All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.s03e15.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:11,834 Go ahead. 2 00:00:12,546 --> 00:00:13,843 Turn around. 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,851 Go ahead. 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,045 Next. 5 00:00:24,191 --> 00:00:25,658 Turn around. 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,488 (beeping) 7 00:00:31,598 --> 00:00:33,589 My kitty's pierced. 8 00:00:34,601 --> 00:00:36,000 Want to see? 9 00:00:49,216 --> 00:00:52,085 DJ: Party people, brothers and sisters... 10 00:00:52,085 --> 00:00:54,187 angels, devils... 11 00:00:54,187 --> 00:00:55,689 virgins and sinners, 12 00:00:55,689 --> 00:01:00,727 let the foam take you away to your deepest desires. 13 00:01:00,727 --> 00:01:03,564 Cleanse yourself. 14 00:01:03,564 --> 00:01:05,657 There's no turning back now. 15 00:01:32,793 --> 00:01:35,091 (screaming) 16 00:01:48,108 --> 00:01:50,277 Ever been to a foam party? 17 00:01:50,277 --> 00:01:51,445 What do you think? 18 00:01:51,445 --> 00:01:54,548 Things can get pretty wild. 19 00:01:54,548 --> 00:01:56,950 Evidently. 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,018 You got an I.D. On this guy? 21 00:01:58,018 --> 00:02:00,053 Yeah, the deceased is Trey Buchman. 22 00:02:00,053 --> 00:02:02,456 Age 21. I got a Vegas I.D. 23 00:02:02,456 --> 00:02:03,490 Eyewitnesses? 24 00:02:03,490 --> 00:02:06,126 Uh, too much foam. 25 00:02:06,126 --> 00:02:06,760 The party was over. 26 00:02:06,760 --> 00:02:08,495 Most of the responsible young adults had split. 27 00:02:08,495 --> 00:02:11,264 It's amazing how the sight of blood can clear a room. 28 00:02:11,264 --> 00:02:12,265 Yeah. I'll tell you what we got. 29 00:02:12,265 --> 00:02:14,267 My guys are talking with the girl who found the body, 30 00:02:14,267 --> 00:02:16,737 but even sober, she's not going to be much help. 31 00:02:16,737 --> 00:02:18,472 Wonder what made this wound? 32 00:02:18,472 --> 00:02:20,307 Looks like a puncture. 33 00:02:20,307 --> 00:02:22,468 Ice pick, maybe? 34 00:02:23,043 --> 00:02:26,013 Well, wow, tell you it's not for the money. 35 00:02:26,013 --> 00:02:26,747 I got about 36 00:02:26,747 --> 00:02:29,082 three grand here, all in O-notes. 37 00:02:29,082 --> 00:02:31,018 Proves the old adage. 38 00:02:31,018 --> 00:02:32,152 Which adage is that? 39 00:02:32,152 --> 00:02:35,144 You can't take it with you. 40 00:03:09,588 --> 00:03:12,358 Foam at the Sinner's Den. 41 00:03:12,358 --> 00:03:13,859 I hung out here a few times. 42 00:03:13,859 --> 00:03:14,360 Never been. 43 00:03:14,360 --> 00:03:17,663 Your knucklehead boyfriend never took you on the party circuit? 44 00:03:17,663 --> 00:03:18,497 Uh, pass. 45 00:03:18,497 --> 00:03:19,865 That's cool about Vegas. 46 00:03:19,865 --> 00:03:21,900 It's Monday: Rain at the Palms, 47 00:03:21,900 --> 00:03:24,336 Tuesday: EDEN at Studio 54, 48 00:03:24,336 --> 00:03:26,572 Wednesday: RAW at the Luxor, 49 00:03:26,572 --> 00:03:27,973 Thursday's Baby's... 50 00:03:27,973 --> 00:03:31,477 Hey, look. Some kid dropped dead. 51 00:03:31,477 --> 00:03:32,511 It's a shame. 52 00:03:32,511 --> 00:03:34,346 Kids OD all the time in nightclubs. 53 00:03:34,346 --> 00:03:35,547 They're big boys and girls. 54 00:03:35,547 --> 00:03:36,982 This ain't church. I understand that. 55 00:03:36,982 --> 00:03:38,884 You understand. You know the kind of rent I pay 56 00:03:38,884 --> 00:03:40,185 on a joint like this? Rain or shine, 57 00:03:40,185 --> 00:03:41,186 I owe the landlord $50,000. 58 00:03:41,186 --> 00:03:42,654 You're breaking my heart, pal. 59 00:03:42,654 --> 00:03:44,156 Look, here's how this works. 60 00:03:44,156 --> 00:03:44,957 The more you cooperate 61 00:03:44,957 --> 00:03:46,592 the sooner you'll be up and running. 62 00:03:46,592 --> 00:03:47,693 You don't get it. No, I get it. 63 00:03:47,693 --> 00:03:49,695 I got a daughter who's 20, she hangs out. 64 00:03:49,695 --> 00:03:52,498 I don't want her to die in a place like this, 65 00:03:52,498 --> 00:03:53,165 so do me a favor, 66 00:03:53,165 --> 00:03:55,901 get me the VIP list for tonight. 67 00:03:55,901 --> 00:03:57,528 And smarten up. 68 00:04:09,715 --> 00:04:11,350 There's seminal fluid 69 00:04:11,350 --> 00:04:12,384 all over the place. 70 00:04:12,384 --> 00:04:14,953 Is this a dance club or a sex club? 71 00:04:14,953 --> 00:04:16,421 It's a little of both. 72 00:04:16,421 --> 00:04:18,423 Don't you love this town? 73 00:04:18,423 --> 00:04:20,857 Whatever you say, Superfly. 74 00:04:23,362 --> 00:04:25,990 (sniffing) 75 00:04:28,200 --> 00:04:30,001 You guys smell that? 76 00:04:30,001 --> 00:04:31,236 Mm-hmm. 77 00:04:31,236 --> 00:04:32,504 Smells like strawberries. 78 00:04:32,504 --> 00:04:34,306 It's the foam. 79 00:04:34,306 --> 00:04:36,441 Reminds me of the Mirage. 80 00:04:36,441 --> 00:04:41,046 Steve Wynn didn't like the smell of the volcano erupting, 81 00:04:41,046 --> 00:04:42,714 so he changed the fuel mixture. 82 00:04:42,714 --> 00:04:45,308 Now it smells like a pi~a colada. 83 00:04:48,453 --> 00:04:49,020 Hey. 84 00:04:49,020 --> 00:04:50,255 I got a line on our vic. 85 00:04:50,255 --> 00:04:53,558 Trey Buchman, booked a room at the Sphere. 86 00:04:53,558 --> 00:04:55,890 E-Wing, room 937. 87 00:05:07,406 --> 00:05:09,931 These people are freaks. 88 00:05:11,877 --> 00:05:14,243 Got a long dark hair. 89 00:05:16,348 --> 00:05:18,578 Vic had short hair. 90 00:05:20,752 --> 00:05:23,789 One of our freaks wears pussycat pink. 91 00:05:23,789 --> 00:05:25,357 The battle was fierce. 92 00:05:25,357 --> 00:05:27,826 The evil sorceress had 93 00:05:27,826 --> 00:05:30,028 powerful magic, but the prince 94 00:05:30,028 --> 00:05:32,258 was brave and true. 95 00:05:33,865 --> 00:05:39,304 Finally, the brave prince slew the dragon 96 00:05:39,304 --> 00:05:42,974 and went to awaken his beloved princess. 97 00:05:42,974 --> 00:05:44,476 You're late, Eddie. 98 00:05:44,476 --> 00:05:45,310 Don't start. 99 00:05:45,310 --> 00:05:47,979 He climbed the many stairs to the top... 100 00:05:47,979 --> 00:05:49,581 You know how much 101 00:05:49,581 --> 00:05:50,549 this meant to Lindsey? 102 00:05:50,549 --> 00:05:52,847 Can we argue about this later, okay? 103 00:05:54,786 --> 00:05:58,290 Her eyes would open with true love's kiss. 104 00:05:58,290 --> 00:06:00,091 She's so beautiful. 105 00:06:00,091 --> 00:06:00,792 Give me that. 106 00:06:00,792 --> 00:06:05,464 The evil spell was finally broken. 107 00:06:05,464 --> 00:06:07,566 Nice perfume. 108 00:06:07,566 --> 00:06:09,796 (sighing) 109 00:06:11,470 --> 00:06:13,104 My... 110 00:06:13,104 --> 00:06:13,972 Okay. 111 00:06:13,972 --> 00:06:14,631 Fine. 112 00:06:16,341 --> 00:06:17,309 Is this okay? 113 00:06:17,309 --> 00:06:18,343 My prince... 114 00:06:18,343 --> 00:06:20,470 (loud clanking) 115 00:06:22,481 --> 00:06:24,316 My prince... 116 00:06:24,316 --> 00:06:26,384 at long last, you have come for me. 117 00:06:26,384 --> 00:06:28,453 My... 118 00:06:28,453 --> 00:06:31,156 My, my prince... 119 00:06:31,156 --> 00:06:32,958 At long last, 120 00:06:32,958 --> 00:06:36,018 you have come for me. 121 00:06:44,069 --> 00:06:46,471 I'm sorry, baby. You did good, though. 122 00:06:46,471 --> 00:06:49,841 Yeah, you were fine, Linds. Good. 123 00:06:49,841 --> 00:06:51,643 Hey, and you know what? 124 00:06:51,643 --> 00:06:54,346 It's just a play. 125 00:06:54,346 --> 00:06:56,047 No, it's not just a play. 126 00:06:56,047 --> 00:06:57,516 I was Sleeping Beauty 127 00:06:57,516 --> 00:06:58,884 and you guys ruined it. 128 00:06:58,884 --> 00:06:59,951 I'm sorry, honey. 129 00:06:59,951 --> 00:07:01,453 Hey, I'll bet if you ask 130 00:07:01,453 --> 00:07:03,488 Mrs. Parker, she'd let you keep 131 00:07:03,488 --> 00:07:05,056 that blue dress. 132 00:07:05,056 --> 00:07:06,658 I want to go home. 133 00:07:06,658 --> 00:07:08,193 Okay. 134 00:07:08,193 --> 00:07:10,095 Let's go home. 135 00:07:10,095 --> 00:07:11,029 No, Mom. 136 00:07:11,029 --> 00:07:13,020 I want to go with Dad. 137 00:07:13,865 --> 00:07:15,924 You sure about that? 138 00:07:18,403 --> 00:07:19,529 Okay. 139 00:07:21,072 --> 00:07:22,674 Tox report on your foam guy 140 00:07:22,674 --> 00:07:24,938 came back negative. 141 00:07:25,944 --> 00:07:26,611 Negative? 142 00:07:26,611 --> 00:07:27,612 No drugs, no alcohol, 143 00:07:27,612 --> 00:07:30,682 no medication, not even an aspirin. 144 00:07:30,682 --> 00:07:31,683 That's odd. 145 00:07:31,683 --> 00:07:34,185 It was a den of iniquity. 146 00:07:34,185 --> 00:07:36,721 What about the neck wound? 147 00:07:36,721 --> 00:07:37,889 The sternocleidomastoid 148 00:07:37,889 --> 00:07:41,188 muscle and the jugular vein were lacerated. 149 00:07:43,228 --> 00:07:46,197 The wound was a bloody mess, probably lethal. 150 00:07:46,197 --> 00:07:47,899 Any idea what caused it? 151 00:07:47,899 --> 00:07:48,900 Hard to say. 152 00:07:48,900 --> 00:07:50,602 Definitely an odd entry wound. 153 00:07:50,602 --> 00:07:52,404 Not a knife or sharp object. 154 00:07:52,404 --> 00:07:54,940 Probably something blunt, like a pen 155 00:07:54,940 --> 00:07:56,174 or a stake of some sort. 156 00:07:56,174 --> 00:07:57,175 Anything else? 157 00:07:57,175 --> 00:07:58,904 Check this out. 158 00:08:01,613 --> 00:08:02,948 Looks like a bite. 159 00:08:02,948 --> 00:08:03,648 Spider bite 160 00:08:03,648 --> 00:08:06,051 or allergic reaction, maybe? 161 00:08:06,051 --> 00:08:06,585 Stand by. 162 00:08:06,585 --> 00:08:08,453 I'll process the tissue in histopath, 163 00:08:08,453 --> 00:08:10,717 see if it's worth writing home about. 164 00:08:15,694 --> 00:08:16,561 I was wondering 165 00:08:16,561 --> 00:08:18,964 where I put my nice silver satin thong. 166 00:08:18,964 --> 00:08:20,989 Gloves. 167 00:08:22,968 --> 00:08:26,071 Okay, we're looking for any kind of blunt object 168 00:08:26,071 --> 00:08:28,106 that could've been used 169 00:08:28,106 --> 00:08:31,007 to stab our victim in the neck. 170 00:08:35,113 --> 00:08:36,705 Glow stick. 171 00:08:38,450 --> 00:08:40,441 Ball-point pen. 172 00:08:41,486 --> 00:08:42,783 Cell phone antenna. 173 00:08:44,623 --> 00:08:46,614 You have the Luminol? 174 00:08:48,026 --> 00:08:49,994 Thank you. 175 00:08:59,671 --> 00:09:00,797 Nothing. 176 00:09:05,010 --> 00:09:07,638 Are we sure it was a blunt object? 177 00:09:16,054 --> 00:09:18,023 Size ten, double A. 178 00:09:18,023 --> 00:09:19,624 Stilettos, huh? 179 00:09:19,624 --> 00:09:22,627 Brings out the toes, accentuates the legs. 180 00:09:22,627 --> 00:09:25,061 Murder on the ankles, though. 181 00:09:31,136 --> 00:09:33,764 Looks like murder to me. 182 00:09:39,109 --> 00:09:41,044 Sinner's Den, SRO... 183 00:09:41,044 --> 00:09:42,712 I'm on every club's VIP list. 184 00:09:42,712 --> 00:09:44,147 Well, you got lucky. 185 00:09:44,147 --> 00:09:45,649 You're on my list now. 186 00:09:45,649 --> 00:09:47,117 I don't want to be on your list. 187 00:09:47,117 --> 00:09:48,952 Here, hold this. (scoffs) 188 00:09:48,952 --> 00:09:50,153 Nice shoes. 189 00:09:50,153 --> 00:09:50,987 Thank you. 190 00:09:50,987 --> 00:09:52,222 Okay, this is the story. 191 00:09:52,222 --> 00:09:55,926 One of you lovely Cinderellas is missing a glass slipper 192 00:09:55,926 --> 00:09:57,494 and I'm playing the prince. 193 00:09:57,494 --> 00:09:58,728 So would each of you 194 00:09:58,728 --> 00:10:01,219 remove your right shoe, please? 195 00:10:04,468 --> 00:10:06,561 Doesn't fit. 196 00:10:14,644 --> 00:10:16,043 Almost. 197 00:10:19,516 --> 00:10:21,245 Hi. 198 00:10:25,455 --> 00:10:27,446 No. 199 00:10:36,600 --> 00:10:39,636 Well, if the shoe fits... 200 00:10:39,636 --> 00:10:40,568 Wear it. 201 00:10:43,173 --> 00:10:46,710 (thunder rumbling) 202 00:10:46,710 --> 00:10:48,278 Comfortable? 203 00:10:48,278 --> 00:10:49,479 So far. 204 00:10:49,479 --> 00:10:51,581 Thanks for asking. 205 00:10:51,581 --> 00:10:54,284 You want to tell me how your shoe ended up 206 00:10:54,284 --> 00:10:56,149 in Trey Buchman's neck? 207 00:10:59,589 --> 00:11:00,824 I don't know. 208 00:11:00,824 --> 00:11:05,829 Last I remember, the foam was rising... 209 00:11:05,829 --> 00:11:12,291 and my heel went into something... soft. 210 00:11:13,503 --> 00:11:16,173 Thought it was someone's foot. 211 00:11:16,173 --> 00:11:16,806 Jugular. 212 00:11:16,806 --> 00:11:18,275 There's a slight difference. 213 00:11:18,275 --> 00:11:19,609 Do you want to tell me 214 00:11:19,609 --> 00:11:21,845 why you left your shoe behind? 215 00:11:21,845 --> 00:11:22,679 Heel broke. 216 00:11:22,679 --> 00:11:25,582 And the fact it had blood on it, that wasn't the reason? 217 00:11:25,582 --> 00:11:27,684 Never saw blood. 218 00:11:27,684 --> 00:11:28,518 I see. 219 00:11:28,518 --> 00:11:30,020 I did some checking... 220 00:11:30,020 --> 00:11:31,354 because that's what I do... 221 00:11:31,354 --> 00:11:35,025 and you and our victim had a relationship a while back. 222 00:11:35,025 --> 00:11:40,830 I've "relationshipped" about a dozen guys on the circuit, 223 00:11:40,830 --> 00:11:42,532 including Trey. 224 00:11:42,532 --> 00:11:46,236 Nothing ends... we still all meet up at the club. 225 00:11:46,236 --> 00:11:48,204 I see. 226 00:11:56,780 --> 00:12:01,051 And the way he gave it to me, 227 00:12:01,051 --> 00:12:02,780 believe me, 228 00:12:04,054 --> 00:12:07,546 he's the last guy I'd want dead. 229 00:12:09,626 --> 00:12:11,094 (clears throat) 230 00:12:11,094 --> 00:12:12,128 Excuse me, Jim. 231 00:12:12,128 --> 00:12:13,396 Am I interrupting something? 232 00:12:13,396 --> 00:12:15,296 Gil, please. 233 00:12:17,834 --> 00:12:20,070 Miss... (donning rubber gloves) 234 00:12:20,070 --> 00:12:22,806 I'm going to need a sample of your DNA. 235 00:12:22,806 --> 00:12:24,741 How do you want it? 236 00:12:24,741 --> 00:12:26,376 I like your hair. 237 00:12:26,376 --> 00:12:28,745 I like yours. 238 00:12:28,745 --> 00:12:31,236 Are you a, uh, natural blonde? 239 00:12:38,855 --> 00:12:39,889 Ow. 240 00:12:39,889 --> 00:12:40,390 Sorry. 241 00:12:40,390 --> 00:12:42,892 I needed a follicular tag. 242 00:12:42,892 --> 00:12:44,394 (envelope rustles) 243 00:12:44,394 --> 00:12:45,622 Thank you. 244 00:12:46,630 --> 00:12:48,928 Gil? 245 00:12:49,666 --> 00:12:51,635 Any chance you found my thong? 246 00:12:51,635 --> 00:12:53,370 Silver lam\, 247 00:12:53,370 --> 00:12:55,338 probably twisted in knots. 248 00:12:55,338 --> 00:12:56,373 Oh, yeah, we did. 249 00:12:56,373 --> 00:12:58,341 You'll need to fill out a form, though. 250 00:12:58,341 --> 00:12:59,909 The captain will help you. 251 00:12:59,909 --> 00:13:01,376 Surely. 252 00:13:39,215 --> 00:13:43,652 (opera playing over headphones) 253 00:13:50,460 --> 00:13:52,195 Hey, Gil? 254 00:13:52,195 --> 00:13:54,731 (opera music continues) 255 00:13:54,731 --> 00:13:56,665 Carmen? 256 00:13:59,402 --> 00:14:00,837 (music playing loudly) 257 00:14:00,837 --> 00:14:01,838 Right after the murder. 258 00:14:01,838 --> 00:14:04,341 Opera makes it all seem so lovely. 259 00:14:04,341 --> 00:14:04,974 And at the risk 260 00:14:04,974 --> 00:14:06,710 of sounding like your mother, 261 00:14:06,710 --> 00:14:08,878 you're going to ruin your eardrums. 262 00:14:08,878 --> 00:14:10,313 (turns music off) 263 00:14:10,313 --> 00:14:12,916 Our victim's tissue... Trey Buchman. 264 00:14:12,916 --> 00:14:14,250 The, uh, circular contusions 265 00:14:14,250 --> 00:14:15,885 I sectioned, indicate damage 266 00:14:15,885 --> 00:14:19,422 extending only 30 microns below the epidermis. 267 00:14:19,422 --> 00:14:21,858 So it's not a bug bite. 268 00:14:21,858 --> 00:14:24,828 Man-made, high-pressure, subcutaneous injector. 269 00:14:24,828 --> 00:14:25,695 No needle? 270 00:14:25,695 --> 00:14:27,030 Simply high pressure 271 00:14:27,030 --> 00:14:28,895 penetrating the skin. 272 00:14:33,937 --> 00:14:35,205 Did you send a sample to tox? 273 00:14:35,205 --> 00:14:38,308 Our victim was injected with insulin. 274 00:14:38,308 --> 00:14:40,243 Diabetic? 275 00:14:40,243 --> 00:14:40,910 Nope. 276 00:14:40,910 --> 00:14:43,947 So cause of death was insulin shock. 277 00:14:43,947 --> 00:14:45,215 Insulin doesn't make 278 00:14:45,215 --> 00:14:47,717 for a narcotic or hallucinogenic high 279 00:14:47,717 --> 00:14:49,219 so I don't know why Buchman 280 00:14:49,219 --> 00:14:50,820 would take the stuff. 281 00:14:50,820 --> 00:14:53,523 Downstairs neighbor smelled it. 282 00:14:53,523 --> 00:14:54,524 Called the plumber. 283 00:14:54,524 --> 00:14:57,394 Yeah, they always think it's a sewage problem. 284 00:14:57,394 --> 00:14:59,521 (cell phone ringing) Phew! 285 00:15:00,430 --> 00:15:02,523 Eddie? 286 00:15:03,400 --> 00:15:04,868 Ed? Hello? 287 00:15:04,868 --> 00:15:06,836 Uh... bad connection, Ed. 288 00:15:06,836 --> 00:15:08,905 Uh, I just entered a scene. 289 00:15:08,905 --> 00:15:11,007 L-I'll call you later. 290 00:15:11,007 --> 00:15:12,509 Whew. 291 00:15:12,509 --> 00:15:14,043 No pain, 292 00:15:14,043 --> 00:15:15,478 no gain. 293 00:15:15,478 --> 00:15:17,847 Purge fluid. 294 00:15:17,847 --> 00:15:19,974 D.U.N.S. 295 00:15:21,885 --> 00:15:23,920 Dead Upstairs Neighbor Syndrome. 296 00:15:23,920 --> 00:15:25,388 Mm-hmm. Yeah, well, 297 00:15:25,388 --> 00:15:26,389 it's going to take us a while 298 00:15:26,389 --> 00:15:28,458 to get this smell out of our nose hairs. 299 00:15:28,458 --> 00:15:29,793 Parchment changes of the skin. 300 00:15:29,793 --> 00:15:33,563 So what's the exposure to that window, south? 301 00:15:33,563 --> 00:15:34,264 East. 302 00:15:34,264 --> 00:15:35,999 Gets direct sunlight half the day. 303 00:15:35,999 --> 00:15:37,267 I learned that down in Lauderdale. 304 00:15:37,267 --> 00:15:38,768 You know, you've got to remember to turn. 305 00:15:38,768 --> 00:15:40,937 Right, all that spring break activity 306 00:15:40,937 --> 00:15:42,272 with your frat brothers. 307 00:15:42,272 --> 00:15:44,274 Well, something like that. 308 00:15:44,274 --> 00:15:47,110 Nice little cocaine fingernail. 309 00:15:47,110 --> 00:15:50,413 So... no mail built up. 310 00:15:50,413 --> 00:15:53,383 I don't see a telephone. 311 00:15:53,383 --> 00:15:55,618 What do you think? (cell phone ringing) 312 00:15:55,618 --> 00:15:58,109 Howard Hughes in a studio apartment? 313 00:15:59,022 --> 00:16:00,356 Eddie? 314 00:16:00,356 --> 00:16:01,324 Ed? 315 00:16:01,324 --> 00:16:03,827 Now what's his deal? 316 00:16:03,827 --> 00:16:04,828 Lindsey's with him. 317 00:16:04,828 --> 00:16:07,096 Maybe she's ready to come home. 318 00:16:07,096 --> 00:16:08,859 Yeah, I bet. 319 00:16:38,895 --> 00:16:40,964 How you doing? 320 00:16:40,964 --> 00:16:42,599 Cash and a very busy 321 00:16:42,599 --> 00:16:44,999 passport. 322 00:16:47,437 --> 00:16:48,037 Designer threads. 323 00:16:48,037 --> 00:16:51,140 Ten-to-one, Croix Richards is a drug dealer. 324 00:16:51,140 --> 00:16:53,836 And that is no workout accident. 325 00:16:55,378 --> 00:16:58,370 (cell phone ringing) 326 00:17:00,016 --> 00:17:02,352 Eddie? 327 00:17:02,352 --> 00:17:04,554 Eddie, you've got to get to a land line. 328 00:17:04,554 --> 00:17:05,522 This connection sucks. 329 00:17:05,522 --> 00:17:07,657 Mommy... (static) 330 00:17:07,657 --> 00:17:09,158 Lindsey? 331 00:17:09,158 --> 00:17:11,060 H-Honey, 332 00:17:11,060 --> 00:17:11,694 l-I can't hear you. 333 00:17:11,694 --> 00:17:15,532 Mommy... please... scared... all alone. (crying) 334 00:17:15,532 --> 00:17:16,533 You're alone? 335 00:17:16,533 --> 00:17:18,134 Well, honey, where's Daddy? 336 00:17:18,134 --> 00:17:19,702 Daddy... (static) 337 00:17:19,702 --> 00:17:21,671 You want me to just...? Uh... 338 00:17:21,671 --> 00:17:23,540 Thanks... uh, yeah, honey. 339 00:17:23,540 --> 00:17:25,108 Yes, yes, I'm coming. 340 00:17:25,108 --> 00:17:26,643 Mommy, please! 341 00:17:26,643 --> 00:17:29,412 I'm scared... all alone! 342 00:17:29,412 --> 00:17:32,015 We were in the car, going fast. 343 00:17:32,015 --> 00:17:33,483 We hit something. 344 00:17:33,483 --> 00:17:35,685 It's going to be okay, honey. 345 00:17:35,685 --> 00:17:36,386 I'm on my way. 346 00:17:36,386 --> 00:17:38,187 I just need to know where you are. 347 00:17:38,187 --> 00:17:39,088 I don't know. 348 00:17:39,088 --> 00:17:40,189 There's lots of water. 349 00:17:40,189 --> 00:17:41,190 Are you near a lake? 350 00:17:41,190 --> 00:17:43,026 Are you near Grandma's house? 351 00:17:43,026 --> 00:17:47,063 No, the water's in the car. 352 00:17:47,063 --> 00:17:48,431 In the car? 353 00:17:48,431 --> 00:17:50,533 Lindsey, can you get out? 354 00:17:50,533 --> 00:17:52,602 No. 355 00:17:52,602 --> 00:17:55,572 It's going to be okay, honey. 356 00:17:55,572 --> 00:17:56,539 Just listen to me. 357 00:17:56,539 --> 00:18:00,543 Before the car crashed, where were you going? 358 00:18:00,543 --> 00:18:02,178 Daddy said the hospital. 359 00:18:02,178 --> 00:18:04,147 On the way there, did you see any hotels? 360 00:18:04,147 --> 00:18:06,516 I saw the castle. 361 00:18:06,516 --> 00:18:07,417 Excalibur. 362 00:18:07,417 --> 00:18:10,019 Did you see, did you see the pyramid? 363 00:18:10,019 --> 00:18:11,054 Yeah. 364 00:18:11,054 --> 00:18:12,088 Industrial Road? 365 00:18:12,088 --> 00:18:13,556 Is that, is that it? 366 00:18:13,556 --> 00:18:15,091 Lindsey, is it Industrial Road? 367 00:18:15,091 --> 00:18:16,225 There was a bridge. 368 00:18:16,225 --> 00:18:17,594 We went through a fence. 369 00:18:17,594 --> 00:18:20,427 (static) Lindsey? 370 00:18:21,030 --> 00:18:22,190 Damn it! 371 00:18:44,287 --> 00:18:45,488 Lindsey! 372 00:18:45,488 --> 00:18:46,489 Lindsey! 373 00:18:46,489 --> 00:18:47,757 (crying) 374 00:18:47,757 --> 00:18:49,782 Hang on, honey! 375 00:19:04,140 --> 00:19:05,475 Mommy! I'm here, honey. 376 00:19:05,475 --> 00:19:07,777 Mommy! I'm going to get you out. 377 00:19:07,777 --> 00:19:09,074 Hang on. 378 00:19:12,515 --> 00:19:13,282 Okay. 379 00:19:13,282 --> 00:19:16,119 Listen. I have to break the window, okay? 380 00:19:16,119 --> 00:19:17,220 You've got to move 381 00:19:17,220 --> 00:19:18,221 to the front. 382 00:19:18,221 --> 00:19:19,789 Mommy, I can't! 383 00:19:19,789 --> 00:19:20,623 I'm scared. 384 00:19:20,623 --> 00:19:23,026 Okay, I'm going to come around, okay? 385 00:19:23,026 --> 00:19:24,494 I'm coming around. 386 00:19:24,494 --> 00:19:27,019 Please, Mommy. 387 00:19:29,532 --> 00:19:31,261 I'm here, Lindsey! 388 00:19:32,001 --> 00:19:33,670 I'm going to go down. 389 00:19:33,670 --> 00:19:35,797 I'm going to go down. 390 00:19:55,058 --> 00:19:56,759 (gasping, coughing) 391 00:19:56,759 --> 00:19:58,795 You all right? You okay? 392 00:19:58,795 --> 00:19:59,829 Mommy. Yes? 393 00:19:59,829 --> 00:20:01,558 I got you. Hold on. 394 00:20:08,836 --> 00:20:13,240 The lady who was driving had pink hair. 395 00:20:13,240 --> 00:20:15,676 I don't remember her name. 396 00:20:15,676 --> 00:20:17,645 But Lindsey, 397 00:20:17,645 --> 00:20:19,113 it was your father's car. 398 00:20:19,113 --> 00:20:21,215 Why wasn't he driving it? 399 00:20:21,215 --> 00:20:24,552 He had a stomachache. 400 00:20:24,552 --> 00:20:25,319 (man groaning) 401 00:20:25,319 --> 00:20:27,088 Hang on. We'll get to the hospital. 402 00:20:27,088 --> 00:20:27,855 I can't make it. 403 00:20:27,855 --> 00:20:29,790 (tires screeching) 404 00:20:29,790 --> 00:20:31,726 The lady got out, 405 00:20:31,726 --> 00:20:34,095 and then Daddy fell out. 406 00:20:34,095 --> 00:20:36,263 He didn't come back. 407 00:20:36,263 --> 00:20:39,232 Catherine? 408 00:20:43,104 --> 00:20:43,738 Is Eddie the kind of guy 409 00:20:43,738 --> 00:20:46,807 that would leave his daughter abandoned in the back of a car? 410 00:20:46,807 --> 00:20:47,708 Never, never, never, no. 411 00:20:47,708 --> 00:20:49,910 He loves Lindsey. He'd never do that. 412 00:20:49,910 --> 00:20:51,679 Not willingly. 413 00:20:51,679 --> 00:20:54,715 (hydraulic lift whirring) 414 00:20:54,715 --> 00:20:58,252 Be very gentle with this car, guys. 415 00:20:58,252 --> 00:20:59,879 Mom? 416 00:21:01,756 --> 00:21:04,350 He's dead, isn't he? 417 00:21:05,926 --> 00:21:08,763 I don't know, baby. I... 418 00:21:08,763 --> 00:21:11,599 I'm going to go look for him, though. 419 00:21:11,599 --> 00:21:14,101 I'm just going to be right over there. 420 00:21:14,101 --> 00:21:17,104 Okay, that's enough. 421 00:21:17,104 --> 00:21:20,174 I want you to stay here with Detective Vega. 422 00:21:20,174 --> 00:21:22,768 Okay? 423 00:21:24,445 --> 00:21:26,777 How you doing? 424 00:22:06,287 --> 00:22:07,154 Drugs. 425 00:22:07,154 --> 00:22:09,290 Knowing Eddie's taste in women, I'd say 426 00:22:09,290 --> 00:22:10,891 that's a good bet. 427 00:22:10,891 --> 00:22:14,952 Hey, Catherine, you want to give me that? 428 00:22:15,329 --> 00:22:17,665 You shouldn't be handling evidence. 429 00:22:17,665 --> 00:22:19,326 You're not on the case. 430 00:22:29,677 --> 00:22:32,976 Stop it right there. 431 00:22:34,181 --> 00:22:36,350 Hey, Doc. 432 00:22:36,350 --> 00:22:38,319 Hey. 433 00:22:38,319 --> 00:22:41,355 I thought I'd come and get an update on... 434 00:22:41,355 --> 00:22:43,824 Stinky here. 435 00:22:43,824 --> 00:22:44,792 Whew! 436 00:22:44,792 --> 00:22:45,459 Wow, that's horrible. 437 00:22:45,459 --> 00:22:47,695 I'm generally immune to the stench of a decomp, 438 00:22:47,695 --> 00:22:51,365 but, uh, two weeks of decay still tickles the vibrassae 439 00:22:51,365 --> 00:22:52,800 of my nasal vestibule. 440 00:22:52,800 --> 00:22:54,468 Yeah, I'll say. 441 00:22:54,468 --> 00:22:55,903 Hey, what's the foreign body 442 00:22:55,903 --> 00:22:56,871 lodged in his femur? 443 00:22:56,871 --> 00:22:58,964 Crank up the milliamps. 444 00:23:00,708 --> 00:23:04,378 Whiter than bone. 445 00:23:04,378 --> 00:23:06,480 Dense like a metal. 446 00:23:06,480 --> 00:23:09,350 What exactly are we looking at? 447 00:23:09,350 --> 00:23:11,716 Let's find out. 448 00:23:12,486 --> 00:23:14,886 Whew! 449 00:23:27,034 --> 00:23:30,070 I feel like Androcles 450 00:23:30,070 --> 00:23:32,907 pulling the thorn from a lion's paw. 451 00:23:32,907 --> 00:23:35,042 Looks like the tip of a needle. 452 00:23:35,042 --> 00:23:37,738 It probably broke off when it hit the bone. 453 00:23:40,981 --> 00:23:42,883 I've started to see into the future. 454 00:23:42,883 --> 00:23:44,752 Thanks to credit card reports, I see 455 00:23:44,752 --> 00:23:46,553 that our phone victim booked a room 456 00:23:46,553 --> 00:23:47,922 at the Tangiers for tonight. 457 00:23:47,922 --> 00:23:49,757 He was staying at the Sphere. 458 00:23:49,557 --> 00:23:51,392 Two hotel rooms in one night. 459 00:23:51,392 --> 00:23:52,859 He was a busy boy. 460 00:24:00,401 --> 00:24:04,105 Hello. 461 00:24:04,105 --> 00:24:05,072 Hello. 462 00:24:05,072 --> 00:24:06,373 You're late. 463 00:24:06,373 --> 00:24:08,576 Not-not that I mind. 464 00:24:08,576 --> 00:24:10,911 There's two of you? 465 00:24:10,911 --> 00:24:13,881 We work as a team. 466 00:24:13,881 --> 00:24:16,250 What's in the kit? 467 00:24:16,250 --> 00:24:18,919 Latex gloves, cotton swabs, specimen jars, 468 00:24:18,919 --> 00:24:21,255 other evidence-gathering stuff. 469 00:24:21,255 --> 00:24:23,390 Wait a minute. 470 00:24:23,390 --> 00:24:25,659 Uh, what's going on here? 471 00:24:25,659 --> 00:24:26,827 You tell us. 472 00:24:26,827 --> 00:24:28,129 Oh, my God. 473 00:24:28,129 --> 00:24:30,757 You guys are cops. 474 00:24:31,599 --> 00:24:32,733 I'm, um... 475 00:24:32,733 --> 00:24:34,101 I'm really embarrassed. 476 00:24:34,101 --> 00:24:37,671 I've never done anything like this before. 477 00:24:37,671 --> 00:24:38,272 I swear. 478 00:24:38,272 --> 00:24:40,841 This room is registered to Trey Buchman. 479 00:24:40,841 --> 00:24:42,376 Who are you? 480 00:24:42,376 --> 00:24:44,411 Do we have to do names? 481 00:24:44,411 --> 00:24:45,279 Uh-huh. 482 00:24:45,279 --> 00:24:46,347 Rebecca McCormick. 483 00:24:46,347 --> 00:24:49,116 Look, I got a number from a guy 484 00:24:49,116 --> 00:24:52,319 who was giving out these cards on the Strip. 485 00:24:52,319 --> 00:24:53,888 I thought it would be fun. 486 00:24:53,888 --> 00:24:56,624 L-I don't know what I was thinking. 487 00:24:56,624 --> 00:24:59,426 Am I under arrest? 488 00:24:59,426 --> 00:25:01,121 Not yet. 489 00:25:04,865 --> 00:25:07,629 (beeping and whirring) 490 00:25:12,206 --> 00:25:12,940 Hey. 491 00:25:12,940 --> 00:25:14,408 Cracked my D.B.'s laptop. 492 00:25:14,408 --> 00:25:16,933 Got his appointment book. 493 00:25:18,179 --> 00:25:19,747 Women's names. 494 00:25:19,747 --> 00:25:21,649 Hotels. 495 00:25:21,649 --> 00:25:23,250 Blocks of time. 496 00:25:23,250 --> 00:25:25,853 You know, Croix had this sweet apartment 497 00:25:25,853 --> 00:25:26,687 and this wad of cash. 498 00:25:26,687 --> 00:25:28,289 We thought he was selling drugs. 499 00:25:28,289 --> 00:25:29,723 He was selling himself. 500 00:25:29,723 --> 00:25:30,491 Gigolo. 501 00:25:30,491 --> 00:25:31,826 Paid to get laid. 502 00:25:31,826 --> 00:25:32,693 So was mine. 503 00:25:32,693 --> 00:25:33,794 Two victims, 504 00:25:33,794 --> 00:25:35,196 same profession. 505 00:25:35,196 --> 00:25:35,729 Ooh. 506 00:25:35,729 --> 00:25:38,165 What about the needle you found in the decomp? 507 00:25:38,165 --> 00:25:39,934 The micrometer pegged it as a 30-gauge. 508 00:25:39,934 --> 00:25:43,804 Insulin dependents use needles that thin. 509 00:25:43,804 --> 00:25:45,172 Well, the decomp's too severe. 510 00:25:45,172 --> 00:25:48,008 We'll never get anything out of tox or the needle. 511 00:25:48,008 --> 00:25:50,272 I think we're working the same case. 512 00:25:51,779 --> 00:25:53,814 Well, good thing my gigolo was organized. 513 00:25:53,814 --> 00:25:57,985 He used accounting software to keep track of his finances. 514 00:25:57,985 --> 00:26:00,180 Employment history? 515 00:26:08,896 --> 00:26:11,364 (clears throat) 516 00:26:13,234 --> 00:26:15,464 (doorbell rings) 517 00:26:16,403 --> 00:26:20,007 (man screams in distance) 518 00:26:20,007 --> 00:26:22,710 Mr. Grissom, Captain Brass, 519 00:26:22,710 --> 00:26:24,745 (screaming continues) So nice to see you again. 520 00:26:24,745 --> 00:26:27,248 Good to hear things haven't changed around here. 521 00:26:27,248 --> 00:26:29,383 I see you haven't changed, either. 522 00:26:29,383 --> 00:26:32,419 Trey Buchman, Croix Richards. 523 00:26:32,419 --> 00:26:34,922 They're both on my payroll. 524 00:26:34,922 --> 00:26:36,724 Hard workers, quite skilled. 525 00:26:36,724 --> 00:26:38,292 They're deceased. 526 00:26:38,292 --> 00:26:40,027 They'll be missed. 527 00:26:40,027 --> 00:26:42,263 Last year, you lost Mona Taylor. 528 00:26:42,263 --> 00:26:43,964 Now, two more employees. 529 00:26:43,964 --> 00:26:45,766 It's a risky business. 530 00:26:45,766 --> 00:26:47,401 Accusation? 531 00:26:47,401 --> 00:26:48,535 It's an observation. 532 00:26:48,535 --> 00:26:50,537 These guys traded in sex, 533 00:26:50,537 --> 00:26:52,740 and I know you don't allow intercourse 534 00:26:52,740 --> 00:26:54,508 in your domain. 535 00:26:54,508 --> 00:26:56,243 Now, that is an accusation. 536 00:26:56,243 --> 00:26:59,046 I profit from the theatrics of pleasure, 537 00:26:59,046 --> 00:27:01,482 allowing people to play out their fantasies. 538 00:27:01,482 --> 00:27:02,416 Trey and Croix 539 00:27:02,416 --> 00:27:04,351 were independent contractors. 540 00:27:04,351 --> 00:27:05,419 Lady Heather, 541 00:27:05,419 --> 00:27:08,388 what services did they provide? 542 00:27:10,357 --> 00:27:11,792 Bad little pig boy. 543 00:27:11,792 --> 00:27:12,860 Bad, bad, bad. 544 00:27:12,860 --> 00:27:16,096 ...you naughty, bad pig. 545 00:27:16,096 --> 00:27:17,264 (whip cracking) 546 00:27:17,264 --> 00:27:18,999 Oinky, sloppy pig. 547 00:27:18,999 --> 00:27:21,490 (music playing) 548 00:27:29,310 --> 00:27:32,079 You've been a bad, bad girl. 549 00:27:32,079 --> 00:27:32,947 You're right. 550 00:27:32,947 --> 00:27:34,281 I deserve to be punished. 551 00:27:34,281 --> 00:27:35,582 Sit up straight. 552 00:27:35,582 --> 00:27:37,518 Yes. 553 00:27:37,518 --> 00:27:39,486 Sit up straight. 554 00:27:40,321 --> 00:27:41,488 Like this? 555 00:27:41,488 --> 00:27:44,525 Here it comes. 556 00:27:44,525 --> 00:27:45,793 Say you're sorry. 557 00:27:45,793 --> 00:27:47,494 I'm sorry. 558 00:27:47,494 --> 00:27:49,496 (whip cracking) 559 00:27:49,496 --> 00:27:51,498 My dominion is also my domain. 560 00:27:51,498 --> 00:27:53,367 Lady heather. Com. 561 00:27:53,367 --> 00:27:55,536 So, Buchman and Richards were down here 562 00:27:55,536 --> 00:27:57,104 doing Internet porn, huh? 563 00:27:57,104 --> 00:27:57,972 Not porn. 564 00:27:57,972 --> 00:28:00,474 Voyeurism in a brave new world. 565 00:28:00,474 --> 00:28:01,842 What would Aldous Huxley say? 566 00:28:01,842 --> 00:28:04,611 If his credit card were valid, he could say anything 567 00:28:04,611 --> 00:28:06,981 he wanted at $3.95 a minute. 568 00:28:06,981 --> 00:28:08,916 Do you like my lipstick? 569 00:28:08,916 --> 00:28:10,850 (man groaning) 570 00:28:12,419 --> 00:28:13,320 Why? 571 00:28:13,320 --> 00:28:15,489 You've been staring at my lips. 572 00:28:15,489 --> 00:28:17,624 You have lovely lips. 573 00:28:17,624 --> 00:28:21,095 Like that. Just like that. 574 00:28:21,095 --> 00:28:22,563 And a very successful business. 575 00:28:22,563 --> 00:28:25,396 Thanks. Thanks for your time. 576 00:28:28,135 --> 00:28:31,161 See you soon. 577 00:28:35,976 --> 00:28:39,380 So, after your recital, 578 00:28:39,380 --> 00:28:41,015 where did your dad take you? 579 00:28:41,015 --> 00:28:41,982 Leatherbey's. 580 00:28:41,982 --> 00:28:43,650 He got me a banana split. 581 00:28:43,650 --> 00:28:44,885 I like whipped cream on mine. 582 00:28:44,885 --> 00:28:46,587 Did he have anything to drink? 583 00:28:46,587 --> 00:28:48,922 Did he have a beer, a glass of wine? 584 00:28:48,922 --> 00:28:50,651 Just water. 585 00:28:56,430 --> 00:28:58,966 So, it was just the two of you? 586 00:28:58,966 --> 00:29:01,201 This lady you told us about... 587 00:29:01,201 --> 00:29:02,202 the one who was driving, 588 00:29:02,202 --> 00:29:05,439 the one with the pink hair... where did you meet her? 589 00:29:05,439 --> 00:29:06,874 I don't know. 590 00:29:06,874 --> 00:29:08,375 You remember, Lindsey. 591 00:29:08,375 --> 00:29:10,138 Just think about it. 592 00:29:14,081 --> 00:29:16,984 I fell asleep in the car, 593 00:29:16,984 --> 00:29:19,019 and I woke up when we stopped. 594 00:29:19,019 --> 00:29:20,921 Was this at a house? 595 00:29:20,921 --> 00:29:22,689 No. It was a building. 596 00:29:22,689 --> 00:29:24,425 Was it an apartment building, 597 00:29:24,425 --> 00:29:26,693 maybe, or maybe an office building? 598 00:29:26,693 --> 00:29:29,029 I don't know. 599 00:29:29,029 --> 00:29:31,691 Why did you stop there? 600 00:29:39,073 --> 00:29:40,908 Daddy said he had a meeting. He told me 601 00:29:40,908 --> 00:29:42,709 to stay in the car and keep the doors locked. 602 00:29:42,709 --> 00:29:45,479 You mean he left you in the car alone. Catherine... 603 00:29:45,479 --> 00:29:46,213 Mom, Mom, it's okay. 604 00:29:46,213 --> 00:29:47,581 I said I could take care of myself. 605 00:29:47,581 --> 00:29:49,416 I told him I could stay in the car. 606 00:29:49,416 --> 00:29:50,584 Just don't be mad at him. 607 00:29:50,584 --> 00:29:52,152 He didn't do anything wrong. 608 00:29:52,152 --> 00:29:53,687 It's okay, Lindsey. 609 00:29:53,687 --> 00:29:56,121 Nobody's mad at anybody. 610 00:29:57,591 --> 00:30:00,651 Can I talk to you for a second? 611 00:30:09,570 --> 00:30:12,539 It's okay. 612 00:30:21,982 --> 00:30:25,052 This lady was at the building? 613 00:30:25,052 --> 00:30:28,188 She was outside in the parking lot. 614 00:30:28,188 --> 00:30:29,056 Eddie. 615 00:30:29,056 --> 00:30:29,590 Candeece! Baby! 616 00:30:29,590 --> 00:30:31,458 Where were you? What's the matter, honey? 617 00:30:31,458 --> 00:30:33,293 Sugar, what's the matter with you? 618 00:30:33,293 --> 00:30:33,994 Oh! 619 00:30:33,994 --> 00:30:36,230 This lady with the pink hair... 620 00:30:36,230 --> 00:30:39,961 was she your father's girlfriend? 621 00:30:43,504 --> 00:30:44,771 I called you a million times! 622 00:30:44,771 --> 00:30:46,039 What are you talking about? 623 00:30:46,039 --> 00:30:48,108 Why didn't you answer your phone? 624 00:30:48,108 --> 00:30:49,476 Maybe. 625 00:30:49,476 --> 00:30:50,744 Well, he was mad at her. 626 00:30:50,744 --> 00:30:53,247 And then they, they were running 627 00:30:53,247 --> 00:30:54,214 back to the car. 628 00:30:54,214 --> 00:30:56,283 Daddy was holding his stomach. 629 00:30:56,283 --> 00:31:01,088 (groaning) 630 00:31:01,088 --> 00:31:02,589 Daddy, what's wrong? 631 00:31:02,589 --> 00:31:04,191 It's just a stomachache, honey. 632 00:31:04,191 --> 00:31:05,715 I'll be fine. 633 00:31:07,161 --> 00:31:10,631 (phone ringing) 634 00:31:10,631 --> 00:31:12,633 Willows. 635 00:31:12,633 --> 00:31:14,760 Yeah. 636 00:31:54,874 --> 00:31:58,544 Catherine, you can't say good-bye 637 00:31:58,544 --> 00:32:01,240 in an autopsy room. 638 00:32:29,842 --> 00:32:31,077 Hi, uh... 639 00:32:31,077 --> 00:32:33,079 Croix Richards and Trey Buchman. 640 00:32:33,079 --> 00:32:34,847 Same profession, same employer, 641 00:32:34,847 --> 00:32:35,848 same cause of death. 642 00:32:35,848 --> 00:32:37,416 Yeah. Insulin poisoning. 643 00:32:37,416 --> 00:32:39,752 Not your typical male MO. 644 00:32:39,752 --> 00:32:41,420 Lady Heather a suspect? 645 00:32:41,420 --> 00:32:42,722 I can't rule anybody out. 646 00:32:42,722 --> 00:32:47,326 Catherine... I'm sorry about Eddie and your daughter. 647 00:32:47,326 --> 00:32:52,231 If, if you'd like to take some time off or... 648 00:32:52,231 --> 00:32:54,333 I'm okay. 649 00:32:54,333 --> 00:32:57,803 Lindsey's... 650 00:32:57,803 --> 00:32:59,703 We're okay. 651 00:33:03,142 --> 00:33:04,410 Hey, Catherine. 652 00:33:04,410 --> 00:33:05,177 Hey. 653 00:33:05,577 --> 00:33:07,179 We heard about what happened. 654 00:33:07,179 --> 00:33:09,048 I'm so sorry. 655 00:33:09,048 --> 00:33:10,182 Yeah, if you or Lindsey 656 00:33:10,182 --> 00:33:13,152 need anything at all... 657 00:33:13,152 --> 00:33:14,853 Thanks, you guys. 658 00:33:14,853 --> 00:33:17,556 Why don't you catch us up. 659 00:33:17,556 --> 00:33:18,724 Yeah. 660 00:33:18,724 --> 00:33:21,093 Credit card transactions 661 00:33:21,093 --> 00:33:22,194 for Lady Heather's Web Site. 662 00:33:22,194 --> 00:33:24,329 Both our victims worked in the chat room. 663 00:33:24,329 --> 00:33:25,564 We cross-referenced 664 00:33:25,564 --> 00:33:26,665 their clients. 665 00:33:26,665 --> 00:33:27,666 They're all ladies. 666 00:33:27,666 --> 00:33:28,867 And looks like both victims 667 00:33:28,867 --> 00:33:30,636 died approximately 668 00:33:30,636 --> 00:33:31,336 four weeks apart. 669 00:33:31,336 --> 00:33:32,871 Killers usually don't 670 00:33:32,871 --> 00:33:34,239 stray too far from home. 671 00:33:34,239 --> 00:33:35,874 Especially for repeat crimes. 672 00:33:35,874 --> 00:33:39,742 Yeah, I'm squeezing the Las Vegas search area. 673 00:33:42,748 --> 00:33:44,583 Got a vial full of blue boogers. 674 00:33:44,583 --> 00:33:45,884 GHB with food coloring. 675 00:33:45,884 --> 00:33:47,586 That's a date rape drug. 676 00:33:47,586 --> 00:33:48,153 Not anymore. 677 00:33:48,153 --> 00:33:49,555 You mix it with the right stimulant, 678 00:33:49,555 --> 00:33:51,256 like meth, you got a great party drug. 679 00:33:51,256 --> 00:33:53,058 Everyone's a chemist. 680 00:33:53,058 --> 00:33:54,719 Thanks. 681 00:33:58,363 --> 00:34:00,332 You know, we found a dark hair 682 00:34:00,332 --> 00:34:03,392 in Trey Buchman's hotel room at the Sphere. 683 00:34:04,770 --> 00:34:07,796 I'll exclude everyone with light hair. 684 00:34:14,213 --> 00:34:15,180 Whoa. 685 00:34:15,180 --> 00:34:16,081 Stop. 686 00:34:16,081 --> 00:34:16,749 Huh. 687 00:34:16,749 --> 00:34:20,719 Rebecca McCormick. 235 Desert Ranch Road. 688 00:34:20,719 --> 00:34:23,347 First time, my ass. 689 00:34:39,805 --> 00:34:42,241 Hi. Sorry to keep you waiting. 690 00:34:42,241 --> 00:34:44,643 So, what can I do to help out 691 00:34:44,643 --> 00:34:46,111 the Las Vegas Crime Lab? 692 00:34:46,111 --> 00:34:46,779 You could tell us about 693 00:34:46,779 --> 00:34:48,280 your relationship with Croix Richards. 694 00:34:48,280 --> 00:34:51,116 Well, uh, I hired Croix Richards 695 00:34:51,116 --> 00:34:53,141 to dominate Rebecca. 696 00:34:53,952 --> 00:34:54,853 Would you like 697 00:34:54,853 --> 00:34:55,954 a chocolate? 698 00:34:55,954 --> 00:34:57,422 Uh, they're Godiva. 699 00:34:57,422 --> 00:34:59,191 No, thanks. 700 00:34:59,191 --> 00:35:00,926 I guess you could say 701 00:35:00,926 --> 00:35:03,228 that Mr. Richards worked for me. 702 00:35:03,228 --> 00:35:04,429 We were hoping that 703 00:35:04,429 --> 00:35:07,266 he might help ease some of Rebecca's 704 00:35:07,266 --> 00:35:08,801 sexual difficulties. 705 00:35:08,801 --> 00:35:11,336 Extra-marital sex to help your 706 00:35:11,336 --> 00:35:12,304 relationship problems? 707 00:35:12,304 --> 00:35:15,674 The problem wasn't with our relationship, 708 00:35:15,674 --> 00:35:16,909 it was with my wife's 709 00:35:16,909 --> 00:35:17,876 lack of experience. 710 00:35:17,876 --> 00:35:20,179 Which Mr. Richards 711 00:35:20,179 --> 00:35:21,942 helped you with? 712 00:35:23,282 --> 00:35:23,649 Yes. 713 00:35:23,649 --> 00:35:26,852 First over the Internet and then we, uh, we met with him 714 00:35:26,852 --> 00:35:29,688 a few times. 715 00:35:29,688 --> 00:35:30,756 We? 716 00:35:30,756 --> 00:35:31,924 Yeah, yes. 717 00:35:31,924 --> 00:35:33,949 I participated in the sessions, yes. 718 00:35:34,459 --> 00:35:38,197 Do you take this man to be your wedded husband? 719 00:35:38,197 --> 00:35:40,465 Love honor and obey. 720 00:35:40,465 --> 00:35:41,454 Say it! 721 00:35:42,467 --> 00:35:44,203 And these sessions 722 00:35:44,203 --> 00:35:46,238 were held at Lady Heather's? 723 00:35:46,238 --> 00:35:46,805 Yes. 724 00:35:46,805 --> 00:35:50,342 Lady Heather thought it would be best if I was involved. 725 00:35:50,342 --> 00:35:51,476 I'm sure secrets would've 726 00:35:51,476 --> 00:35:54,934 made the problem worse, at that point. 727 00:35:55,814 --> 00:35:57,983 Mrs. McCormick, did you meet Trey Buchman 728 00:35:57,983 --> 00:36:00,719 at Lady Heather's? 729 00:36:00,719 --> 00:36:01,486 Oh, I'm sorry, who? 730 00:36:01,486 --> 00:36:04,489 He worked for Lady Heather as well. 731 00:36:04,489 --> 00:36:05,858 He's also dead. 732 00:36:05,858 --> 00:36:06,525 Oh... 733 00:36:06,525 --> 00:36:07,993 I don't know who Trey Buchman is. 734 00:36:07,993 --> 00:36:09,294 Your wife does. Oh. 735 00:36:09,294 --> 00:36:13,699 I met Trey on Lady Heather's Web Site. 736 00:36:13,699 --> 00:36:16,501 Our encounters were only on-line. 737 00:36:16,501 --> 00:36:18,237 Like this? 738 00:36:18,237 --> 00:36:19,738 Is this okay? 739 00:36:19,738 --> 00:36:20,372 No, it's not okay! 740 00:36:20,372 --> 00:36:22,241 Don't you know how to listen, you stupid bitch?! 741 00:36:22,241 --> 00:36:25,010 And the night you and I met 742 00:36:25,010 --> 00:36:26,875 at the Tangiers? 743 00:36:27,746 --> 00:36:29,748 Croix was fun. 744 00:36:29,748 --> 00:36:33,719 Uh, I wanted more experience. Variation. 745 00:36:33,719 --> 00:36:35,520 I made a date with Trey. 746 00:36:35,520 --> 00:36:37,511 He never showed up. 747 00:36:40,859 --> 00:36:42,961 Well, Mrs. McCormick, 748 00:36:42,961 --> 00:36:44,763 I'd like to get a sample 749 00:36:44,763 --> 00:36:46,265 of your hair and DNA 750 00:36:46,265 --> 00:36:47,833 for comparison. 751 00:36:47,833 --> 00:36:49,534 Rebecca will give you anything 752 00:36:49,534 --> 00:36:51,468 that you need. 753 00:36:52,738 --> 00:36:54,763 (bowl clanks) 754 00:37:47,459 --> 00:37:50,326 (jackhammer pounding) 755 00:37:53,932 --> 00:37:57,102 Yeah, I can put you in touch with her manager, Eddie Willows. 756 00:37:57,102 --> 00:37:58,804 Guy owes me a call. 757 00:37:58,804 --> 00:37:59,905 Make that five calls. 758 00:37:59,905 --> 00:38:00,572 If you talk to him, 759 00:38:00,572 --> 00:38:02,474 tell him he's got, like, eight hours 760 00:38:02,474 --> 00:38:03,375 of studio fees due. 761 00:38:03,375 --> 00:38:04,843 The penalties are running, okay? 762 00:38:04,843 --> 00:38:06,812 We've already seen him. He's in the morgue. 763 00:38:06,812 --> 00:38:08,513 Oh, that makes sense why he wasn't 764 00:38:08,513 --> 00:38:09,815 here last night. 765 00:38:09,815 --> 00:38:10,849 High-strung singer, 766 00:38:10,849 --> 00:38:12,918 no manager, that's always trouble. 767 00:38:12,918 --> 00:38:17,489 A trail of tears 768 00:38:17,489 --> 00:38:24,329 It takes me back to all my fears... 769 00:38:24,329 --> 00:38:25,864 I hate this! 770 00:38:25,864 --> 00:38:27,065 This sucks! 771 00:38:27,065 --> 00:38:27,966 Okay? 772 00:38:27,966 --> 00:38:29,134 Where is Eddie? 773 00:38:29,134 --> 00:38:30,035 I need Eddie here. 774 00:38:30,035 --> 00:38:31,136 Get back in the booth. 775 00:38:31,136 --> 00:38:32,137 Where are you? 776 00:38:32,137 --> 00:38:33,538 I need you here now. 777 00:38:33,538 --> 00:38:35,340 I cannot do this without help. 778 00:38:35,340 --> 00:38:36,742 Can I have a little privacy, please? 779 00:38:36,742 --> 00:38:38,510 Would you go in there and learn how to do your job? 780 00:38:38,510 --> 00:38:39,911 It sounds terrible in there, anyways. 781 00:38:39,911 --> 00:38:40,579 She started ragging on me. 782 00:38:40,579 --> 00:38:42,614 I didn't need the hot air, so I came back in. 783 00:38:42,614 --> 00:38:45,082 That's a cut, Enrique. 784 00:38:45,550 --> 00:38:46,918 Let's take it from the bridge. 785 00:38:46,918 --> 00:38:49,021 Eddie was just in it for the quick score. 786 00:38:49,021 --> 00:38:51,456 Out a demo, sell a contract, 787 00:38:51,456 --> 00:38:54,359 get a ride on the charts and you just ride that wave. 788 00:38:54,359 --> 00:38:55,494 This girl was different. 789 00:38:55,494 --> 00:38:56,628 Yeah, he was banging her. 790 00:38:56,628 --> 00:38:58,663 Yeah, but he had something for her, 791 00:38:58,663 --> 00:39:00,599 knowing how much potential she had. 792 00:39:00,599 --> 00:39:01,433 I never seen Eddie so dedicated. 793 00:39:01,433 --> 00:39:03,535 Nothing was going to stop him from making her a star. 794 00:39:03,535 --> 00:39:05,937 Except maybe a.22 round in his gut. 795 00:39:05,937 --> 00:39:07,906 Stop, stop, stop. That's a cut, Enrique. 796 00:39:07,906 --> 00:39:10,409 Whoa. It sounds good from where I'm standing... what's up? 797 00:39:10,409 --> 00:39:12,044 The problem isn't the vocals, man, 798 00:39:12,044 --> 00:39:13,578 it's the extra bass line I keep getting 799 00:39:13,578 --> 00:39:14,913 from the Village People outside 800 00:39:14,913 --> 00:39:16,415 with that damn jackhammer. 801 00:39:16,415 --> 00:39:17,015 All right, Enrique, 802 00:39:17,015 --> 00:39:18,417 let's pick it up from the second chorus. 803 00:39:18,417 --> 00:39:20,919 Aren't recording studios supposed to be soundproof? 804 00:39:20,919 --> 00:39:22,454 Lady, if the guy standing next to you 805 00:39:22,454 --> 00:39:24,122 is Olive Davis, instead of a cop, 806 00:39:24,122 --> 00:39:24,656 it would be. 807 00:39:24,656 --> 00:39:27,159 After Candeece left, did you guys keep recording? 808 00:39:27,159 --> 00:39:28,427 Um, yeah, a few more hours. 809 00:39:28,427 --> 00:39:30,418 We were redoing a drum track. 810 00:39:32,431 --> 00:39:35,567 We're going to need to take a look at those tapes. 811 00:39:35,567 --> 00:39:37,102 Okay, the hair on the left 812 00:39:37,102 --> 00:39:40,405 is from Trey Buchman's room at the Sphere hotel. 813 00:39:40,405 --> 00:39:41,073 The hair on the right 814 00:39:41,073 --> 00:39:43,175 is a sample we took from Rebecca McCormick. 815 00:39:43,175 --> 00:39:46,945 Cuticles on both are shiny and smooth. 816 00:39:46,945 --> 00:39:49,948 Telltale signs the hair has been treated. 817 00:39:49,948 --> 00:39:52,451 The cortex isn't letting any light through. 818 00:39:52,451 --> 00:39:54,953 It lets us know the hair's been colored. 819 00:39:54,953 --> 00:39:57,155 The medullas are continuous. 820 00:39:57,155 --> 00:39:59,024 I can't be definitive without DNA, 821 00:39:59,024 --> 00:40:01,460 but, uh, both hairs are consistent. 822 00:40:01,460 --> 00:40:03,928 They look like Rebecca McCormick's. 823 00:40:05,030 --> 00:40:06,431 So she lied to you guys 824 00:40:06,431 --> 00:40:08,967 at the hotel, she lied to us at the house. 825 00:40:08,967 --> 00:40:10,469 She's been with him, 826 00:40:10,469 --> 00:40:11,470 not just online. 827 00:40:11,470 --> 00:40:12,104 But her husband 828 00:40:12,104 --> 00:40:14,106 only knew about the guy he hired, 829 00:40:14,106 --> 00:40:14,673 Croix Richards. 830 00:40:14,673 --> 00:40:18,243 He had no idea that she hired Trey Buchman. 831 00:40:18,243 --> 00:40:22,547 Steven McCormick wanted his wife to have a session. 832 00:40:22,547 --> 00:40:23,682 It's not uncommon. 833 00:40:23,682 --> 00:40:25,183 When a client achieves liberation, 834 00:40:25,183 --> 00:40:28,253 they often want their spouse to share that feeling. 835 00:40:28,253 --> 00:40:30,489 Though in this particular instance 836 00:40:30,489 --> 00:40:33,158 I advised the husband to pursue avenues more suited 837 00:40:33,158 --> 00:40:34,693 to the temperament of his marriage. 838 00:40:34,693 --> 00:40:36,795 Well, I guess you couldn't say no. 839 00:40:36,795 --> 00:40:37,996 I learned that Mr. McCormick 840 00:40:37,996 --> 00:40:39,764 is an investor in your Internet site. 841 00:40:39,764 --> 00:40:41,733 That's a matter of public record. 842 00:40:41,733 --> 00:40:44,136 Did he ever tell you, specifically, 843 00:40:44,136 --> 00:40:46,104 what his wife's problem was? 844 00:40:46,104 --> 00:40:47,772 The fault lay not in his wife 845 00:40:47,772 --> 00:40:48,640 but in himself. 846 00:40:48,640 --> 00:40:50,008 Steven believed his wife 847 00:40:50,008 --> 00:40:53,044 was repressed, but once she opened up... 848 00:40:53,044 --> 00:40:55,180 A Pandora's Box? 849 00:40:55,180 --> 00:40:59,480 All the evils of their marriage unleashed? 850 00:41:00,485 --> 00:41:01,586 May I? 851 00:41:01,586 --> 00:41:02,154 You may. 852 00:41:02,154 --> 00:41:03,621 Thank you, Lady Heather. 853 00:41:07,792 --> 00:41:10,162 Steven came to me three years ago 854 00:41:10,162 --> 00:41:11,296 in a state of confusion. 855 00:41:11,296 --> 00:41:14,533 I helped him clarify his need for dominance. 856 00:41:14,533 --> 00:41:17,736 You will control her only as well 857 00:41:17,736 --> 00:41:19,169 as you can read her. 858 00:41:22,140 --> 00:41:23,539 Now read. 859 00:41:29,514 --> 00:41:31,316 Our work enabled him to marry. 860 00:41:31,316 --> 00:41:34,352 But he chose a woman who didn't understand 861 00:41:34,352 --> 00:41:38,523 the dynamics of a dominant- submissive relationship. 862 00:41:38,523 --> 00:41:40,525 Unfortunately, the language we speak in here 863 00:41:40,525 --> 00:41:43,361 doesn't necessarily translate to the world out there. 864 00:41:43,361 --> 00:41:46,665 No, in here, the submissive has the power. 865 00:41:46,665 --> 00:41:49,701 All he has to do is say the safety word 866 00:41:49,701 --> 00:41:51,692 and everything stops. 867 00:41:53,638 --> 00:41:55,273 Very good, Mr. Grissom. 868 00:41:55,273 --> 00:41:59,144 I'm just repeating what I've heard. 869 00:41:59,144 --> 00:42:01,079 You're a good listener. 870 00:42:01,079 --> 00:42:02,637 Part of the job. 871 00:42:04,349 --> 00:42:06,551 So this is work? 872 00:42:06,551 --> 00:42:07,352 Yes. 873 00:42:07,352 --> 00:42:09,321 But I value your insight. 874 00:42:09,321 --> 00:42:10,755 I'm flattered. 875 00:42:10,755 --> 00:42:14,893 But you already seem to know the answers to your questions. 876 00:42:14,893 --> 00:42:19,097 You keep me in proximity when I walk away 877 00:42:19,097 --> 00:42:22,555 and when I'm close, you watch my lips. 878 00:42:25,203 --> 00:42:27,831 Are you losing your hearing? 879 00:42:29,608 --> 00:42:31,910 I'm losing my balance. 880 00:42:31,910 --> 00:42:34,246 Your sense of self? 881 00:42:34,246 --> 00:42:35,880 No. 882 00:42:35,880 --> 00:42:37,882 I know who I am. 883 00:42:37,882 --> 00:42:40,118 Do you? 884 00:42:40,118 --> 00:42:43,645 Yes, I do. 885 00:42:59,671 --> 00:43:03,801 You can always say stop. 886 00:43:05,610 --> 00:43:08,170 So can you. 887 00:43:15,820 --> 00:43:18,423 Eddie's my manager. 888 00:43:18,423 --> 00:43:19,658 It's no big secret. 889 00:43:19,658 --> 00:43:21,693 We were supposed to be working last night, 890 00:43:21,693 --> 00:43:23,428 and the jerk blew me off. 891 00:43:23,428 --> 00:43:25,797 So you never saw him last night? 892 00:43:25,797 --> 00:43:28,391 No. What happened to your wrist? 893 00:43:29,768 --> 00:43:30,735 Oh, uh... 894 00:43:30,735 --> 00:43:31,936 I got, uh... 895 00:43:31,936 --> 00:43:32,671 um... 896 00:43:32,671 --> 00:43:33,772 Because, uh, according 897 00:43:33,772 --> 00:43:35,273 to Desert Palms Emergency Room, 898 00:43:35,273 --> 00:43:37,709 you came in last night with a fracture of the ulna. 899 00:43:37,709 --> 00:43:38,677 It's a common injury 900 00:43:38,677 --> 00:43:41,373 in car accidents... air bag specific. 901 00:43:43,448 --> 00:43:46,651 Air bags are packed 902 00:43:46,651 --> 00:43:48,286 with cornstarch or talc. 903 00:43:48,286 --> 00:43:49,654 It helps them deploy. 904 00:43:49,654 --> 00:43:51,756 It also wreaks havoc on the eyes. 905 00:43:51,756 --> 00:43:52,791 We know you saw Eddie last night. 906 00:43:52,791 --> 00:43:56,261 We know that you were driving his car. 907 00:43:56,261 --> 00:43:57,929 It all happened so fast, 908 00:43:57,929 --> 00:43:58,830 you know? 909 00:43:58,830 --> 00:44:01,333 One minute I was, I was just outside 910 00:44:01,333 --> 00:44:04,669 getting some air and thinking, you know? 911 00:44:04,669 --> 00:44:06,304 And then... the next, 912 00:44:06,304 --> 00:44:10,342 my manager is stumbling towards me, bleeding. 913 00:44:10,342 --> 00:44:11,076 (gunshot) 914 00:44:11,076 --> 00:44:12,977 Candeece, baby, I'm shot! 915 00:44:12,977 --> 00:44:13,745 Eddie! Oh, my God! 916 00:44:13,745 --> 00:44:16,348 (gasping) I'll get you in the car. 917 00:44:16,348 --> 00:44:18,917 Everything's going to be okay, honey. 918 00:44:18,917 --> 00:44:19,851 Okay, don't be afraid. 919 00:44:19,851 --> 00:44:21,886 Sounds pretty heroic. 920 00:44:21,886 --> 00:44:23,021 Not really. 921 00:44:23,021 --> 00:44:26,391 When you're intimate with somebody, 922 00:44:26,391 --> 00:44:30,228 you can't imagine life without them. 923 00:44:30,228 --> 00:44:32,931 We were partners. 924 00:44:32,931 --> 00:44:34,866 I loved him. 925 00:44:34,866 --> 00:44:36,735 I thought I was going to die. 926 00:44:36,735 --> 00:44:39,971 There were two other people in the car. 927 00:44:39,971 --> 00:44:42,207 That's what I meant, you know? 928 00:44:42,207 --> 00:44:44,876 I thought we were all going to die. 929 00:44:44,876 --> 00:44:46,444 Search and Rescue found Eddie's body 930 00:44:46,444 --> 00:44:47,212 100 yards downstream. 931 00:44:47,212 --> 00:44:49,881 See, that's where it gets a little less heroic... 932 00:44:49,881 --> 00:44:51,716 we found Lindsey alone 933 00:44:51,716 --> 00:44:52,751 in a sinking car. 934 00:44:52,751 --> 00:44:54,319 I tried to get Eddie out. 935 00:44:54,319 --> 00:44:57,522 He was unconscious, and that... that kid 936 00:44:57,522 --> 00:44:58,323 kept screaming. 937 00:44:58,323 --> 00:45:01,726 The current was really strong and we got swept downstream. 938 00:45:01,726 --> 00:45:02,927 What was I supposed to do? 939 00:45:02,927 --> 00:45:05,563 Get to a phone, call the cops, call an ambulance, 940 00:45:05,563 --> 00:45:08,767 anything, actually, other than what you did. 941 00:45:08,767 --> 00:45:09,868 I am just one person. 942 00:45:09,868 --> 00:45:12,971 Eddie is my priority, not that... 943 00:45:12,971 --> 00:45:17,032 that stupid, screaming little brat. 944 00:45:18,376 --> 00:45:19,043 I tried, I... 945 00:45:19,043 --> 00:45:21,880 You even think about my daughter again, I'll kill you. 946 00:45:22,680 --> 00:45:23,581 I will kill you. 947 00:45:23,581 --> 00:45:24,848 I will hunt you down and put... 948 00:45:24,848 --> 00:45:26,650 I will put you in the ground! Catherine. 949 00:45:26,650 --> 00:45:27,785 You saw that. 950 00:45:27,785 --> 00:45:29,353 She threatened me! 951 00:45:29,353 --> 00:45:30,120 I want a lawyer. 952 00:45:30,120 --> 00:45:32,189 What the hell are you doing? 953 00:45:32,189 --> 00:45:35,125 Do you know where you're at right now? 954 00:45:35,625 --> 00:45:37,728 I've been here a lot longer than you... 955 00:45:37,728 --> 00:45:38,862 And you should know better. 956 00:45:38,862 --> 00:45:40,230 And I wouldn't have to be here 957 00:45:40,230 --> 00:45:41,798 if you were doing your job properly. 958 00:45:41,798 --> 00:45:44,568 There is a difference between me doing my job 959 00:45:44,568 --> 00:45:46,203 and you wanting to do it for me. 960 00:45:46,203 --> 00:45:47,738 You don't want to get the job done. 961 00:45:47,738 --> 00:45:49,172 What you want, right now, is revenge. 962 00:45:49,172 --> 00:45:51,374 You're going to tell me what I want, huh? 963 00:45:51,374 --> 00:45:52,743 Go home, Catherine. 964 00:45:52,743 --> 00:45:54,177 Be with your daughter. 965 00:45:54,177 --> 00:45:56,645 She's the one that needs you. 966 00:46:05,756 --> 00:46:07,724 What did you consider this? 967 00:46:07,724 --> 00:46:10,727 A little civility before work, I think? 968 00:46:10,727 --> 00:46:12,896 Or a ritual to put us at ease. 969 00:46:12,896 --> 00:46:15,665 Or how about "In custom and ceremony, 970 00:46:15,665 --> 00:46:18,435 are innocence and beauty born." 971 00:46:18,435 --> 00:46:20,871 Yeats... 972 00:46:20,871 --> 00:46:23,106 "Prayer for My Daughter." 973 00:46:23,106 --> 00:46:25,442 Or our morning. 974 00:46:25,442 --> 00:46:26,610 Cream? 975 00:46:26,610 --> 00:46:28,100 Please. 976 00:46:31,148 --> 00:46:33,216 Thank you. 977 00:46:33,216 --> 00:46:34,117 Sugar? 978 00:46:34,117 --> 00:46:36,142 I'm diabetic. 979 00:46:39,322 --> 00:46:40,624 Type One? 980 00:46:40,624 --> 00:46:42,692 Mm-hmm. 981 00:46:42,692 --> 00:46:43,627 Injections. 982 00:46:43,627 --> 00:46:45,262 Used to mean injections. 983 00:46:45,262 --> 00:46:48,231 I changed to a pressure syringe. 984 00:46:51,434 --> 00:46:52,669 Recently? 985 00:46:52,669 --> 00:46:53,336 Mm, a few weeks ago. 986 00:46:53,336 --> 00:46:55,238 Oh, it's a fascinating instrument; 987 00:46:55,238 --> 00:46:56,933 would you like to see it? 988 00:46:58,842 --> 00:47:00,309 Yes, I would. 989 00:47:00,944 --> 00:47:03,845 But I'm afraid I'll need a warrant. 990 00:47:05,882 --> 00:47:08,680 Excuse me. 991 00:47:16,159 --> 00:47:16,893 It's Grissom. 992 00:47:16,893 --> 00:47:18,161 I need you to write paper 993 00:47:18,161 --> 00:47:20,463 on Lady Heather's medical paraphernalia... 994 00:47:20,463 --> 00:47:24,832 specifically, an insulin kit and syringes. 995 00:47:26,169 --> 00:47:27,704 I'm already there. 996 00:47:27,704 --> 00:47:29,763 I'll wait. 997 00:47:33,243 --> 00:47:37,339 I think I just heard you say "stop." 998 00:47:38,815 --> 00:47:41,718 You lied to us, Mrs. McCormick. 999 00:47:41,718 --> 00:47:42,219 You said 1000 00:47:42,219 --> 00:47:46,356 you only engaged in on-line sex with Trey Buchman. 1001 00:47:46,356 --> 00:47:47,858 Your hair has a similar morphology 1002 00:47:47,858 --> 00:47:51,361 to the hair that we found in Mr. Buchman's hotel suite. 1003 00:47:51,361 --> 00:47:54,731 Well, "similar" doesn't mean me. 1004 00:47:54,731 --> 00:47:56,766 No, but the DNA we also recovered 1005 00:47:56,766 --> 00:47:59,002 from under the sheets does mean you. 1006 00:47:59,002 --> 00:48:02,529 Sounds like a physical encounter to me. 1007 00:48:04,507 --> 00:48:06,209 So, since I pay for sex, 1008 00:48:06,209 --> 00:48:07,510 I must also be a murderer? 1009 00:48:07,510 --> 00:48:11,715 No, it's just that everybody you pay for sex ends up dead. 1010 00:48:11,715 --> 00:48:14,017 I don't like you. 1011 00:48:14,017 --> 00:48:17,220 Well, I guess I'll have to live with that. 1012 00:48:17,220 --> 00:48:21,391 Here's something else you might not like. 1013 00:48:21,391 --> 00:48:23,393 Two months ago, your bank records 1014 00:48:23,393 --> 00:48:25,896 show cash withdrawals totaling $50,000. 1015 00:48:25,896 --> 00:48:27,764 The same amount that we found 1016 00:48:27,764 --> 00:48:29,766 in Croix Richards' apartment. 1017 00:48:29,766 --> 00:48:32,302 Croix wasn't even half that good. 1018 00:48:32,302 --> 00:48:35,794 Of course, that's still better than my husband. 1019 00:48:38,742 --> 00:48:41,578 You used to work for Latona Pharmaceuticals, right? 1020 00:48:41,578 --> 00:48:42,913 Years ago. 1021 00:48:42,913 --> 00:48:45,282 You sold synthetic insulin. 1022 00:48:45,282 --> 00:48:48,752 All right. Mm-hmm. 1023 00:48:48,752 --> 00:48:52,555 We've had our fun, but I'm stopping it now. 1024 00:48:52,555 --> 00:48:54,024 Any other questions you have 1025 00:48:54,024 --> 00:48:56,925 can be directed to my lawyer. 1026 00:48:58,261 --> 00:49:00,096 Well, modern recording's all digital 1027 00:49:00,096 --> 00:49:02,799 so each track's recorded in a separate data file. 1028 00:49:02,799 --> 00:49:04,567 By looking at the file modification times, 1029 00:49:04,567 --> 00:49:07,270 we can approximate which tracks were recorded 1030 00:49:07,270 --> 00:49:08,438 near the time of the shooting. 1031 00:49:08,438 --> 00:49:10,073 Catherine left Eddie at 5:30 p.m. 1032 00:49:10,073 --> 00:49:12,769 Lindsey's first call was logged at 10:55. 1033 00:49:15,011 --> 00:49:15,612 Let's see, well... 1034 00:49:15,612 --> 00:49:19,582 only two tracks were laid down during that time interval. 1035 00:49:19,582 --> 00:49:23,353 "7:41: Acoustic guitar... 1036 00:49:23,353 --> 00:49:24,321 10:38: Drum track." 1037 00:49:24,321 --> 00:49:25,588 Let's look at the drum track. 1038 00:49:25,588 --> 00:49:28,458 (medium-tempo drumbeat playing) 1039 00:49:28,458 --> 00:49:30,827 There's the kit drum. 1040 00:49:30,827 --> 00:49:32,429 So any irregularity in the pattern 1041 00:49:32,429 --> 00:49:34,497 could be from an outside source. 1042 00:49:34,497 --> 00:49:35,598 Yeah. 1043 00:49:35,598 --> 00:49:36,366 Right here. 1044 00:49:36,366 --> 00:49:39,336 A sudden change in amplitude. 1045 00:49:39,336 --> 00:49:41,571 Can you isolate it? 1046 00:49:41,571 --> 00:49:42,939 Yeah. 1047 00:49:42,939 --> 00:49:46,576 (distant bang amid drumming) 1048 00:49:46,576 --> 00:49:48,812 Sounds like gunfire. 1049 00:49:48,812 --> 00:49:50,404 I'll play it again. 1050 00:49:52,515 --> 00:49:54,813 (distant bang amid drumming) 1051 00:49:56,119 --> 00:49:59,577 Let me take out the drums. 1052 00:50:02,625 --> 00:50:05,128 (two distant bangs) 1053 00:50:05,128 --> 00:50:07,998 (faint whirring) 1054 00:50:07,998 --> 00:50:08,999 What is that? 1055 00:50:08,999 --> 00:50:12,135 Feels like an engine. 1056 00:50:12,135 --> 00:50:13,136 V-twin, maybe a Harley. 1057 00:50:13,136 --> 00:50:15,171 Must have been somebody else there. 1058 00:50:15,171 --> 00:50:16,840 You think we got a witness? 1059 00:50:16,840 --> 00:50:18,141 Or a suspect. 1060 00:50:18,141 --> 00:50:18,675 Hey... 1061 00:50:18,675 --> 00:50:19,509 I was able to pull 1062 00:50:19,509 --> 00:50:20,977 the phone records for Candeece. 1063 00:50:20,977 --> 00:50:22,145 She made six calls that night. 1064 00:50:22,145 --> 00:50:23,513 The first five went to Eddie. 1065 00:50:23,513 --> 00:50:24,881 But not the last one. 1066 00:50:24,881 --> 00:50:25,949 You got an address? 1067 00:50:25,949 --> 00:50:27,350 I get all kind of calls. 1068 00:50:27,350 --> 00:50:29,853 It could've been a girl that I slept with. 1069 00:50:29,853 --> 00:50:31,454 Or a girl that I didn't sleep with. 1070 00:50:31,454 --> 00:50:32,355 Could've been a wrong number. 1071 00:50:32,355 --> 00:50:34,991 Since when do wrong numbers last for four minutes? 1072 00:50:34,991 --> 00:50:36,559 You hear a sexy voice on the phone, 1073 00:50:36,559 --> 00:50:38,395 what are you gonna do, you gonna hang up? 1074 00:50:38,395 --> 00:50:39,863 So you do remember the call. 1075 00:50:39,863 --> 00:50:42,354 I like your Harley. 1076 00:50:43,900 --> 00:50:44,968 Look, Kiner, 1077 00:50:44,968 --> 00:50:46,903 you're on parole; you got no rights. 1078 00:50:46,903 --> 00:50:47,871 Looking at two strikes. 1079 00:50:47,871 --> 00:50:49,172 I'm not trying to pull a fast ball 1080 00:50:49,172 --> 00:50:50,673 on you, but it's not the first time 1081 00:50:50,673 --> 00:50:51,474 you've talked to Candeece. 1082 00:50:51,474 --> 00:50:53,410 So maybe me and Candy are friends. 1083 00:50:53,410 --> 00:50:54,477 Were friends. 1084 00:50:54,477 --> 00:50:56,446 You guys used to talk once a day. 1085 00:50:56,446 --> 00:50:59,649 Then she stopped calling you, until last night. 1086 00:50:59,649 --> 00:51:00,683 People change. 1087 00:51:00,683 --> 00:51:04,921 Fell into a bad element. 1088 00:51:04,921 --> 00:51:08,191 Mr. Kiner, do you own this house? 1089 00:51:08,191 --> 00:51:09,526 My father left it to me. 1090 00:51:09,526 --> 00:51:11,461 Your father have a drug problem? 1091 00:51:11,461 --> 00:51:13,596 We found GHB in your garage. 1092 00:51:13,596 --> 00:51:14,697 "Georgia Home Boy." 1093 00:51:14,697 --> 00:51:16,566 Tell us what happened with Eddie. 1094 00:51:16,566 --> 00:51:19,399 Candy needed help. 1095 00:51:19,803 --> 00:51:20,637 Hey, hey, hey! 1096 00:51:20,637 --> 00:51:21,638 What are you doing here? 1097 00:51:21,638 --> 00:51:23,640 What are you selling her drugs for? 1098 00:51:23,640 --> 00:51:24,641 What are you doing? 1099 00:51:24,641 --> 00:51:25,742 I wanted you clean. 1100 00:51:25,742 --> 00:51:27,110 Hey, please... 1101 00:51:27,110 --> 00:51:28,211 What do you want, huh? 1102 00:51:28,211 --> 00:51:28,912 This what you want? 1103 00:51:28,912 --> 00:51:30,513 (gunshot) 1104 00:51:30,513 --> 00:51:31,214 I got on my hog. 1105 00:51:31,214 --> 00:51:32,449 I got the hell out of there. 1106 00:51:32,449 --> 00:51:33,616 What do you expect me to do? 1107 00:51:33,616 --> 00:51:35,447 Go back to the joint for her? 1108 00:51:39,189 --> 00:51:41,157 Cuff him. 1109 00:51:44,227 --> 00:51:45,228 Quid pro quo, right? 1110 00:51:45,228 --> 00:51:46,729 Steven invests in your business, 1111 00:51:46,729 --> 00:51:50,567 you kill the two guys who are messing around with his wife. 1112 00:51:50,567 --> 00:51:52,735 I could help you, Mr. Brass... 1113 00:51:52,735 --> 00:51:54,237 with your inadequacy. 1114 00:51:54,237 --> 00:51:57,240 You know, I'd like that, Lady H. 1115 00:51:57,240 --> 00:51:59,470 It's tough being me. 1116 00:52:01,244 --> 00:52:03,480 I'd like to feel more secure 1117 00:52:03,480 --> 00:52:06,216 in my role as a homicide detective. 1118 00:52:06,216 --> 00:52:09,519 But you know what really gets me wild? 1119 00:52:09,519 --> 00:52:11,154 The truth. 1120 00:52:11,154 --> 00:52:13,748 Are you up for that? 1121 00:52:14,991 --> 00:52:17,227 (over speaker) Mr. Grissom collected samples 1122 00:52:17,227 --> 00:52:18,995 of my insulin. 1123 00:52:18,995 --> 00:52:22,465 He's undoubtedly identified it as non-synthetic. 1124 00:52:22,465 --> 00:52:24,200 He told me it was beef insulin. 1125 00:52:24,200 --> 00:52:25,135 Which, I take it, 1126 00:52:25,135 --> 00:52:27,504 matches the insulin found in the two victims. 1127 00:52:27,504 --> 00:52:28,304 Do you know 1128 00:52:28,304 --> 00:52:31,508 that only seven percent of diabetics in this country 1129 00:52:31,508 --> 00:52:32,775 use an animal-based insulin? 1130 00:52:32,775 --> 00:52:34,511 And you import yours from Great Britain. 1131 00:52:34,511 --> 00:52:36,980 Which narrows the field down even further. 1132 00:52:36,980 --> 00:52:38,481 Right into your dominion. 1133 00:52:38,481 --> 00:52:39,782 My personal area is open. 1134 00:52:39,782 --> 00:52:44,651 Anyone could've walked right in and stolen from me. 1135 00:52:45,688 --> 00:52:47,986 Is it something I said? 1136 00:52:50,527 --> 00:52:53,155 I'm disappointed in you. 1137 00:52:54,330 --> 00:52:57,800 But not surprised. 1138 00:52:57,800 --> 00:52:59,035 You fear me... 1139 00:52:59,035 --> 00:53:03,006 because I've committed the one unforgivable act. 1140 00:53:03,006 --> 00:53:05,575 No, it's more like two acts... 1141 00:53:05,575 --> 00:53:07,736 of murder. 1142 00:53:10,013 --> 00:53:11,514 I know you. 1143 00:53:11,514 --> 00:53:13,516 And I know that in your heart, 1144 00:53:13,516 --> 00:53:15,685 you don't believe I did this. 1145 00:53:15,685 --> 00:53:18,021 Lady Heather... 1146 00:53:18,021 --> 00:53:19,789 this has nothing to do with heart. 1147 00:53:19,789 --> 00:53:21,848 It's all about the evidence. 1148 00:54:20,617 --> 00:54:21,251 Greg... 1149 00:54:21,251 --> 00:54:24,187 I need you to process these right away. 1150 00:54:24,187 --> 00:54:25,855 Priority. 1151 00:54:25,855 --> 00:54:26,756 Grissom! 1152 00:54:26,756 --> 00:54:29,156 We got a problem. 1153 00:54:37,900 --> 00:54:40,637 Stranglings are intimate. 1154 00:54:40,637 --> 00:54:42,764 Crime of passion. 1155 00:54:48,611 --> 00:54:49,942 Or not. 1156 00:55:09,931 --> 00:55:11,166 Mr. McCormick... 1157 00:55:11,166 --> 00:55:14,536 were you the one who found your wife? 1158 00:55:14,536 --> 00:55:16,671 Yes. 1159 00:55:16,671 --> 00:55:18,440 On the stairs? 1160 00:55:18,440 --> 00:55:20,709 Yes. 1161 00:55:20,709 --> 00:55:23,269 May I see your hands, please? 1162 00:55:32,754 --> 00:55:34,449 Other side. 1163 00:55:41,496 --> 00:55:43,098 They look clean. 1164 00:55:43,098 --> 00:55:45,500 Mm. 1165 00:55:45,500 --> 00:55:48,731 Should they be? 1166 00:55:52,207 --> 00:55:53,074 I don't know. 1167 00:55:53,074 --> 00:55:57,312 If it were my spouse, I would've touched the body. 1168 00:55:57,312 --> 00:56:00,304 Mm. I didn't. 1169 00:56:13,628 --> 00:56:16,131 Kiner is a drug dealer. 1170 00:56:16,131 --> 00:56:18,066 Your drug dealer. 1171 00:56:18,066 --> 00:56:18,733 No. Not anymore. 1172 00:56:18,733 --> 00:56:20,669 Eddie got me off all that stuff. 1173 00:56:20,669 --> 00:56:22,070 You called Kiner. 1174 00:56:22,070 --> 00:56:23,038 He came here. 1175 00:56:23,038 --> 00:56:24,639 I tried to call Eddie. 1176 00:56:24,639 --> 00:56:25,607 He had his phone off. 1177 00:56:25,607 --> 00:56:27,342 He was with his pain-in-the-ass daughter 1178 00:56:27,342 --> 00:56:29,177 and that psycho ex-wife of his. 1179 00:56:29,177 --> 00:56:31,012 I was just alone in front of a microphone 1180 00:56:31,012 --> 00:56:33,615 with my whole career riding on a demo. 1181 00:56:33,615 --> 00:56:36,084 It's none of your business. 1182 00:56:36,084 --> 00:56:36,618 Hey, Eddie. 1183 00:56:36,618 --> 00:56:37,819 What? (gunshot) 1184 00:56:37,819 --> 00:56:39,654 (grunts) Oh, my God! 1185 00:56:39,654 --> 00:56:42,054 I thought Eddie wasn't coming. 1186 00:56:42,557 --> 00:56:46,653 I guess he was just late. 1187 00:56:50,198 --> 00:56:53,101 The material we found in Rebecca McCormick's wound 1188 00:56:53,101 --> 00:56:57,839 was nylon thread with fragments of ostrich feather. 1189 00:56:57,839 --> 00:56:58,840 Oh, I know that look. 1190 00:56:58,840 --> 00:57:00,308 We're going back to Lady Heather's. 1191 00:57:00,308 --> 00:57:01,676 I can take care of this myself. 1192 00:57:01,676 --> 00:57:03,211 Gil, do me a favor. Get a sports car. 1193 00:57:03,211 --> 00:57:05,847 It's a lot cheaper and easier to handle. 1194 00:57:05,847 --> 00:57:07,644 (doorbell rings) 1195 00:57:10,218 --> 00:57:11,886 I'd like to come in. 1196 00:57:11,886 --> 00:57:13,888 Of course you would. 1197 00:57:13,888 --> 00:57:15,390 Say the magic word. 1198 00:57:15,390 --> 00:57:17,826 Warrant? 1199 00:57:17,826 --> 00:57:18,827 We don't have one. 1200 00:57:18,827 --> 00:57:23,364 The, uh, submissive that was in here yesterday 1201 00:57:23,364 --> 00:57:25,366 was wearing a feather boa. 1202 00:57:25,566 --> 00:57:26,935 That would be Chloe. 1203 00:57:26,935 --> 00:57:28,603 Chloe, uh...? 1204 00:57:28,603 --> 00:57:30,071 Chloe Samms. 1205 00:57:30,071 --> 00:57:32,006 She uses it as a garrote... 1206 00:57:32,006 --> 00:57:32,974 a way to control her breathing 1207 00:57:32,974 --> 00:57:36,577 to heighten the experience for the dominant client. 1208 00:57:36,577 --> 00:57:38,408 Hmm. 1209 00:57:53,928 --> 00:57:55,096 Same scent 1210 00:57:55,096 --> 00:57:56,597 as Trey Buchman's crime scene. 1211 00:57:56,597 --> 00:57:59,834 Remember the strawberry foam? 1212 00:57:59,834 --> 00:58:02,603 Do these belong to Chloe? 1213 00:58:02,603 --> 00:58:03,338 I believe so. 1214 00:58:03,338 --> 00:58:05,340 Well, the shoes link Chloe to the nightclub 1215 00:58:05,340 --> 00:58:07,408 and this job links Chloe to the two vics. 1216 00:58:07,408 --> 00:58:08,409 Where is she? 1217 00:58:08,409 --> 00:58:09,811 She quit yesterday. 1218 00:58:09,811 --> 00:58:10,845 I bet I know why. 1219 00:58:10,845 --> 00:58:13,837 Well, if she's in town, I'll find her. 1220 00:58:19,320 --> 00:58:21,622 I owe you an apology. 1221 00:58:21,622 --> 00:58:25,114 Apologies are just words. 1222 00:58:33,501 --> 00:58:36,095 So you're calling it? 1223 00:58:40,842 --> 00:58:43,644 I got two liars and no murder weapon... 1224 00:58:43,644 --> 00:58:45,013 and no choice. 1225 00:58:45,013 --> 00:58:48,116 I'm going to nail the singer on child endangerment, 1226 00:58:48,116 --> 00:58:48,883 and fleeing the scene, 1227 00:58:48,883 --> 00:58:51,875 and the dealer goes up on possession for sale. 1228 00:58:56,991 --> 00:59:00,695 What a great bedtime story for my little girl. 1229 00:59:00,695 --> 00:59:04,597 Oat, I did my best. 1230 00:59:08,069 --> 00:59:11,172 No-needle syringe used on the vic at the foam party. 1231 00:59:11,172 --> 00:59:14,008 I recovered some epithelials from the plunger end, 1232 00:59:14,008 --> 00:59:17,603 compared them to your reference sample. 1233 00:59:21,115 --> 00:59:25,053 That girl you have in custody, it's her DNA. 1234 00:59:25,053 --> 00:59:27,955 Case closed. 1235 00:59:27,955 --> 00:59:29,684 Thank you, Greg. 1236 00:59:44,906 --> 00:59:46,430 Look familiar? 1237 00:59:48,242 --> 00:59:52,947 Insulin was injected into Trey Buchman's shoulder 1238 00:59:52,947 --> 00:59:54,482 at this end... 1239 00:59:54,482 --> 00:59:56,450 by you. 1240 01:00:01,756 --> 01:00:05,726 Your epithelials were found at the plunger end. 1241 01:00:05,726 --> 01:00:10,465 Epithelials are skin cells filled with DNA... 1242 01:00:10,465 --> 01:00:14,435 your genetic fingerprint. 1243 01:00:14,435 --> 01:00:16,237 So, you're going to tell us why 1244 01:00:16,237 --> 01:00:17,738 and you're going to tell us why 1245 01:00:17,738 --> 01:00:20,007 you strangled Rebecca McCormick. 1246 01:00:20,007 --> 01:00:24,671 For Steven. 1247 01:00:26,681 --> 01:00:28,249 I belong to him. 1248 01:00:28,249 --> 01:00:32,086 Chloe had a problem 1249 01:00:32,086 --> 01:00:34,188 controlling her emotions. 1250 01:00:34,188 --> 01:00:36,257 She let things get personal. 1251 01:00:36,257 --> 01:00:38,626 Define "personal," in your crowd. 1252 01:00:38,626 --> 01:00:39,794 In my "crowd"? 1253 01:00:39,794 --> 01:00:40,988 Yeah. 1254 01:00:46,968 --> 01:00:49,103 So you started seeing each other 1255 01:00:49,103 --> 01:00:51,639 outside of Lady Heather's? 1256 01:00:51,639 --> 01:00:53,541 We'd meet occasionally, yes. 1257 01:00:53,541 --> 01:00:55,042 Listen... 1258 01:00:55,042 --> 01:00:57,211 my wife had a problem with sex. 1259 01:00:57,211 --> 01:00:58,146 Sounds like she had 1260 01:00:58,146 --> 01:00:59,714 a problem with you, pal. 1261 01:00:59,714 --> 01:01:02,283 My wife had a problem with sex. 1262 01:01:02,283 --> 01:01:05,019 And at Lady Heather's, I fixed her. 1263 01:01:05,019 --> 01:01:06,187 Oh, you fixed her? 1264 01:01:06,187 --> 01:01:08,055 Yes. 1265 01:01:08,055 --> 01:01:08,789 She stay fixed? 1266 01:01:08,789 --> 01:01:11,025 Yeah, you fixed her so good 1267 01:01:11,025 --> 01:01:12,160 that she started spending your money 1268 01:01:12,160 --> 01:01:14,262 to get other men to give her what you couldn't. 1269 01:01:14,262 --> 01:01:15,196 Rebecca was out of control. 1270 01:01:15,196 --> 01:01:17,231 So you got her to kill Richards and Buchman. 1271 01:01:17,231 --> 01:01:17,732 No, I didn't. 1272 01:01:17,732 --> 01:01:20,668 And then you told her to kill your wife. No, I loved my wife. 1273 01:01:20,668 --> 01:01:21,802 I didn't tell Chloe to do anything. 1274 01:01:21,802 --> 01:01:26,707 What happened? She killed Richards and Buchman on her own. 1275 01:01:26,707 --> 01:01:30,666 Okay. 1276 01:01:33,648 --> 01:01:36,250 Chloe thought that killing your wife's lovers 1277 01:01:36,250 --> 01:01:37,808 would please you. 1278 01:01:39,654 --> 01:01:41,222 And it did please you. 1279 01:01:41,222 --> 01:01:43,024 I told her to stop. 1280 01:01:43,024 --> 01:01:45,359 But she didn't obey you. 1281 01:01:45,359 --> 01:01:47,259 She killed your wife. 1282 01:01:48,529 --> 01:01:52,200 You couldn't make Chloe do what you wanted. 1283 01:01:52,200 --> 01:01:54,202 All that time at Lady Heather's 1284 01:01:54,202 --> 01:01:56,571 and you never learned that the submissive 1285 01:01:56,571 --> 01:01:59,062 is the one in control? 1286 01:02:01,676 --> 01:02:04,839 I told her to stop. 1287 01:02:42,183 --> 01:02:49,423 (crying) 1288 01:02:49,423 --> 01:02:55,596 Stay tonight 1289 01:02:55,596 --> 01:03:00,901 We'll watch the full moon rising 1290 01:03:00,901 --> 01:03:03,738 It's okay, Mommy. It's okay. 1291 01:03:03,738 --> 01:03:05,940 Hold on tight 1292 01:03:05,940 --> 01:03:07,703 It's okay. 1293 01:03:09,243 --> 01:03:16,150 The sky is breaking 1294 01:03:16,150 --> 01:03:23,190 I don't ever want to be alone 1295 01:03:23,190 --> 01:03:30,431 With all my darkest dreaming 1296 01:03:30,431 --> 01:03:35,494 Hold me close. 85075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.