All language subtitles for Chyornaya.vesna.S01.E04.WEB-DL.1080p.MrMittens_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,780 (музыкальная заставка) 2 00:00:27,900 --> 00:00:30,040 (интригующая музыка) 3 00:01:33,080 --> 00:01:34,800 (сигнал отправленного сообщения) 4 00:01:37,638 --> 00:01:39,676 (Мел) -Всё. Идём, идём, идём. 5 00:01:42,580 --> 00:01:44,120 (сигнал сообщения) 6 00:02:57,800 --> 00:03:00,560 Анжел, привет. -Что, появилась новая версия? 7 00:03:01,720 --> 00:03:04,100 Не надо, Мел. Будет только хуже. 8 00:03:04,720 --> 00:03:06,280 От смерти собачки. 9 00:03:08,780 --> 00:03:11,660 -Анжел, ты помнишь, как мы с тобой в четвёртом классе договаривались 10 00:03:11,940 --> 00:03:15,280 прощать друг другу всё, если один из нас произнесёт вслух заклинание? Помнишь? 11 00:03:16,580 --> 00:03:18,160 -Не помню. 12 00:03:24,240 --> 00:03:28,200 -Now open your textbook at page number... 13 00:03:28,480 --> 00:03:30,792 (Мел по громкой связи) -Приём, приём, приём, меня слышно? 14 00:03:31,280 --> 00:03:34,049 Хорошо слышно? Ребят, времени у меня категорически в обрез прям, 15 00:03:34,300 --> 00:03:36,760 поэтому я буду... сразу же к делу. 16 00:03:39,540 --> 00:03:41,698 Тема такая - Сэлинджер, "Над пропастью во ржи". 17 00:03:41,949 --> 00:03:43,849 Всем, кто не читал, настоятельно рекомендую, 18 00:03:44,100 --> 00:03:47,580 очень классная книга, прям вечная вещь. 19 00:03:48,560 --> 00:03:51,649 В общем, там есть чувак такой, типа нас с вами, Холден, Холден зовут. 20 00:03:51,900 --> 00:03:55,400 Его, в общем, его выперли из школы, он постоянно врёт. 21 00:03:56,180 --> 00:03:57,880 Врёт, вот, вот всем врёт. 22 00:03:58,160 --> 00:04:01,020 Себе, другим, так далее. Врёт и ничё не может с собой поделать. 23 00:04:01,300 --> 00:04:03,660 Херово? Да. Херово, согласен. 24 00:04:04,660 --> 00:04:06,340 Блин, это прям абсолютно про меня. 25 00:04:07,020 --> 00:04:11,240 В общем, у него есть такая тема, ну как "тема", типа мечта - 26 00:04:12,280 --> 00:04:14,760 спасать детей, которые заблудились где-то во ржи. 27 00:04:15,040 --> 00:04:16,720 А поле находится над пропастью. 28 00:04:17,280 --> 00:04:19,380 И он хочет их спасать, чтобы они туда не провалились. 29 00:04:20,380 --> 00:04:23,000 В общем, ребята, к чему это всё? 30 00:04:24,820 --> 00:04:27,520 Мы, блин, все с вами над этой пропастью. 31 00:04:28,060 --> 00:04:30,160 Ржи не осталось ни хера, но мы плутаем, точняк. 32 00:04:30,440 --> 00:04:32,449 Я прям каждой клеточкой чувствую эту пропасть. 33 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 Вы спросите, а что это за пропасть-то такая? 34 00:04:35,740 --> 00:04:38,640 А это и есть та самая голимая ложь, с которой я сегодня начал. 35 00:04:39,100 --> 00:04:42,060 Понимаете, это просто не та маленькая ложь, которая, типа... 36 00:04:42,340 --> 00:04:44,369 Тебя спрашивают: "Ты куда?", а ты такой: "Я домой", 37 00:04:44,620 --> 00:04:47,590 а на самом деле тусоваться пошёл. Нет, нет, нет, это не то, это... 38 00:04:47,860 --> 00:04:50,860 Эта шняга даже в кайф. Хоть каждый день, на здоровье, это... 39 00:04:51,540 --> 00:04:54,060 Ложь - это, это обман глобальных размеров. 40 00:04:54,480 --> 00:04:57,129 Она вообще не моя и не ваша ни разу, ни хера, ребятки. 41 00:04:57,380 --> 00:05:00,780 Она, просто, это... Она везде распихана! 42 00:05:01,060 --> 00:05:03,480 Работа, перспектива, семья, дом, 43 00:05:03,760 --> 00:05:06,260 везде, везде, там, сям, везде распихана. 44 00:05:06,840 --> 00:05:09,280 И, ребят, я, я, уже к финалочке подвожу, 45 00:05:09,560 --> 00:05:11,780 потому что меня сейчас, по ходу, обезвредят. 46 00:05:13,280 --> 00:05:15,280 Мы, мы, блин, с вами должны ловить друг друга 47 00:05:15,560 --> 00:05:17,780 и не дать провалиться. (стук в дверь) 48 00:05:20,320 --> 00:05:24,798 Всем тем... А всем тем, кто считает или делает вид, 49 00:05:25,049 --> 00:05:27,187 что никакой пропасти не существует... -Открой. Быстро! 50 00:05:27,438 --> 00:05:29,809 -Что все у них в порядке, всё хорошо... -Быстро, я сказала! 51 00:05:30,060 --> 00:05:32,474 -Хочу сказать им, как сказал Холден... -Мел, хорош, открывай. 52 00:05:32,725 --> 00:05:36,845 Тут уже все на ушах, чувак! -Спите спокойно, придурки! 53 00:05:37,943 --> 00:05:39,783 Всё, чао, меня обезвредили. 54 00:05:43,180 --> 00:05:44,800 -Ты вообще в своём уме? 55 00:05:46,180 --> 00:05:47,920 Так, вышли все. Вышли! 56 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 Оставили меня с ним. Быстро! 57 00:05:56,960 --> 00:05:58,480 Ну и что это было? 58 00:05:59,740 --> 00:06:01,240 -Разговор с учащимися. 59 00:06:02,549 --> 00:06:04,629 -Это же практически акция. 60 00:06:05,640 --> 00:06:07,849 Ты понимаешь, что я теперь обязана отреагировать на это? 61 00:06:08,100 --> 00:06:09,620 -Чем? Санкциями? 62 00:06:09,940 --> 00:06:12,000 -Хватит ёрничать. Это же... 63 00:06:12,700 --> 00:06:15,440 Это же прямой намёк. -Намёк? Намёк на что? 64 00:06:16,061 --> 00:06:19,960 -Слушай, хорош дураком прикидываться, Меленин, ты всё прекрасно понимаешь. 65 00:06:20,211 --> 00:06:21,838 -Нет. -На экономику! 66 00:06:22,127 --> 00:06:24,769 -Нет. Я вообще политикой не интересуюсь. 67 00:06:25,020 --> 00:06:27,780 -Да? -Да. -А пропасть у тебя откуда возникла? 68 00:06:28,120 --> 00:06:30,300 "Стоим над пропастью", ты сказал. -Да. 69 00:06:30,580 --> 00:06:33,120 -И не надо мне, я всё прекрасно слышала своими ушами. 70 00:06:33,620 --> 00:06:36,900 Ещё так угрожающе. Мол, он её чувствует, эту пропасть. 71 00:06:37,180 --> 00:06:40,560 -Да, чувствую, Инна Евгеньевна, Я вообще не про это, во-первых. 72 00:06:41,240 --> 00:06:43,500 Так Сэлинджер сказал, а не я, а во-вторых, 73 00:06:44,260 --> 00:06:45,920 у меня не было такого подтекста. 74 00:06:46,200 --> 00:06:47,860 -А какой у тебя был подтекст? 75 00:06:48,440 --> 00:06:50,140 -Мой. Личный. 76 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 -Значит так, Меленин... 77 00:06:54,020 --> 00:06:56,380 Прежде всего, чтобы завтра здесь были твои родители. 78 00:06:56,660 --> 00:06:58,900 -Да хорошо, но мы завтра не учимся, завтра День города. 79 00:06:59,180 --> 00:07:01,840 -Ничего, значит, встретимся на Дне города. 80 00:07:02,432 --> 00:07:05,432 Пока я с ними не поговорю, чтоб ноги твоей в школе не было, ты меня понял? 81 00:07:06,620 --> 00:07:10,020 -Да, я понял. Всё, могу идти? -Можешь. 82 00:07:10,880 --> 00:07:12,380 -Спасибо. 83 00:07:12,680 --> 00:07:16,460 -А родители твои тоже таких же взглядов? 84 00:07:16,820 --> 00:07:18,780 -Каких "таких же"? -Так, всё, иди. 85 00:07:19,480 --> 00:07:22,100 Иди, я сама с ними разберусь. -Ну хорошо, всё, ухожу. 86 00:07:22,880 --> 00:07:24,590 (меланхоличная музыка) 87 00:08:13,000 --> 00:08:16,320 (Вадим) -Здрасьте. А мы не открылись ещё. 88 00:08:17,060 --> 00:08:18,660 Игорь просто чё-то сегодня не вышел. 89 00:08:18,940 --> 00:08:21,520 Через пару часов замена его приедет, откроемся. 90 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 А вы выпить, что ли хотите? Вам налить? 91 00:08:25,380 --> 00:08:28,820 -Я за рулём. А он не предупреждал никого? -Нет. 92 00:08:29,240 --> 00:08:31,180 Так смотрите, как будто у вас родственник умер. 93 00:08:31,709 --> 00:08:33,789 -Я? -Вы знаете, у меня 94 00:08:34,040 --> 00:08:36,460 тоже чё-то сегодня на сердце не очень. 95 00:08:36,740 --> 00:08:38,740 Ещё сон этот идиотский. 96 00:08:39,960 --> 00:08:43,540 Игорь на снегу лежит, глаза открыты, сам синий весь. 97 00:08:44,540 --> 00:08:47,200 В окно просто дуло, у меня, знаете, домик летний, 98 00:08:47,480 --> 00:08:50,020 под утро просто дубак, и... -Слушайте, Вадим... 99 00:08:51,380 --> 00:08:53,220 Такая энергия у вас тяжёлая, 100 00:08:53,500 --> 00:08:56,900 просто негативом от вас прёт, каркаете, как ворон, ей-богу. 101 00:09:03,120 --> 00:09:06,520 (щелчки зажигалки) 102 00:09:15,920 --> 00:09:18,660 -Ну как оно? -Здорово. 103 00:09:18,940 --> 00:09:23,920 -Этот стаффчик получше предыдущего. -Тот тоже был крутой. Ну давай, пока. 104 00:09:24,535 --> 00:09:26,300 -Слышь, Серый, только через чёрный выходи. 105 00:09:26,580 --> 00:09:28,800 Не надо, сука, старух своей зелёнкой троллить. 106 00:09:29,221 --> 00:09:31,221 -Окей, давай, чел, пока. 107 00:09:41,476 --> 00:09:44,284 -Опа! -А-а, Константин Анатольевич, здрасьте. 108 00:09:44,535 --> 00:09:46,975 -Здрасьте, здрасьте. (полицейский) -Товарищ майор, нам с вами? 109 00:09:47,226 --> 00:09:50,186 -Да не, ребят, продолжайте по точкам, как наметили, я с этим сам разберусь. 110 00:09:50,439 --> 00:09:52,524 (полицейский) -Там бабули с зелёными волосами видели. 111 00:09:52,775 --> 00:09:54,889 -Ну и чё ты мне начинаешь? Фиксируй, блин! 112 00:09:55,140 --> 00:09:57,180 С зелёными, красными, голубыми, всех опросить! 113 00:09:57,540 --> 00:09:59,040 -Есть! -Пойдём. 114 00:10:03,440 --> 00:10:05,620 Из карманов на сидение всё выложил быстро. 115 00:10:06,820 --> 00:10:08,940 -Да я, Константин Анатольевич, вообще случайно тут. 116 00:10:09,200 --> 00:10:13,200 -Ты говно сраное. Я тебя месяц назад отпустил, сучья падаль. 117 00:10:14,069 --> 00:10:16,949 Ты у меня, козлина обрыганный, на карачках вот здесь ползал, 118 00:10:17,200 --> 00:10:19,339 клялся, что никогда больше. -Да я б никогда... 119 00:10:19,590 --> 00:10:22,000 -Ты, говно, рот свой закрой поганый! 120 00:10:22,480 --> 00:10:24,390 Я теперь тут говорю, понял меня? 121 00:10:27,540 --> 00:10:29,060 -Понял. 122 00:10:53,820 --> 00:10:55,380 -Кудин, ты чё пришёл? 123 00:10:57,240 --> 00:10:58,760 Сегодня стрельбы не будет. 124 00:11:00,400 --> 00:11:01,960 Выходной. 125 00:11:04,380 --> 00:11:07,100 -Я пришёл поговорить насчёт вчерашнего. 126 00:11:10,480 --> 00:11:12,720 Ну, ты же мне жизнь спас. 127 00:11:15,180 --> 00:11:17,640 Я сегодня, получается, заново родился. 128 00:11:20,020 --> 00:11:21,620 Ведь... 129 00:11:22,080 --> 00:11:23,860 Ну, меня бы уже не было. 130 00:11:27,100 --> 00:11:28,640 -Не было бы. 131 00:11:31,020 --> 00:11:32,620 -Да. 132 00:11:34,220 --> 00:11:38,420 Ну и отца моего тоже, получается, прикрыл от... 133 00:11:41,300 --> 00:11:44,320 Ну, позора, разоблачения. 134 00:11:49,820 --> 00:11:54,440 Я после окончания должен совладельцем отцовской фабрики стать. 135 00:11:57,530 --> 00:12:00,880 Хочу тебя в компаньоны взять себе, ты как? 136 00:12:04,900 --> 00:12:06,400 -Круть. 137 00:12:08,423 --> 00:12:10,843 То есть, это я типа буду в доле за счёт Игоря, да? 138 00:12:13,180 --> 00:12:14,760 Нормуль. 139 00:12:16,220 --> 00:12:17,980 А чё, у меня с ментами всё схвачено. 140 00:12:20,580 --> 00:12:22,840 Мой папаня с твоим быстро общий язык найдёт. 141 00:12:25,820 --> 00:12:28,000 Они же здесь всем правят, по сути, сегодня. 142 00:12:31,620 --> 00:12:33,200 А завтра мы будем. 143 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 Ништяк. 144 00:12:46,197 --> 00:12:47,737 (Киса) -Мы разве не к вам? 145 00:12:59,877 --> 00:13:02,557 Блин, ну зачем, Константин Анатольевич? 146 00:13:04,760 --> 00:13:06,320 Ну она-то тут при чём? 147 00:13:12,700 --> 00:13:14,460 (вздыхает) 148 00:13:32,060 --> 00:13:33,640 -Что, Иван? 149 00:13:34,000 --> 00:13:36,929 Что с ним? Подрался? 150 00:13:37,180 --> 00:13:40,080 -Да нет, нет. Всё нормально, он в машине сидит. 151 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 -Наркотики? Принимал? 152 00:13:45,680 --> 00:13:47,640 Что, продавал? (вздыхает) 153 00:13:48,220 --> 00:13:49,720 -Давай в машине. 154 00:14:06,540 --> 00:14:09,480 Ну давай, Вань. Давай, мы тебя слушаем. 155 00:14:13,186 --> 00:14:15,786 (Киса) -Константин Анатольевич, зачем это вот так вот? 156 00:14:16,500 --> 00:14:18,400 Чё, я обязательно при ней должен? -Должен. 157 00:14:20,080 --> 00:14:22,620 Ещё как должен. Именно при ней и должен. 158 00:14:24,389 --> 00:14:27,289 Давай. (Лариса) -Вань, ты же мне обещал. 159 00:14:27,540 --> 00:14:29,617 -Ма, я не знаю, чем тебе клясться. 160 00:14:30,380 --> 00:14:33,420 (Константин) -Не в клятвах дело, Иван, хер с ними, с этими клятвами. 161 00:14:34,580 --> 00:14:36,700 Ты просто в глаза матери сейчас посмотри. 162 00:14:37,380 --> 00:14:38,980 Посмотри ей в глаза. 163 00:14:39,854 --> 00:14:41,414 (Киса) -Ну и чё? 164 00:14:41,840 --> 00:14:43,850 -А то, что им врать нельзя, Ваня. 165 00:14:44,540 --> 00:14:46,180 Ты ж не чмо последнее, правда? 166 00:14:47,360 --> 00:14:48,900 Давай. 167 00:14:49,340 --> 00:14:51,180 -Ну смотрю. (Константин усмехается) 168 00:14:51,900 --> 00:14:55,320 -Что ж ты, прости, как дебил какой-то? Я за тебя все должен говорить? 169 00:14:56,180 --> 00:14:57,940 -Пообещай мне, Ванюш. 170 00:15:00,760 --> 00:15:03,420 Просто скажи, что этого больше никогда не сделаешь. 171 00:15:07,420 --> 00:15:09,020 -Не сделаю, ма. 172 00:15:10,040 --> 00:15:13,080 Никогда, обещаю. -А чё так вяло, Вань? 173 00:15:14,000 --> 00:15:15,960 Обними мать, прижми к себе (Киса вздыхает) 174 00:15:16,300 --> 00:15:20,200 и от сердца, от души ей скажи: "Мамуля, моя дорогая..." 175 00:15:25,320 --> 00:15:29,640 -Мамуля моя... дорогая, блин. 176 00:15:59,940 --> 00:16:03,720 (мама Хенка) -Оксан, чё ты там уселась со своим телефоном? Давай к столу. 177 00:16:04,000 --> 00:16:07,280 Или мне что, спецназ вызывать, чтоб тебя выкурили из этого туалета? 178 00:16:08,120 --> 00:16:10,800 Ты куда? Ты же не съел ничего. -Наелся. 179 00:16:11,260 --> 00:16:13,080 -Чё ты наелся-то? 180 00:16:31,040 --> 00:16:32,740 (Daila - "Молодость") 181 00:16:33,740 --> 00:16:35,660 (одобрительные возгласы) 182 00:16:37,000 --> 00:16:39,360 -Кис! Даю тебе две попытки. 183 00:16:39,640 --> 00:16:41,780 На кого похож? Валер, улыбнись! 184 00:16:43,510 --> 00:16:45,810 -Из животных? -Ты чё, из людей, блин. 185 00:16:46,680 --> 00:16:48,240 -Может, ему не улыбаться? 186 00:16:48,520 --> 00:16:51,020 -Нет, когда он улыбается, он похож. 187 00:16:51,617 --> 00:16:53,477 Американский актёр. -Джим Керри. 188 00:16:53,780 --> 00:16:56,880 -Ты чё, сдурел, что ли? Он стрёмный, а тут красавчик. Ну? 189 00:16:58,020 --> 00:17:00,500 -Это чё, красавчик у тебя, Рит, ты чё? 190 00:17:00,940 --> 00:17:02,780 -Да. Ну? 191 00:17:03,114 --> 00:17:06,414 Подсказка - он играл Джокера в "Тёмном рыцаре". 192 00:17:06,680 --> 00:17:10,557 -Это чё, Хит Леджер, по-твоему? Рит, у тебя чё с глазами? 193 00:17:11,089 --> 00:17:13,449 Я сейчас уссусь. Какой это Хит Леджер? 194 00:17:13,700 --> 00:17:16,820 -Валер, пойдём, он меня тупо ревнует, он необъективный. 195 00:17:18,440 --> 00:17:21,740 -По поводу фобий - они у всех, они реально вообще у всех. 196 00:17:22,020 --> 00:17:25,100 Ну, их реально, их так много, если покопаться, вы даже не представляете. 197 00:17:25,380 --> 00:17:28,160 -А зачем, блин, копаться? -В смысле "зачем"? Ну ты чё! 198 00:17:28,440 --> 00:17:33,299 Вы не знали, 90 процентов всех наших проблем - это от незнания себя! 199 00:17:33,550 --> 00:17:35,315 Ну вот на секундочку давай просто представим, 200 00:17:35,566 --> 00:17:38,229 вот ты лежишь в кроватке, да, такая голенькая, красивенькая у меня, 201 00:17:38,480 --> 00:17:40,080 снимаешь одеяло, а там пупок. 202 00:17:40,360 --> 00:17:42,940 Казалось бы, обычное дело, но тут закрадывается 203 00:17:43,220 --> 00:17:45,800 какая-то странная мысль о том, что он тебя пугает. 204 00:17:46,340 --> 00:17:49,340 И ощущение, что он сейчас развяжется, оттуда вывалятся кишки, пойдёт кровь, 205 00:17:49,620 --> 00:17:51,260 вот это всё. Но это ж бред. 206 00:17:51,540 --> 00:17:53,880 -Гадость. -Это, блин, шиза уже какая-то. 207 00:17:54,160 --> 00:17:57,180 -Вот именно, это не шиза, это омфалофобия, боязнь пупка. 208 00:17:57,460 --> 00:18:00,350 Я могу тебе ещё сейчас показать, у меня в телефоне было записано, сейчас. 209 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 -Здорово. Анжелку не видел, братан? 210 00:18:17,120 --> 00:18:19,740 -Ты со своей Анжелкой сегодня на всю школу разговаривал. 211 00:18:20,340 --> 00:18:22,040 Не договорил? -Не, не договорил. 212 00:18:23,440 --> 00:18:25,020 А ты чё, уже закинулся? 213 00:18:25,300 --> 00:18:28,340 -Чутка. День нелёгкий, сука, был. 214 00:18:28,680 --> 00:18:30,640 Вначале ты, блин, поднапряг со своим выступлением, 215 00:18:30,920 --> 00:18:34,480 потом ещё другая тема. -А чем я тебя поднапряг? 216 00:18:35,442 --> 00:18:37,830 -Ты ж начал нести пургу какую-то, блин, про Сэлинджера, 217 00:18:38,080 --> 00:18:40,640 я подумал, ещё немного, и ты по нашей теме вскроешься. 218 00:18:41,180 --> 00:18:43,401 Чувак, у тебя реально словесный понос начался. 219 00:18:43,652 --> 00:18:46,420 Ты, блин, без тормозов начал бубнить херню про пропасть какую-то. 220 00:18:46,671 --> 00:18:48,889 -То есть для тебя это всё херня, что я сегодня говорил? 221 00:18:49,140 --> 00:18:52,180 -Ну хорош, чувак, ну реально стрёмно было в тот момент. 222 00:18:53,827 --> 00:18:55,567 -А сейчас не стрёмно? -А сейчас чё? 223 00:18:57,520 --> 00:19:00,684 -Ну а вдруг, блин, чувак, я сейчас, прям сейчас пойду и при Анжелке вскроюсь? 224 00:19:00,935 --> 00:19:02,775 Вот прям сейчас начнётся у меня понос. 225 00:19:04,760 --> 00:19:06,540 -Хорош, чувак. 226 00:19:07,740 --> 00:19:11,080 Пойдём. Пойдём, ко мне! 227 00:19:19,880 --> 00:19:22,540 -Анжелка! Так рада, что ты пришла! 228 00:19:23,420 --> 00:19:25,020 Сейчас на тебе проверим. 229 00:19:26,420 --> 00:19:28,320 Валер! (Валера) -Ну хватит уже! 230 00:19:28,780 --> 00:19:30,400 -Иди сюда, я сказала! 231 00:19:30,680 --> 00:19:32,823 Только не думая! На кого похож? 232 00:19:35,540 --> 00:19:37,400 -Блин, он так оскалился. 233 00:19:38,660 --> 00:19:42,700 Вампир? -Анжел, тут же всё очевидно. 234 00:19:43,240 --> 00:19:45,960 Американский актёр, красавчик. 235 00:19:46,700 --> 00:19:48,600 Только умер, к сожалению. 236 00:19:49,320 --> 00:19:51,520 -Рит, ты со своим пуделем уже задрочила всех. 237 00:19:51,900 --> 00:19:53,920 Иди отсоси у него и успокойся! 238 00:19:54,360 --> 00:19:57,940 -Чё ты сказал? -Простите, у Хита Леджера. 239 00:19:58,220 --> 00:20:00,060 (Валера) -Да чуваки, это же игра такая. 240 00:20:00,340 --> 00:20:02,340 Ну угадайка, типа, весело же. 241 00:20:02,620 --> 00:20:04,240 (Рита) -Он такой добрый, прямо как Хит. 242 00:20:07,840 --> 00:20:09,360 -Анжел, пиво будешь? 243 00:20:10,538 --> 00:20:12,178 -Давай. -Сейчас. 244 00:20:13,958 --> 00:20:16,489 (Киса) -Мел, там в ящиках нет ничё, в рюкзаке у меня посмотри. 245 00:20:16,740 --> 00:20:18,760 -Чё? -Блин, сейчас искать будет. Вот, вот он. 246 00:20:22,580 --> 00:20:26,420 Чё-то ты дёрганый какой-то, слушай. Может, седативного примешь, расслабишься? 247 00:20:27,782 --> 00:20:30,602 -Ты за что переживаешь? -За тебя, чувак, за тебя! 248 00:20:31,120 --> 00:20:33,900 Не ссы, трахаться можно, проверено. 249 00:20:34,240 --> 00:20:37,300 Розовая волна для релакса, отпускает лишний нервячок. 250 00:20:41,200 --> 00:20:42,780 Ам. Прошу. 251 00:20:47,340 --> 00:20:49,080 (весело кричит) 252 00:20:54,440 --> 00:20:56,400 (музыка стихает) 253 00:20:56,680 --> 00:20:58,260 -Мел, ты норм? -Да, я норм. 254 00:20:59,280 --> 00:21:01,830 Анжел, я хотел поговорить с тобой, но... 255 00:21:04,220 --> 00:21:06,200 Блин, я забыл, что хотел сказать. 256 00:21:07,820 --> 00:21:09,480 -Ты чего встал? 257 00:21:13,480 --> 00:21:15,240 -Всё так обрушилось сразу же как-то. 258 00:21:19,554 --> 00:21:21,074 -Ты под кайфом, да? 259 00:21:22,840 --> 00:21:24,840 -Да нет, просто немножечко седативного. 260 00:21:27,120 --> 00:21:28,680 Анжел... 261 00:21:28,960 --> 00:21:31,360 А-а, розовая волна. 262 00:21:33,240 --> 00:21:34,980 (отдалённо) -Ты в говно, чувак. 263 00:21:40,420 --> 00:21:42,020 Можешь? 264 00:21:42,900 --> 00:21:45,280 Иди с Кисой закинься ещё и разговаривай. 265 00:21:48,240 --> 00:21:51,020 Блин, я думала, Мел, ты не такой, как все. 266 00:22:09,220 --> 00:22:10,820 (парень) -Неэкологично как-то. 267 00:22:15,100 --> 00:22:17,560 Добрый вечер. Меня зовут Алексей. 268 00:22:18,800 --> 00:22:20,580 А вас? -Тебе обязательно? 269 00:22:21,720 --> 00:22:24,620 -Да нет, я просто хотел спросить, что у вас можно посмотреть здесь. 270 00:22:26,540 --> 00:22:28,300 Какие достопримечательности? 271 00:22:28,620 --> 00:22:31,560 -У нас одна достопримечательность - катакомбы. 272 00:22:32,083 --> 00:22:33,943 -Так это же круто. -Угу. 273 00:22:34,440 --> 00:22:38,120 Круче не бывает. Запах как в сортире круглогодично. 274 00:22:38,980 --> 00:22:40,600 -Я так себе и представлял. 275 00:22:41,709 --> 00:22:44,389 -Когда говном и мочой пахнет? Это круто? 276 00:22:45,720 --> 00:22:48,360 -Ну, слушайте, катакомбы - это ведь жилище, в принципе. 277 00:22:49,021 --> 00:22:51,661 То есть люди там как-то жили, прятались, работали. 278 00:22:52,140 --> 00:22:53,740 А люди, они ж люди. 279 00:22:54,170 --> 00:22:56,230 -Супер. Тебе, значит, понравится. 280 00:22:59,780 --> 00:23:01,460 -А может, вам лучше встать? 281 00:23:01,905 --> 00:23:04,425 Эта штука вроде холодная. Заболеете. 282 00:23:05,500 --> 00:23:08,000 -Блин, ты чё, врач? -Врач, да. 283 00:23:08,800 --> 00:23:10,440 -Занудный. 284 00:23:11,560 --> 00:23:14,140 У тебя есть чё покурить? -Нет, я не курю. 285 00:23:15,400 --> 00:23:18,500 -Ну конечно, чё я спрашиваю? Вредно же. 286 00:23:19,280 --> 00:23:22,560 -Да дело не в этом. У меня просто проблема с лёгкими небольшая. 287 00:23:23,040 --> 00:23:25,400 Ну, не из-за сигарет, из-за пандемии. 288 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 А раньше курил постоянно и много. 289 00:23:29,520 --> 00:23:33,120 Вот. -А ты здесь в военном живёшь? 290 00:23:33,760 --> 00:23:36,070 -Да, я вот сегодня утром только приехал. 291 00:23:36,580 --> 00:23:38,340 Да и вообще, вы знаете, я на море впервые, 292 00:23:38,591 --> 00:23:42,651 поэтому офигенно рад, что именно сюда на реабилитацию отправили. 293 00:23:43,500 --> 00:23:46,080 -Так ты военный? -Военный врач. 294 00:23:46,560 --> 00:23:48,180 То есть я учился какое-то время, 295 00:23:48,980 --> 00:23:50,820 потом бросил. Вот. 296 00:23:51,140 --> 00:23:52,800 А дальше не знаю, как пойдёт, посмотрим. 297 00:23:53,960 --> 00:23:57,140 -Понятно. Ну рановато они тебя отправили. 298 00:23:57,580 --> 00:24:00,380 Купаться нельзя ещё. -Да это неважно. 299 00:24:01,180 --> 00:24:02,740 Я считаю, главное - воздух. 300 00:24:03,020 --> 00:24:05,540 Воздух морской, и это здорово. 301 00:24:08,380 --> 00:24:10,660 -Меня Анжела зовут. -Очень приятно, Анжела. 302 00:24:11,720 --> 00:24:15,000 -Ну, в принципе, могу тебя завтра сводить в катакомбы. 303 00:24:15,680 --> 00:24:18,160 -Круто, давайте. Я с радостью. 304 00:24:18,820 --> 00:24:21,440 -Только ещё раз предупреждаю, воздух там не морской. 305 00:24:21,720 --> 00:24:23,440 -Да это я понял. (смеётся) 306 00:24:23,829 --> 00:24:25,469 (кашляет) 307 00:24:26,100 --> 00:24:27,640 Извините, пожалуйста. 308 00:24:29,160 --> 00:24:30,980 Рановато мне ещё хохотать. 309 00:24:41,251 --> 00:24:43,820 (мама Мела) -А помнишь, я тебе про охранника нашего рассказывала, 310 00:24:44,071 --> 00:24:46,691 ну, который вообще свою жену покойную в катакомбах видел? 311 00:24:48,080 --> 00:24:49,620 (Владислав) -Угу. 312 00:24:49,900 --> 00:24:52,620 -Он уволился. Полная деменция началась. 313 00:24:52,980 --> 00:24:54,540 -Да? 314 00:24:59,980 --> 00:25:02,240 -А чё, давно свет отключили? 315 00:25:02,980 --> 00:25:04,520 -Час назад. 316 00:25:06,660 --> 00:25:08,484 (Мел) -Ну и чё, чё вы, чего там охранник? 317 00:25:09,760 --> 00:25:12,220 (мама Мела) -Да весь персонал успел заразить этим бредом. 318 00:25:12,471 --> 00:25:15,691 Никто не хочет оставаться дежурить, всем что-то мерещиться стало вдруг. 319 00:25:17,320 --> 00:25:20,620 -Ну... Ну а ты там кого-нибудь видела? 320 00:25:22,200 --> 00:25:24,180 (Владислав) -Ну давай, признавайся, Свет, 321 00:25:24,760 --> 00:25:26,460 кого ты там в последний раз видела? 322 00:25:27,440 --> 00:25:29,610 -Вам смешно, а у нас реально дежурить некому. 323 00:25:29,890 --> 00:25:31,680 (усмехаются) 324 00:25:32,500 --> 00:25:35,240 -Ну мам, может, там правда ходят духи умерших? 325 00:25:37,220 --> 00:25:40,700 -Я в катакомбах уже 20 лет работаю, эта глупость там ещё до меня была. 326 00:25:41,720 --> 00:25:44,480 Кто-то подростка с кружкой видел, который пить просил, 327 00:25:44,760 --> 00:25:46,916 кто-то карлика в фашистской каске. (Владислав смеётся) 328 00:25:48,300 --> 00:25:51,040 (Владислав) -Да, от карлика действительно можно под себя сходить. 329 00:25:53,402 --> 00:25:55,159 (классическая музыка в парке) 330 00:26:08,521 --> 00:26:10,847 -Подожди, подожди, подожди. -Денег у меня нет, курева тоже, 331 00:26:11,098 --> 00:26:12,709 я не гомосек. -Не, не, не, я не за этим. 332 00:26:12,960 --> 00:26:14,940 -По душу мою пришёл? -Да, то есть нет, в смысле... 333 00:26:15,640 --> 00:26:18,220 Чувак, то, что ты сейчас написал, это невероятно красиво, 334 00:26:18,860 --> 00:26:21,840 но когда человек такое пишет, мне, мне кажется, ещё рано. 335 00:26:22,740 --> 00:26:25,169 -Слушай, пацан, я самый весёлый человек на планете. 336 00:26:25,420 --> 00:26:28,020 -Да, я заметил. Я твои надписи и заметки на стенах 337 00:26:28,300 --> 00:26:30,140 уже целый год собираю. Вот, посмотри. 338 00:26:30,509 --> 00:26:32,449 "Будто бы снег выпал под кожу, 339 00:26:32,700 --> 00:26:34,840 В чёрной весне жить невозможно". Это очень круто. 340 00:26:35,560 --> 00:26:38,839 -В застенках сортиров юный Пимен фиксирует время. Круто. 341 00:26:39,276 --> 00:26:41,820 -Да. "Чёрная весна"- это моё любимое. -Моё тоже. 342 00:26:42,100 --> 00:26:43,820 Чё ж мне теперь делать? Я раскрыт. 343 00:26:45,729 --> 00:26:49,629 -Не знаю, но это мне помогает. Правда. 344 00:26:49,880 --> 00:26:51,440 -Да? В чём? 345 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 -Понять, что я не один. 346 00:26:54,460 --> 00:26:57,060 -Как мне тебя называть? -Егор. 347 00:26:58,040 --> 00:27:00,640 -Вадик. Слушай, Егор, 348 00:27:01,380 --> 00:27:03,700 не уверен, что прям сейчас начну планировать свою жизнь, 349 00:27:04,180 --> 00:27:06,500 но, может, наша встреча действительно неслучайна. 350 00:27:12,500 --> 00:27:15,400 (гид) -После войны сюда впервые спустились советские солдаты, 351 00:27:15,680 --> 00:27:17,460 и увиденное повергло их в ужас. 352 00:27:17,979 --> 00:27:21,609 Сотни трупов наполняли отсеки подземелья. Они лежали... 353 00:27:21,860 --> 00:27:24,220 -Я сразу вспоминаю историю про мальчика, 354 00:27:24,569 --> 00:27:28,549 который собирал воду со стен, которая была бурого цвета, 355 00:27:28,800 --> 00:27:32,480 а люди потом процеживали через ткань, отжимали и пили. 356 00:27:33,180 --> 00:27:34,900 -И что мальчик? -Ну вот, 357 00:27:35,180 --> 00:27:38,260 и однажды, будучи очень истощённым, 358 00:27:38,660 --> 00:27:43,100 он проснулся от дикой боли и увидел, что крысы отгрызли ему кусочек носа. 359 00:27:45,460 --> 00:27:47,320 -Это вам на экскурсии рассказывали? 360 00:27:47,740 --> 00:27:51,340 -Ну да, у нас в третьем классе обязательный поход в катакомбы. 361 00:27:52,620 --> 00:27:54,360 Он мне даже снился какое-то время. 362 00:27:54,620 --> 00:27:57,380 Ползёт такой в темноте без носа. 363 00:28:00,540 --> 00:28:02,440 -Чё-то мне нехорошо. 364 00:28:03,260 --> 00:28:05,720 Давай выйдем. Здесь душновато. -Да, конечно. 365 00:28:06,240 --> 00:28:09,680 Тут же нет кондея. -Только не так быстро. Тихо. 366 00:28:09,960 --> 00:28:11,460 -Прости. 367 00:28:13,460 --> 00:28:16,300 -Я сейчас как тот мальчик, только с носом. 368 00:28:19,640 --> 00:28:22,680 -Сейчас "Севастопольский вальс" врубят, надо уходить отсюда подальше. 369 00:28:23,280 --> 00:28:26,400 -Давай подождём диджея. Там просто, я по телеку слышала, что он... 370 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 -Илюшка, ангел мой! 371 00:28:29,120 --> 00:28:30,920 (смеётся) 372 00:28:31,569 --> 00:28:33,869 -Будете? -Ты действительно просветлённый. 373 00:28:34,120 --> 00:28:36,120 (смеётся) 374 00:28:37,240 --> 00:28:39,320 Я сразу увидел свет над твоей головой. 375 00:28:40,640 --> 00:28:42,300 -Пожалуйста, ты же любишь. 376 00:28:48,860 --> 00:28:51,280 (Саша) -А может, сразу ещё за пивком сгоняешь? 377 00:28:51,920 --> 00:28:53,560 -Да, да, могу. -Угу. 378 00:28:55,440 --> 00:28:56,940 Много не бери! -Дорогу, дорогу! 379 00:28:57,220 --> 00:28:59,260 -Бутылочки три, не больше! -Аккуратней. 380 00:28:59,660 --> 00:29:01,340 Спасибо, брат. 381 00:29:03,220 --> 00:29:04,740 -Привет, дядь Саш! 382 00:29:06,080 --> 00:29:08,920 (Наташа) -Ты чё, знаешь его? -Откуда? Это же меня все знают. 383 00:29:09,300 --> 00:29:10,880 -Дай куснуть. 384 00:29:11,820 --> 00:29:13,320 (довольно мычит) 385 00:29:14,180 --> 00:29:16,100 -Запить я не дам, и не проси. 386 00:29:16,380 --> 00:29:19,220 -Ну и пожалуйста. Мне, вон, братишка принесёт. 387 00:29:20,134 --> 00:29:23,034 Дорогой мой, как так получается? Я только думаю, а ты уже приносишь. 388 00:29:23,460 --> 00:29:25,460 -Это не тебе. -Да ладно, я глоточек просто. 389 00:29:30,680 --> 00:29:33,300 Блин, а классно у вас. Хорошая компания. 390 00:29:34,393 --> 00:29:37,033 Илюш, а может, нашу маму тоже сюда позовём? 391 00:29:37,460 --> 00:29:39,060 Ну чё, бухло есть, весело будет. 392 00:29:40,080 --> 00:29:45,460 -Молодой человек, я чувствую в ваших словах скрытую иронию. Это дешёвый стиль. 393 00:29:45,960 --> 00:29:48,610 Вам бы поменьше посещать фитнес, однозначно. 394 00:29:48,900 --> 00:29:52,209 А вот бухло как раз, наоборот, может дать вам некую сложность, 395 00:29:52,460 --> 00:29:54,240 прикроет немного ваш примитивный образ. 396 00:29:55,000 --> 00:29:58,100 -А образ городской занозы в жопе города как тебе? 397 00:29:58,380 --> 00:30:01,960 (Саша смеётся) -Если это про меня, я был бы счастлив. 398 00:30:02,549 --> 00:30:05,729 Хотя этот город заслуживает гораздо большей занозы, чем я, 399 00:30:05,980 --> 00:30:07,500 но хотя бы такой. 400 00:30:07,820 --> 00:30:10,250 -Классно он у тебя излагает. Держи. 401 00:30:12,940 --> 00:30:15,160 -Твой брат? -Да. -Родной? 402 00:30:16,588 --> 00:30:19,180 Господи, как порой непредсказуема природа. 403 00:30:19,431 --> 00:30:21,371 Две абсолютно же разные субстанции. 404 00:30:23,960 --> 00:30:25,520 (Наташа) -Красивый, да? 405 00:30:26,440 --> 00:30:27,940 (Саша) -Илюшка мне больше нравится. 406 00:30:35,180 --> 00:30:38,409 -Я хочу шампанского, в конце концов. Сегодня праздник вообще или что? 407 00:30:38,660 --> 00:30:41,380 -Свет, успокойся. Какое шампанское? Здесь накрутка в два раза. 408 00:30:41,943 --> 00:30:45,363 -И что? Вот так вот будем ходить как дураки, облизываться? 409 00:30:45,740 --> 00:30:49,700 -Да зачем облизываться? Может быть, пойдём, там вот бутылки по нормальной цене, 410 00:30:50,009 --> 00:30:54,663 вот, в конце парка. Пойдём сразу же туда и на троих сообразим, так сказать, да? 411 00:30:54,914 --> 00:30:57,940 -На троих с родителями соображать - это не очень хорошо, Егор. 412 00:30:58,589 --> 00:31:00,919 -Здрасьте. -Здравствуйте. Хорошо, что я вас застала. 413 00:31:01,170 --> 00:31:02,900 (Света) -Здравствуйте, Инна Евгеньевна. 414 00:31:05,080 --> 00:31:06,600 (Владислав) -С праздником. -Спасибо. 415 00:31:07,580 --> 00:31:09,980 К сожалению, мне вас не с чем поздравить, 416 00:31:10,280 --> 00:31:12,500 потому что то, что вчера вытворил ваш сын, 417 00:31:12,780 --> 00:31:14,960 это, простите, пахнет колонией для малолетних. 418 00:31:15,540 --> 00:31:17,600 (Света) -Что? Почему не рассказал? 419 00:31:18,520 --> 00:31:20,220 Что произошло? -Понятно. 420 00:31:20,940 --> 00:31:23,080 Значит, он даже не сказал, что я хотела вас видеть. 421 00:31:23,585 --> 00:31:27,005 -Мы ж договорились, что увидимся на Дне города, ну вот, встретились. 422 00:31:27,660 --> 00:31:29,700 -А если б не встретились, Егор? -Ну встретились же. 423 00:31:31,440 --> 00:31:33,500 -Значит, суть произошедшего такова: 424 00:31:35,700 --> 00:31:37,720 он выкрал ключ от директорской 425 00:31:38,420 --> 00:31:41,200 и устроил там прямой эфир по трансляции с учениками школы, 426 00:31:41,480 --> 00:31:43,400 предварительно закрывшись изнутри, 427 00:31:43,680 --> 00:31:46,740 вследствие чего мы были вынуждены сломать дверь. 428 00:31:47,700 --> 00:31:50,360 Стоимость замены замка мы отдельно обсудим, 429 00:31:50,700 --> 00:31:52,740 но самое главное - что он транслировал! 430 00:31:53,180 --> 00:31:55,320 Какие метафоры приводил! 431 00:31:56,800 --> 00:31:58,440 -Интересно, какие? 432 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 -Пропасть, например. 433 00:32:01,240 --> 00:32:05,420 И непонятно, кто стоит над этой пропастью - страна или конкретно ваш сын. 434 00:32:05,780 --> 00:32:07,960 И вообще всё это звучало как призыв к бунту. 435 00:32:09,100 --> 00:32:10,620 -Бунту против чего? 436 00:32:10,980 --> 00:32:13,840 -Вообще. То есть думай что хочешь. 437 00:32:14,360 --> 00:32:16,800 Как будто дети должны чего-то бояться, понимаете? 438 00:32:17,280 --> 00:32:20,330 Такая двусмысленная речь имеет сейчас политическую окраску 439 00:32:20,580 --> 00:32:22,700 и выглядит как призыв к неповиновению. 440 00:32:22,951 --> 00:32:26,331 -Я просто цитировал Сэлинджера, "Над пропастью во ржи", всё. 441 00:32:26,792 --> 00:32:29,911 -А ты знаешь, почему это произведение не входит в школьную программу? 442 00:32:30,880 --> 00:32:33,137 Малолетняя проститутка в отеле - это раз, 443 00:32:34,040 --> 00:32:36,220 во-вторых - гомосексуалист-педагог. 444 00:32:36,500 --> 00:32:38,700 И к герою тоже очень большие претензии. 445 00:32:39,640 --> 00:32:41,991 -Инна Евгеньевна, он извинится перед всей школой завтра же. 446 00:32:42,242 --> 00:32:44,247 -Подожди, подожди, я прошу прощения. 447 00:32:44,660 --> 00:32:49,280 Мне просто интересно, почему мой сын не имеет права на свою точку зрения? 448 00:32:50,200 --> 00:32:52,400 -Точку зрения на что? -Да на всё! 449 00:32:54,160 --> 00:32:55,740 Конкретно к чему он призывал? 450 00:32:56,720 --> 00:33:00,500 -Я не могу вам сказать, к чему конкретно, но это звучало как призыв. 451 00:33:00,780 --> 00:33:04,900 Понимаете, он этим Сэлинджером прикрывался, а из-под него так хитро призывал. 452 00:33:05,180 --> 00:33:08,120 -Вот сформулируйте тогда мне. Сформулируйте - к чему? 453 00:33:09,180 --> 00:33:13,320 -Значит, послушайте меня, сам факт, что он закрылся 454 00:33:13,720 --> 00:33:16,040 и говорил через трансляцию, прерывая занятия - 455 00:33:16,320 --> 00:33:18,960 это уже призыв к нарушению установленного порядка школы! 456 00:33:19,240 --> 00:33:22,240 -И за это вы его планируете посадить в колонию для несовершеннолетних, так? 457 00:33:22,491 --> 00:33:24,580 -Пап, я извинюсь. Извините, Инна Евгеньевна, 458 00:33:24,860 --> 00:33:28,220 правда, мне очень стыдно за моё поведение, и я готов повторить всё это завтра же. 459 00:33:28,500 --> 00:33:32,100 -Что? -Я имею в виду, что извинюсь по трансляции. 460 00:33:32,580 --> 00:33:34,420 -Оставалось учиться каких-то пару месяцев. 461 00:33:34,880 --> 00:33:37,820 Ну неужели нельзя было спокойно... -Выйти на свободу. 462 00:33:38,580 --> 00:33:40,360 (Владислав посмеивается) 463 00:33:40,640 --> 00:33:45,000 -Мне ваш тон и юмор, Владислав, не нравятся. 464 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 (Мел) -Да, извините. -Мы всё понимаем. Спасибо. 465 00:33:49,160 --> 00:33:52,800 -Только вот я думаю, что ваш муж недопонимает. 466 00:33:54,360 --> 00:33:55,860 До свидания. 467 00:33:56,140 --> 00:33:57,660 -До свидания. (Владислав) -До свидания. 468 00:33:59,720 --> 00:34:01,440 -Всё, шампанского. -Свет, я... 469 00:34:01,720 --> 00:34:04,340 -Стой тут и ничего не говори, спокойно. 470 00:34:08,220 --> 00:34:09,760 -Ты чё, призывал к чему, что ли? 471 00:34:10,040 --> 00:34:12,620 -Да нет, пап, да мне просто как-то жалко всех стало, 472 00:34:12,900 --> 00:34:15,380 себя, конечно, в первую очередь. Я вообще, я ни в коем случае. 473 00:34:15,660 --> 00:34:17,180 -Ну вот и не извиняйся. 474 00:34:17,460 --> 00:34:19,940 Не извиняйся ни перед кем за то, что тебе важно, нельзя! 475 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Посмотри на меня, чего я? -Чего? 476 00:34:23,480 --> 00:34:25,789 -Затёртый, загнанный шакал, который питается объедками! 477 00:34:26,040 --> 00:34:28,189 -Нет. Какими объедками? Какими? -Ты хочешь быть таким? 478 00:34:28,440 --> 00:34:30,050 -Каким? -Ты хочешь быть таким? -Не хочу. 479 00:34:30,301 --> 00:34:33,314 -Всё. Всё, стой. -Нет, ты не шакал, пап. Ты не шакал, пап. 480 00:34:34,860 --> 00:34:37,460 -Можно нам коньяка 150? 481 00:34:42,900 --> 00:34:44,400 Будто она извинялась. Держи. 482 00:34:44,860 --> 00:34:47,060 Я налил в бумажные, чтоб нас не попалили. 483 00:34:47,760 --> 00:34:50,100 Молодец, заслужил. Давай. 484 00:34:55,300 --> 00:34:57,112 (охает) 485 00:35:00,220 --> 00:35:03,840 Это хорошо, что ты пошёл против системы, это ты молодец. 486 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Это ты молодец. Просто завтра, завтра ты всё-таки сходи, 487 00:35:10,780 --> 00:35:12,660 извинись, чтобы шума не было. 488 00:35:13,120 --> 00:35:14,640 Чтобы шума не было. 489 00:35:15,900 --> 00:35:17,440 -Да, хорошо, пап. 490 00:35:20,320 --> 00:35:21,920 -Чё, чувак, грибы собираешь? 491 00:35:23,820 --> 00:35:25,480 -Здорово. -Здорово. 492 00:35:26,800 --> 00:35:30,100 -Вы как меня нашли? -По запаху. Бухнуть хочешь? 493 00:35:31,660 --> 00:35:33,780 -Можно. -Давайте сейчас только поглубже срулим, 494 00:35:34,080 --> 00:35:35,760 потому что сегодня точняк патрули. 495 00:35:36,680 --> 00:35:38,200 -Да. 496 00:35:42,740 --> 00:35:44,280 Всё, давайте тут, классное место. 497 00:35:44,560 --> 00:35:47,920 Надо запомнить, сюда можно тёлок спокойно потрахаться приводить. 498 00:35:48,900 --> 00:35:50,540 -Ребят, там тачка ментовская стоит. 499 00:35:51,440 --> 00:35:53,780 Убери, убери. (Хенк) -Так это батина тачка. 500 00:35:54,060 --> 00:35:57,340 -Он чё, сука, следит, что ли, за нами? -Да кому ты нужен, Кислый? 501 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 -Там, по-моему, потрахуши. 502 00:36:04,240 --> 00:36:08,120 Ну да, точняк. Твой папаня-то зря времени не теряет, да? 503 00:36:08,839 --> 00:36:10,900 День города. Всем, сука, нужен отдых, да? 504 00:36:14,960 --> 00:36:17,260 (Лариса стонет) 505 00:36:20,620 --> 00:36:22,420 (Лариса кричит) 506 00:36:25,440 --> 00:36:27,020 (свист) 507 00:36:30,840 --> 00:36:32,660 -Чёрт. (Лариса тяжело дышит) 508 00:36:33,660 --> 00:36:36,020 Тихо, тихо, тихо. -Я не выйду. Выйди ты. 509 00:36:36,300 --> 00:36:38,020 -Всё, хорошо. 510 00:36:38,600 --> 00:36:41,420 Спокойно. -О господи. Господи, я так и знала. 511 00:36:41,700 --> 00:36:43,860 Я так и знала, будет расплата. 512 00:36:44,240 --> 00:36:45,860 -Всё, всё, спокойно. 513 00:36:46,520 --> 00:36:49,100 Сиди здесь спокойно, я сейчас всё улажу, да? 514 00:36:49,660 --> 00:36:52,000 Это же наши дети, ну. Всё, всё, сиди спокойно. 515 00:36:52,280 --> 00:36:54,080 Спокойно, спокойно. Всё. 516 00:36:57,960 --> 00:36:59,540 (хлопок двери) 517 00:36:59,900 --> 00:37:01,580 Ну вы, блин, даёте, ребят. 518 00:37:03,080 --> 00:37:06,540 Обязательно мимо надо было пройти, да? Чё, другого места не нашлось, да? 519 00:37:06,820 --> 00:37:08,760 -Теперь понятно, почему ты меня отпустил. 520 00:37:09,120 --> 00:37:11,220 Вот она, сука, логика какая! 521 00:37:11,820 --> 00:37:14,420 Добрый типа, а это чтоб матери под юбку залезть, да? 522 00:37:14,840 --> 00:37:17,520 -Вань, сбавь обороты. Всё-таки понимаешь, с кем разговариваешь, да? 523 00:37:17,800 --> 00:37:21,120 -С ментом вонючим я разговариваю. Чё, свою жену трахать неохота, да? 524 00:37:21,620 --> 00:37:25,180 Давай наркошу за жопу возьмём, мать прижмём и День города тут, сука, устроим? 525 00:37:25,560 --> 00:37:27,140 -Б**, Кис, хорош реально так наезжать. 526 00:37:27,420 --> 00:37:28,980 -О-о, смотри, сынок голос поднял. 527 00:37:29,260 --> 00:37:31,400 А тебе чё, своя мать вообще родная по хер, да? 528 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 Лишь бы папке родному в кайф было? 529 00:37:33,480 --> 00:37:35,260 -Ты заткнёшься? -Ребятки, давайте, 530 00:37:35,540 --> 00:37:38,083 давайте не нагнетать лишний драматизм, хорошо? 531 00:37:38,480 --> 00:37:41,400 Мы все здесь мужики собрались, да, все понимаем, бывают разные ситуации. 532 00:37:41,680 --> 00:37:44,380 -Чё у тебя бывает, чё у тебя там бывает? Иди жену родную трахай! 533 00:37:44,660 --> 00:37:46,300 -Мы сами разберёмся, ты понял? 534 00:37:46,580 --> 00:37:49,900 -Менты по-тихому, сука, разбираться хотят, да? 535 00:37:50,180 --> 00:37:54,700 Типа, на кухне сядут, всё перетрут и по-новой давай - "со всеми бывает, чё"! 536 00:37:54,980 --> 00:37:57,180 "Простите, не усмотрел за членом", да? 537 00:37:57,460 --> 00:37:59,740 Так ты своей жене рассказывать будешь? А этому чё? 538 00:38:00,020 --> 00:38:02,200 "Прости, сынок, на мамку не встаёт", да? 539 00:38:02,480 --> 00:38:04,480 -Не лезь, б***, мы сами разберёмся! -Тихо, тихо. 540 00:38:04,760 --> 00:38:08,560 -Ты, сука, всё про своего отца знаешь? Почему твоя мать про него постоянно молчит? 541 00:38:08,840 --> 00:38:10,540 Да потому что стыдно про него вспоминать! 542 00:38:10,820 --> 00:38:12,400 Тебя, м***, не хочет травмировать. 543 00:38:12,680 --> 00:38:14,180 -Э-э, э-э, э-э! 544 00:38:14,460 --> 00:38:16,080 -Киса! Киса, Хенк! -Слышь! 545 00:38:16,360 --> 00:38:18,360 -Слышь! -Стоять! 546 00:38:19,720 --> 00:38:21,500 -П*** тебе, ментёныш! 547 00:38:21,780 --> 00:38:23,780 За папку больше не спрячешься! 548 00:38:24,400 --> 00:38:26,600 Раздавлю как клопа паршивого! 549 00:38:26,880 --> 00:38:29,360 (Константин) -Стоять! Всё! Всё! 550 00:38:30,500 --> 00:38:32,040 (Мел) -Всё, всё, выдохнул. 551 00:38:32,320 --> 00:38:34,320 (Константин) -Стоять! 552 00:38:34,680 --> 00:38:36,360 (Мел) -Всё. Всё, спокойно. 553 00:38:36,640 --> 00:38:38,360 (шум мотора) 554 00:38:49,100 --> 00:38:52,340 -Слышь, крысёныш, чё, опять ищешь, чё б с***, да? 555 00:38:53,020 --> 00:38:56,620 -Ты чё, бать? -Слышь, вон вообще с участка. 556 00:38:56,871 --> 00:38:59,306 Чтоб я здесь твоей морды наркоманской больше не видел, понял? 557 00:38:59,558 --> 00:39:01,898 -Чё наркоманской-то сразу, бать, ты чё? -Понял меня? 558 00:39:02,440 --> 00:39:04,420 Череп вон после тебя до сих пор. 559 00:39:04,671 --> 00:39:06,321 Как дал бы я тебе лопатой! -Тихо, тихо! 560 00:39:06,572 --> 00:39:08,329 Бать, ну успокойся, всё, хорош. 561 00:39:08,580 --> 00:39:11,680 День города сейчас. Я тебе, вон, привёз, как ты любишь, 562 00:39:12,160 --> 00:39:14,400 колбаски охотничьей, там, коньячок. 563 00:39:16,180 --> 00:39:18,420 -Гендос, может, ты еврей? 564 00:39:20,700 --> 00:39:23,440 -Чё это я еврей? -Да вот я не знаю, чё ты еврей. 565 00:39:23,720 --> 00:39:25,760 Мама, вроде, с Молдавии. -Пойдём. 566 00:39:26,300 --> 00:39:29,160 -Я, понятно, местный, а ты какой-то... Понимаешь? 567 00:39:29,440 --> 00:39:32,640 -Ну а может, хорошо, что я еврей? Бизнес в гору попрёт. 568 00:39:33,140 --> 00:39:36,320 -Какой бизнес-то? Наркоманский твой бизнес? -Бать, да хорош тебе. 569 00:39:36,720 --> 00:39:39,220 А помнишь, ты мечтал цесарок завести? 570 00:39:40,100 --> 00:39:41,600 -И чё? 571 00:39:48,100 --> 00:39:49,640 -А вот тебе цесарки. 572 00:39:53,400 --> 00:39:55,500 -Гендосина! (Гена посмеивается) 573 00:39:57,060 --> 00:39:59,080 Ну хороши падлы? 574 00:40:09,620 --> 00:40:11,120 Ладно, Гендос. 575 00:40:12,760 --> 00:40:15,140 Ну, с мозгами моими проехали. 576 00:40:15,700 --> 00:40:18,260 Хотя, знаешь, чё-то сны хреновые начали мне сниться. 577 00:40:19,380 --> 00:40:23,340 Ты меня так здорово тогда по башке-то приложил. 578 00:40:24,160 --> 00:40:25,660 -Ну извини, бать. 579 00:40:25,940 --> 00:40:28,240 Может, мы тебе этот, МРТ сделаем? 580 00:40:28,880 --> 00:40:30,440 -МРТ? -Ну. 581 00:40:32,600 --> 00:40:35,960 -Да чё тут осталось-то? Поссать два раза. 582 00:40:36,400 --> 00:40:39,480 И чё МРТ твой? Только расстраиваться. 583 00:40:41,100 --> 00:40:42,760 Ты, Гендос, скажи, 584 00:40:43,920 --> 00:40:45,920 чё с пистолетами с нашими? 585 00:40:47,320 --> 00:40:49,780 Пристроил? -Куда я там пристроил. 586 00:40:50,260 --> 00:40:52,300 Проще лопату твою пристроить, чем этот раритет. 587 00:40:53,420 --> 00:40:56,600 Был один клиент, но он начал цену сбивать, я ему, короче, отказал. 588 00:40:58,373 --> 00:40:59,886 (телефонный звонок) 589 00:41:00,320 --> 00:41:01,820 Извини, пап. 590 00:41:02,100 --> 00:41:03,840 -Давай-давай. 591 00:41:04,680 --> 00:41:06,180 Ты ж деловой у нас. 592 00:41:08,560 --> 00:41:10,120 -Да, Мел, да, говори. 593 00:41:11,340 --> 00:41:12,860 Говори быстро, я у бати. 594 00:41:15,740 --> 00:41:17,240 Да ладно? 595 00:41:17,940 --> 00:41:20,200 Так, всё, давай, я сейчас приеду, давай. Давай! 596 00:41:22,580 --> 00:41:24,520 Извини, бать. -Значит, так, да? 597 00:41:28,740 --> 00:41:33,320 Значит, ты, сынок, барыш заныкал, 598 00:41:33,720 --> 00:41:36,300 а бате родному колбаску, 599 00:41:37,080 --> 00:41:39,050 цесарочки и свободен, да? 600 00:41:39,620 --> 00:41:41,220 А чё ему надо-то ещё? 601 00:41:41,500 --> 00:41:45,560 Пускай тут в навозе этом ковыряется. -Бать, ну хорош, какой навоз? Какой барыш? 602 00:41:45,840 --> 00:41:47,920 Я тебе говорю, я приехал помириться сейчас с тобой. 603 00:41:48,600 --> 00:41:50,140 Бать. 604 00:41:51,760 --> 00:41:54,340 Бать! -Не будет тебе никакого примирения, 605 00:41:54,620 --> 00:41:56,440 понял ты, жопа хитрая? 606 00:41:56,780 --> 00:41:59,340 -Так, всё, хорош, давай прекращай. 607 00:42:00,500 --> 00:42:02,060 Пап, говорю, всё, давай. 608 00:42:02,340 --> 00:42:05,120 Бутылку сюда, стакан. Я говорю, хватит, всё. 609 00:42:05,820 --> 00:42:07,560 Говорю тебе, я поехал, ты слышишь меня, нет? 610 00:42:07,880 --> 00:42:09,500 -А ну, стоять! 611 00:42:15,640 --> 00:42:18,620 Ты... От кого ты закрываешься, дурачок? 612 00:42:19,620 --> 00:42:21,260 От кого? 613 00:42:25,480 --> 00:42:28,160 Как же ты на мамку сейчас похож свою. 614 00:42:28,960 --> 00:42:32,100 Знаешь, она тоже так ручками голову закроет. 615 00:42:33,320 --> 00:42:36,060 Гендос, сынок, ты меня... 616 00:42:38,180 --> 00:42:41,280 Каждый день меня можешь по голове бить, каждый день. 617 00:42:46,100 --> 00:42:49,340 -Так, я понимаю, что я там при вашей разборке не был, 618 00:42:49,920 --> 00:42:53,040 тема серьёзная. Короче, у меня тоже косяк. 619 00:42:53,400 --> 00:42:56,460 Купил я бате этих цесарок, привёз, а он у меня на стакане опять сидит. 620 00:42:56,860 --> 00:42:59,500 -Слышь, Ген, тут не про твоего отца тема, а про моего. 621 00:42:59,780 --> 00:43:02,080 Которого я типа не знаю и который типа урод! 622 00:43:02,540 --> 00:43:04,100 -Кис... 623 00:43:05,440 --> 00:43:08,260 Я готов извиниться. -Защёлкнись, чувак! 624 00:43:08,540 --> 00:43:11,000 У тебя мозг отравлен, тут слова уже не работают. 625 00:43:12,220 --> 00:43:14,780 -Парни, ну я правда не могу представить, 626 00:43:15,040 --> 00:43:18,180 что кто-то из вас на дно ляжет рядом с этим, с... 627 00:43:18,880 --> 00:43:21,580 -А чё ты остановился? Да, именно завтра кто-то из нас один 628 00:43:21,860 --> 00:43:23,920 там в обнимку со Спилбергом обоссаным 629 00:43:24,200 --> 00:43:26,340 и барменом ляжет. Меня это не ломает! 630 00:43:26,620 --> 00:43:29,440 (Мел) -Мы пацаны, можем что-то ляпнуть, вспылить, но мы всегда... 631 00:43:29,691 --> 00:43:31,331 -Мел, чё ты хочешь? 632 00:43:31,780 --> 00:43:35,300 -Я хочу, чтобы ты простил его. -Чё ты тогда режиссёра не простил? 633 00:43:35,580 --> 00:43:38,080 Он же тоже извинялся, сука, искренне! -Это другая ситуация. 634 00:43:38,360 --> 00:43:40,620 -А-а, это, блин, другая ситуация, да? 635 00:43:40,900 --> 00:43:44,140 Сука, когда меня касается, это, значит, другая ситуация, да? 636 00:43:44,420 --> 00:43:46,780 Когда касается моей любви или всякой прочей херни? 637 00:43:47,060 --> 00:43:48,680 -Нет. -Нет, ни хера! Пусть, блин, 638 00:43:48,960 --> 00:43:52,700 подольше попристреливается! Сука, я точняк в воздух мазать не буду. 639 00:43:52,980 --> 00:43:55,340 -Кис, хорош, ну чё ты так завёлся, Кис? 640 00:43:56,720 --> 00:43:58,240 -П***. 641 00:44:03,200 --> 00:44:04,740 Сука! 642 00:44:05,140 --> 00:44:07,280 Сволочь поганая! 643 00:44:08,440 --> 00:44:10,440 (сентиментальная музыка) 644 00:44:13,800 --> 00:44:15,340 -Спасибо тебе. 645 00:44:15,700 --> 00:44:18,400 Я как-то заново увидела наш город. 646 00:44:19,900 --> 00:44:21,480 -И как? 647 00:44:22,680 --> 00:44:24,220 -Думала, хуже. 648 00:44:24,540 --> 00:44:26,160 А тебе? 649 00:44:28,020 --> 00:44:30,560 -Ну, в рейтинге самых счастливых дней моей жизни 650 00:44:32,940 --> 00:44:34,720 этот выходит на первое место. 651 00:44:35,700 --> 00:44:37,920 -Прям самых счастливых? 652 00:44:39,220 --> 00:44:40,960 -Самых. 653 00:44:42,280 --> 00:44:44,300 (шум мотора скутера) 654 00:45:07,120 --> 00:45:09,720 -Борь, чё случилось? 655 00:45:10,460 --> 00:45:11,960 (Хенк) -Ничего. 656 00:45:12,240 --> 00:45:15,340 -Что ты упёрся в этот стол как пёс нашкодивший? 657 00:45:15,860 --> 00:45:17,805 (Константин) -Марин, ну чё ты пристала к парню? 658 00:45:18,200 --> 00:45:19,720 Может, у него сейчас... 659 00:45:20,540 --> 00:45:22,380 Не знаю, любовь. 660 00:45:24,120 --> 00:45:25,860 (Марина) -Ну от любви-то в стол не смотрят. 661 00:45:26,960 --> 00:45:28,540 Борь. 662 00:45:34,720 --> 00:45:36,220 Посмотри на меня. 663 00:45:37,600 --> 00:45:39,160 Что, реально любовь, что ли? 664 00:45:40,040 --> 00:45:41,905 -Хорош, ма. -Ладно, мам, правда, хватит. 665 00:45:42,156 --> 00:45:44,404 Не всем же, как тебе, от радости скакать. -А чё радость? 666 00:45:44,655 --> 00:45:46,194 Радость, она молодость продлевает. 667 00:45:46,445 --> 00:45:48,505 Тоже мне, старички смурные, ей-богу. 668 00:45:49,060 --> 00:45:50,580 -Давай хлебанём? -Да давай уже. 669 00:45:50,860 --> 00:45:52,380 -По чуть-чуть. 670 00:46:14,640 --> 00:46:16,220 -Ма, ты чё в темноте? 671 00:46:16,500 --> 00:46:18,660 -Не включай, пожалуйста. 672 00:46:21,960 --> 00:46:25,160 -Мам, прости, но ты же с ним из-за меня, да? 673 00:46:26,780 --> 00:46:28,320 -Нет. -Ну, чтоб он меня не трогал? 674 00:46:30,760 --> 00:46:32,280 Наехал на тебя? 675 00:46:35,240 --> 00:46:37,040 -Нет, он меня не шантажировал. 676 00:46:37,680 --> 00:46:39,320 -Ну вынуждал же? 677 00:46:39,720 --> 00:46:41,300 -Нет. 678 00:46:42,120 --> 00:46:43,760 -А как тогда? 679 00:46:51,140 --> 00:46:53,660 -Он мне понравился. -Кто, Хенкин? 680 00:46:56,540 --> 00:46:58,120 Жаба эта склизкая? 681 00:47:00,480 --> 00:47:02,040 -Я этого не вижу. 682 00:47:04,040 --> 00:47:06,060 Для меня он одинокий, потерянный человек 683 00:47:07,680 --> 00:47:09,220 с доброй душой. 684 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 -Мам, мам. 685 00:47:12,100 --> 00:47:13,860 Он тебе препаратов никаких не давал? 686 00:47:17,520 --> 00:47:19,940 -Он мне цветы всё время оставлял на работе. 687 00:47:23,060 --> 00:47:25,440 На восьмое марта он мне плед подарил. 688 00:47:27,600 --> 00:47:29,220 (Лариса плачет) 689 00:47:31,000 --> 00:47:32,780 -Мам, прости. 690 00:47:33,900 --> 00:47:35,800 Прости, прости, пожалуйста, мам. 691 00:47:36,740 --> 00:47:38,420 Тш-ш, мам. 692 00:47:42,220 --> 00:47:43,800 Прости. 693 00:47:44,920 --> 00:47:47,980 Хочешь, дунем с тобой? Может, даже на хи-хи пробьёт. 694 00:47:48,820 --> 00:47:52,240 -Ты же обещал, что никогда, что ты больше не будешь. 695 00:47:52,520 --> 00:47:55,440 -Я, я не буду, у меня заначка осталась старая. 696 00:47:55,720 --> 00:47:57,500 Я про неё забыл даже. 697 00:47:59,840 --> 00:48:03,040 -Что за хи-хи? -Ну, посмеёшься над чем-нибудь неожиданно. 698 00:48:03,900 --> 00:48:06,500 -Над чем? -Да над чем угодно. 699 00:48:07,000 --> 00:48:10,780 Над Хенкиным, например, надо мной, да просто. 700 00:48:13,220 --> 00:48:14,720 -Хочу хи-хи. 701 00:48:15,560 --> 00:48:17,140 Хочу. 702 00:48:22,120 --> 00:48:23,980 (сентиментальная музыка) 703 00:48:24,280 --> 00:48:27,540 -Я тебя много раз спрашивал, но ты всё уходишь от ответа. 704 00:48:30,420 --> 00:48:31,980 -Про отца? -Да. 705 00:48:34,380 --> 00:48:37,040 Я не могу больше слышать "потом, потом, придёт время - расскажу", 706 00:48:37,320 --> 00:48:40,540 мне надо сейчас, понимаешь? Сейчас. 707 00:48:44,660 --> 00:48:46,600 -Чё-то нет никакого хи-хи. 708 00:48:49,460 --> 00:48:50,960 -Ма, ты слышишь, что я тебе говорю? 709 00:48:51,300 --> 00:48:52,840 -Слышу. 710 00:48:55,080 --> 00:48:56,680 Ехала я в поезде, 711 00:48:57,100 --> 00:49:00,280 познакомилась с очень красивым молодым человеком. 712 00:49:01,620 --> 00:49:04,040 Шикарные волосы, высокий, весёлый. 713 00:49:05,160 --> 00:49:07,800 -А куда ехала? -В Москву, конечно. 714 00:49:09,140 --> 00:49:13,440 Оказалось, что он художник альтернативный. Картины на Запад продаёт. 715 00:49:14,140 --> 00:49:15,720 Рок-группа своя. 716 00:49:16,760 --> 00:49:19,100 Все дела. Я, конечно же, влюбилась. 717 00:49:20,680 --> 00:49:22,200 Жили в мастерской. 718 00:49:22,480 --> 00:49:24,720 Богема, всё как полагается. (усмехаются) 719 00:49:26,180 --> 00:49:28,840 А потом мы очень поссорились 720 00:49:29,980 --> 00:49:32,280 из-за одной его прежней подруги. 721 00:49:33,520 --> 00:49:36,360 Я уехала домой и узнала, что беременна тобой. 722 00:49:36,860 --> 00:49:38,360 -А чё дальше? 723 00:49:38,640 --> 00:49:40,600 -Он о беременности не знал. 724 00:49:41,220 --> 00:49:43,350 Просил, чтобы я вернулась. 725 00:49:45,100 --> 00:49:46,600 Хотел сам приехать. 726 00:49:48,620 --> 00:49:50,740 Судьба распорядилась иначе. 727 00:49:51,700 --> 00:49:53,480 -Ну? 728 00:49:54,160 --> 00:49:56,560 -Он поехал на выставку 729 00:49:57,920 --> 00:49:59,500 в Нью-Йорк. 730 00:50:00,200 --> 00:50:03,220 В общем-то, всё. -Как "всё"? Он жив? 731 00:50:08,340 --> 00:50:09,920 -Перестрелка. 732 00:50:11,440 --> 00:50:14,700 Среди бандитских группировок в Бронксе. 733 00:50:17,240 --> 00:50:20,080 Знаешь, говорят, он как-то случайно там оказался. 734 00:50:20,360 --> 00:50:23,620 -Нет. Я уверен, нет! 735 00:50:24,080 --> 00:50:25,960 Я его именно таким себе и представлял. 736 00:50:27,020 --> 00:50:28,620 (усмехается) 737 00:50:30,620 --> 00:50:34,320 (смеются) 738 00:50:42,220 --> 00:50:43,760 -Это хи-хи, да? 739 00:50:56,960 --> 00:50:58,620 -Предлагаю классику - 740 00:50:59,660 --> 00:51:02,400 стреляться одновременно по команде, расстояние - 30 шагов. 741 00:51:03,520 --> 00:51:06,720 -Мне всё равно. -Тогда, может, без доктора? Чё мы его ждём? 742 00:51:07,460 --> 00:51:09,000 -Да вон он идёт уже. 743 00:51:10,020 --> 00:51:12,240 (Антон тяжело дышит) 744 00:51:12,880 --> 00:51:14,480 -Извините, пожалуйста, извините. 745 00:51:15,000 --> 00:51:18,020 Чё, нет ещё никого, да? -Все здесь, со мной поединок. 746 00:51:19,720 --> 00:51:21,360 -А-а. 747 00:51:22,320 --> 00:51:23,840 Второго ждём, да? 748 00:51:25,100 --> 00:51:26,780 -Я второй. 749 00:51:27,100 --> 00:51:31,360 -Ребят, у меня это, у меня чувство юмора с утра, как-то оно не очень. 750 00:51:31,800 --> 00:51:34,180 -Твоё дело не пасть открывать, доктор. 751 00:51:34,600 --> 00:51:36,460 Встал в сторону и стой. 752 00:51:38,780 --> 00:51:40,280 -Вы чё, чуваки? 753 00:51:42,480 --> 00:51:45,520 Ген, Егор, а чё вы молчите-то? 754 00:51:47,341 --> 00:51:49,287 Это же надо как-то останавливать же, как-то надо. 755 00:51:49,538 --> 00:51:51,918 (Гена) -Да пытались останавливать, не останавливается. 756 00:51:53,720 --> 00:51:56,560 (Мел) -Кис... (Киса) -Слышь, даже не начинай, понял? 757 00:51:57,100 --> 00:51:59,110 Меня этот галдёж уже вчера достал. 758 00:51:59,390 --> 00:52:00,980 Всё, расходимся! 759 00:52:01,980 --> 00:52:03,700 -Я пытался извиниться. 760 00:52:05,100 --> 00:52:08,040 -Нет ничего такого, что нельзя было бы простить! 761 00:52:08,320 --> 00:52:11,120 -Без вариантов, доктор! Свалил на хрен! 762 00:52:13,800 --> 00:52:15,620 Сука, ну... (Антон) -Счастливо. 763 00:52:16,600 --> 00:52:19,260 -Сука, падла! А ну, стоять! 764 00:52:20,960 --> 00:52:22,740 Отдай стволы! -Хорош, хорош, хорош! 765 00:52:23,020 --> 00:52:25,780 Всё, всё, давай! Хорош! -Здорово, парни. 766 00:52:26,380 --> 00:52:27,880 А пистолет можно посмотреть? 767 00:52:28,160 --> 00:52:30,440 -Ты чё, мент, что ли, такие вопросы задавать? 768 00:52:31,040 --> 00:52:32,540 -Не мент. 769 00:52:32,791 --> 00:52:35,031 -Слышь, чувак, иди гуляй, у нас игра, понял? 770 00:52:35,641 --> 00:52:37,249 -Можешь показать пистолет? -Нет, не могу. 771 00:52:37,500 --> 00:52:40,420 -Вам лучше уйти отсюда. -Слышь, куда уйти? Он сейчас пойдёт 772 00:52:40,671 --> 00:52:42,249 ментам настучит, и чё тогда? -Успокойся. 773 00:52:42,500 --> 00:52:44,360 -Я спокоен! -Я говорю, тихо! 774 00:52:44,620 --> 00:52:46,440 (электронный писк) 775 00:52:49,080 --> 00:52:50,760 У него, по ходу, прослушка. 776 00:52:51,900 --> 00:52:53,560 -Тихо, не двигайся. 777 00:52:54,980 --> 00:52:57,000 Холтер? -Чё за холтер? -Да. 778 00:52:57,280 --> 00:52:59,700 -Беспрерывная запись сердечного ритма, холтер называется. 779 00:52:59,980 --> 00:53:01,500 -Пусть покажет! 780 00:53:01,780 --> 00:53:04,420 -Давай расчехляйся, ё***! Только медленно. 781 00:53:08,840 --> 00:53:10,920 -На реабилитации здесь? -Да. 782 00:53:11,200 --> 00:53:13,180 -В военном лежишь? Только он открыт сейчас, да? 783 00:53:13,460 --> 00:53:15,000 -Да, в военном. 784 00:53:18,680 --> 00:53:20,900 -Слышь, чувак, ты, если чё, ничё не видел, понял? 785 00:53:21,240 --> 00:53:23,389 -А если не понял, то что? -Тихо, тихо! Ничего, ничего! 786 00:53:23,669 --> 00:53:26,349 Сейчас спокойно пойдёшь, спокойно пойдёшь, пойдёшь на процедуры, 787 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 вернёшься здоровым обратно куда-то, откуда приехал. 788 00:53:28,880 --> 00:53:32,540 А мы все успокоимся и отпустим человека на завтрак. 789 00:53:32,820 --> 00:53:34,660 -Завтрак я уже пропустил. -Да неважно. 790 00:53:35,322 --> 00:53:36,862 (выстрел) 791 00:53:39,120 --> 00:53:40,660 -Круто свернул, лихо! 792 00:53:40,940 --> 00:53:43,660 -Бро, бро, да это он оттуда свернул, мы вообще тут ни при чём. 793 00:53:43,940 --> 00:53:46,400 -Слышь, Гендосина, кто там у тебя? Ты чё глаза закатил? 794 00:53:46,680 --> 00:53:48,740 -Общий разум у меня. -А-а, общий разум, да? 795 00:53:49,020 --> 00:53:50,860 И чё общий разум тебе говорит? -Хорош, говорю. 796 00:53:51,140 --> 00:53:52,980 -Надо ментовским детям помогать, да? 797 00:53:53,260 --> 00:53:55,000 Пускай этот ментё... 798 00:53:55,280 --> 00:53:57,780 (стонет от боли) -Чёрт. Ты чё? 799 00:53:58,440 --> 00:53:59,980 -Сука! Крыса! 800 00:54:00,320 --> 00:54:02,260 -Э-э, парни. -Тихо, тихо, тихо. 801 00:54:02,540 --> 00:54:04,480 -Поверьте это лучший выход, правда. Лучший выход. 802 00:54:04,760 --> 00:54:07,100 -Точно? -Точно, точно. Точно. 803 00:54:07,380 --> 00:54:09,380 (меланхоличная музыка) 804 00:54:11,900 --> 00:54:13,700 -Я тоже так умею, ментёныш! 805 00:54:30,900 --> 00:54:33,400 (кричит) 806 00:54:42,980 --> 00:54:45,340 (автоответчик) -Аппарат абонента выключен... 807 00:54:46,080 --> 00:54:48,030 (Катерина) -Так... 808 00:54:48,480 --> 00:54:50,440 C утра выпил кофе, а уже обед. 809 00:54:53,640 --> 00:54:55,300 Может, приготовить тебе что-нибудь? 810 00:54:56,580 --> 00:54:59,260 В холодильнике холодная говядина, могу салатик сделать. 811 00:55:00,280 --> 00:55:01,800 -Не надо ничего. 812 00:55:02,720 --> 00:55:05,620 -Ну что, замучили тебя совсем? 813 00:55:07,100 --> 00:55:08,720 Давай пожалею тебя. 814 00:55:11,780 --> 00:55:13,400 Знаешь, что я думаю? 815 00:55:14,160 --> 00:55:15,760 Ты плюнь на них. 816 00:55:17,400 --> 00:55:21,140 Я, честно говоря, сама этому всему не рада. 817 00:55:23,840 --> 00:55:26,400 Так было хорошо без этого мэрства. 818 00:55:28,440 --> 00:55:30,060 -Напилась уже? 819 00:55:31,240 --> 00:55:33,200 -Нет, чуть-чуть красненького. 820 00:55:34,020 --> 00:55:35,560 Кстати, шикарное бордо. 821 00:55:36,580 --> 00:55:41,320 Я пробила в "Vivino" - оценка четыре, а стоит всего три тысячи. 822 00:55:41,700 --> 00:55:44,900 -Зачем нужна вот эта информация, ну скажи? 823 00:55:45,700 --> 00:55:48,050 Ну пьёшь и пей, мне какая разница, в общем? 824 00:55:49,560 --> 00:55:53,360 Я могу просто один дома побыть? Я могу спокойно в одиночестве побыть 825 00:55:53,611 --> 00:55:55,349 в собственном доме или нет? Я могу или нет? 826 00:55:55,600 --> 00:55:58,300 -Что за взбрыки, малыш? У тебя что, месячные начались? 827 00:55:58,760 --> 00:56:00,320 -Да ты! 828 00:56:02,020 --> 00:56:05,540 -Ты что, с ума сошёл? -Достала, понимаешь? Достала! 829 00:56:05,800 --> 00:56:09,140 До кишок достала уже! -Что, убьёшь меня сейчас? 830 00:56:09,420 --> 00:56:11,120 -Что у вас там? (Станислав) -Не лезь! 831 00:56:11,400 --> 00:56:13,080 -Мам, он ударил тебя? 832 00:56:13,560 --> 00:56:16,600 -Не надо на меня так смотреть, мне страшно, ясно тебе? 833 00:56:17,080 --> 00:56:18,660 -Пап, чё с тобой? (Станислав) -Что? 834 00:56:18,940 --> 00:56:21,350 Всполошились? Ничего со мной, устал! 835 00:56:21,630 --> 00:56:23,349 -А потому что не надо лезть куда не надо. 836 00:56:23,600 --> 00:56:25,880 У нас с тобой год секса нет уже, ты в курсе вообще? 837 00:56:26,160 --> 00:56:29,220 Конечно, карьера будет ползти вверх, а член - вниз! 838 00:56:30,100 --> 00:56:32,380 -Так, отпусти её! Отпусти! 839 00:56:32,940 --> 00:56:35,520 Я всё знаю про вас с Игорем! Я прочитал вашу переписку, 840 00:56:35,800 --> 00:56:40,120 я никогда не стану таким, как ты, понял? -Илья! Илья, о чём ты, каким ты не станешь? 841 00:56:40,460 --> 00:56:42,940 -Геем! -Объясните мне, что за Игорь? 842 00:56:43,440 --> 00:56:47,460 -Бармен! Мам, папа с ним трахается, у них там секс, ты понимаешь? 843 00:56:47,740 --> 00:56:51,600 -Стас, это правда? -Я одного только боюсь - 844 00:56:52,172 --> 00:56:54,872 чтобы услышать свой собственный смех. 845 00:56:55,160 --> 00:56:58,840 Потому что он будет такой, что вы все ужаснётесь, 846 00:56:59,120 --> 00:57:00,960 но я испугаюсь больше всех, 847 00:57:01,240 --> 00:57:03,880 потому что мне уже после этого не вернуться. 848 00:57:04,700 --> 00:57:08,580 -Мне насрать на твой смех! То, что сказал Илья, это правда? 849 00:57:08,860 --> 00:57:10,860 (меланхоличная музыка) 850 00:57:13,080 --> 00:57:14,620 -Да. 851 00:57:16,860 --> 00:57:18,480 Да. 852 00:57:19,860 --> 00:57:21,380 Я люблю его. 90363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.