All language subtitles for Chief.Of.Station.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] eng ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,024 --> 00:01:32,769 I have a degree in criminal justice, 4 00:01:32,793 --> 00:01:35,172 and a First from Oxford 5 00:01:35,196 --> 00:01:37,474 learning to track and target a dispersed enemy 6 00:01:37,498 --> 00:01:38,732 in an asymmetrical war. 7 00:01:39,533 --> 00:01:41,111 All this technology, 8 00:01:41,135 --> 00:01:44,248 and we're back to 1980s cloak and dagger. 9 00:01:44,272 --> 00:01:45,582 If your country lost a billion dollars 10 00:01:45,606 --> 00:01:46,907 in a cyber-attack, 11 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 you'd look to the old ways too. 12 00:01:51,645 --> 00:01:53,190 While you were living in a shipping container 13 00:01:53,214 --> 00:01:57,194 in a fortified compound, learning to turn Afghans, 14 00:01:57,218 --> 00:02:02,923 our old adversaries were... perfecting their craft. 15 00:02:05,025 --> 00:02:07,495 Oh, speaking of old adversaries, 16 00:02:08,296 --> 00:02:09,839 here's your man, Evgeny. 17 00:02:09,863 --> 00:02:12,008 Followed by Simon and Garfunkel. 18 00:02:12,032 --> 00:02:13,834 They're here for the hand off. 19 00:02:15,236 --> 00:02:16,904 That means we don't have much time. 20 00:02:17,605 --> 00:02:19,473 The mole is here, 21 00:02:20,274 --> 00:02:22,343 or very close. 22 00:02:33,421 --> 00:02:35,399 That's a positive ID on Abel Zacharia, 23 00:02:35,423 --> 00:02:36,633 Turkish Intelligence. 24 00:02:36,657 --> 00:02:38,268 He contacted the US State Department 25 00:02:38,292 --> 00:02:41,938 about selling information, and they turned him down. 26 00:02:41,962 --> 00:02:43,597 So he went to the next highest bidder. 27 00:02:44,465 --> 00:02:45,475 There he is, got him. 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,711 Opening up the channel. 29 00:02:47,735 --> 00:02:50,146 Grey trench coat, glasses. 30 00:02:50,170 --> 00:02:51,472 Northwest gate. 31 00:02:52,973 --> 00:02:54,651 That's your cue, Eugene. 32 00:02:54,675 --> 00:02:57,878 National security depends on us intercepting that intel. 33 00:03:09,022 --> 00:03:10,458 Looking good, sweetheart. 34 00:03:14,562 --> 00:03:15,772 We're in business. 35 00:03:15,796 --> 00:03:17,173 Evgeny's taken the bait. 36 00:03:17,197 --> 00:03:20,133 Stay! Stop! 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,060 First contact spotted. 38 00:03:37,084 --> 00:03:38,519 Keep that on Evgeny. 39 00:03:50,163 --> 00:03:51,499 Hey! 40 00:04:00,941 --> 00:04:02,419 And that ladies and gentlemen, 41 00:04:02,443 --> 00:04:04,612 is how you sabotage an old-school side-drop. 42 00:04:14,955 --> 00:04:15,989 Evgeny. 43 00:04:30,003 --> 00:04:32,248 If you worked for me, 44 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 things would be easier. 45 00:04:36,009 --> 00:04:37,044 I'll consider it. 46 00:04:40,047 --> 00:04:41,525 So... 47 00:04:41,549 --> 00:04:45,553 Today, you have wedding anniversary, yes? 48 00:04:47,254 --> 00:04:48,556 Hacking my phone? 49 00:04:50,858 --> 00:04:52,369 Your wife, 50 00:04:52,393 --> 00:04:55,596 she will be disappointed if you are late again. 51 00:04:56,697 --> 00:04:58,532 My wife is never disappointed. 52 00:05:00,000 --> 00:05:01,277 My wife, 53 00:05:01,301 --> 00:05:02,936 she had left me 54 00:05:03,904 --> 00:05:05,272 because of work. 55 00:05:07,641 --> 00:05:10,787 Long career, many regrets, 56 00:05:10,811 --> 00:05:13,246 but if I could change one thing, 57 00:05:14,247 --> 00:05:15,783 that would be it. 58 00:05:19,286 --> 00:05:22,322 Nazdrovia, Ben. 59 00:05:27,928 --> 00:05:29,238 Hey, Branca? 60 00:05:29,262 --> 00:05:31,341 Enjoy the anniversary dinner, boss. 61 00:05:31,365 --> 00:05:33,300 I'll clean up any loose ends. 62 00:05:34,635 --> 00:05:35,669 Good job. 63 00:05:40,508 --> 00:05:42,109 Oh, a rose, please. 64 00:05:43,577 --> 00:05:44,612 Yes. 65 00:05:59,827 --> 00:06:00,870 Good evening, Norbi. 66 00:06:00,894 --> 00:06:02,271 Bonsoir, Ben. 67 00:06:02,295 --> 00:06:03,840 - My wife is... - Just over there. 68 00:06:03,864 --> 00:06:05,584 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 69 00:06:09,970 --> 00:06:12,516 - Sweetheart. - You're late, darling. 70 00:06:12,540 --> 00:06:14,207 You know how much this means to me. 71 00:06:15,709 --> 00:06:17,144 You're lucky that I do. 72 00:06:19,312 --> 00:06:21,190 Thank you. 73 00:06:21,214 --> 00:06:24,060 So we don't have time for drinks anymore, 74 00:06:24,084 --> 00:06:26,386 our table's booked for eight at The Carlton. 75 00:06:28,822 --> 00:06:31,158 - Well, I'll call a cab then. - Okay. 76 00:06:33,160 --> 00:06:35,238 Oh, I really want to say goodbye to Matt, 77 00:06:35,262 --> 00:06:37,407 - is that all right? - Okay. 78 00:06:37,431 --> 00:06:38,991 Have I told you how beautiful you look? 79 00:06:40,067 --> 00:06:41,502 You're not so bad yourself. 80 00:06:42,335 --> 00:06:43,504 Mr. Malloy. 81 00:06:46,540 --> 00:06:47,917 - Norbi? - Yes, Ben? 82 00:06:47,941 --> 00:06:49,719 Will you please call us a taxi? 83 00:06:49,743 --> 00:06:52,121 Of course. Are you leaving so soon? 84 00:06:52,145 --> 00:06:53,914 Yes, anniversary obligations. 85 00:06:55,015 --> 00:06:56,383 Congratulations. 86 00:07:18,572 --> 00:07:19,607 Ah... 87 00:07:20,908 --> 00:07:21,942 Farrah... 88 00:07:23,443 --> 00:07:24,478 Farrah! 89 00:08:32,179 --> 00:08:33,280 Excuse me? 90 00:09:22,162 --> 00:09:23,697 Hey man. You good? 91 00:09:26,566 --> 00:09:28,035 - Yeah, I'm... I'm good. - Okay. 92 00:09:29,737 --> 00:09:31,171 Thank you. 93 00:10:01,935 --> 00:10:03,012 Hey, this is Nick, 94 00:10:03,036 --> 00:10:04,648 I'm backpacking through Europe right now. 95 00:10:04,672 --> 00:10:06,115 Please leave a message. 96 00:10:06,139 --> 00:10:08,417 Don't be jealous. 97 00:10:08,441 --> 00:10:10,620 Hey Nick, it's, uh, it's your dad. 98 00:10:10,644 --> 00:10:11,745 Just, um... 99 00:10:16,083 --> 00:10:17,617 I'm just calling to say hi. 100 00:10:52,853 --> 00:10:53,887 Nick? 101 00:10:54,621 --> 00:10:55,655 Your father called. 102 00:10:58,792 --> 00:10:59,769 Does he know his son 103 00:10:59,793 --> 00:11:01,394 has landed such a fantastic job? 104 00:11:02,763 --> 00:11:04,140 I'm in IT. 105 00:11:04,164 --> 00:11:07,043 My dad wouldn't understand the appeal. 106 00:11:07,067 --> 00:11:09,813 You are going to have to speak with him, eventually. 107 00:11:09,837 --> 00:11:10,914 How can I speak with a guy 108 00:11:10,938 --> 00:11:12,538 who doesn't want to talk about anything? 109 00:11:13,173 --> 00:11:15,208 Well, men are like that. 110 00:11:16,676 --> 00:11:17,711 Even me? 111 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 Even you. 112 00:11:30,023 --> 00:11:31,892 Oh, babe. 113 00:11:33,626 --> 00:11:34,694 When'd you find the time? 114 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 Every woman has her secrets. 115 00:11:42,135 --> 00:11:43,170 Is that a good thing? 116 00:11:46,173 --> 00:11:47,207 That depends. 117 00:11:53,346 --> 00:11:54,381 Oh. 118 00:11:55,048 --> 00:11:56,083 Oh, wow. 119 00:12:47,400 --> 00:12:48,644 We're all very sorry 120 00:12:48,668 --> 00:12:50,279 about the circumstances of your wife's death. 121 00:12:50,303 --> 00:12:52,849 But there are concerns related to her last assignment 122 00:12:52,873 --> 00:12:54,417 that we need to address. 123 00:12:54,441 --> 00:12:56,986 This is fucking shooter-arm bullshit. 124 00:12:57,010 --> 00:12:58,287 I've been sitting here for two hours 125 00:12:58,311 --> 00:12:59,688 answering the same damn question. 126 00:12:59,712 --> 00:13:01,858 We're simply exploring the scope of your knowledge 127 00:13:01,882 --> 00:13:03,026 of that operation, Mr. Malloy. 128 00:13:03,050 --> 00:13:05,128 I told you what I know. 129 00:13:05,152 --> 00:13:08,421 Farrah wouldn't have been a part of any conspiracy. 130 00:13:14,061 --> 00:13:15,495 Do you recognize that individual? 131 00:13:22,135 --> 00:13:24,280 - No. - Kharon Taramov. 132 00:13:24,304 --> 00:13:26,950 He's linked to the murder of several NATO agents. 133 00:13:26,974 --> 00:13:28,885 His trade is information-gathering. 134 00:13:28,909 --> 00:13:30,319 The old-fashioned way. 135 00:13:30,343 --> 00:13:32,355 Russia has spent the past several years 136 00:13:32,379 --> 00:13:35,524 using men like that to slowly rebuild its empire, 137 00:13:35,548 --> 00:13:37,793 quietly undermining Western democracy. 138 00:13:37,817 --> 00:13:38,986 Okay. 139 00:13:40,320 --> 00:13:42,189 What does he have to do with Farrah? 140 00:13:44,124 --> 00:13:45,301 Was your wife his handler? 141 00:13:45,325 --> 00:13:47,136 - Objection. - Hold on, Ted. 142 00:13:47,160 --> 00:13:49,138 Listen to me you smug piece of shit, 143 00:13:49,162 --> 00:13:50,907 Farrah believed what she did for the CIA 144 00:13:50,931 --> 00:13:53,934 was both meaningful and critical to America's safety. 145 00:13:57,270 --> 00:13:58,381 Beyond that, we both knew better 146 00:13:58,405 --> 00:14:01,050 than to ask about each other's work. 147 00:14:01,074 --> 00:14:02,818 Would you be willing to take a polygraph exam? 148 00:14:02,842 --> 00:14:04,854 Objection. Ben. That's enough! 149 00:14:04,878 --> 00:14:06,255 You're damn right I would. 150 00:14:06,279 --> 00:14:07,690 Ben, we're done! 151 00:14:07,714 --> 00:14:09,049 Go get it. 152 00:14:18,125 --> 00:14:20,236 Farrah wasn't responsible for handling any Russians, Ted. 153 00:14:20,260 --> 00:14:21,900 - They're fishing. - They're smearing her! 154 00:14:23,196 --> 00:14:25,165 Ben! Hold up. 155 00:14:26,934 --> 00:14:28,878 How come you're not working on your handicap? 156 00:14:28,902 --> 00:14:31,780 The Inspector General keeps interrupting my game. 157 00:14:31,804 --> 00:14:34,207 Ah, IGs are like mushrooms. 158 00:14:35,008 --> 00:14:36,910 Keep 'em in the dark and feed 'em manure. 159 00:14:40,047 --> 00:14:41,057 I know what's going on 160 00:14:41,081 --> 00:14:43,126 and I've got your back, Ben. 161 00:14:43,150 --> 00:14:44,860 Just telling them everything I know, sir. 162 00:14:44,884 --> 00:14:46,930 Hm. Oh, I, uh... 163 00:14:46,954 --> 00:14:50,633 I hear your son is starting in, uh, IT, yeah? 164 00:14:50,657 --> 00:14:52,701 - In the fall? Hm. - Yes, sir. 165 00:14:52,725 --> 00:14:53,903 Well maybe he'll follow 166 00:14:53,927 --> 00:14:55,695 in his parents' footsteps one day. 167 00:14:57,730 --> 00:14:58,865 No loose ends, Ben. 168 00:15:04,804 --> 00:15:06,173 You heard Williams. 169 00:15:07,040 --> 00:15:08,551 The Agency's backing me. 170 00:15:08,575 --> 00:15:10,719 Deputy Director Williams is behind a steering wheel 171 00:15:10,743 --> 00:15:12,103 that isn't connected to an engine. 172 00:15:12,879 --> 00:15:13,913 What does that mean? 173 00:15:14,581 --> 00:15:16,325 Come on, Ben. 174 00:15:16,349 --> 00:15:18,127 You've been around long enough. 175 00:15:18,151 --> 00:15:19,428 The IG's the one that determines 176 00:15:19,452 --> 00:15:21,264 whether this gets sent to the DOJ. 177 00:15:21,288 --> 00:15:23,256 What's to refer? Farrah wasn't a double-agent. 178 00:15:24,591 --> 00:15:26,151 We've both been doing this a long time. 179 00:15:26,893 --> 00:15:27,903 Long enough to understand 180 00:15:27,927 --> 00:15:29,367 the human condition is not absolute. 181 00:15:30,363 --> 00:15:31,464 We're all inscrutable, Ben. 182 00:15:32,099 --> 00:15:33,142 Even Farrah. 183 00:15:33,166 --> 00:15:35,068 No, Farrah was clean as a whistle. 184 00:15:36,836 --> 00:15:38,281 I lived with her, I raised my son with her. 185 00:15:38,305 --> 00:15:39,406 I know that. 186 00:15:42,509 --> 00:15:43,910 So should I cancel my trip? 187 00:15:45,878 --> 00:15:47,756 Do I need to stay and fight? 188 00:15:47,780 --> 00:15:48,857 Unless you get some new evidence, 189 00:15:48,881 --> 00:15:49,983 there's not much we can do. 190 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 It's in the wind now. 191 00:16:33,393 --> 00:16:34,494 I don't buy it. 192 00:16:35,262 --> 00:16:36,663 Talk to me, Farrah. 193 00:17:00,687 --> 00:17:02,498 Morning, George. 194 00:17:02,522 --> 00:17:04,433 Good morning, Mr. Malloy. 195 00:17:04,457 --> 00:17:05,934 Working hard to keep us safe? 196 00:17:05,958 --> 00:17:08,104 Yeah. 197 00:17:08,128 --> 00:17:10,263 What... My card doesn't work. 198 00:17:11,731 --> 00:17:14,577 Whoa! Ben Malloy, good to see you, man. 199 00:17:14,601 --> 00:17:16,245 How you doing man? You looking good. 200 00:17:16,269 --> 00:17:17,846 Come on, man. 201 00:17:17,870 --> 00:17:19,448 Do I know you? 202 00:17:19,472 --> 00:17:22,451 What? Come on, it's me, you don't recognize me? 203 00:17:22,475 --> 00:17:24,053 - No. - Oh, you want VIP access, 204 00:17:24,077 --> 00:17:25,121 but they've put a security restriction 205 00:17:25,145 --> 00:17:26,289 on your badge. 206 00:17:26,313 --> 00:17:27,890 How do you know that? 207 00:17:27,914 --> 00:17:29,125 Desmond Jackson. 208 00:17:29,149 --> 00:17:31,660 Although anybody who's anyone calls me Dez. 209 00:17:31,684 --> 00:17:33,729 Come on, man, you know that. 210 00:17:33,753 --> 00:17:34,963 We got it, George. 211 00:17:34,987 --> 00:17:36,632 We're good, we're good, we're good. You... 212 00:17:36,656 --> 00:17:37,733 Follow me fast, if you hesitate, 213 00:17:37,757 --> 00:17:38,891 I will leave you. 214 00:17:44,331 --> 00:17:46,909 So, we are the foremost information acquisitionists 215 00:17:46,933 --> 00:17:48,144 in the world. 216 00:17:48,168 --> 00:17:49,945 Here, and I think we can help. 217 00:17:49,969 --> 00:17:51,214 But I can only imagine 218 00:17:51,238 --> 00:17:52,758 what you're going through, Mr. Malloy. 219 00:17:53,506 --> 00:17:54,483 How do you know my name? 220 00:17:54,507 --> 00:17:55,918 And why the personal escort? 221 00:17:55,942 --> 00:17:57,753 You were the Chief of Station for the Baltics. 222 00:17:57,777 --> 00:17:59,788 I am really sorry about what happened, by the way. 223 00:17:59,812 --> 00:18:02,925 - Who restricted my access? - Anytime the IG investigates 224 00:18:02,949 --> 00:18:04,493 they're gonna clip your wings. 225 00:18:04,517 --> 00:18:06,762 I mean, we can sweep your system for bugs, 226 00:18:06,786 --> 00:18:08,631 it won't do much but it'd give you an edge. 227 00:18:08,655 --> 00:18:10,333 I'm not under formal investigation. 228 00:18:10,357 --> 00:18:11,800 Hey, look, 229 00:18:11,824 --> 00:18:12,769 Mr. Malloy, I'm no lawyer 230 00:18:12,793 --> 00:18:14,637 but if the IG decides to drop a bomb, 231 00:18:14,661 --> 00:18:15,862 you're in the blast radius. 232 00:18:19,899 --> 00:18:21,268 I need help. 233 00:18:22,669 --> 00:18:23,912 Did you know Farrah? 234 00:18:23,936 --> 00:18:25,914 Why do you think I'm helping you? 235 00:18:25,938 --> 00:18:27,283 She was one of the very best people 236 00:18:27,307 --> 00:18:28,584 I've ever worked for. 237 00:18:28,608 --> 00:18:30,919 And your son is something else in the IT field. 238 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 - You should be proud. - I am. 239 00:18:34,247 --> 00:18:36,649 Hey. You don't need to hold my hand, I can do this. 240 00:18:38,985 --> 00:18:41,130 So you're familiar with running the latest modular 241 00:18:41,154 --> 00:18:42,865 mission applications to provide, amongst others, 242 00:18:42,889 --> 00:18:45,325 total CREST access and SIGINT functionality? 243 00:18:46,593 --> 00:18:47,627 Please. 244 00:18:48,060 --> 00:18:49,095 No, please. 245 00:18:51,564 --> 00:18:52,765 I need you to hold my hand. 246 00:19:00,106 --> 00:19:01,684 Okay, so, I'm running a broad sweep 247 00:19:01,708 --> 00:19:04,653 on any questionables operating in and around the area 248 00:19:04,677 --> 00:19:06,446 where your wife was killed. 249 00:19:08,815 --> 00:19:10,293 Know what a sociogram is? 250 00:19:10,317 --> 00:19:13,262 Yeah, it's a visual tool for charting 251 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 relationships within groups. 252 00:19:14,887 --> 00:19:16,589 This ain't your first rodeo. 253 00:19:18,958 --> 00:19:20,569 All right, so we have got 254 00:19:20,593 --> 00:19:23,372 rainbow coalition of white and black hats, 255 00:19:23,396 --> 00:19:25,174 Hungarian TEK, 256 00:19:25,198 --> 00:19:27,510 Polish SKW intel, 257 00:19:27,534 --> 00:19:29,578 a former Chechen Kadyrovite, 258 00:19:29,602 --> 00:19:31,814 hell, we even got ourselves some former members 259 00:19:31,838 --> 00:19:33,139 of the Estonian KAPO. 260 00:19:34,241 --> 00:19:35,275 Huh. 261 00:19:45,452 --> 00:19:46,363 There is one other person 262 00:19:46,387 --> 00:19:48,063 who was around on the day Farrah died. 263 00:19:48,087 --> 00:19:50,866 Kharon Taramov. 264 00:19:50,890 --> 00:19:52,535 Any idea what he was doing in Hungary? 265 00:19:52,559 --> 00:19:54,193 - No. - Hm. 266 00:19:57,664 --> 00:19:59,065 You ever considered the Russians? 267 00:20:00,267 --> 00:20:03,011 I mean, FSB, GRU ain't a bunch of Boy Scouts. 268 00:20:03,035 --> 00:20:04,413 No, I know the Baltic chief. 269 00:20:04,437 --> 00:20:05,848 Evgeny Kalinakov? 270 00:20:05,872 --> 00:20:06,973 Yeah, that's not his thing. 271 00:20:08,040 --> 00:20:09,842 Killing people is not his thing? 272 00:20:10,377 --> 00:20:11,478 I didn't say that. 273 00:20:12,879 --> 00:20:14,257 Okay. 274 00:20:14,281 --> 00:20:16,559 I'll run a remote scan from your laptop. 275 00:20:16,583 --> 00:20:19,686 Give me a few days and we'll see who's been snooping. 276 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 Did they force you to do this? 277 00:21:06,966 --> 00:21:08,601 Tell me you weren't involved. 278 00:21:14,441 --> 00:21:15,975 "Connect the dots..." 279 00:21:24,250 --> 00:21:25,284 Huh. 280 00:21:27,053 --> 00:21:28,297 Nick. 281 00:21:28,321 --> 00:21:30,499 - Hey, dad. - I'd begin to worry about you. 282 00:21:30,523 --> 00:21:31,800 Yeah. 283 00:21:31,824 --> 00:21:34,136 Yeah, reception's been shitty out here. 284 00:21:34,160 --> 00:21:36,672 Yeah, those French cell-towers get you every time. 285 00:21:36,696 --> 00:21:39,107 Actually, I'm... I'm not in France. 286 00:21:39,131 --> 00:21:41,310 What do you mean you're not in France? 287 00:21:41,334 --> 00:21:44,680 - Where are you? - I'm, uh... I'm in Croatia. 288 00:21:44,704 --> 00:21:47,816 Croatia? What are you doing there? 289 00:21:47,840 --> 00:21:49,352 Yeah, there's this girl. 290 00:21:49,376 --> 00:21:50,577 Uh-huh. 291 00:21:51,644 --> 00:21:53,613 Yup, there always is. 292 00:21:54,246 --> 00:21:55,691 Her name's Veronique. 293 00:21:55,715 --> 00:21:56,992 Right. 294 00:21:57,016 --> 00:21:59,294 She's chill. You'll like her. 295 00:21:59,318 --> 00:22:01,196 Oh, I'm sure I will. 296 00:22:01,220 --> 00:22:02,665 Yeah, look, I'm running a little late right now. 297 00:22:02,689 --> 00:22:04,333 Do you think we could meet. 298 00:22:04,357 --> 00:22:06,669 - Thursday? - On Thursday? 299 00:22:06,693 --> 00:22:08,404 - I land on Monday. - I know. 300 00:22:08,428 --> 00:22:09,705 What am I going to do for four days? 301 00:22:09,729 --> 00:22:11,374 Look, please don't be pissed. 302 00:22:11,398 --> 00:22:14,009 No, I'm not. I mean, you're a grown man, 303 00:22:14,033 --> 00:22:15,502 you can make your own decisions. 304 00:22:17,236 --> 00:22:18,581 I just want to see you, that's all. 305 00:22:18,605 --> 00:22:20,583 We'll still meet up in France, okay? 306 00:22:20,607 --> 00:22:22,317 I can kill a couple... 307 00:22:22,341 --> 00:22:23,419 I said we'll still meet up in... 308 00:22:23,443 --> 00:22:25,445 Nick? 309 00:22:26,746 --> 00:22:27,814 Nick! 310 00:22:28,515 --> 00:22:29,849 Dad? 311 00:22:33,753 --> 00:22:34,787 I love you, kid. 312 00:22:36,288 --> 00:22:37,666 Don't get her pregnant. 313 00:22:37,690 --> 00:22:38,934 Okay. 314 00:22:38,958 --> 00:22:41,269 I'm proud of you. 315 00:22:41,293 --> 00:22:43,596 - Mon cheri. - Yeah. 316 00:22:50,603 --> 00:22:51,638 You're in Croatia? 317 00:22:52,338 --> 00:22:53,673 I'll go to Budapest. 318 00:22:54,807 --> 00:22:55,975 Kill a couple of days. 319 00:23:20,199 --> 00:23:22,068 You shouldn't be out here without a coat. 320 00:23:24,804 --> 00:23:27,239 I don't need a coat, when I have you. 321 00:23:32,278 --> 00:23:33,278 Mademoiselle, monsieur. 322 00:23:34,481 --> 00:23:35,582 Come on. 323 00:23:44,056 --> 00:23:45,300 Merci. 324 00:23:45,324 --> 00:23:46,425 You look great. 325 00:23:47,226 --> 00:23:48,260 Thank you. 326 00:23:56,035 --> 00:23:57,069 Merci. 327 00:24:04,410 --> 00:24:06,513 What secrets are darkening your brow? 328 00:24:08,781 --> 00:24:10,416 You know better than to ask me that. 329 00:24:13,920 --> 00:24:16,255 I'm probably just thinking about how lucky I am. 330 00:24:18,257 --> 00:24:21,661 Do you ever give that intuition of yours a rest? 331 00:24:22,962 --> 00:24:23,996 Hm... 332 00:24:25,632 --> 00:24:28,400 No. Especially around you. 333 00:24:29,201 --> 00:24:31,604 Speaking of, uh, intuition, 334 00:24:33,239 --> 00:24:34,641 what are you hiding? 335 00:24:35,808 --> 00:24:36,843 Remember, 336 00:24:38,044 --> 00:24:39,454 when we were "discovered"? 337 00:24:39,478 --> 00:24:42,324 Hm, yeah. Like two little kids caught necking? 338 00:24:42,348 --> 00:24:45,017 They said it would never work. 339 00:24:45,785 --> 00:24:47,787 A husband and a wife. 340 00:24:50,456 --> 00:24:51,658 You did, didn't you? 341 00:24:54,727 --> 00:24:57,864 - You did it? Well, hello. - Mm-hm. 342 00:24:59,398 --> 00:25:00,600 Mrs. Chief of Station. 343 00:25:04,236 --> 00:25:06,014 That little Algerian girl 344 00:25:06,038 --> 00:25:08,016 got smart. 345 00:25:08,040 --> 00:25:10,418 With the support of a wonderful husband... 346 00:25:10,442 --> 00:25:12,420 - Hey. - A loving son and 347 00:25:12,444 --> 00:25:14,022 - a bit of luck maybe? - Yeah. 348 00:25:14,046 --> 00:25:15,682 Now she deserves to celebrate. 349 00:25:16,749 --> 00:25:18,050 On that note... 350 00:25:25,758 --> 00:25:30,072 My grandfather bought these as a gift for my grandmother 351 00:25:30,096 --> 00:25:31,363 when they were married. 352 00:25:32,498 --> 00:25:33,633 Open it. 353 00:25:38,705 --> 00:25:42,050 Named after Fatima, beloved daughter of Muhammad. 354 00:25:42,074 --> 00:25:45,044 They're for protection and good fortune. 355 00:25:49,649 --> 00:25:51,550 I want you to keep it close to your heart, Ben. 356 00:25:52,652 --> 00:25:55,087 That way I will always be there with you. 357 00:26:05,865 --> 00:26:07,934 I'll never take it off. 358 00:26:09,235 --> 00:26:11,037 Keep it right next to my heart. 359 00:26:13,172 --> 00:26:14,573 I love you, Ben. 360 00:26:16,042 --> 00:26:17,076 I love you, Farrah. 361 00:27:34,954 --> 00:27:36,088 Did I wake you? 362 00:27:37,423 --> 00:27:39,401 You're the one on DC time. 363 00:27:39,425 --> 00:27:41,737 What would you say if I told you I was in town? 364 00:27:41,761 --> 00:27:43,763 I would say remember the restaurant on Gundel? 365 00:27:44,430 --> 00:27:45,464 Great coffee. 366 00:27:47,366 --> 00:27:48,500 Nine a.m. 367 00:28:05,151 --> 00:28:06,185 Look at you. 368 00:28:07,987 --> 00:28:09,765 You went from body armor to bespoke. 369 00:28:09,789 --> 00:28:11,700 Well, the new Chief has to look good. 370 00:28:11,724 --> 00:28:13,159 You deserve every bit of it. 371 00:28:18,630 --> 00:28:21,944 How's Nick? I hear he's landed a great job. 372 00:28:21,968 --> 00:28:24,737 Seems everybody's heard that. 373 00:28:26,205 --> 00:28:29,375 Oh, wow. Last time I saw him, he was this high. 374 00:28:30,342 --> 00:28:31,754 Please congratulate him for me. 375 00:28:31,778 --> 00:28:34,790 I will. We're meeting in Paris. 376 00:28:34,814 --> 00:28:36,382 That's the layover? 377 00:28:36,715 --> 00:28:37,850 Yes. 378 00:28:38,517 --> 00:28:40,128 Had a few days and, um, 379 00:28:40,152 --> 00:28:41,754 I wanted to talk to you about something. 380 00:28:45,858 --> 00:28:47,035 Thank you. 381 00:28:47,059 --> 00:28:48,160 You're welcome. 382 00:29:02,875 --> 00:29:04,010 You were saying? 383 00:29:05,644 --> 00:29:07,179 There've been some, um 384 00:29:08,915 --> 00:29:11,250 things, that I want to talk to you about. 385 00:29:12,518 --> 00:29:15,463 We both know that the IG report is utter shit, 386 00:29:15,487 --> 00:29:16,598 but I can't discuss any... 387 00:29:16,622 --> 00:29:18,733 They're trying to blame Farrah. 388 00:29:18,757 --> 00:29:20,435 Blame her for the death of those agents. 389 00:29:20,459 --> 00:29:22,337 Right. 390 00:29:22,361 --> 00:29:24,439 That's, uh, a slap in the face. 391 00:29:24,463 --> 00:29:25,597 Yeah. 392 00:29:28,935 --> 00:29:31,537 What if her death wasn't an accident? 393 00:29:32,338 --> 00:29:33,538 Do you know something I don't? 394 00:29:36,542 --> 00:29:37,519 No. 395 00:29:37,543 --> 00:29:39,211 It's a feeling, a hunch. 396 00:29:40,880 --> 00:29:43,091 I do hate when you get those. 397 00:29:43,115 --> 00:29:46,385 John, what if everything we know about Farrah's death, 398 00:29:47,253 --> 00:29:48,320 is wrong? 399 00:29:51,557 --> 00:29:53,625 - Any evidence? - Not conclusive. 400 00:29:54,360 --> 00:29:56,704 John, I just feel like, um... 401 00:29:56,728 --> 00:29:58,330 I feel like we need to do 402 00:29:59,065 --> 00:30:01,543 something. 403 00:30:01,567 --> 00:30:03,569 Well, we are not going to do anything. 404 00:30:05,304 --> 00:30:06,906 You're going to Paris and... 405 00:30:08,707 --> 00:30:11,177 I'll shake a few branches, see what falls out the tree. 406 00:30:14,446 --> 00:30:15,614 But, uh... 407 00:30:18,450 --> 00:30:20,490 I think it's important you spend time with your son. 408 00:30:24,756 --> 00:30:25,791 Thanks, John. 409 00:31:29,488 --> 00:31:30,522 Farrah! 410 00:32:00,719 --> 00:32:02,797 Hello, sir, how can I help you? 411 00:32:02,821 --> 00:32:04,499 I'm just looking, thank you. 412 00:32:04,523 --> 00:32:07,093 I'm afraid we're by appointment only, sir. 413 00:32:07,994 --> 00:32:09,837 I need to see Hitchens. 414 00:32:09,861 --> 00:32:11,563 There's no one here with that name. 415 00:32:14,166 --> 00:32:15,434 Tell him Jedburgh is here. 416 00:32:28,947 --> 00:32:30,049 Mm-hmm. 417 00:32:33,919 --> 00:32:34,953 Follow me. 418 00:32:43,062 --> 00:32:44,796 No, I'll get back to you on that one. 419 00:32:46,265 --> 00:32:48,300 Okay, I gotta go. I'll call you later. 420 00:32:52,704 --> 00:32:54,482 - Benjamin. - Hello, Hitch. 421 00:32:54,506 --> 00:32:56,451 - Could have called. - Would you have answered? 422 00:32:56,475 --> 00:32:57,885 No. 423 00:32:57,909 --> 00:33:00,622 But it would have given me time to run and hide. 424 00:33:00,646 --> 00:33:03,725 I supplied you as an operative, but this... 425 00:33:03,749 --> 00:33:05,293 I could lose my job helping you. 426 00:33:05,317 --> 00:33:06,918 I've got nowhere else to go. 427 00:33:08,254 --> 00:33:09,297 Besides, 428 00:33:09,321 --> 00:33:11,666 you knew Farrah as well as anyone. 429 00:33:11,690 --> 00:33:14,193 You never really know anyone in this trade, Ben. 430 00:33:22,834 --> 00:33:24,212 When Farrah died, 431 00:33:24,236 --> 00:33:26,981 she was wearing a replacement wedding ring. 432 00:33:27,005 --> 00:33:29,151 Nanotechnology. 433 00:33:29,175 --> 00:33:32,087 Test case item that never went into issue. 434 00:33:32,111 --> 00:33:34,380 I was looking after her original. 435 00:33:38,084 --> 00:33:40,062 We believe Evgeny's tech-team hacked it 436 00:33:40,086 --> 00:33:42,564 and were able to track Farrah's movements. 437 00:33:42,588 --> 00:33:44,356 So the explosion that killed Farrah, 438 00:33:45,091 --> 00:33:46,225 they knew she'd be there? 439 00:33:47,759 --> 00:33:49,003 Evgeny was sidelined. 440 00:33:49,027 --> 00:33:51,539 He was officially suspended from operations. 441 00:33:51,563 --> 00:33:54,966 Though he still holds court at the El Royale Casino. 442 00:33:56,335 --> 00:33:57,369 You keep it. 443 00:34:00,005 --> 00:34:01,873 When this is over, I'll be back. 444 00:34:03,342 --> 00:34:04,810 I hope so. 445 00:34:07,613 --> 00:34:10,048 I don't believe Farrah's death was an accident. 446 00:34:11,483 --> 00:34:13,728 There's a reason why the clandestine world 447 00:34:13,752 --> 00:34:16,564 is described as a wilderness of mirrors. 448 00:34:16,588 --> 00:34:17,989 I can do one thing for you. 449 00:34:19,057 --> 00:34:21,593 This is Farrah's emergency fund. 450 00:34:23,995 --> 00:34:26,265 It's the most useful thing I can give you. 451 00:34:28,066 --> 00:34:29,701 Parting gift in her memory. 452 00:34:32,871 --> 00:34:34,206 Use it to find Evgeny. 453 00:34:42,013 --> 00:34:43,048 Evgeny's cold. 454 00:34:43,749 --> 00:34:45,327 He wants to stay cold. 455 00:34:45,351 --> 00:34:47,795 If you want his focus, make a scene. 456 00:34:47,819 --> 00:34:49,888 You remember how to do that. 457 00:34:50,656 --> 00:34:52,057 Don't you, Ben? 458 00:35:15,614 --> 00:35:17,625 - Mr. M. - How did you get this number? 459 00:35:17,649 --> 00:35:19,194 Scanned your laptop. 460 00:35:19,218 --> 00:35:20,962 And what's the diagnosis? 461 00:35:20,986 --> 00:35:22,997 That thing is more infected 462 00:35:23,021 --> 00:35:25,200 than a botnet at a denial of service convention. 463 00:35:25,224 --> 00:35:27,502 - It's crazy. - What does that mean? 464 00:35:27,526 --> 00:35:29,871 So, whoever did this is sophisticated, 465 00:35:29,895 --> 00:35:30,962 so watch your ass. 466 00:35:31,797 --> 00:35:32,917 I'm gonna trash your laptop. 467 00:35:34,866 --> 00:35:36,478 Do it. 468 00:35:36,502 --> 00:35:42,384 ♪ Something in my vein 469 00:35:42,408 --> 00:35:46,321 ♪ Take back the words They say 470 00:35:46,345 --> 00:35:52,345 ♪ You would never let go 471 00:35:56,988 --> 00:35:59,391 ♪ Hear the words with ease ♪ 472 00:36:16,375 --> 00:36:22,375 ♪ Maybe it never happened ♪ 473 00:36:34,426 --> 00:36:36,204 They said you had retired. 474 00:36:36,228 --> 00:36:37,939 They said the same about you. 475 00:36:37,963 --> 00:36:40,131 No, I am what you call 476 00:36:40,832 --> 00:36:41,867 slow quitting. 477 00:36:43,769 --> 00:36:45,046 How did you get in? 478 00:36:45,070 --> 00:36:46,714 I gave Vadim a two million ruble bribe 479 00:36:46,738 --> 00:36:47,839 at the door. 480 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 You know, I slipped him a $50. 481 00:36:51,009 --> 00:36:52,578 Oh, so you have cash. 482 00:36:55,213 --> 00:36:56,791 Is there any objection 483 00:36:56,815 --> 00:36:59,685 if I raise minimum stake to, uh 484 00:37:00,819 --> 00:37:02,754 $5,000 US Dollars? 485 00:37:03,555 --> 00:37:04,590 Let's make it $10,000. 486 00:37:41,927 --> 00:37:43,061 Unlucky. 487 00:37:44,596 --> 00:37:47,675 As I think will be your Inspector General's report 488 00:37:47,699 --> 00:37:48,800 when it's released. 489 00:37:52,604 --> 00:37:53,872 I have some questions 490 00:37:54,906 --> 00:37:55,941 about my wife. 491 00:37:57,443 --> 00:37:59,086 America, 492 00:37:59,110 --> 00:38:03,358 always, she is blaming other people for her problems. 493 00:38:03,382 --> 00:38:05,083 When she should be looking in mirror. 494 00:38:14,059 --> 00:38:15,139 The world has changed, Ben. 495 00:38:17,262 --> 00:38:19,398 We are enemies once more. 496 00:38:25,203 --> 00:38:27,072 We've never stopped being enemies. 497 00:38:29,307 --> 00:38:32,520 Means "stomach is ungrateful wench, 498 00:38:32,544 --> 00:38:36,648 "never remembers past favors, always wanting more." 499 00:38:38,049 --> 00:38:39,351 You should leave, Ben. 500 00:38:40,552 --> 00:38:42,621 Odds always favor the house. 501 00:38:46,057 --> 00:38:47,292 That was foolish, Evgeny. 502 00:39:11,349 --> 00:39:12,384 Hey! 503 00:39:37,609 --> 00:39:41,756 Why? Why you do this? 504 00:39:41,780 --> 00:39:45,092 - I want answers. - And I had winning hand. 505 00:39:45,116 --> 00:39:46,718 What do you know about Farrah's death? 506 00:39:48,454 --> 00:39:50,188 I'll bring you in from the cold, Evgeny. 507 00:39:52,691 --> 00:39:55,160 I'll burn you, and then I'll bury you. 508 00:39:57,295 --> 00:39:59,164 You have let heart 509 00:40:00,131 --> 00:40:01,700 overrule common sense. 510 00:40:03,168 --> 00:40:05,871 It's very disappointing. 511 00:40:08,139 --> 00:40:09,283 You sure you don't want me to come? 512 00:40:09,307 --> 00:40:10,918 I'll be about an hour. 513 00:40:10,942 --> 00:40:14,088 Groceries, water, wine. 514 00:40:14,112 --> 00:40:16,591 I enjoy shopping. 515 00:40:16,615 --> 00:40:17,925 You have to work. 516 00:40:17,949 --> 00:40:19,518 I do, I do. 517 00:40:20,318 --> 00:40:21,720 And you do, so we're good. 518 00:40:23,489 --> 00:40:25,090 Thank you for the coffee, my love. 519 00:40:26,758 --> 00:40:29,528 Okay. 520 00:40:31,229 --> 00:40:32,397 No. 521 00:40:33,198 --> 00:40:34,232 Bye, Nick. 522 00:40:35,200 --> 00:40:36,177 See you in an hour? 523 00:40:36,201 --> 00:40:37,969 - Love you. - Love you. I love you. 524 00:41:20,411 --> 00:41:21,680 I knew you'd be back. 525 00:41:35,393 --> 00:41:36,628 Nicholas Malloy? 526 00:41:39,097 --> 00:41:40,298 My name is Jansson. 527 00:41:41,767 --> 00:41:43,034 I need you to come with me. 528 00:41:44,670 --> 00:41:46,347 Yeah, I'm not going anywhere. 529 00:41:46,371 --> 00:41:48,249 My girlfriend just left, she's gonna be back in a second. 530 00:41:48,273 --> 00:41:50,552 We'll send a secure escort for her. 531 00:41:50,576 --> 00:41:52,219 We're protecting her from the same foreign nationals 532 00:41:52,243 --> 00:41:53,487 that's been tracking you. 533 00:41:53,511 --> 00:41:55,422 This has something to do with my dad, doesn't it? 534 00:41:55,446 --> 00:41:57,515 I'm not at liberty to discuss the situation. 535 00:41:58,950 --> 00:41:59,985 But we have to go. 536 00:42:01,419 --> 00:42:03,397 What if I refuse? 537 00:42:03,421 --> 00:42:04,856 I wouldn't suggest that, sir. 538 00:42:36,454 --> 00:42:38,724 - You have ruined my evening. - Fuck you. 539 00:42:39,658 --> 00:42:40,868 You've ruined my life. 540 00:42:40,892 --> 00:42:43,738 Ben, this is not like you. 541 00:42:43,762 --> 00:42:45,296 I know it was you. 542 00:42:46,832 --> 00:42:49,276 Oh and that is what you have come here to do, hm? 543 00:42:49,300 --> 00:42:50,745 To avenge Farrah? 544 00:42:50,769 --> 00:42:51,903 Nyet, nyet. 545 00:42:53,138 --> 00:42:54,740 Why... Why... Why you come here? 546 00:42:55,406 --> 00:42:56,751 You are too experienced 547 00:42:56,775 --> 00:42:58,576 to start conflict without provocation. 548 00:42:59,510 --> 00:43:01,255 You are not on assignment. 549 00:43:01,279 --> 00:43:03,114 No one would let you operate like this. 550 00:43:03,548 --> 00:43:04,582 No, no. 551 00:43:05,984 --> 00:43:08,920 You have come to clear her name, haven't you? 552 00:43:18,329 --> 00:43:19,364 Hey. 553 00:43:31,943 --> 00:43:33,378 I know it was you Evgeny. 554 00:43:34,612 --> 00:43:36,858 I know about the other assets, the accidents. 555 00:43:36,882 --> 00:43:38,125 I know you killed them all. 556 00:43:38,149 --> 00:43:40,118 Ben, Ben, Ben... 557 00:43:42,921 --> 00:43:46,801 We have walked the same path for decades, 558 00:43:46,825 --> 00:43:50,304 we do same operations for opposite sides of camp. 559 00:43:50,328 --> 00:43:51,438 We are different 560 00:43:51,462 --> 00:43:53,841 but, on this point, 561 00:43:53,865 --> 00:43:56,634 you could not be more wrong. 562 00:44:02,708 --> 00:44:05,820 This... These are who you're talking about? 563 00:44:05,844 --> 00:44:08,055 Half-dozen active agents 564 00:44:08,079 --> 00:44:10,124 killed in the last few months, yes? 565 00:44:10,148 --> 00:44:12,326 Yeah, with your signature all over it. 566 00:44:12,350 --> 00:44:13,527 We have footage. 567 00:44:13,551 --> 00:44:16,021 Was damaged. We clean up a few frames. 568 00:44:28,399 --> 00:44:29,410 Former FSB. 569 00:44:29,434 --> 00:44:30,501 Your guy. 570 00:44:32,137 --> 00:44:33,171 Gonna admit it, Evgeny? 571 00:44:33,939 --> 00:44:34,973 Say it. 572 00:44:35,907 --> 00:44:36,942 No. 573 00:44:37,843 --> 00:44:39,520 I swear on mother's grave. 574 00:44:39,544 --> 00:44:42,656 He does not work for us. 575 00:44:42,680 --> 00:44:44,115 Then who is responsible? 576 00:44:48,987 --> 00:44:52,233 You remember when you were stationed in Macedonia, yes? 577 00:44:52,257 --> 00:44:53,868 Yes, I'd like to forget. 578 00:44:53,892 --> 00:44:55,602 Well, then you will recall 579 00:44:55,626 --> 00:44:59,373 how Alexander the Great came to power of throne. 580 00:44:59,397 --> 00:45:01,275 His father, Philip, was killed, 581 00:45:01,299 --> 00:45:02,844 murdered, double-crossed, 582 00:45:02,868 --> 00:45:04,736 by best friend. 583 00:45:11,676 --> 00:45:14,312 Evgeny, Evgeny! 584 00:45:16,347 --> 00:45:17,648 Go, Ben! Get out! 585 00:46:00,291 --> 00:46:03,494 Branca! It's Ben, listen to me. 586 00:46:09,067 --> 00:46:10,077 Triangulate this call 587 00:46:10,101 --> 00:46:11,381 and get here as soon as you can. 588 00:46:12,904 --> 00:46:14,239 Come on! 589 00:47:00,085 --> 00:47:01,786 That's enough! 590 00:47:10,128 --> 00:47:11,429 How'd you get here so fast? 591 00:47:26,978 --> 00:47:29,223 You are one lucky sod, Ben. 592 00:47:29,247 --> 00:47:31,349 An FSB kill-team rarely fails. 593 00:47:31,917 --> 00:47:33,084 I know. 594 00:47:36,554 --> 00:47:38,089 How'd you get here so quickly, John? 595 00:47:38,856 --> 00:47:40,158 We were tracking Evgeny. 596 00:47:45,563 --> 00:47:46,707 Farrah was murdered. 597 00:47:46,731 --> 00:47:49,276 I know it now. We were set up. 598 00:47:49,300 --> 00:47:51,545 - By who? - I don't know. 599 00:47:51,569 --> 00:47:53,809 Thought it was the Russians, but I'm not so sure anymore. 600 00:47:55,006 --> 00:47:56,283 Well you know you can't trust him. 601 00:47:56,307 --> 00:47:57,408 He's old-school. 602 00:47:58,143 --> 00:48:00,187 Just like you, Ben. 603 00:48:00,211 --> 00:48:01,788 I think it's best you lay low. 604 00:48:01,812 --> 00:48:03,581 I'll take you to a secure location. 605 00:48:12,390 --> 00:48:13,901 Can you tell me what's going on? 606 00:48:13,925 --> 00:48:16,237 I mean, we've been driving for the last three hours. 607 00:48:16,261 --> 00:48:17,972 Are you gonna tell me my father's in the care 608 00:48:17,996 --> 00:48:19,073 and custody of Ground Branch? 609 00:48:19,097 --> 00:48:20,374 Like... Like you guys always do? 610 00:48:20,398 --> 00:48:21,943 Your father talk much about his work? 611 00:48:21,967 --> 00:48:23,901 Is it Syrians? Is it the Serbians? 612 00:48:25,536 --> 00:48:26,914 Am I allowed to know? 613 00:48:26,938 --> 00:48:29,416 Well, seeing that you're family... 614 00:48:29,440 --> 00:48:31,752 There's a rogue element to the FSB. 615 00:48:31,776 --> 00:48:33,211 They tried to kill your father. 616 00:48:34,045 --> 00:48:35,380 Not an easy task. 617 00:48:37,682 --> 00:48:38,825 So what do you want with me? 618 00:48:38,849 --> 00:48:40,261 You're next on the list. 619 00:48:40,285 --> 00:48:41,595 Wait, hold... If I'm next on the list, 620 00:48:41,619 --> 00:48:42,964 what happens to my girlfriend? 621 00:48:42,988 --> 00:48:43,965 - No, no, no, she... - We just left her behind. 622 00:48:43,989 --> 00:48:45,766 She's fine. 623 00:48:45,790 --> 00:48:47,192 We have someone watching her. 624 00:49:00,671 --> 00:49:02,149 I need a sat phone to call Nick. 625 00:49:02,173 --> 00:49:04,209 I've already sent a go team to retrieve him. 626 00:49:07,445 --> 00:49:08,479 How? 627 00:49:10,281 --> 00:49:12,559 Root access allowed us to geolocate his phone. 628 00:49:12,583 --> 00:49:14,485 I already briefed Director Williams. 629 00:49:23,061 --> 00:49:24,395 Welcome aboard, Ben. 630 00:49:36,107 --> 00:49:37,142 It's right here. 631 00:49:38,743 --> 00:49:39,820 What is this? 632 00:49:39,844 --> 00:49:41,155 Trust me. 633 00:49:41,179 --> 00:49:43,019 It's better you're here with us than out there. 634 00:50:01,599 --> 00:50:02,633 Okay. 635 00:50:30,661 --> 00:50:31,929 I wanna thank you, John. 636 00:50:34,832 --> 00:50:36,301 I should be the one thanking you. 637 00:50:37,635 --> 00:50:39,213 Your visit here outed an operation 638 00:50:39,237 --> 00:50:40,338 we never saw coming. 639 00:50:41,372 --> 00:50:43,450 Apparently the men who shot Evgeny 640 00:50:43,474 --> 00:50:45,452 were Chechen assassins 641 00:50:45,476 --> 00:50:47,688 associated with the Wagner Group. 642 00:50:47,712 --> 00:50:48,813 Yeah, but why? 643 00:50:49,747 --> 00:50:51,416 Intel suggests they 644 00:50:52,350 --> 00:50:53,718 were looking for something. 645 00:50:55,052 --> 00:50:56,087 Something 646 00:50:56,821 --> 00:50:57,864 you might have. 647 00:50:57,888 --> 00:50:59,224 That I might have? 648 00:51:00,825 --> 00:51:02,893 Did Evgeny or the others ever ask you for anything? 649 00:51:03,894 --> 00:51:05,263 No, nothing. 650 00:51:06,464 --> 00:51:07,732 John, I went to them. 651 00:51:08,733 --> 00:51:09,910 They never asked you for anything? 652 00:51:09,934 --> 00:51:11,736 No, I was the one doing the asking. 653 00:51:18,643 --> 00:51:20,678 Did Farrah give you something before she died? 654 00:51:23,013 --> 00:51:24,591 What the hell would she give me? 655 00:51:24,615 --> 00:51:25,716 I don't know, Ben. 656 00:51:27,152 --> 00:51:28,186 You tell me. 657 00:51:34,159 --> 00:51:35,926 No, she didn't give me anything. 658 00:51:40,198 --> 00:51:41,766 Look, I need to speak to Nick. 659 00:51:43,201 --> 00:51:45,270 There's a satellite phone downstairs. 660 00:52:05,756 --> 00:52:07,558 My father's not coming, is he? 661 00:52:10,561 --> 00:52:12,062 You want the truth or a lie? 662 00:52:23,374 --> 00:52:24,775 I don't want to kill you, Nick, 663 00:52:25,310 --> 00:52:26,577 but I will. 664 00:52:50,435 --> 00:52:51,469 Sit down. 665 00:52:58,243 --> 00:52:59,610 Fuckin' amateurs. 666 00:53:12,857 --> 00:53:14,392 It'll never be enough, John. 667 00:53:17,161 --> 00:53:18,563 Whatever they offer you 668 00:53:20,298 --> 00:53:21,499 never be enough. 669 00:53:38,649 --> 00:53:40,927 Ben, why weren't you honest with me 670 00:53:40,951 --> 00:53:42,720 when I asked you if you knew anything? 671 00:53:45,390 --> 00:53:47,258 You're a fuckin' traitor, John. 672 00:53:48,559 --> 00:53:50,361 Eight years we worked together, 673 00:53:51,696 --> 00:53:53,030 and I trusted you. 674 00:53:56,000 --> 00:53:57,034 I had your back. 675 00:53:58,836 --> 00:54:00,436 I'm only going to ask you one more time. 676 00:54:01,372 --> 00:54:02,816 What did Farrah give you? 677 00:54:02,840 --> 00:54:03,941 She gave me a son. 678 00:54:04,575 --> 00:54:06,010 She gave me a home. 679 00:54:08,178 --> 00:54:09,547 She gave me a life. 680 00:54:12,550 --> 00:54:13,584 Leave us. 681 00:54:30,701 --> 00:54:32,202 You know my history, John. 682 00:54:33,504 --> 00:54:35,205 You know what I'm capable of. 683 00:54:37,007 --> 00:54:38,042 You should just kill me. 684 00:54:52,557 --> 00:54:54,301 You should watch your back, John. 685 00:54:54,325 --> 00:54:56,202 I don't really think that you're in a position 686 00:54:56,226 --> 00:54:57,728 to be making threats. 687 00:55:05,570 --> 00:55:07,438 You know she was, uh 688 00:55:08,539 --> 00:55:09,974 a honey trap, right? 689 00:55:11,976 --> 00:55:13,911 She used to fuck the enemy. 690 00:55:15,112 --> 00:55:19,793 That is why Evgeny felt so sorry for you. 691 00:55:19,817 --> 00:55:22,019 He had empathy. 692 00:55:26,424 --> 00:55:27,458 Am I done? 693 00:55:43,808 --> 00:55:46,143 You always lived in a dark place, John. 694 00:55:47,011 --> 00:55:48,045 No joy. 695 00:55:48,679 --> 00:55:49,880 No love. 696 00:56:06,531 --> 00:56:07,865 What did Farrah give you? 697 00:56:09,967 --> 00:56:12,069 Hm? What did she give you? 698 00:56:39,897 --> 00:56:40,931 What did Farrah give you? 699 00:56:43,468 --> 00:56:44,502 What did Farrah give you? 700 00:56:54,912 --> 00:56:56,947 John! Fuck you! 701 00:56:59,049 --> 00:57:01,118 What the fuck did she give you? 702 00:57:17,334 --> 00:57:19,036 They have him at the safehouse. 703 00:57:30,548 --> 00:57:32,149 Let's see if Nick 704 00:57:33,217 --> 00:57:34,785 can handle the same pain as you. 705 00:57:38,455 --> 00:57:40,057 You fuckin' touch him... 706 00:57:42,226 --> 00:57:44,495 I'll kill everything you love, John. 707 00:58:10,988 --> 00:58:12,189 You were there. 708 00:58:13,724 --> 00:58:15,626 That was you at the cafe, wasn't it? 709 00:58:20,097 --> 00:58:22,976 - What's your name? - Why does it matter? 710 00:58:23,000 --> 00:58:25,703 I like to know the name of the people I'm gonna kill. 711 00:58:28,338 --> 00:58:32,042 Ah, you Americans think you are so powerful. 712 00:58:34,511 --> 00:58:36,781 Let me tell you a little story, my friend. 713 00:58:38,015 --> 00:58:39,225 In the 1980s, 714 00:58:39,249 --> 00:58:42,853 the head of the CIA was captured by Hezbollah. 715 00:58:44,121 --> 00:58:46,533 Tortured to death. 716 00:58:46,557 --> 00:58:50,160 A few weeks later, the head of the KGB was captured. 717 00:58:52,196 --> 00:58:57,177 The KGB kidnapped a relative of the leader of Hezbollah. 718 00:58:57,201 --> 00:58:59,036 And kept sending body parts. 719 00:59:00,705 --> 00:59:01,739 A finger, 720 00:59:02,506 --> 00:59:03,540 a thumb. 721 00:59:06,276 --> 00:59:09,747 The head of the KGB was released unharmed. 722 00:59:18,689 --> 00:59:21,668 You will never beat us. 723 00:59:21,692 --> 00:59:24,061 We're not playing by the same rule. 724 00:59:57,862 --> 00:59:58,896 You're Krystyna... 725 01:00:00,230 --> 01:00:01,265 Kowerski. 726 01:00:04,935 --> 01:00:07,147 How do I know you're not a black hat? 727 01:00:07,171 --> 01:00:09,640 I don't work with Chechens. I kill them. 728 01:00:10,240 --> 01:00:11,484 Where's my son? 729 01:00:11,508 --> 01:00:12,609 Hm... 730 01:00:15,713 --> 01:00:17,614 You're too weak to leave the way I came. 731 01:00:18,515 --> 01:00:19,926 Listen, 732 01:00:19,950 --> 01:00:22,796 you're gonna have to focus on what we do next, all right? 733 01:00:22,820 --> 01:00:24,798 There are shooters up there. 734 01:00:24,822 --> 01:00:26,933 And they're waiting for us. 735 01:00:26,957 --> 01:00:28,034 - Can you move fast? - Yeah, let's go. 736 01:00:28,058 --> 01:00:29,535 - You sure? - Yeah, let's go. 737 01:00:29,559 --> 01:00:31,805 Okay. You follow me. 738 01:00:31,829 --> 01:00:32,930 - Come on. - Yeah, go. 739 01:00:42,039 --> 01:00:43,941 Those men up there are not CIA. 740 01:00:50,480 --> 01:00:51,615 Stay with me. 741 01:01:04,628 --> 01:01:05,730 Get in the Zodiac! 742 01:02:55,940 --> 01:02:56,974 Nice work. 743 01:02:59,844 --> 01:03:01,578 Took your sweet time. 744 01:03:02,412 --> 01:03:04,124 You had it under control. 745 01:03:04,148 --> 01:03:05,615 We need to go. 746 01:03:47,324 --> 01:03:49,802 You've been following me since I arrived, haven't you? 747 01:03:49,826 --> 01:03:52,505 You were on the motorcycle. 748 01:03:52,529 --> 01:03:54,507 How do I know I can trust you? 749 01:03:54,531 --> 01:03:56,409 I risked my ass, 750 01:03:56,433 --> 01:03:58,602 and killed eight Chechen contractors, 751 01:03:59,469 --> 01:04:01,081 I saved your life back there. 752 01:04:01,105 --> 01:04:03,207 Choose your next accusation carefully. 753 01:04:04,074 --> 01:04:05,485 Thank you. 754 01:04:05,509 --> 01:04:06,610 It's my pleasure. 755 01:04:27,464 --> 01:04:30,343 - I need to find my son. - You need to listen. 756 01:04:30,367 --> 01:04:33,379 Your wife gave me specific instructions. 757 01:04:33,403 --> 01:04:35,039 Do you have the hand of Fatima? 758 01:04:36,673 --> 01:04:38,184 The hand of Fatima? 759 01:04:38,208 --> 01:04:39,409 Yes. 760 01:04:40,844 --> 01:04:42,712 Yes, I do. 761 01:04:44,014 --> 01:04:46,059 - This? - Very good. 762 01:04:46,083 --> 01:04:48,718 You have the key, and I have the address. 763 01:04:50,487 --> 01:04:51,855 If I wasn't wearing it... 764 01:04:52,489 --> 01:04:53,934 But you are, Ben. 765 01:04:53,958 --> 01:04:55,692 And Farrah told me that. 766 01:04:56,826 --> 01:04:58,471 The men who took your son 767 01:04:58,495 --> 01:05:00,230 are the men who betrayed Farrah. 768 01:05:15,212 --> 01:05:16,246 Please. 769 01:05:17,814 --> 01:05:19,083 You don't have to do this. 770 01:05:21,518 --> 01:05:22,552 You can let me go. 771 01:05:24,221 --> 01:05:25,755 It's complicated, Nick. 772 01:05:27,357 --> 01:05:28,858 I'm just following orders. 773 01:05:33,863 --> 01:05:35,966 How come you haven't shown yourself until now? 774 01:05:38,835 --> 01:05:39,946 Farrah ran a stable 775 01:05:39,970 --> 01:05:42,248 of deep cover intelligence assets. 776 01:05:42,272 --> 01:05:43,516 She was about to expose 777 01:05:43,540 --> 01:05:46,586 a complex money laundering operation 778 01:05:46,610 --> 01:05:47,988 that linked the Central Bank of Russia 779 01:05:48,012 --> 01:05:50,790 to a whole host of NATO countries. 780 01:05:50,814 --> 01:05:53,193 She said the expose would be like the Panama Papers 781 01:05:53,217 --> 01:05:54,327 on steroids. 782 01:05:54,351 --> 01:05:55,885 Why didn't she tell me? 783 01:05:58,055 --> 01:05:59,865 'Cause she discovered a rogue US operative 784 01:05:59,889 --> 01:06:01,968 was at the center of it all. 785 01:06:01,992 --> 01:06:04,470 One who played all sides against each other. 786 01:06:04,494 --> 01:06:06,296 So you were one of her informants? 787 01:06:08,598 --> 01:06:10,334 There were seven people on her asset list. 788 01:06:12,036 --> 01:06:14,280 I'm the only one still alive. 789 01:06:14,304 --> 01:06:16,573 You chose to break cover, for me. 790 01:06:17,041 --> 01:06:18,075 Why? 791 01:06:21,311 --> 01:06:23,656 I made a promise to your wife. 792 01:06:23,680 --> 01:06:26,116 She was there for me when I needed her. 793 01:06:30,154 --> 01:06:31,655 With my help, you can end this, 794 01:06:33,257 --> 01:06:34,291 I promise. 795 01:06:44,334 --> 01:06:47,204 Branca wants to talk to you, brother. 796 01:06:50,274 --> 01:06:51,541 I'mma wait outside. 797 01:07:12,662 --> 01:07:13,697 You look like her. 798 01:07:15,999 --> 01:07:18,211 You killed her, didn't you? 799 01:07:18,235 --> 01:07:20,804 Her biggest mistake was that she trusted me. 800 01:07:23,840 --> 01:07:25,975 I'll kill you. 801 01:07:27,611 --> 01:07:28,921 See how easy it is? 802 01:07:28,945 --> 01:07:30,723 We all have it inside of us. 803 01:07:30,747 --> 01:07:33,350 All we need is the right motivation. 804 01:07:43,627 --> 01:07:45,371 I promise you, 805 01:07:45,395 --> 01:07:47,030 you're not going to get away with it. 806 01:07:48,365 --> 01:07:50,110 Hm. 807 01:07:50,134 --> 01:07:52,869 What was it that she left for you and your father? 808 01:07:55,038 --> 01:07:56,072 I don't know. 809 01:07:59,676 --> 01:08:01,111 I actually believe you. 810 01:08:03,012 --> 01:08:04,414 But it doesn't matter now. 811 01:08:43,953 --> 01:08:45,931 Farrah wanted you to open this. 812 01:08:45,955 --> 01:08:47,056 Not me. 813 01:08:51,628 --> 01:08:52,662 "OA." 814 01:08:54,298 --> 01:08:55,665 Occultis aperta. 815 01:08:56,733 --> 01:08:58,278 "Hidden in plain sight." 816 01:08:58,302 --> 01:09:00,570 Farrah's idea of a joke. 817 01:09:02,739 --> 01:09:03,773 You have the key. 818 01:10:06,536 --> 01:10:07,971 You knew her before. 819 01:10:10,640 --> 01:10:12,952 Before Guantanamo, 820 01:10:12,976 --> 01:10:14,920 the US sent "high value" detainees 821 01:10:14,944 --> 01:10:17,457 to Poland for interrogation. 822 01:10:17,481 --> 01:10:20,025 Farrah was straight out of university. 823 01:10:20,049 --> 01:10:21,627 She spoke fluent Arabic, 824 01:10:21,651 --> 01:10:23,520 we were the only women there. 825 01:10:25,822 --> 01:10:27,056 We were friends. 826 01:10:29,693 --> 01:10:32,305 Our careers mirrored each other, you know. 827 01:10:32,329 --> 01:10:34,331 Farrah's with the CIA, 828 01:10:35,131 --> 01:10:36,666 and mine with GROM. 829 01:10:39,836 --> 01:10:42,205 I always had deep respect for her. 830 01:10:46,075 --> 01:10:47,553 She never mentioned you. 831 01:10:47,577 --> 01:10:50,847 You never really know a person in this profession... right? 832 01:10:52,516 --> 01:10:54,093 Mm-hmm. 833 01:10:54,117 --> 01:10:58,187 Your wife always had wonderful taste. 834 01:11:00,457 --> 01:11:01,934 How long did she know? 835 01:11:01,958 --> 01:11:04,294 Farrah was an excellent judge of human nature. 836 01:11:05,729 --> 01:11:06,806 I think she would have suspected. 837 01:11:06,830 --> 01:11:09,442 Branca was dirty for some time. 838 01:11:09,466 --> 01:11:11,034 So she was protecting me. 839 01:11:13,903 --> 01:11:15,271 But I couldn't protect her. 840 01:11:16,105 --> 01:11:17,106 Or Nick. 841 01:11:18,442 --> 01:11:20,286 You're doing what needs to be done right now. 842 01:11:20,310 --> 01:11:22,245 It's all that matters. 843 01:11:28,918 --> 01:11:29,953 Look at this. 844 01:11:51,408 --> 01:11:53,218 That's a list of money being funneled 845 01:11:53,242 --> 01:11:56,980 - through LLCs, cut-outs... - Agency fronts? 846 01:11:57,447 --> 01:11:58,891 Branca's. 847 01:11:58,915 --> 01:12:00,326 He appears to be on the payroll 848 01:12:00,350 --> 01:12:03,829 of at least five other foreign intelligence agencies, 849 01:12:03,853 --> 01:12:05,689 along with someone else. 850 01:12:09,359 --> 01:12:11,404 Holy shit. 851 01:12:11,428 --> 01:12:13,205 No... 852 01:12:13,229 --> 01:12:16,509 Farrah discovered that the Deputy Director of the CIA 853 01:12:16,533 --> 01:12:18,544 is a rogue agent. 854 01:12:18,568 --> 01:12:20,079 This is what they're looking for. 855 01:12:20,103 --> 01:12:22,348 He's running the whole thing. 856 01:12:22,372 --> 01:12:24,484 Branca's just a glorified foot soldier... 857 01:12:24,508 --> 01:12:25,642 Mm-hm. 858 01:12:26,610 --> 01:12:28,053 - Hm. - What's that? 859 01:12:28,077 --> 01:12:31,548 I don't know, looks like some sort of modified BIGOT List. 860 01:12:39,423 --> 01:12:41,434 Maybe that's a mistake, I mean 861 01:12:41,458 --> 01:12:42,992 she was a handler, after all. 862 01:12:52,802 --> 01:12:54,871 Oh, Farrah, Farrah. 863 01:12:58,542 --> 01:13:00,185 She wanted you to see this. 864 01:13:00,209 --> 01:13:01,787 She was working with them the whole time. 865 01:13:01,811 --> 01:13:04,180 You don't know that Ben, I mean did she... 866 01:13:25,569 --> 01:13:27,571 John. It's Ben. 867 01:13:29,405 --> 01:13:31,316 I got what you're looking for. 868 01:13:31,340 --> 01:13:32,418 I'm glad to hear that, Ben. 869 01:13:32,442 --> 01:13:33,753 I want to speak to Nick. 870 01:13:33,777 --> 01:13:36,913 I'll text you a time and location. 871 01:13:38,014 --> 01:13:39,415 I'll reckon we'll make a trade. 872 01:13:49,926 --> 01:13:51,804 That's an old bauxite factory. 873 01:13:51,828 --> 01:13:53,506 There is a safehouse 874 01:13:53,530 --> 01:13:55,364 the Americans use near there. 875 01:13:57,567 --> 01:13:59,111 You know they'll kill you. 876 01:13:59,135 --> 01:14:00,704 Once they get what they want. 877 01:14:02,371 --> 01:14:04,107 I'm willing to take that chance. 878 01:14:14,283 --> 01:14:15,685 I'm sensing some anger. 879 01:14:17,020 --> 01:14:18,363 Yeah. I'm a tad pissed off 880 01:14:18,387 --> 01:14:20,766 my wife turned out to be a double-agent. 881 01:14:20,790 --> 01:14:23,192 Are you mad about that or because she had self-agency? 882 01:14:24,828 --> 01:14:26,205 Don't gimme that crap. 883 01:14:26,229 --> 01:14:28,207 Your wife did her own thing. 884 01:14:28,231 --> 01:14:30,209 She ran her own ops and she made the calls 885 01:14:30,233 --> 01:14:32,545 and she never talked about anything ever. 886 01:14:32,569 --> 01:14:34,179 And look where that got her. 887 01:14:34,203 --> 01:14:36,315 Maybe it's not what you think it is. 888 01:14:36,339 --> 01:14:38,074 It's exactly what I think it is. 889 01:14:40,043 --> 01:14:41,186 So what's your plan? 890 01:14:41,210 --> 01:14:43,823 Give 'em what they want and I get my son. 891 01:14:43,847 --> 01:14:45,558 You do know that once they make the trade 892 01:14:45,582 --> 01:14:46,692 you're dead, right? 893 01:14:46,716 --> 01:14:48,460 And if you give them Farrah's laptop, 894 01:14:48,484 --> 01:14:50,119 her death would have been for nothing. 895 01:14:54,023 --> 01:14:55,334 This isn't your fight. 896 01:14:55,358 --> 01:14:57,537 True. 897 01:14:57,561 --> 01:14:59,763 But if anything goes wrong, they'll come for me. 898 01:15:00,930 --> 01:15:02,599 Not if we're smart about this. 899 01:15:13,509 --> 01:15:14,544 I'll drive. 900 01:15:24,187 --> 01:15:26,599 Yo, Mr. ML, How was Hungary? 901 01:15:26,623 --> 01:15:28,133 It's good, good. How's Virginia? 902 01:15:28,157 --> 01:15:30,102 I wouldn't know. I'm in London. 903 01:15:30,126 --> 01:15:31,671 - Embassy's a lot bigger... - Yeah. 904 01:15:31,695 --> 01:15:32,405 - Than I thought actually. - I'm a little busy, listen. 905 01:15:32,429 --> 01:15:33,539 I'm sending you a link. 906 01:15:33,563 --> 01:15:34,907 How pressing is this? 907 01:15:34,931 --> 01:15:36,175 Life or death. 908 01:15:36,199 --> 01:15:37,743 You need to look at it now. 909 01:15:37,767 --> 01:15:39,335 This thing is rotten to the top. 910 01:15:40,169 --> 01:15:41,204 On it. 911 01:15:42,438 --> 01:15:43,472 Thanks. 912 01:15:53,149 --> 01:15:54,550 Oh, my God. 913 01:17:42,325 --> 01:17:43,359 John. 914 01:17:45,594 --> 01:17:46,629 Ben. 915 01:18:11,187 --> 01:18:12,264 I'm sorry. 916 01:18:12,288 --> 01:18:13,790 Get in the car, Nick. 917 01:18:21,798 --> 01:18:22,832 See? 918 01:18:24,000 --> 01:18:25,334 It's not so bad. 919 01:18:26,469 --> 01:18:27,536 Working together again. 920 01:18:28,805 --> 01:18:31,450 It's like the good old days. 921 01:18:31,474 --> 01:18:34,143 I get what I want, and you get what you want. 922 01:18:35,011 --> 01:18:36,045 Everybody's happy. 923 01:18:37,814 --> 01:18:39,048 I leave here today, 924 01:18:40,649 --> 01:18:42,318 you never hear from me again. 925 01:18:45,021 --> 01:18:46,055 I know. 926 01:19:15,251 --> 01:19:18,354 Fuck! 927 01:19:24,727 --> 01:19:25,761 It's empty. 928 01:19:26,863 --> 01:19:27,897 Nick. 929 01:19:30,466 --> 01:19:32,644 He has the backpack. 930 01:19:32,668 --> 01:19:34,403 If we don't get it, you don't get paid. 931 01:19:41,210 --> 01:19:42,245 Come on. 932 01:19:57,793 --> 01:19:58,828 Hold on! 933 01:20:02,198 --> 01:20:03,732 Nick, get down! 934 01:20:07,236 --> 01:20:09,148 Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad? 935 01:20:09,172 --> 01:20:11,340 - I drive, you shoot. - Shoot? 936 01:20:20,216 --> 01:20:22,061 The man in that car is a trained assassin. 937 01:20:22,085 --> 01:20:23,495 He wants to kill us. 938 01:20:23,519 --> 01:20:25,654 And he will if we don't kill him first. 939 01:20:33,196 --> 01:20:34,297 Shoot, Nick! 940 01:20:37,233 --> 01:20:38,267 Fuck! 941 01:21:22,845 --> 01:21:24,356 Ah, shit! 942 01:21:24,380 --> 01:21:26,215 - I said shoot, shoot, Nick! - It's empty! 943 01:21:38,661 --> 01:21:39,871 Below the barrel, 944 01:21:39,895 --> 01:21:41,535 the grenade launcher, you've got one shot. 945 01:22:01,484 --> 01:22:02,751 They're gaining on us. 946 01:22:09,425 --> 01:22:10,602 I ever teach you 947 01:22:10,626 --> 01:22:11,971 the precision immobilization technique? 948 01:22:11,995 --> 01:22:13,096 The PIT maneuver? 949 01:22:17,833 --> 01:22:19,368 Watch out! 950 01:22:28,044 --> 01:22:29,545 Motherfucker! 951 01:23:13,456 --> 01:23:16,092 I regret not killing your son when I had the chance. 952 01:23:18,461 --> 01:23:20,005 But at least, 953 01:23:20,029 --> 01:23:22,631 I got your wife. 954 01:23:35,411 --> 01:23:36,445 Let's go, Nick. 955 01:23:48,191 --> 01:23:49,225 Good job. 956 01:23:59,001 --> 01:24:00,236 What happened to Branca? 957 01:24:01,036 --> 01:24:02,071 I don't know. 958 01:24:03,706 --> 01:24:05,208 Rats have a habit of surviving. 959 01:24:07,310 --> 01:24:09,145 Wait. You're going back? 960 01:24:11,013 --> 01:24:12,281 We left someone behind. 961 01:24:46,582 --> 01:24:47,750 Branca. 962 01:25:40,969 --> 01:25:42,405 You are a stubborn fuck. 963 01:25:47,210 --> 01:25:48,577 Get up, you old fuck. 964 01:25:49,745 --> 01:25:51,247 I said get up! 965 01:26:15,304 --> 01:26:17,139 I told you about your back, John. 966 01:26:18,774 --> 01:26:20,008 You never were a good student. 967 01:26:43,932 --> 01:26:45,301 It's one of them. 968 01:26:52,375 --> 01:26:54,743 Come on, John, get up. 969 01:26:59,482 --> 01:27:00,516 Put the gun down, son. 970 01:27:01,617 --> 01:27:03,262 Listen to me. 971 01:27:03,286 --> 01:27:04,929 You have the opportunity, to do the right thing here. 972 01:27:04,953 --> 01:27:06,431 I want you to put the gun away, give me your keys 973 01:27:06,455 --> 01:27:07,966 and walk away. 974 01:27:07,990 --> 01:27:09,901 - Walk away? - Walk away. 975 01:27:09,925 --> 01:27:12,027 - I can't do that, sir. - You can and you will. 976 01:27:14,196 --> 01:27:15,598 There'll be questions. 977 01:27:16,365 --> 01:27:17,666 Just tell the truth. 978 01:27:19,368 --> 01:27:20,403 Do it, son. 979 01:27:22,305 --> 01:27:23,372 Good luck, sir. 980 01:27:40,188 --> 01:27:41,790 Is this our new vehicle? 981 01:27:46,395 --> 01:27:47,372 You know, I never understood 982 01:27:47,396 --> 01:27:49,498 why Farrah loved being a handler so much. 983 01:27:50,866 --> 01:27:52,677 It's 'cause she got to work with people like you. 984 01:27:52,701 --> 01:27:55,246 Your wife 985 01:27:55,270 --> 01:27:57,916 was one of the good ones, Benjamin. 986 01:27:57,940 --> 01:28:00,643 Somebody you'd be willing to lay your life down for. 987 01:28:03,379 --> 01:28:05,023 I'll find my own way out of here. 988 01:28:05,047 --> 01:28:06,114 Hey. 989 01:28:07,716 --> 01:28:08,951 When this is all over 990 01:28:11,219 --> 01:28:12,254 don't be a stranger. 991 01:28:13,956 --> 01:28:14,990 I won't. 992 01:28:16,124 --> 01:28:17,564 Someone needs to keep an eye on you. 993 01:28:46,088 --> 01:28:48,533 Yo, Mr. M, you trying to get me fired? 994 01:28:48,557 --> 01:28:49,801 Why, what'd you find? 995 01:28:49,825 --> 01:28:51,470 Hold on. 996 01:28:51,494 --> 01:28:53,171 Listen to me, Farrah died gathering this intel 997 01:28:53,195 --> 01:28:54,296 so what can you verify? 998 01:28:55,297 --> 01:28:56,575 Yeah, only enough information 999 01:28:56,599 --> 01:28:58,133 to take down the Deputy Director. 1000 01:28:59,301 --> 01:29:01,346 But I figured you knew that already, right? 1001 01:29:01,370 --> 01:29:02,881 What do you really want? 1002 01:29:02,905 --> 01:29:04,825 To know if you can hack this year's spook-a-thon. 1003 01:29:06,575 --> 01:29:07,976 DCI round table's in Croatia, 1004 01:29:09,412 --> 01:29:11,255 so yeah, it's doable. 1005 01:29:11,279 --> 01:29:13,516 All right, thanks, Dez. I owe ya. 1006 01:29:16,151 --> 01:29:17,185 Yeah. 1007 01:29:25,327 --> 01:29:27,406 You once asked me to work for you, 1008 01:29:27,430 --> 01:29:28,997 now I'm asking you to work for me. 1009 01:29:34,002 --> 01:29:35,614 One last favor 1010 01:29:35,638 --> 01:29:37,673 for old time's sake. 1011 01:29:39,107 --> 01:29:40,118 And I told the DCI, 1012 01:29:40,142 --> 01:29:43,812 "No ma'am, the phrase intel failure 1013 01:29:44,680 --> 01:29:46,048 "isn't an oxymoron, 1014 01:29:46,949 --> 01:29:48,617 "it's a redundancy!" 1015 01:29:51,386 --> 01:29:55,033 I wanna close by telling each and every one of you 1016 01:29:55,057 --> 01:29:58,069 how much your wisdom 1017 01:29:58,093 --> 01:30:00,605 and guidance has meant to me over the years. 1018 01:30:00,629 --> 01:30:03,442 As I've endeavored to 1019 01:30:03,466 --> 01:30:06,735 steer... 1020 01:30:12,875 --> 01:30:14,376 - Oh, my God... - Oh, my... 1021 01:30:26,188 --> 01:30:27,222 This is bullshit. 1022 01:30:28,591 --> 01:30:29,625 It's a complete joke. 1023 01:30:31,894 --> 01:30:33,972 You can't prove any of it! 1024 01:30:33,996 --> 01:30:37,408 For Christ's sake, you'd need the head of the goddamn FSB 1025 01:30:37,432 --> 01:30:40,703 to corroborate what... 1026 01:31:08,564 --> 01:31:09,598 Hello! 1027 01:31:11,366 --> 01:31:15,680 It's nice to see so many old adversaries in same room. 1028 01:31:15,704 --> 01:31:17,573 Where nobody is tied to chair. 1029 01:31:19,274 --> 01:31:20,809 As most of you know, 1030 01:31:21,910 --> 01:31:25,189 I am Evgeny Kalinakov. 1031 01:31:25,213 --> 01:31:30,485 I was FSB Chief of Station, Budapest, last 11 years. 1032 01:31:31,286 --> 01:31:33,998 And I can confirm 1033 01:31:34,022 --> 01:31:36,859 that all evidence you have seen 1034 01:31:37,626 --> 01:31:38,994 is true. 1035 01:31:40,295 --> 01:31:42,674 To best of my knowledge. 1036 01:31:42,698 --> 01:31:46,845 You take the word of some Russian operative over mine? 1037 01:31:46,869 --> 01:31:48,580 Get rid of Malloy. 1038 01:31:48,604 --> 01:31:51,049 Repeat, you are authorized to go hot 1039 01:31:51,073 --> 01:31:53,985 and take whatever steps are necessary to liquidate him 1040 01:31:54,009 --> 01:31:56,354 and his son. 1041 01:31:56,378 --> 01:31:58,714 "Clear up all loose ends", no? 1042 01:32:00,348 --> 01:32:02,360 Is message 1043 01:32:02,384 --> 01:32:04,720 from Benjamin. 1044 01:32:10,626 --> 01:32:11,660 This way. 1045 01:32:18,500 --> 01:32:19,902 Get that thing out of my face! 1046 01:32:26,208 --> 01:32:27,475 Hey, dad. 1047 01:32:28,811 --> 01:32:30,789 - Hey, you two. - Sorry, we're late. 1048 01:32:30,813 --> 01:32:33,457 Hey, 10 minutes late in Paris is on time. 1049 01:32:33,481 --> 01:32:35,393 You are very dapper, Mr. Malloy. 1050 01:32:35,417 --> 01:32:36,460 Thank you, Veronique. 1051 01:32:36,484 --> 01:32:37,662 The new French Chief of Station 1052 01:32:37,686 --> 01:32:39,363 - has to look the part. - Hm. 1053 01:32:39,387 --> 01:32:40,732 Mom would be really proud. 1054 01:32:40,756 --> 01:32:41,857 Yeah, she would. 1055 01:32:43,358 --> 01:32:45,169 "The moral arc of the universe is long..." 1056 01:32:45,193 --> 01:32:47,195 Yes, "but it bends toward justice." 1057 01:32:48,396 --> 01:32:50,198 Congratulations on the new job, Nick. 1058 01:32:51,900 --> 01:32:52,935 I'm very proud of you. 67107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.