All language subtitles for Canadian.Sniper.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,639 --> 00:03:12,320 Setelah sukarela menuntaskan waktu pengabdian ditentukan 2 00:03:12,400 --> 00:03:16,160 cuma hakim militer yang dapat memecat karyawan 3 00:03:16,240 --> 00:03:19,400 sehubungan dengan atau selama tahun terakhir tugas 4 00:03:19,480 --> 00:03:23,000 dalam perkara kontrak 20 tahun 5 00:03:23,080 --> 00:03:26,760 atau kontrak sementara 25 tahun sebagaimana ditentukan aturan. 6 00:03:26,840 --> 00:03:29,840 Untuk pasukan tempur. 7 00:03:29,960 --> 00:03:32,560 Jika hal ini tidak terjadi sebelum akhir masa tugas, 8 00:03:32,639 --> 00:03:38,360 dan tidak ada tugas tambahan yang diminta 9 00:03:38,440 --> 00:03:43,600 selama tahun terakhir masa dinas, 10 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 dengan pengecualian kontrak sementara 20 tahun 11 00:03:47,040 --> 00:03:53,000 atau kontrak sementara 25 tahun seperti yang tertulis di Peraturan Angkatan Darat Kanada. 12 00:03:53,024 --> 00:04:03,024 -- Bonus Dobel WeDe -- -- Bonus Freespin & Petir -- 13 00:04:03,025 --> 00:04:13,026 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya 14 00:04:13,027 --> 00:04:23,028 Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 15 00:05:14,000 --> 00:05:17,440 Peringkat, menurut Peraturan Ratu, Volume 1, 16 00:05:17,520 --> 00:05:21,440 Bab 1502, Pasal 251-3. 17 00:05:21,520 --> 00:05:26,360 Tolong tandatangani dan ambil gajimu di jendela intendan #13. 18 00:05:26,440 --> 00:05:29,080 Terima kasih pengabdiannya. Semoga harimu indah. 19 00:05:54,040 --> 00:05:56,240 Kau mengikuti hoki? 20 00:05:56,320 --> 00:05:59,560 Sudah lihat babak playoff? 21 00:05:59,640 --> 00:06:06,360 Kupikir Canucks akan sukses tahun ini, 22 00:06:06,440 --> 00:06:11,360 tapi mereka selalu gagal, bukan? 23 00:06:11,440 --> 00:06:16,800 Si kembar Seddin masuk grup playoff-ku tahun ini. 24 00:06:16,880 --> 00:06:21,120 Saat kau mengira akan terwujud tahun ini, mereka gagal. 25 00:06:21,200 --> 00:06:24,520 Bukan salah para pemain. Tapi manajemennya. 26 00:16:33,240 --> 00:16:35,080 Kopinya enak. 27 00:25:22,280 --> 00:25:25,680 Tahun demi tahun mereka lahir, hidup, dan mati, 28 00:25:28,320 --> 00:25:31,880 tanpa ada mata yang cerdas mampu melihat keindahannya. 29 00:25:32,000 --> 00:25:36,320 Tampaknya menyia-nyiakan keindahan. 30 00:25:36,400 --> 00:25:38,880 Di satu sisi, tampaknya, 31 00:25:39,000 --> 00:25:42,119 makhluk yang begitu indah harusnya bisa jalani hidup 32 00:25:42,200 --> 00:25:47,600 dan menunjukkan keindahannya di kawasan liar dan tak ramah ini. 33 00:25:47,680 --> 00:25:50,800 Di sisi lain, refleksi ini harusnya memberitahu kita, 34 00:25:50,880 --> 00:25:54,359 tidak semua makhluk hidup diciptakan untuk manusia. 35 00:25:54,383 --> 00:26:04,383 -- Bonus Dobel WeDe -- -- Bonus Freespin & Petir -- 36 00:26:04,384 --> 00:26:14,385 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya 37 00:26:14,386 --> 00:26:24,387 Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 38 00:30:32,960 --> 00:30:34,360 Kopi yang sangat enak. 39 00:31:21,880 --> 00:31:24,080 Sudah kuduga. 40 00:31:26,240 --> 00:31:27,800 Apa yang bisa kubantu, kawan? 41 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 Boleh kulihat yang itu? 42 00:31:31,720 --> 00:31:32,960 Ya, tentu. 43 00:31:41,120 --> 00:31:44,040 Itu .306 yang bagus. 44 00:31:44,120 --> 00:31:46,720 Tekanan konvensional Patriots, 45 00:31:46,800 --> 00:31:49,520 penguncian depan, pemicu dua tahap dengan pengangkatan baut 90 derajat. 46 00:31:50,400 --> 00:31:54,760 Bagian bawahnya baja batangan mesin dan bantalan mundur 47 00:31:54,840 --> 00:31:58,840 adalah piringan baja berat yang disisipkan di antara poros dan laras. 48 00:31:58,960 --> 00:32:03,760 Muka sungsang terselip ditambah bagian datar tak meruncing di setiap ujung laras 49 00:32:03,840 --> 00:32:06,720 dan cincin penerima depan. 50 00:32:06,800 --> 00:32:09,800 Tiga cincin baja Weatherbys. Pernah dengar Weatherbys? 51 00:32:11,080 --> 00:32:14,040 Kau pernah. Itu bagus. 52 00:32:14,120 --> 00:32:18,440 Kau akan paham bagaimana semua faktor ini berkontribusi atas kekuatan besar pemicunya. 53 00:32:19,720 --> 00:32:23,480 Rumah baut dikerjakan presisi. 54 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 Port dan gerbang pengisian daya relatif kecil 55 00:32:25,840 --> 00:32:29,560 poros lebih kaku dan dasar sungsang lebih pendek, tapi memuat ulang lebih lambat. 56 00:32:29,640 --> 00:32:34,680 Tapi mekanisme magasin membuat pengisian ulang menjadi mudah. 57 00:32:35,520 --> 00:32:40,160 Lalu ada pemicu Lightning Bolt Action yang dipatenkan. 58 00:32:47,800 --> 00:32:51,600 Jika kau lebih tertarik pada Winchester 70, 59 00:32:51,680 --> 00:32:54,320 kita bisa mulai bicara. / Aku mau ambil ini. 60 00:32:54,400 --> 00:32:58,480 Kubeli di penjualan properti. Ini sangat menyusahkan. 61 00:32:58,560 --> 00:33:03,400 Itu Remington 700 dan 308 dengan kunci cepat, pemicu Accu, dan laras berat. 62 00:33:04,080 --> 00:33:06,440 Ya, itu dia. / Aku mau mengambilnya. 63 00:33:07,720 --> 00:33:10,840 Baik, cuma uang tunai. 64 00:33:18,600 --> 00:33:21,880 Kau mau berburu? / Menembak sasaran. 65 00:33:22,840 --> 00:33:27,080 Kau juga dapat sarung bagus untuk semua senjata barumu. 66 00:33:28,880 --> 00:33:32,760 Aku baru memasang bipod. Bagus jika kau mau dukungan. 67 00:33:41,720 --> 00:33:44,360 Kau mau menembak sasaran? 68 00:33:46,440 --> 00:33:48,520 Maka kau butuh target. 69 00:33:49,160 --> 00:33:53,040 Tunggu, aku punya zombie. 70 00:33:54,800 --> 00:33:57,400 Tunggu. Bin Laden. 71 00:33:58,280 --> 00:34:00,520 Zombi Bin Laden. Favoritku. 72 00:34:10,280 --> 00:34:11,280 Hei. 73 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Hei. 74 00:34:19,239 --> 00:34:22,440 Sudah kuduga ini kau. Kapan kau kembali? 75 00:34:25,200 --> 00:34:26,960 Belum lama ini. 76 00:34:29,160 --> 00:34:34,040 Bagaimana Trashganistan? / Baik. 77 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 Tidak banyak perubahan? 78 00:34:41,960 --> 00:34:43,280 Tidak. 79 00:34:48,880 --> 00:34:50,400 Mungkin tidak. 80 00:34:51,280 --> 00:34:52,239 Mungkin. 81 00:34:52,960 --> 00:34:57,440 Kudengar tembakanmu di Tora Bora. 2,5 km. 82 00:35:00,040 --> 00:35:01,280 Ini hebat! 83 00:35:05,400 --> 00:35:06,680 Kau harus bangga. 84 00:35:08,080 --> 00:35:10,640 Itu hari sempurna menembak. 85 00:35:14,280 --> 00:35:18,680 Bagaimana kabar ayahmu? Aku jarang melihatnya di Legiun. 86 00:35:18,760 --> 00:35:20,280 Legiun? 87 00:35:21,440 --> 00:35:25,520 Dia bilang mereka helm biru pengecut, yang tak pernah melepaskan tembakan. 88 00:35:26,840 --> 00:35:28,640 Kedengarannya seperti sesuatu yang akan dia katakan. 89 00:35:31,680 --> 00:35:33,000 Kau mau berburu? 90 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Ya, aku mau berburu. 91 00:35:40,800 --> 00:35:42,719 Bagus. Kabin tua? / Mungkin. 92 00:35:43,640 --> 00:35:48,520 Ada keluhan seseorang menembak rusa di sana. 93 00:35:49,480 --> 00:35:51,719 Aku pernah dengar itu. / Terima kasih. 94 00:35:52,280 --> 00:35:54,640 Senang bicara denganmu, Sheriff. 95 00:35:58,000 --> 00:36:01,440 Ini akan menyenangkan. Semoga beruntung. 96 00:36:42,200 --> 00:36:44,760 Kopinya enak. 97 00:44:27,360 --> 00:44:30,320 Seperti apa? Di ketentaraan. 98 00:44:36,600 --> 00:44:38,000 Debu. 99 00:44:40,560 --> 00:44:42,440 Kau tidak ingat aku? 100 00:44:43,640 --> 00:44:47,600 Tidak. / Kita satu sekolah. 101 00:45:00,400 --> 00:45:01,480 Mau menari? 102 00:45:13,239 --> 00:45:15,280 Boleh bertanya? 103 00:45:18,280 --> 00:45:19,800 Apa yang kau lakukan di sana? 104 00:45:24,880 --> 00:45:28,640 Kebanyakan menunggu. / Menunggu apa? 105 00:45:31,960 --> 00:45:34,680 Perintah. / Kau membunuh orang? 106 00:45:39,000 --> 00:45:42,360 Ya. / Berapa banyak? / Berapa banyak? 107 00:45:44,600 --> 00:45:46,880 Kami tidak menghitung. 108 00:45:49,080 --> 00:45:52,560 Kulindungi orang baik dari orang jahat. / Bagaimana kau tahu mereka jahat? 109 00:45:55,760 --> 00:46:00,280 Tidak ada yang baik di pihak lain. Lebih mudah seperti itu. 110 00:46:04,440 --> 00:46:08,080 Kenapa kau kembali? Kenapa di sini? 111 00:46:10,040 --> 00:46:14,360 Aku ke kota. Aku tidak suka. 112 00:46:15,360 --> 00:46:16,800 Terlalu banyak kebisingan. 113 00:46:19,200 --> 00:46:22,080 Di mana pun selain di sini. 114 00:46:46,960 --> 00:46:49,360 Dan itu ambisi hidupku. 115 00:46:49,440 --> 00:46:53,000 Perasaan Wallis saat menemukan keajaiban seperti itu 116 00:46:53,080 --> 00:46:59,040 tentu harus dicerminkan oleh kita semua yang mengikutinya. Inilah yang dia tulis. 117 00:47:00,520 --> 00:47:04,760 โ€œAku memikirkan masa lalu di mana generasi-generasi sukses 118 00:47:04,840 --> 00:47:07,840 dari wanita cantik yang menjalani hidup mereka 119 00:47:07,960 --> 00:47:14,000 tahun demi tahun, lahir, hidup, dan mati di tengah hutan gelap dan suram ini. 120 00:47:14,080 --> 00:47:17,640 Tanpa mata cerdas melihat kecantikan mereka, setelahnya 121 00:47:17,719 --> 00:47:22,160 bagaimanapun juga, keindahan itu sangat kurang dan sia-sia. 122 00:47:22,239 --> 00:47:24,880 Di satu sisi, tampaknya begitu 123 00:47:25,000 --> 00:47:29,120 sehingga makhluk unik ini harus menjalani kehidupan dan menunjukkan keindahannya 124 00:47:29,200 --> 00:47:32,200 khususnya di wilayah yang sangat tidak ramah ini. 125 00:47:33,360 --> 00:47:35,960 Pertimbangan ini tentu harusnya memberitahu kita, 126 00:47:36,040 --> 00:47:39,800 bahwa semua makhluk hidup tidak diciptakan untuk manusia. 127 00:47:40,360 --> 00:47:43,320 Banyak dari mereka tidak punya hubungan apapun dengan kita. 128 00:47:43,400 --> 00:47:47,200 Kebahagiaan dan kegembiraan, cinta dan kebencian mereka, 129 00:47:47,280 --> 00:47:51,640 perjuangan mereka untuk hidup, kehidupan mereka penuh semangat dan kematian dini 130 00:47:51,719 --> 00:47:54,560 tampaknya langsung ditautkan 131 00:47:54,640 --> 00:47:58,960 ke keberadaan mereka sendiri dan pertumbuhan mereka sendiri. 132 00:48:00,200 --> 00:48:01,680 Kejujuran. 133 00:48:46,600 --> 00:48:48,320 Kopi yang luar biasa. 134 00:48:48,344 --> 00:48:58,344 -- Bonus Dobel WeDe -- -- Bonus Freespin & Petir -- 135 00:48:58,345 --> 00:49:08,346 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya 136 00:49:08,347 --> 00:49:18,348 Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 137 00:51:06,640 --> 00:51:07,719 Hei! 138 00:51:08,719 --> 00:51:09,960 Selamat pagi. 139 00:51:11,840 --> 00:51:13,520 Perancis sialan. 140 00:51:17,440 --> 00:51:20,760 Dia dapat tangkapan pagi. / Lumayan. 141 00:51:22,680 --> 00:51:23,960 Itu besar. 142 00:51:25,960 --> 00:51:27,080 Terima kasih. 143 00:51:27,800 --> 00:51:31,760 Seberapa jauh? / Kurang lebih 600 yard. 144 00:51:33,400 --> 00:51:35,000 Yard? 145 00:51:36,280 --> 00:51:37,600 Kurang lebih. 146 00:51:38,600 --> 00:51:40,440 600 M. Omong kosong. 147 00:51:44,160 --> 00:51:48,400 Berapa banyak tembakan? / Satu. Cuma satu. 148 00:51:48,480 --> 00:51:51,480 Orang Kanada tidak suka menyia-nyiakan tembakan. 149 00:51:51,560 --> 00:51:54,400 Kau harus beli yang begini. / Ya. 150 00:51:55,440 --> 00:51:58,280 Kau tinggal mengaturnya dan... 151 00:52:02,480 --> 00:52:05,680 Tidak akan terlepas saat menembak sambil berdiri. 152 00:52:07,280 --> 00:52:09,440 Tampaknya kurang menantang. 153 00:52:09,840 --> 00:52:12,520 Siapa yang mau tantangan? Aku mau piala. 154 00:52:12,600 --> 00:52:16,719 Dengan segala hormat, kau sedang berburu ekor putih. Jika cari tantangan, 155 00:52:16,800 --> 00:52:21,400 aku ingin melihatmu menjatuhkan rusa besar dalam satu tembakan dengan senapanmu itu. 156 00:52:23,400 --> 00:52:25,320 Ini bukan musim berburu. 157 00:52:30,040 --> 00:52:31,640 Selamat berjalan-jalan di hutan. 158 00:52:35,640 --> 00:52:38,400 600 M. Kau tidak bisa bunuh apapun di jarak sejauh itu. 159 00:52:43,320 --> 00:52:45,520 Siapa yang peduli itu? 160 00:52:47,280 --> 00:52:48,880 Kucoba menggunakannya. 161 00:52:50,560 --> 00:52:54,440 Itu payah. 162 00:52:55,800 --> 00:52:58,160 Itu bagian pertamanya. / Di pohon. 163 00:52:59,719 --> 00:53:00,840 Bagus. 164 00:54:42,440 --> 00:54:47,360 Kami menerima laporan kecelakaan. / Ya, seekor rusa. 165 00:54:47,440 --> 00:54:52,880 Aku memanggil truk derek. Butuh waktu dari Temiskaming. 166 00:54:53,719 --> 00:54:55,200 Luka yang dalam. 167 00:54:57,800 --> 00:55:02,120 Aku tinggal di dekat sini. Aku akan ambil perban. 168 00:55:03,160 --> 00:55:06,040 Ayo minum. / Aku tidak minum. 169 00:55:06,120 --> 00:55:08,280 Aku juga tidak. Mau teh? 170 00:55:09,120 --> 00:55:11,360 Teh, boleh. 171 00:55:32,880 --> 00:55:37,239 Bisa operasikan meja putar? Jadikanlah dirimu berguna. 172 00:56:19,640 --> 00:56:21,680 Lebih baik daripada miras ayahmu, bukan? 173 00:56:28,640 --> 00:56:33,320 Kau akan mengira setelah bertahun-tahun dia akan tahu melakukannya dengan benar. 174 00:56:35,040 --> 00:56:36,440 Atau menyerah saja. 175 00:56:37,760 --> 00:56:38,719 Dia mencoba. 176 00:56:43,480 --> 00:56:46,560 Kurasa itu membuatnya tetap bertahan, saat dia tidak lagi bekerja di pertanian. 177 00:56:55,600 --> 00:56:59,680 Dia tidak pernah suka peternakan itu. / Ya? 178 00:57:01,480 --> 00:57:03,040 Itu impian ibumu. 179 00:57:07,200 --> 00:57:10,880 Setelah perjalanan terakhir, dia menyuruhnya kembali dan 180 00:57:11,680 --> 00:57:16,080 mencoba mencari nafkah di pertanian tua kakekmu. 181 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Dia tidak terlalu tertarik itu. 182 00:57:27,120 --> 00:57:30,240 Kau tinggal di sana. Kenapa tinggal di sana? 183 00:57:31,200 --> 00:57:34,400 Ada banyak aksi di Indochina saat itu. 184 00:57:36,240 --> 00:57:39,720 Aku dapat pekerjaan sebagai penjaga keamanan. Gajinya mahal. 185 00:57:40,720 --> 00:57:42,400 Aku bertemu seorang gadis. 186 00:57:45,560 --> 00:57:50,480 Pulang berarti bermain hoki atau kerja di pabrik. 187 00:57:52,200 --> 00:57:54,400 Karena itu kami pergi. 188 00:57:58,320 --> 00:57:59,560 Kami cuma bocah saat itu. 189 00:58:03,040 --> 00:58:07,400 Bergabung tentara adalah tiket kami keluar dari sini. 190 00:58:10,280 --> 00:58:12,480 Itu yang kupikirkan saat itu. 191 00:58:15,520 --> 00:58:17,440 Vietnam. 192 00:58:20,840 --> 00:58:23,440 Sepertinya itu ide yang bagus pada saat itu. 193 00:58:27,600 --> 00:58:29,800 Di mana pun kecuali di sini. 194 00:58:38,560 --> 00:58:41,840 Dia tampak seperti ayahmu saat kami berada di hutan. 195 00:58:45,480 --> 00:58:50,520 Berat badannya turun 10 pon, setiap kali kami berpatroli. 196 00:58:53,520 --> 00:58:57,680 Dia juga suka berburu Vietcong di terowongan. 197 00:59:00,680 --> 00:59:02,400 Terowongan? 198 00:59:02,960 --> 00:59:07,120 Sungguh? Tapi Ayah takut gelap. 199 00:59:08,280 --> 00:59:11,120 Dia tampak seperti tikus berlumpur di bawah sana. 200 00:59:17,720 --> 00:59:21,880 Siapa penembak terbaik? / Aku atau ayahmu? 201 00:59:23,000 --> 00:59:25,880 Ya. / Tergantung yang kau maksud dengan lebih baik. 202 00:59:29,400 --> 00:59:32,840 Di jarak tembak, aku selalu sempurna mengenai sasaran. 203 00:59:33,880 --> 00:59:38,200 Tapi ayahmu, dia lebih baik saat itu sangat penting. 204 00:59:41,360 --> 00:59:44,720 Dia bisa menumbangkan Vietcong. 205 00:59:45,640 --> 00:59:48,560 Seperti mematikan lampu. 206 00:59:51,320 --> 00:59:53,520 Dia memenangkan medali bukan tanpa alasan. 207 00:59:55,160 --> 00:59:56,440 Ya, aku tahu. 208 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 Kenapa kau kembali? 209 01:00:04,680 --> 01:00:06,600 Aku capek menjadi orang asing. 210 01:00:08,800 --> 01:00:15,120 Kudengar kota ini butuh Sheriff. Dan sisanya adalah sejarah. 211 01:00:16,720 --> 01:00:21,760 Tenang. Memancing dan berburu bagus. / Tapi kau tidak berburu. 212 01:00:23,440 --> 01:00:29,320 Tidak lagi. Terlalu mudah. Mereka tidak membalas. 213 01:00:42,880 --> 01:00:48,200 Kemampuan mamalia menggunakan makanan untuk memanaskan tubuh. Berdarah panas. 214 01:00:48,280 --> 01:00:51,720 Dan alasan kenapa aku lebih betah di sini, 215 01:00:51,800 --> 01:00:56,960 ia punya ciri lebih mamalia lain, yaitu rambut, dibandingkan aku. 216 01:00:57,480 --> 01:01:00,880 Tubuhnya diisolasi dengan bulu. 217 01:01:01,560 --> 01:01:06,120 Berdarah panas merupakan faktor yang membuat mamalia harus siap. 218 01:01:40,200 --> 01:01:41,440 Ayah! 219 01:01:50,160 --> 01:01:51,160 Ayah? 220 01:07:24,400 --> 01:07:26,080 Halo? 221 01:07:26,640 --> 01:07:30,520 Kau baik-baik saja? / Ya, aku baik-baik saja. 222 01:07:31,640 --> 01:07:34,960 Aku punya kabar buruk. Ayahmu. 223 01:07:36,960 --> 01:07:39,560 Mereka menemukannya pagi ini di dalam rumah. 224 01:07:41,880 --> 01:07:43,720 Dia sudah mati. 225 01:07:48,440 --> 01:07:52,600 Mereka butuh kau di kota untuk atur pemakaman. 226 01:07:55,480 --> 01:07:57,040 Aku mau ambil tasku. 227 01:08:13,960 --> 01:08:15,760 Bagaimana kabinnya? 228 01:08:17,520 --> 01:08:19,800 Berapa lama kau di atas sana? 229 01:08:23,560 --> 01:08:24,960 Entah soal itu. 230 01:08:27,520 --> 01:08:28,960 Rasanya lama sekali. 231 01:08:36,960 --> 01:08:38,640 Bagaimana perburuannya? 232 01:08:49,439 --> 01:08:51,360 Perburuan? / Ya. 233 01:08:52,880 --> 01:08:55,400 Ada yang berkesan? 234 01:09:10,280 --> 01:09:13,200 Yang berkesan? Tidak. 235 01:09:19,280 --> 01:09:22,000 Yakin kau baik-baik saja? / Ya. 236 01:09:38,479 --> 01:09:42,439 Kehilangan seseorang tidak pernah mudah. 237 01:09:43,720 --> 01:09:46,840 Siapapun. Bahkan saat kau sudah siap. 238 01:10:01,880 --> 01:10:03,680 Kenapa kau bergabung tentara? 239 01:10:06,040 --> 01:10:07,479 Demi ayahku... 240 01:10:08,400 --> 01:10:09,600 ...sedikit. 241 01:10:11,280 --> 01:10:16,280 Aku cuma ingin jadi hebat. Terbaik dalam sesuatu. 242 01:10:26,800 --> 01:10:29,960 Kau cuma pandai satu hal dalam hidup. 243 01:10:31,320 --> 01:10:33,560 Kedengarannya seperti sesuatu yang ayahmu katakan. 244 01:10:44,760 --> 01:10:49,880 Kau prajurit luar biasa. Ayahmu pasti bangga. 245 01:10:56,160 --> 01:10:58,360 Aku tidak pernah sempat bertanya. 246 01:11:00,320 --> 01:11:04,320 Dia selalu membicarakanmu. โ€œAnakku, sang pahlawan.โ€ 247 01:11:05,160 --> 01:11:08,360 Ya? Dia bicarakan itu? 248 01:11:11,560 --> 01:11:13,800 Kami tidak pernah saling bicara. 249 01:13:30,124 --> 01:13:40,124 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 250 01:13:40,125 --> 01:13:50,126 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 251 01:13:50,127 --> 01:14:00,128 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 19473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.