Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:11,834
Go ahead.
2
00:00:12,546 --> 00:00:13,843
Turn around.
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,851
Go ahead.
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,045
Next.
5
00:00:24,191 --> 00:00:25,658
Turn around.
6
00:00:28,395 --> 00:00:30,488
(beeping)
7
00:00:31,598 --> 00:00:33,589
My kitty's pierced.
8
00:00:34,601 --> 00:00:36,000
Want to see?
9
00:00:49,216 --> 00:00:52,085
DJ: Party people,
brothers and sisters...
10
00:00:52,085 --> 00:00:54,187
angels, devils...
11
00:00:54,187 --> 00:00:55,689
virgins and sinners,
12
00:00:55,689 --> 00:01:00,727
let the foam take you away
to your deepest desires.
13
00:01:00,727 --> 00:01:03,564
Cleanse yourself.
14
00:01:03,564 --> 00:01:05,657
There's no turning back now.
15
00:01:32,793 --> 00:01:35,091
(screaming)
16
00:01:48,108 --> 00:01:50,277
Ever been
to a foam party?
17
00:01:50,277 --> 00:01:51,445
What do you think?
18
00:01:51,445 --> 00:01:54,548
Things can get pretty wild.
19
00:01:54,548 --> 00:01:56,950
Evidently.
20
00:01:56,950 --> 00:01:58,018
You got an I.D.
On this guy?
21
00:01:58,018 --> 00:02:00,053
Yeah, the deceased
is Trey Buchman.
22
00:02:00,053 --> 00:02:02,456
Age 21.
I got a Vegas I.D.
23
00:02:02,456 --> 00:02:03,490
Eyewitnesses?
24
00:02:03,490 --> 00:02:06,126
Uh, too much foam.
25
00:02:06,126 --> 00:02:06,760
The party was over.
26
00:02:06,760 --> 00:02:08,495
Most of the responsible
young adults had split.
27
00:02:08,495 --> 00:02:11,264
It's amazing how the sight
of blood can clear a room.
28
00:02:11,264 --> 00:02:12,265
Yeah. I'll tell you
what we got.
29
00:02:12,265 --> 00:02:14,267
My guys are talking with
the girl who found the body,
30
00:02:14,267 --> 00:02:16,737
but even sober, she's
not going to be much help.
31
00:02:16,737 --> 00:02:18,472
Wonder what made this wound?
32
00:02:18,472 --> 00:02:20,307
Looks like a puncture.
33
00:02:20,307 --> 00:02:22,468
Ice pick, maybe?
34
00:02:23,043 --> 00:02:26,013
Well, wow, tell you
it's not for the money.
35
00:02:26,013 --> 00:02:26,747
I got about
36
00:02:26,747 --> 00:02:29,082
three grand here,
all in O-notes.
37
00:02:29,082 --> 00:02:31,018
Proves the old adage.
38
00:02:31,018 --> 00:02:32,152
Which adage is that?
39
00:02:32,152 --> 00:02:35,144
You can't take it with you.
40
00:03:09,588 --> 00:03:12,358
Foam at the Sinner's Den.
41
00:03:12,358 --> 00:03:13,859
I hung out here
a few times.
42
00:03:13,859 --> 00:03:14,360
Never been.
43
00:03:14,360 --> 00:03:17,663
Your knucklehead boyfriend never
took you on the party circuit?
44
00:03:17,663 --> 00:03:18,497
Uh, pass.
45
00:03:18,497 --> 00:03:19,865
That's cool about Vegas.
46
00:03:19,865 --> 00:03:21,900
It's Monday:
Rain at the Palms,
47
00:03:21,900 --> 00:03:24,336
Tuesday: EDEN at Studio 54,
48
00:03:24,336 --> 00:03:26,572
Wednesday:
RAW at the Luxor,
49
00:03:26,572 --> 00:03:27,973
Thursday's Baby's...
50
00:03:27,973 --> 00:03:31,477
Hey, look.
Some kid dropped dead.
51
00:03:31,477 --> 00:03:32,511
It's a shame.
52
00:03:32,511 --> 00:03:34,346
Kids OD all the time
in nightclubs.
53
00:03:34,346 --> 00:03:35,547
They're big boys and girls.
54
00:03:35,547 --> 00:03:36,982
This ain't church.
I understand that.
55
00:03:36,982 --> 00:03:38,884
You understand.
You know the kind of rent I pay
56
00:03:38,884 --> 00:03:40,185
on a joint like this?
Rain or shine,
57
00:03:40,185 --> 00:03:41,186
I owe the landlord $50,000.
58
00:03:41,186 --> 00:03:42,654
You're breaking my heart, pal.
59
00:03:42,654 --> 00:03:44,156
Look, here's how this works.
60
00:03:44,156 --> 00:03:44,957
The more you cooperate
61
00:03:44,957 --> 00:03:46,592
the sooner you'll
be up and running.
62
00:03:46,592 --> 00:03:47,693
You don't get it.
No, I get it.
63
00:03:47,693 --> 00:03:49,695
I got a daughter who's 20,
she hangs out.
64
00:03:49,695 --> 00:03:52,498
I don't want her to die
in a place like this,
65
00:03:52,498 --> 00:03:53,165
so do me a favor,
66
00:03:53,165 --> 00:03:55,901
get me the VIP list
for tonight.
67
00:03:55,901 --> 00:03:57,528
And smarten up.
68
00:04:09,715 --> 00:04:11,350
There's seminal fluid
69
00:04:11,350 --> 00:04:12,384
all over the place.
70
00:04:12,384 --> 00:04:14,953
Is this a dance club
or a sex club?
71
00:04:14,953 --> 00:04:16,421
It's a little
of both.
72
00:04:16,421 --> 00:04:18,423
Don't you love
this town?
73
00:04:18,423 --> 00:04:20,857
Whatever you say, Superfly.
74
00:04:23,362 --> 00:04:25,990
(sniffing)
75
00:04:28,200 --> 00:04:30,001
You guys smell that?
76
00:04:30,001 --> 00:04:31,236
Mm-hmm.
77
00:04:31,236 --> 00:04:32,504
Smells like strawberries.
78
00:04:32,504 --> 00:04:34,306
It's the foam.
79
00:04:34,306 --> 00:04:36,441
Reminds me of the Mirage.
80
00:04:36,441 --> 00:04:41,046
Steve Wynn didn't like the smell
of the volcano erupting,
81
00:04:41,046 --> 00:04:42,714
so he changed the fuel mixture.
82
00:04:42,714 --> 00:04:45,308
Now it smells like
a pi~a colada.
83
00:04:48,453 --> 00:04:49,020
Hey.
84
00:04:49,020 --> 00:04:50,255
I got a line
on our vic.
85
00:04:50,255 --> 00:04:53,558
Trey Buchman,
booked a room at the Sphere.
86
00:04:53,558 --> 00:04:55,890
E-Wing, room 937.
87
00:05:07,406 --> 00:05:09,931
These people are freaks.
88
00:05:11,877 --> 00:05:14,243
Got a long dark hair.
89
00:05:16,348 --> 00:05:18,578
Vic had short hair.
90
00:05:20,752 --> 00:05:23,789
One of our freaks
wears pussycat pink.
91
00:05:23,789 --> 00:05:25,357
The battle was fierce.
92
00:05:25,357 --> 00:05:27,826
The evil sorceress had
93
00:05:27,826 --> 00:05:30,028
powerful magic,
but the prince
94
00:05:30,028 --> 00:05:32,258
was brave and true.
95
00:05:33,865 --> 00:05:39,304
Finally, the brave prince slew
the dragon
96
00:05:39,304 --> 00:05:42,974
and went to awaken
his beloved princess.
97
00:05:42,974 --> 00:05:44,476
You're late, Eddie.
98
00:05:44,476 --> 00:05:45,310
Don't start.
99
00:05:45,310 --> 00:05:47,979
He climbed the many stairs
to the top...
100
00:05:47,979 --> 00:05:49,581
You know how much
101
00:05:49,581 --> 00:05:50,549
this meant to Lindsey?
102
00:05:50,549 --> 00:05:52,847
Can we argue
about this later, okay?
103
00:05:54,786 --> 00:05:58,290
Her eyes would open
with true love's kiss.
104
00:05:58,290 --> 00:06:00,091
She's so beautiful.
105
00:06:00,091 --> 00:06:00,792
Give me that.
106
00:06:00,792 --> 00:06:05,464
The evil spell
was finally broken.
107
00:06:05,464 --> 00:06:07,566
Nice perfume.
108
00:06:07,566 --> 00:06:09,796
(sighing)
109
00:06:11,470 --> 00:06:13,104
My...
110
00:06:13,104 --> 00:06:13,972
Okay.
111
00:06:13,972 --> 00:06:14,631
Fine.
112
00:06:16,341 --> 00:06:17,309
Is this okay?
113
00:06:17,309 --> 00:06:18,343
My prince...
114
00:06:18,343 --> 00:06:20,470
(loud clanking)
115
00:06:22,481 --> 00:06:24,316
My prince...
116
00:06:24,316 --> 00:06:26,384
at long last,
you have come for me.
117
00:06:26,384 --> 00:06:28,453
My...
118
00:06:28,453 --> 00:06:31,156
My, my prince...
119
00:06:31,156 --> 00:06:32,958
At long last,
120
00:06:32,958 --> 00:06:36,018
you have come
for me.
121
00:06:44,069 --> 00:06:46,471
I'm sorry, baby.
You did good, though.
122
00:06:46,471 --> 00:06:49,841
Yeah, you were fine,
Linds. Good.
123
00:06:49,841 --> 00:06:51,643
Hey, and you know what?
124
00:06:51,643 --> 00:06:54,346
It's just a play.
125
00:06:54,346 --> 00:06:56,047
No, it's not just a play.
126
00:06:56,047 --> 00:06:57,516
I was Sleeping Beauty
127
00:06:57,516 --> 00:06:58,884
and you guys
ruined it.
128
00:06:58,884 --> 00:06:59,951
I'm sorry, honey.
129
00:06:59,951 --> 00:07:01,453
Hey, I'll bet
if you ask
130
00:07:01,453 --> 00:07:03,488
Mrs. Parker, she'd let you keep
131
00:07:03,488 --> 00:07:05,056
that blue dress.
132
00:07:05,056 --> 00:07:06,658
I want to go home.
133
00:07:06,658 --> 00:07:08,193
Okay.
134
00:07:08,193 --> 00:07:10,095
Let's go home.
135
00:07:10,095 --> 00:07:11,029
No, Mom.
136
00:07:11,029 --> 00:07:13,020
I want to go with Dad.
137
00:07:13,865 --> 00:07:15,924
You sure about that?
138
00:07:18,403 --> 00:07:19,529
Okay.
139
00:07:21,072 --> 00:07:22,674
Tox report
on your foam guy
140
00:07:22,674 --> 00:07:24,938
came back negative.
141
00:07:25,944 --> 00:07:26,611
Negative?
142
00:07:26,611 --> 00:07:27,612
No drugs,
no alcohol,
143
00:07:27,612 --> 00:07:30,682
no medication,
not even an aspirin.
144
00:07:30,682 --> 00:07:31,683
That's odd.
145
00:07:31,683 --> 00:07:34,185
It was a den of iniquity.
146
00:07:34,185 --> 00:07:36,721
What about the neck wound?
147
00:07:36,721 --> 00:07:37,889
The sternocleidomastoid
148
00:07:37,889 --> 00:07:41,188
muscle and the jugular
vein were lacerated.
149
00:07:43,228 --> 00:07:46,197
The wound was a bloody mess,
probably lethal.
150
00:07:46,197 --> 00:07:47,899
Any idea what caused it?
151
00:07:47,899 --> 00:07:48,900
Hard to say.
152
00:07:48,900 --> 00:07:50,602
Definitely an odd
entry wound.
153
00:07:50,602 --> 00:07:52,404
Not a knife or sharp object.
154
00:07:52,404 --> 00:07:54,940
Probably something blunt,
like a pen
155
00:07:54,940 --> 00:07:56,174
or a stake
of some sort.
156
00:07:56,174 --> 00:07:57,175
Anything else?
157
00:07:57,175 --> 00:07:58,904
Check this out.
158
00:08:01,613 --> 00:08:02,948
Looks like a bite.
159
00:08:02,948 --> 00:08:03,648
Spider bite
160
00:08:03,648 --> 00:08:06,051
or allergic reaction, maybe?
161
00:08:06,051 --> 00:08:06,585
Stand by.
162
00:08:06,585 --> 00:08:08,453
I'll process the tissue
in histopath,
163
00:08:08,453 --> 00:08:10,717
see if it's worth
writing home about.
164
00:08:15,694 --> 00:08:16,561
I was wondering
165
00:08:16,561 --> 00:08:18,964
where I put my nice
silver satin thong.
166
00:08:18,964 --> 00:08:20,989
Gloves.
167
00:08:22,968 --> 00:08:26,071
Okay, we're looking for
any kind of blunt object
168
00:08:26,071 --> 00:08:28,106
that could've
been used
169
00:08:28,106 --> 00:08:31,007
to stab our victim in the neck.
170
00:08:35,113 --> 00:08:36,705
Glow stick.
171
00:08:38,450 --> 00:08:40,441
Ball-point pen.
172
00:08:41,486 --> 00:08:42,783
Cell phone antenna.
173
00:08:44,623 --> 00:08:46,614
You have the Luminol?
174
00:08:48,026 --> 00:08:49,994
Thank you.
175
00:08:59,671 --> 00:09:00,797
Nothing.
176
00:09:05,010 --> 00:09:07,638
Are we sure
it was a blunt object?
177
00:09:16,054 --> 00:09:18,023
Size ten, double A.
178
00:09:18,023 --> 00:09:19,624
Stilettos, huh?
179
00:09:19,624 --> 00:09:22,627
Brings out the toes,
accentuates the legs.
180
00:09:22,627 --> 00:09:25,061
Murder on the
ankles, though.
181
00:09:31,136 --> 00:09:33,764
Looks like murder to me.
182
00:09:39,109 --> 00:09:41,044
Sinner's Den, SRO...
183
00:09:41,044 --> 00:09:42,712
I'm on every club's
VIP list.
184
00:09:42,712 --> 00:09:44,147
Well, you got lucky.
185
00:09:44,147 --> 00:09:45,649
You're on my list now.
186
00:09:45,649 --> 00:09:47,117
I don't want to be
on your list.
187
00:09:47,117 --> 00:09:48,952
Here, hold this.
(scoffs)
188
00:09:48,952 --> 00:09:50,153
Nice shoes.
189
00:09:50,153 --> 00:09:50,987
Thank you.
190
00:09:50,987 --> 00:09:52,222
Okay, this is the story.
191
00:09:52,222 --> 00:09:55,926
One of you lovely Cinderellas
is missing a glass slipper
192
00:09:55,926 --> 00:09:57,494
and I'm playing the prince.
193
00:09:57,494 --> 00:09:58,728
So would each of you
194
00:09:58,728 --> 00:10:01,219
remove your right shoe, please?
195
00:10:04,468 --> 00:10:06,561
Doesn't fit.
196
00:10:14,644 --> 00:10:16,043
Almost.
197
00:10:19,516 --> 00:10:21,245
Hi.
198
00:10:25,455 --> 00:10:27,446
No.
199
00:10:36,600 --> 00:10:39,636
Well, if the shoe fits...
200
00:10:39,636 --> 00:10:40,568
Wear it.
201
00:10:43,173 --> 00:10:46,710
(thunder rumbling)
202
00:10:46,710 --> 00:10:48,278
Comfortable?
203
00:10:48,278 --> 00:10:49,479
So far.
204
00:10:49,479 --> 00:10:51,581
Thanks for asking.
205
00:10:51,581 --> 00:10:54,284
You want to tell me
how your shoe ended up
206
00:10:54,284 --> 00:10:56,149
in Trey Buchman's neck?
207
00:10:59,589 --> 00:11:00,824
I don't know.
208
00:11:00,824 --> 00:11:05,829
Last I remember,
the foam was rising...
209
00:11:05,829 --> 00:11:12,291
and my heel went into
something... soft.
210
00:11:13,503 --> 00:11:16,173
Thought it was someone's foot.
211
00:11:16,173 --> 00:11:16,806
Jugular.
212
00:11:16,806 --> 00:11:18,275
There's a slight difference.
213
00:11:18,275 --> 00:11:19,609
Do you want to tell me
214
00:11:19,609 --> 00:11:21,845
why you left
your shoe behind?
215
00:11:21,845 --> 00:11:22,679
Heel broke.
216
00:11:22,679 --> 00:11:25,582
And the fact it had blood on it,
that wasn't the reason?
217
00:11:25,582 --> 00:11:27,684
Never saw blood.
218
00:11:27,684 --> 00:11:28,518
I see.
219
00:11:28,518 --> 00:11:30,020
I did some checking...
220
00:11:30,020 --> 00:11:31,354
because that's what I do...
221
00:11:31,354 --> 00:11:35,025
and you and our victim
had a relationship a while back.
222
00:11:35,025 --> 00:11:40,830
I've "relationshipped" about
a dozen guys on the circuit,
223
00:11:40,830 --> 00:11:42,532
including Trey.
224
00:11:42,532 --> 00:11:46,236
Nothing ends... we still all
meet up at the club.
225
00:11:46,236 --> 00:11:48,204
I see.
226
00:11:56,780 --> 00:12:01,051
And the way he
gave it to me,
227
00:12:01,051 --> 00:12:02,780
believe me,
228
00:12:04,054 --> 00:12:07,546
he's the last guy
I'd want dead.
229
00:12:09,626 --> 00:12:11,094
(clears throat)
230
00:12:11,094 --> 00:12:12,128
Excuse me, Jim.
231
00:12:12,128 --> 00:12:13,396
Am I interrupting something?
232
00:12:13,396 --> 00:12:15,296
Gil, please.
233
00:12:17,834 --> 00:12:20,070
Miss...
(donning rubber gloves)
234
00:12:20,070 --> 00:12:22,806
I'm going to need
a sample of your DNA.
235
00:12:22,806 --> 00:12:24,741
How do you want it?
236
00:12:24,741 --> 00:12:26,376
I like your hair.
237
00:12:26,376 --> 00:12:28,745
I like yours.
238
00:12:28,745 --> 00:12:31,236
Are you a, uh, natural blonde?
239
00:12:38,855 --> 00:12:39,889
Ow.
240
00:12:39,889 --> 00:12:40,390
Sorry.
241
00:12:40,390 --> 00:12:42,892
I needed a
follicular tag.
242
00:12:42,892 --> 00:12:44,394
(envelope rustles)
243
00:12:44,394 --> 00:12:45,622
Thank you.
244
00:12:46,630 --> 00:12:48,928
Gil?
245
00:12:49,666 --> 00:12:51,635
Any chance you found my thong?
246
00:12:51,635 --> 00:12:53,370
Silver lam\,
247
00:12:53,370 --> 00:12:55,338
probably twisted in knots.
248
00:12:55,338 --> 00:12:56,373
Oh, yeah, we did.
249
00:12:56,373 --> 00:12:58,341
You'll need to fill
out a form, though.
250
00:12:58,341 --> 00:12:59,909
The captain will help you.
251
00:12:59,909 --> 00:13:01,376
Surely.
252
00:13:39,215 --> 00:13:43,652
(opera playing
over headphones)
253
00:13:50,460 --> 00:13:52,195
Hey, Gil?
254
00:13:52,195 --> 00:13:54,731
(opera music continues)
255
00:13:54,731 --> 00:13:56,665
Carmen?
256
00:13:59,402 --> 00:14:00,837
(music playing loudly)
257
00:14:00,837 --> 00:14:01,838
Right after the murder.
258
00:14:01,838 --> 00:14:04,341
Opera makes it all
seem so lovely.
259
00:14:04,341 --> 00:14:04,974
And at the risk
260
00:14:04,974 --> 00:14:06,710
of sounding
like your mother,
261
00:14:06,710 --> 00:14:08,878
you're going to
ruin your eardrums.
262
00:14:08,878 --> 00:14:10,313
(turns music off)
263
00:14:10,313 --> 00:14:12,916
Our victim's tissue...
Trey Buchman.
264
00:14:12,916 --> 00:14:14,250
The, uh, circular
contusions
265
00:14:14,250 --> 00:14:15,885
I sectioned,
indicate damage
266
00:14:15,885 --> 00:14:19,422
extending only
30 microns below
the epidermis.
267
00:14:19,422 --> 00:14:21,858
So it's not a bug bite.
268
00:14:21,858 --> 00:14:24,828
Man-made, high-pressure,
subcutaneous injector.
269
00:14:24,828 --> 00:14:25,695
No needle?
270
00:14:25,695 --> 00:14:27,030
Simply high pressure
271
00:14:27,030 --> 00:14:28,895
penetrating the skin.
272
00:14:33,937 --> 00:14:35,205
Did you send a sample to tox?
273
00:14:35,205 --> 00:14:38,308
Our victim was injected
with insulin.
274
00:14:38,308 --> 00:14:40,243
Diabetic?
275
00:14:40,243 --> 00:14:40,910
Nope.
276
00:14:40,910 --> 00:14:43,947
So cause of death
was insulin shock.
277
00:14:43,947 --> 00:14:45,215
Insulin doesn't make
278
00:14:45,215 --> 00:14:47,717
for a narcotic
or hallucinogenic high
279
00:14:47,717 --> 00:14:49,219
so I don't know
why Buchman
280
00:14:49,219 --> 00:14:50,820
would take the stuff.
281
00:14:50,820 --> 00:14:53,523
Downstairs neighbor smelled it.
282
00:14:53,523 --> 00:14:54,524
Called the plumber.
283
00:14:54,524 --> 00:14:57,394
Yeah, they always think
it's a sewage problem.
284
00:14:57,394 --> 00:14:59,521
(cell phone ringing)
Phew!
285
00:15:00,430 --> 00:15:02,523
Eddie?
286
00:15:03,400 --> 00:15:04,868
Ed? Hello?
287
00:15:04,868 --> 00:15:06,836
Uh... bad connection, Ed.
288
00:15:06,836 --> 00:15:08,905
Uh, I just
entered a scene.
289
00:15:08,905 --> 00:15:11,007
L-I'll call
you later.
290
00:15:11,007 --> 00:15:12,509
Whew.
291
00:15:12,509 --> 00:15:14,043
No pain,
292
00:15:14,043 --> 00:15:15,478
no gain.
293
00:15:15,478 --> 00:15:17,847
Purge fluid.
294
00:15:17,847 --> 00:15:19,974
D.U.N.S.
295
00:15:21,885 --> 00:15:23,920
Dead Upstairs Neighbor Syndrome.
296
00:15:23,920 --> 00:15:25,388
Mm-hmm.
Yeah, well,
297
00:15:25,388 --> 00:15:26,389
it's going to take us
a while
298
00:15:26,389 --> 00:15:28,458
to get this smell
out of our nose hairs.
299
00:15:28,458 --> 00:15:29,793
Parchment changes
of the skin.
300
00:15:29,793 --> 00:15:33,563
So what's the exposure
to that window, south?
301
00:15:33,563 --> 00:15:34,264
East.
302
00:15:34,264 --> 00:15:35,999
Gets direct sunlight
half the day.
303
00:15:35,999 --> 00:15:37,267
I learned that down
in Lauderdale.
304
00:15:37,267 --> 00:15:38,768
You know, you've got to remember
to turn.
305
00:15:38,768 --> 00:15:40,937
Right, all that
spring break activity
306
00:15:40,937 --> 00:15:42,272
with your frat brothers.
307
00:15:42,272 --> 00:15:44,274
Well, something like that.
308
00:15:44,274 --> 00:15:47,110
Nice little
cocaine fingernail.
309
00:15:47,110 --> 00:15:50,413
So... no mail built up.
310
00:15:50,413 --> 00:15:53,383
I don't see a telephone.
311
00:15:53,383 --> 00:15:55,618
What do you think?
(cell phone ringing)
312
00:15:55,618 --> 00:15:58,109
Howard Hughes in
a studio apartment?
313
00:15:59,022 --> 00:16:00,356
Eddie?
314
00:16:00,356 --> 00:16:01,324
Ed?
315
00:16:01,324 --> 00:16:03,827
Now what's his deal?
316
00:16:03,827 --> 00:16:04,828
Lindsey's with him.
317
00:16:04,828 --> 00:16:07,096
Maybe she's ready
to come home.
318
00:16:07,096 --> 00:16:08,859
Yeah, I bet.
319
00:16:38,895 --> 00:16:40,964
How you doing?
320
00:16:40,964 --> 00:16:42,599
Cash and a very busy
321
00:16:42,599 --> 00:16:44,999
passport.
322
00:16:47,437 --> 00:16:48,037
Designer threads.
323
00:16:48,037 --> 00:16:51,140
Ten-to-one, Croix Richards
is a drug dealer.
324
00:16:51,140 --> 00:16:53,836
And that is no
workout accident.
325
00:16:55,378 --> 00:16:58,370
(cell phone ringing)
326
00:17:00,016 --> 00:17:02,352
Eddie?
327
00:17:02,352 --> 00:17:04,554
Eddie, you've got to get
to a land line.
328
00:17:04,554 --> 00:17:05,522
This connection sucks.
329
00:17:05,522 --> 00:17:07,657
Mommy... (static)
330
00:17:07,657 --> 00:17:09,158
Lindsey?
331
00:17:09,158 --> 00:17:11,060
H-Honey,
332
00:17:11,060 --> 00:17:11,694
l-I can't hear you.
333
00:17:11,694 --> 00:17:15,532
Mommy... please... scared...
all alone. (crying)
334
00:17:15,532 --> 00:17:16,533
You're alone?
335
00:17:16,533 --> 00:17:18,134
Well, honey, where's Daddy?
336
00:17:18,134 --> 00:17:19,702
Daddy... (static)
337
00:17:19,702 --> 00:17:21,671
You want me to just...?
Uh...
338
00:17:21,671 --> 00:17:23,540
Thanks... uh, yeah, honey.
339
00:17:23,540 --> 00:17:25,108
Yes, yes, I'm coming.
340
00:17:25,108 --> 00:17:26,643
Mommy, please!
341
00:17:26,643 --> 00:17:29,412
I'm scared... all alone!
342
00:17:29,412 --> 00:17:32,015
We were in the car, going fast.
343
00:17:32,015 --> 00:17:33,483
We hit something.
344
00:17:33,483 --> 00:17:35,685
It's going to be okay, honey.
345
00:17:35,685 --> 00:17:36,386
I'm on my way.
346
00:17:36,386 --> 00:17:38,187
I just need to know
where you are.
347
00:17:38,187 --> 00:17:39,088
I don't know.
348
00:17:39,088 --> 00:17:40,189
There's lots of water.
349
00:17:40,189 --> 00:17:41,190
Are you near a lake?
350
00:17:41,190 --> 00:17:43,026
Are you near Grandma's house?
351
00:17:43,026 --> 00:17:47,063
No, the water's in the car.
352
00:17:47,063 --> 00:17:48,431
In the car?
353
00:17:48,431 --> 00:17:50,533
Lindsey, can you get out?
354
00:17:50,533 --> 00:17:52,602
No.
355
00:17:52,602 --> 00:17:55,572
It's going to be okay, honey.
356
00:17:55,572 --> 00:17:56,539
Just listen to me.
357
00:17:56,539 --> 00:18:00,543
Before the car crashed,
where were you going?
358
00:18:00,543 --> 00:18:02,178
Daddy said the hospital.
359
00:18:02,178 --> 00:18:04,147
On the way there,
did you see any hotels?
360
00:18:04,147 --> 00:18:06,516
I saw the castle.
361
00:18:06,516 --> 00:18:07,417
Excalibur.
362
00:18:07,417 --> 00:18:10,019
Did you see, did you see
the pyramid?
363
00:18:10,019 --> 00:18:11,054
Yeah.
364
00:18:11,054 --> 00:18:12,088
Industrial Road?
365
00:18:12,088 --> 00:18:13,556
Is that, is that it?
366
00:18:13,556 --> 00:18:15,091
Lindsey, is it Industrial Road?
367
00:18:15,091 --> 00:18:16,225
There was a bridge.
368
00:18:16,225 --> 00:18:17,594
We went through a fence.
369
00:18:17,594 --> 00:18:20,427
(static)
Lindsey?
370
00:18:21,030 --> 00:18:22,190
Damn it!
371
00:18:44,287 --> 00:18:45,488
Lindsey!
372
00:18:45,488 --> 00:18:46,489
Lindsey!
373
00:18:46,489 --> 00:18:47,757
(crying)
374
00:18:47,757 --> 00:18:49,782
Hang on, honey!
375
00:19:04,140 --> 00:19:05,475
Mommy!
I'm here, honey.
376
00:19:05,475 --> 00:19:07,777
Mommy!
I'm going to
get you out.
377
00:19:07,777 --> 00:19:09,074
Hang on.
378
00:19:12,515 --> 00:19:13,282
Okay.
379
00:19:13,282 --> 00:19:16,119
Listen. I have to break
the window, okay?
380
00:19:16,119 --> 00:19:17,220
You've got to move
381
00:19:17,220 --> 00:19:18,221
to the front.
382
00:19:18,221 --> 00:19:19,789
Mommy, I can't!
383
00:19:19,789 --> 00:19:20,623
I'm scared.
384
00:19:20,623 --> 00:19:23,026
Okay, I'm going
to come around, okay?
385
00:19:23,026 --> 00:19:24,494
I'm coming around.
386
00:19:24,494 --> 00:19:27,019
Please, Mommy.
387
00:19:29,532 --> 00:19:31,261
I'm here, Lindsey!
388
00:19:32,001 --> 00:19:33,670
I'm going to go down.
389
00:19:33,670 --> 00:19:35,797
I'm going to go down.
390
00:19:55,058 --> 00:19:56,759
(gasping, coughing)
391
00:19:56,759 --> 00:19:58,795
You all right?
You okay?
392
00:19:58,795 --> 00:19:59,829
Mommy.
Yes?
393
00:19:59,829 --> 00:20:01,558
I got you.
Hold on.
394
00:20:08,836 --> 00:20:13,240
The lady who was driving
had pink hair.
395
00:20:13,240 --> 00:20:15,676
I don't remember her name.
396
00:20:15,676 --> 00:20:17,645
But Lindsey,
397
00:20:17,645 --> 00:20:19,113
it was your father's car.
398
00:20:19,113 --> 00:20:21,215
Why wasn't he driving it?
399
00:20:21,215 --> 00:20:24,552
He had a stomachache.
400
00:20:24,552 --> 00:20:25,319
(man groaning)
401
00:20:25,319 --> 00:20:27,088
Hang on. We'll get
to the hospital.
402
00:20:27,088 --> 00:20:27,855
I can't make it.
403
00:20:27,855 --> 00:20:29,790
(tires screeching)
404
00:20:29,790 --> 00:20:31,726
The lady got out,
405
00:20:31,726 --> 00:20:34,095
and then Daddy fell out.
406
00:20:34,095 --> 00:20:36,263
He didn't come back.
407
00:20:36,263 --> 00:20:39,232
Catherine?
408
00:20:43,104 --> 00:20:43,738
Is Eddie the kind of guy
409
00:20:43,738 --> 00:20:46,807
that would leave his daughter
abandoned in the back of a car?
410
00:20:46,807 --> 00:20:47,708
Never, never,
never, no.
411
00:20:47,708 --> 00:20:49,910
He loves Lindsey.
He'd never do that.
412
00:20:49,910 --> 00:20:51,679
Not willingly.
413
00:20:51,679 --> 00:20:54,715
(hydraulic lift whirring)
414
00:20:54,715 --> 00:20:58,252
Be very gentle with
this car, guys.
415
00:20:58,252 --> 00:20:59,879
Mom?
416
00:21:01,756 --> 00:21:04,350
He's dead, isn't he?
417
00:21:05,926 --> 00:21:08,763
I don't know, baby. I...
418
00:21:08,763 --> 00:21:11,599
I'm going to
go look for
him, though.
419
00:21:11,599 --> 00:21:14,101
I'm just going to
be right over there.
420
00:21:14,101 --> 00:21:17,104
Okay, that's enough.
421
00:21:17,104 --> 00:21:20,174
I want you to stay here
with Detective Vega.
422
00:21:20,174 --> 00:21:22,768
Okay?
423
00:21:24,445 --> 00:21:26,777
How you doing?
424
00:22:06,287 --> 00:22:07,154
Drugs.
425
00:22:07,154 --> 00:22:09,290
Knowing Eddie's taste
in women, I'd say
426
00:22:09,290 --> 00:22:10,891
that's a good bet.
427
00:22:10,891 --> 00:22:14,952
Hey, Catherine,
you want to give me that?
428
00:22:15,329 --> 00:22:17,665
You shouldn't be
handling evidence.
429
00:22:17,665 --> 00:22:19,326
You're not on the case.
430
00:22:29,677 --> 00:22:32,976
Stop it right there.
431
00:22:34,181 --> 00:22:36,350
Hey, Doc.
432
00:22:36,350 --> 00:22:38,319
Hey.
433
00:22:38,319 --> 00:22:41,355
I thought I'd come
and get an update on...
434
00:22:41,355 --> 00:22:43,824
Stinky here.
435
00:22:43,824 --> 00:22:44,792
Whew!
436
00:22:44,792 --> 00:22:45,459
Wow, that's horrible.
437
00:22:45,459 --> 00:22:47,695
I'm generally immune to
the stench of a decomp,
438
00:22:47,695 --> 00:22:51,365
but, uh, two weeks of decay
still tickles the vibrassae
439
00:22:51,365 --> 00:22:52,800
of my nasal vestibule.
440
00:22:52,800 --> 00:22:54,468
Yeah, I'll say.
441
00:22:54,468 --> 00:22:55,903
Hey, what's the
foreign body
442
00:22:55,903 --> 00:22:56,871
lodged in his femur?
443
00:22:56,871 --> 00:22:58,964
Crank up the milliamps.
444
00:23:00,708 --> 00:23:04,378
Whiter than bone.
445
00:23:04,378 --> 00:23:06,480
Dense like a metal.
446
00:23:06,480 --> 00:23:09,350
What exactly are we looking at?
447
00:23:09,350 --> 00:23:11,716
Let's find out.
448
00:23:12,486 --> 00:23:14,886
Whew!
449
00:23:27,034 --> 00:23:30,070
I feel like Androcles
450
00:23:30,070 --> 00:23:32,907
pulling the thorn
from a lion's paw.
451
00:23:32,907 --> 00:23:35,042
Looks like the tip
of a needle.
452
00:23:35,042 --> 00:23:37,738
It probably broke off
when it hit the bone.
453
00:23:40,981 --> 00:23:42,883
I've started to see
into the future.
454
00:23:42,883 --> 00:23:44,752
Thanks to credit
card reports, I see
455
00:23:44,752 --> 00:23:46,553
that our phone victim
booked a room
456
00:23:46,553 --> 00:23:47,922
at the Tangiers for tonight.
457
00:23:47,922 --> 00:23:49,757
He was staying
at the Sphere.
458
00:23:49,557 --> 00:23:51,392
Two hotel rooms
in one night.
459
00:23:51,392 --> 00:23:52,859
He was a busy boy.
460
00:24:00,401 --> 00:24:04,105
Hello.
461
00:24:04,105 --> 00:24:05,072
Hello.
462
00:24:05,072 --> 00:24:06,373
You're late.
463
00:24:06,373 --> 00:24:08,576
Not-not that I mind.
464
00:24:08,576 --> 00:24:10,911
There's two of you?
465
00:24:10,911 --> 00:24:13,881
We work as a team.
466
00:24:13,881 --> 00:24:16,250
What's in the kit?
467
00:24:16,250 --> 00:24:18,919
Latex gloves, cotton swabs,
specimen jars,
468
00:24:18,919 --> 00:24:21,255
other evidence-gathering stuff.
469
00:24:21,255 --> 00:24:23,390
Wait a minute.
470
00:24:23,390 --> 00:24:25,659
Uh, what's going on here?
471
00:24:25,659 --> 00:24:26,827
You tell us.
472
00:24:26,827 --> 00:24:28,129
Oh, my God.
473
00:24:28,129 --> 00:24:30,757
You guys are cops.
474
00:24:31,599 --> 00:24:32,733
I'm, um...
475
00:24:32,733 --> 00:24:34,101
I'm really embarrassed.
476
00:24:34,101 --> 00:24:37,671
I've never done anything
like this before.
477
00:24:37,671 --> 00:24:38,272
I
swear.
478
00:24:38,272 --> 00:24:40,841
This room is registered
to Trey Buchman.
479
00:24:40,841 --> 00:24:42,376
Who are you?
480
00:24:42,376 --> 00:24:44,411
Do we have to do names?
481
00:24:44,411 --> 00:24:45,279
Uh-huh.
482
00:24:45,279 --> 00:24:46,347
Rebecca McCormick.
483
00:24:46,347 --> 00:24:49,116
Look, I got a number from a guy
484
00:24:49,116 --> 00:24:52,319
who was giving out these cards
on the Strip.
485
00:24:52,319 --> 00:24:53,888
I thought it would be fun.
486
00:24:53,888 --> 00:24:56,624
L-I don't know
what I was thinking.
487
00:24:56,624 --> 00:24:59,426
Am I under arrest?
488
00:24:59,426 --> 00:25:01,121
Not yet.
489
00:25:04,865 --> 00:25:07,629
(beeping and whirring)
490
00:25:12,206 --> 00:25:12,940
Hey.
491
00:25:12,940 --> 00:25:14,408
Cracked my D.B.'s laptop.
492
00:25:14,408 --> 00:25:16,933
Got his appointment book.
493
00:25:18,179 --> 00:25:19,747
Women's names.
494
00:25:19,747 --> 00:25:21,649
Hotels.
495
00:25:21,649 --> 00:25:23,250
Blocks of time.
496
00:25:23,250 --> 00:25:25,853
You know,
Croix had this sweet apartment
497
00:25:25,853 --> 00:25:26,687
and this wad of cash.
498
00:25:26,687 --> 00:25:28,289
We thought
he was selling drugs.
499
00:25:28,289 --> 00:25:29,723
He was selling himself.
500
00:25:29,723 --> 00:25:30,491
Gigolo.
501
00:25:30,491 --> 00:25:31,826
Paid to get laid.
502
00:25:31,826 --> 00:25:32,693
So was mine.
503
00:25:32,693 --> 00:25:33,794
Two victims,
504
00:25:33,794 --> 00:25:35,196
same profession.
505
00:25:35,196 --> 00:25:35,729
Ooh.
506
00:25:35,729 --> 00:25:38,165
What about the needle
you found in the decomp?
507
00:25:38,165 --> 00:25:39,934
The micrometer pegged it
as a 30-gauge.
508
00:25:39,934 --> 00:25:43,804
Insulin dependents use needles
that thin.
509
00:25:43,804 --> 00:25:45,172
Well, the decomp's too severe.
510
00:25:45,172 --> 00:25:48,008
We'll never get anything
out of tox or the needle.
511
00:25:48,008 --> 00:25:50,272
I think
we're working the same case.
512
00:25:51,779 --> 00:25:53,814
Well, good thing
my gigolo was organized.
513
00:25:53,814 --> 00:25:57,985
He used accounting software
to keep track of his finances.
514
00:25:57,985 --> 00:26:00,180
Employment history?
515
00:26:08,896 --> 00:26:11,364
(clears throat)
516
00:26:13,234 --> 00:26:15,464
(doorbell rings)
517
00:26:16,403 --> 00:26:20,007
(man screams in distance)
518
00:26:20,007 --> 00:26:22,710
Mr. Grissom,
Captain Brass,
519
00:26:22,710 --> 00:26:24,745
(screaming continues)
So nice to see you again.
520
00:26:24,745 --> 00:26:27,248
Good to hear things haven't
changed around here.
521
00:26:27,248 --> 00:26:29,383
I see you haven't
changed, either.
522
00:26:29,383 --> 00:26:32,419
Trey Buchman,
Croix Richards.
523
00:26:32,419 --> 00:26:34,922
They're both on my payroll.
524
00:26:34,922 --> 00:26:36,724
Hard workers,
quite skilled.
525
00:26:36,724 --> 00:26:38,292
They're deceased.
526
00:26:38,292 --> 00:26:40,027
They'll be missed.
527
00:26:40,027 --> 00:26:42,263
Last year,
you lost Mona Taylor.
528
00:26:42,263 --> 00:26:43,964
Now, two more employees.
529
00:26:43,964 --> 00:26:45,766
It's a risky business.
530
00:26:45,766 --> 00:26:47,401
Accusation?
531
00:26:47,401 --> 00:26:48,535
It's an observation.
532
00:26:48,535 --> 00:26:50,537
These guys traded in sex,
533
00:26:50,537 --> 00:26:52,740
and I know
you don't allow intercourse
534
00:26:52,740 --> 00:26:54,508
in your domain.
535
00:26:54,508 --> 00:26:56,243
Now, that is an accusation.
536
00:26:56,243 --> 00:26:59,046
I profit from
the theatrics
of pleasure,
537
00:26:59,046 --> 00:27:01,482
allowing people
to play out
their fantasies.
538
00:27:01,482 --> 00:27:02,416
Trey and Croix
539
00:27:02,416 --> 00:27:04,351
were independent
contractors.
540
00:27:04,351 --> 00:27:05,419
Lady Heather,
541
00:27:05,419 --> 00:27:08,388
what services did they provide?
542
00:27:10,357 --> 00:27:11,792
Bad little
pig boy.
543
00:27:11,792 --> 00:27:12,860
Bad, bad, bad.
544
00:27:12,860 --> 00:27:16,096
...you naughty,
bad pig.
545
00:27:16,096 --> 00:27:17,264
(whip cracking)
546
00:27:17,264 --> 00:27:18,999
Oinky, sloppy pig.
547
00:27:18,999 --> 00:27:21,490
(music playing)
548
00:27:29,310 --> 00:27:32,079
You've been a bad, bad girl.
549
00:27:32,079 --> 00:27:32,947
You're right.
550
00:27:32,947 --> 00:27:34,281
I deserve to be punished.
551
00:27:34,281 --> 00:27:35,582
Sit up straight.
552
00:27:35,582 --> 00:27:37,518
Yes.
553
00:27:37,518 --> 00:27:39,486
Sit up straight.
554
00:27:40,321 --> 00:27:41,488
Like this?
555
00:27:41,488 --> 00:27:44,525
Here it comes.
556
00:27:44,525 --> 00:27:45,793
Say you're sorry.
557
00:27:45,793 --> 00:27:47,494
I'm sorry.
558
00:27:47,494 --> 00:27:49,496
(whip cracking)
559
00:27:49,496 --> 00:27:51,498
My dominion is also my domain.
560
00:27:51,498 --> 00:27:53,367
Lady heather. Com.
561
00:27:53,367 --> 00:27:55,536
So, Buchman and Richards were
down here
562
00:27:55,536 --> 00:27:57,104
doing Internet porn, huh?
563
00:27:57,104 --> 00:27:57,972
Not porn.
564
00:27:57,972 --> 00:28:00,474
Voyeurism in a brave new world.
565
00:28:00,474 --> 00:28:01,842
What would Aldous Huxley say?
566
00:28:01,842 --> 00:28:04,611
If his credit card were valid,
he could say anything
567
00:28:04,611 --> 00:28:06,981
he wanted at $3.95 a minute.
568
00:28:06,981 --> 00:28:08,916
Do you like my lipstick?
569
00:28:08,916 --> 00:28:10,850
(man groaning)
570
00:28:12,419 --> 00:28:13,320
Why?
571
00:28:13,320 --> 00:28:15,489
You've been staring at my lips.
572
00:28:15,489 --> 00:28:17,624
You have lovely lips.
573
00:28:17,624 --> 00:28:21,095
Like that.
Just like that.
574
00:28:21,095 --> 00:28:22,563
And a very successful business.
575
00:28:22,563 --> 00:28:25,396
Thanks. Thanks for your time.
576
00:28:28,135 --> 00:28:31,161
See you soon.
577
00:28:35,976 --> 00:28:39,380
So, after
your recital,
578
00:28:39,380 --> 00:28:41,015
where did your dad take you?
579
00:28:41,015 --> 00:28:41,982
Leatherbey's.
580
00:28:41,982 --> 00:28:43,650
He got me a banana split.
581
00:28:43,650 --> 00:28:44,885
I like whipped cream on mine.
582
00:28:44,885 --> 00:28:46,587
Did he have
anything to drink?
583
00:28:46,587 --> 00:28:48,922
Did he have a beer,
a glass of wine?
584
00:28:48,922 --> 00:28:50,651
Just water.
585
00:28:56,430 --> 00:28:58,966
So, it was just the two of you?
586
00:28:58,966 --> 00:29:01,201
This lady
you told us about...
587
00:29:01,201 --> 00:29:02,202
the one who was driving,
588
00:29:02,202 --> 00:29:05,439
the one with the pink hair...
where did you meet her?
589
00:29:05,439 --> 00:29:06,874
I don't know.
590
00:29:06,874 --> 00:29:08,375
You remember, Lindsey.
591
00:29:08,375 --> 00:29:10,138
Just think about it.
592
00:29:14,081 --> 00:29:16,984
I fell asleep in the car,
593
00:29:16,984 --> 00:29:19,019
and I woke up
when we stopped.
594
00:29:19,019 --> 00:29:20,921
Was this at a house?
595
00:29:20,921 --> 00:29:22,689
No. It was a building.
596
00:29:22,689 --> 00:29:24,425
Was it an apartment building,
597
00:29:24,425 --> 00:29:26,693
maybe, or maybe
an office building?
598
00:29:26,693 --> 00:29:29,029
I don't know.
599
00:29:29,029 --> 00:29:31,691
Why did you stop there?
600
00:29:39,073 --> 00:29:40,908
Daddy said he had a meeting.
He told me
601
00:29:40,908 --> 00:29:42,709
to stay in the car and
keep the doors locked.
602
00:29:42,709 --> 00:29:45,479
You mean he left you
in the car alone.
Catherine...
603
00:29:45,479 --> 00:29:46,213
Mom, Mom, it's okay.
604
00:29:46,213 --> 00:29:47,581
I said
I could take care of myself.
605
00:29:47,581 --> 00:29:49,416
I told him
I could stay
in the car.
606
00:29:49,416 --> 00:29:50,584
Just don't be mad at him.
607
00:29:50,584 --> 00:29:52,152
He didn't do anything wrong.
608
00:29:52,152 --> 00:29:53,687
It's okay, Lindsey.
609
00:29:53,687 --> 00:29:56,121
Nobody's mad at anybody.
610
00:29:57,591 --> 00:30:00,651
Can I talk to you
for a second?
611
00:30:09,570 --> 00:30:12,539
It's okay.
612
00:30:21,982 --> 00:30:25,052
This lady was
at the building?
613
00:30:25,052 --> 00:30:28,188
She was outside
in the parking lot.
614
00:30:28,188 --> 00:30:29,056
Eddie.
615
00:30:29,056 --> 00:30:29,590
Candeece! Baby!
616
00:30:29,590 --> 00:30:31,458
Where were you?
What's the matter, honey?
617
00:30:31,458 --> 00:30:33,293
Sugar, what's the
matter with you?
618
00:30:33,293 --> 00:30:33,994
Oh!
619
00:30:33,994 --> 00:30:36,230
This lady
with the pink hair...
620
00:30:36,230 --> 00:30:39,961
was she your father's
girlfriend?
621
00:30:43,504 --> 00:30:44,771
I called you
a million times!
622
00:30:44,771 --> 00:30:46,039
What are you
talking about?
623
00:30:46,039 --> 00:30:48,108
Why didn't you
answer your phone?
624
00:30:48,108 --> 00:30:49,476
Maybe.
625
00:30:49,476 --> 00:30:50,744
Well, he was mad at her.
626
00:30:50,744 --> 00:30:53,247
And then they,
they were running
627
00:30:53,247 --> 00:30:54,214
back to the car.
628
00:30:54,214 --> 00:30:56,283
Daddy was holding his stomach.
629
00:30:56,283 --> 00:31:01,088
(groaning)
630
00:31:01,088 --> 00:31:02,589
Daddy, what's wrong?
631
00:31:02,589 --> 00:31:04,191
It's just a stomachache, honey.
632
00:31:04,191 --> 00:31:05,715
I'll be fine.
633
00:31:07,161 --> 00:31:10,631
(phone ringing)
634
00:31:10,631 --> 00:31:12,633
Willows.
635
00:31:12,633 --> 00:31:14,760
Yeah.
636
00:31:54,874 --> 00:31:58,544
Catherine,
you can't say good-bye
637
00:31:58,544 --> 00:32:01,240
in an autopsy room.
638
00:32:29,842 --> 00:32:31,077
Hi, uh...
639
00:32:31,077 --> 00:32:33,079
Croix Richards
and Trey Buchman.
640
00:32:33,079 --> 00:32:34,847
Same profession,
same employer,
641
00:32:34,847 --> 00:32:35,848
same cause of death.
642
00:32:35,848 --> 00:32:37,416
Yeah.
Insulin poisoning.
643
00:32:37,416 --> 00:32:39,752
Not your typical
male MO.
644
00:32:39,752 --> 00:32:41,420
Lady Heather
a suspect?
645
00:32:41,420 --> 00:32:42,722
I can't rule
anybody out.
646
00:32:42,722 --> 00:32:47,326
Catherine... I'm sorry
about Eddie and your daughter.
647
00:32:47,326 --> 00:32:52,231
If, if you'd like to take
some time off or...
648
00:32:52,231 --> 00:32:54,333
I'm okay.
649
00:32:54,333 --> 00:32:57,803
Lindsey's...
650
00:32:57,803 --> 00:32:59,703
We're okay.
651
00:33:03,142 --> 00:33:04,410
Hey, Catherine.
652
00:33:04,410 --> 00:33:05,177
Hey.
653
00:33:05,577 --> 00:33:07,179
We heard about
what happened.
654
00:33:07,179 --> 00:33:09,048
I'm so sorry.
655
00:33:09,048 --> 00:33:10,182
Yeah, if you
or Lindsey
656
00:33:10,182 --> 00:33:13,152
need anything
at all...
657
00:33:13,152 --> 00:33:14,853
Thanks, you guys.
658
00:33:14,853 --> 00:33:17,556
Why don't you
catch us up.
659
00:33:17,556 --> 00:33:18,724
Yeah.
660
00:33:18,724 --> 00:33:21,093
Credit card
transactions
661
00:33:21,093 --> 00:33:22,194
for Lady Heather's
Web Site.
662
00:33:22,194 --> 00:33:24,329
Both our victims
worked in the chat room.
663
00:33:24,329 --> 00:33:25,564
We cross-referenced
664
00:33:25,564 --> 00:33:26,665
their clients.
665
00:33:26,665 --> 00:33:27,666
They're
all ladies.
666
00:33:27,666 --> 00:33:28,867
And looks like
both victims
667
00:33:28,867 --> 00:33:30,636
died approximately
668
00:33:30,636 --> 00:33:31,336
four weeks
apart.
669
00:33:31,336 --> 00:33:32,871
Killers
usually don't
670
00:33:32,871 --> 00:33:34,239
stray too far from home.
671
00:33:34,239 --> 00:33:35,874
Especially for
repeat crimes.
672
00:33:35,874 --> 00:33:39,742
Yeah, I'm squeezing
the Las Vegas search area.
673
00:33:42,748 --> 00:33:44,583
Got a vial full
of blue boogers.
674
00:33:44,583 --> 00:33:45,884
GHB with food coloring.
675
00:33:45,884 --> 00:33:47,586
That's a date rape
drug.
676
00:33:47,586 --> 00:33:48,153
Not anymore.
677
00:33:48,153 --> 00:33:49,555
You mix it with
the right stimulant,
678
00:33:49,555 --> 00:33:51,256
like meth, you got
a great party drug.
679
00:33:51,256 --> 00:33:53,058
Everyone's
a chemist.
680
00:33:53,058 --> 00:33:54,719
Thanks.
681
00:33:58,363 --> 00:34:00,332
You know, we found
a dark hair
682
00:34:00,332 --> 00:34:03,392
in Trey Buchman's hotel room
at the Sphere.
683
00:34:04,770 --> 00:34:07,796
I'll exclude everyone
with light hair.
684
00:34:14,213 --> 00:34:15,180
Whoa.
685
00:34:15,180 --> 00:34:16,081
Stop.
686
00:34:16,081 --> 00:34:16,749
Huh.
687
00:34:16,749 --> 00:34:20,719
Rebecca McCormick.
235 Desert Ranch Road.
688
00:34:20,719 --> 00:34:23,347
First time, my ass.
689
00:34:39,805 --> 00:34:42,241
Hi.
Sorry to keep you waiting.
690
00:34:42,241 --> 00:34:44,643
So, what can
I do to help out
691
00:34:44,643 --> 00:34:46,111
the Las Vegas
Crime Lab?
692
00:34:46,111 --> 00:34:46,779
You could tell us about
693
00:34:46,779 --> 00:34:48,280
your relationship
with Croix Richards.
694
00:34:48,280 --> 00:34:51,116
Well, uh, I hired
Croix Richards
695
00:34:51,116 --> 00:34:53,141
to dominate Rebecca.
696
00:34:53,952 --> 00:34:54,853
Would you like
697
00:34:54,853 --> 00:34:55,954
a chocolate?
698
00:34:55,954 --> 00:34:57,422
Uh, they're Godiva.
699
00:34:57,422 --> 00:34:59,191
No, thanks.
700
00:34:59,191 --> 00:35:00,926
I guess you
could say
701
00:35:00,926 --> 00:35:03,228
that Mr. Richards
worked for me.
702
00:35:03,228 --> 00:35:04,429
We were hoping that
703
00:35:04,429 --> 00:35:07,266
he might help ease
some of Rebecca's
704
00:35:07,266 --> 00:35:08,801
sexual difficulties.
705
00:35:08,801 --> 00:35:11,336
Extra-marital sex
to help your
706
00:35:11,336 --> 00:35:12,304
relationship problems?
707
00:35:12,304 --> 00:35:15,674
The problem wasn't
with our relationship,
708
00:35:15,674 --> 00:35:16,909
it was with
my wife's
709
00:35:16,909 --> 00:35:17,876
lack of experience.
710
00:35:17,876 --> 00:35:20,179
Which Mr. Richards
711
00:35:20,179 --> 00:35:21,942
helped you with?
712
00:35:23,282 --> 00:35:23,649
Yes.
713
00:35:23,649 --> 00:35:26,852
First over the Internet and
then we, uh, we met with him
714
00:35:26,852 --> 00:35:29,688
a few times.
715
00:35:29,688 --> 00:35:30,756
We?
716
00:35:30,756 --> 00:35:31,924
Yeah, yes.
717
00:35:31,924 --> 00:35:33,949
I participated
in the sessions, yes.
718
00:35:34,459 --> 00:35:38,197
Do you take this man
to be your wedded husband?
719
00:35:38,197 --> 00:35:40,465
Love honor and obey.
720
00:35:40,465 --> 00:35:41,454
Say it!
721
00:35:42,467 --> 00:35:44,203
And these sessions
722
00:35:44,203 --> 00:35:46,238
were held
at Lady Heather's?
723
00:35:46,238 --> 00:35:46,805
Yes.
724
00:35:46,805 --> 00:35:50,342
Lady Heather thought it would
be best if I was involved.
725
00:35:50,342 --> 00:35:51,476
I'm sure secrets would've
726
00:35:51,476 --> 00:35:54,934
made the problem worse,
at that point.
727
00:35:55,814 --> 00:35:57,983
Mrs. McCormick, did
you meet Trey Buchman
728
00:35:57,983 --> 00:36:00,719
at Lady Heather's?
729
00:36:00,719 --> 00:36:01,486
Oh, I'm sorry, who?
730
00:36:01,486 --> 00:36:04,489
He worked for
Lady Heather as well.
731
00:36:04,489 --> 00:36:05,858
He's also dead.
732
00:36:05,858 --> 00:36:06,525
Oh...
733
00:36:06,525 --> 00:36:07,993
I don't know
who Trey Buchman is.
734
00:36:07,993 --> 00:36:09,294
Your wife does.
Oh.
735
00:36:09,294 --> 00:36:13,699
I met Trey
on Lady Heather's Web Site.
736
00:36:13,699 --> 00:36:16,501
Our encounters
were only on-line.
737
00:36:16,501 --> 00:36:18,237
Like this?
738
00:36:18,237 --> 00:36:19,738
Is this okay?
739
00:36:19,738 --> 00:36:20,372
No, it's not okay!
740
00:36:20,372 --> 00:36:22,241
Don't you know how to listen,
you stupid bitch?!
741
00:36:22,241 --> 00:36:25,010
And the night
you and I met
742
00:36:25,010 --> 00:36:26,875
at the Tangiers?
743
00:36:27,746 --> 00:36:29,748
Croix was fun.
744
00:36:29,748 --> 00:36:33,719
Uh, I wanted more experience.
Variation.
745
00:36:33,719 --> 00:36:35,520
I made a date
with Trey.
746
00:36:35,520 --> 00:36:37,511
He never
showed up.
747
00:36:40,859 --> 00:36:42,961
Well, Mrs. McCormick,
748
00:36:42,961 --> 00:36:44,763
I'd like to get
a sample
749
00:36:44,763 --> 00:36:46,265
of your hair and DNA
750
00:36:46,265 --> 00:36:47,833
for comparison.
751
00:36:47,833 --> 00:36:49,534
Rebecca will give you
anything
752
00:36:49,534 --> 00:36:51,468
that you need.
753
00:36:52,738 --> 00:36:54,763
(bowl clanks)
754
00:37:47,459 --> 00:37:50,326
(jackhammer pounding)
755
00:37:53,932 --> 00:37:57,102
Yeah, I can put you in touch
with her manager, Eddie Willows.
756
00:37:57,102 --> 00:37:58,804
Guy owes me
a call.
757
00:37:58,804 --> 00:37:59,905
Make that five calls.
758
00:37:59,905 --> 00:38:00,572
If you talk to him,
759
00:38:00,572 --> 00:38:02,474
tell him he's got,
like, eight hours
760
00:38:02,474 --> 00:38:03,375
of studio fees due.
761
00:38:03,375 --> 00:38:04,843
The penalties are running, okay?
762
00:38:04,843 --> 00:38:06,812
We've already seen him.
He's in the morgue.
763
00:38:06,812 --> 00:38:08,513
Oh, that makes sense
why he wasn't
764
00:38:08,513 --> 00:38:09,815
here last night.
765
00:38:09,815 --> 00:38:10,849
High-strung singer,
766
00:38:10,849 --> 00:38:12,918
no manager,
that's always trouble.
767
00:38:12,918 --> 00:38:17,489
A trail of tears
768
00:38:17,489 --> 00:38:24,329
It takes me back
to all my fears...
769
00:38:24,329 --> 00:38:25,864
I hate this!
770
00:38:25,864 --> 00:38:27,065
This sucks!
771
00:38:27,065 --> 00:38:27,966
Okay?
772
00:38:27,966 --> 00:38:29,134
Where is Eddie?
773
00:38:29,134 --> 00:38:30,035
I need Eddie here.
774
00:38:30,035 --> 00:38:31,136
Get back in the booth.
775
00:38:31,136 --> 00:38:32,137
Where are you?
776
00:38:32,137 --> 00:38:33,538
I need you here now.
777
00:38:33,538 --> 00:38:35,340
I cannot do this
without help.
778
00:38:35,340 --> 00:38:36,742
Can I have a little
privacy, please?
779
00:38:36,742 --> 00:38:38,510
Would you go in there
and learn how to do your job?
780
00:38:38,510 --> 00:38:39,911
It sounds terrible
in there, anyways.
781
00:38:39,911 --> 00:38:40,579
She started ragging on me.
782
00:38:40,579 --> 00:38:42,614
I didn't need the hot air,
so I came back in.
783
00:38:42,614 --> 00:38:45,082
That's a cut, Enrique.
784
00:38:45,550 --> 00:38:46,918
Let's take it from the bridge.
785
00:38:46,918 --> 00:38:49,021
Eddie was just in it
for the quick score.
786
00:38:49,021 --> 00:38:51,456
Out a demo,
sell a contract,
787
00:38:51,456 --> 00:38:54,359
get a ride on the charts
and you just ride that wave.
788
00:38:54,359 --> 00:38:55,494
This girl was different.
789
00:38:55,494 --> 00:38:56,628
Yeah, he was banging her.
790
00:38:56,628 --> 00:38:58,663
Yeah, but he had
something for her,
791
00:38:58,663 --> 00:39:00,599
knowing how much
potential she had.
792
00:39:00,599 --> 00:39:01,433
I never seen Eddie so dedicated.
793
00:39:01,433 --> 00:39:03,535
Nothing was going to stop him
from making her a star.
794
00:39:03,535 --> 00:39:05,937
Except maybe a.22 round
in his gut.
795
00:39:05,937 --> 00:39:07,906
Stop, stop, stop.
That's a cut, Enrique.
796
00:39:07,906 --> 00:39:10,409
Whoa. It sounds good from where
I'm standing... what's up?
797
00:39:10,409 --> 00:39:12,044
The problem isn't
the vocals, man,
798
00:39:12,044 --> 00:39:13,578
it's the extra bass line
I keep getting
799
00:39:13,578 --> 00:39:14,913
from the Village People outside
800
00:39:14,913 --> 00:39:16,415
with that damn
jackhammer.
801
00:39:16,415 --> 00:39:17,015
All right, Enrique,
802
00:39:17,015 --> 00:39:18,417
let's pick it up
from the second chorus.
803
00:39:18,417 --> 00:39:20,919
Aren't recording studios
supposed to be soundproof?
804
00:39:20,919 --> 00:39:22,454
Lady, if the guy
standing next to you
805
00:39:22,454 --> 00:39:24,122
is Olive Davis,
instead of a cop,
806
00:39:24,122 --> 00:39:24,656
it would be.
807
00:39:24,656 --> 00:39:27,159
After Candeece left, did
you guys keep recording?
808
00:39:27,159 --> 00:39:28,427
Um, yeah, a few more hours.
809
00:39:28,427 --> 00:39:30,418
We were redoing a drum track.
810
00:39:32,431 --> 00:39:35,567
We're going to need
to take a look at those tapes.
811
00:39:35,567 --> 00:39:37,102
Okay, the hair on the left
812
00:39:37,102 --> 00:39:40,405
is from Trey Buchman's room
at the Sphere hotel.
813
00:39:40,405 --> 00:39:41,073
The hair on the right
814
00:39:41,073 --> 00:39:43,175
is a sample we took
from Rebecca McCormick.
815
00:39:43,175 --> 00:39:46,945
Cuticles on both
are shiny and smooth.
816
00:39:46,945 --> 00:39:49,948
Telltale signs
the hair has been treated.
817
00:39:49,948 --> 00:39:52,451
The cortex isn't letting
any light through.
818
00:39:52,451 --> 00:39:54,953
It lets us know
the hair's been colored.
819
00:39:54,953 --> 00:39:57,155
The medullas are continuous.
820
00:39:57,155 --> 00:39:59,024
I can't be definitive
without DNA,
821
00:39:59,024 --> 00:40:01,460
but, uh, both hairs
are consistent.
822
00:40:01,460 --> 00:40:03,928
They look like
Rebecca McCormick's.
823
00:40:05,030 --> 00:40:06,431
So she lied
to you guys
824
00:40:06,431 --> 00:40:08,967
at the hotel,
she lied to us at the house.
825
00:40:08,967 --> 00:40:10,469
She's been with him,
826
00:40:10,469 --> 00:40:11,470
not just online.
827
00:40:11,470 --> 00:40:12,104
But her husband
828
00:40:12,104 --> 00:40:14,106
only knew about
the guy he hired,
829
00:40:14,106 --> 00:40:14,673
Croix Richards.
830
00:40:14,673 --> 00:40:18,243
He had no idea
that she hired Trey Buchman.
831
00:40:18,243 --> 00:40:22,547
Steven McCormick wanted
his wife to have a session.
832
00:40:22,547 --> 00:40:23,682
It's not uncommon.
833
00:40:23,682 --> 00:40:25,183
When a client
achieves liberation,
834
00:40:25,183 --> 00:40:28,253
they often want their spouse
to share that feeling.
835
00:40:28,253 --> 00:40:30,489
Though in this
particular instance
836
00:40:30,489 --> 00:40:33,158
I advised the husband
to pursue avenues more suited
837
00:40:33,158 --> 00:40:34,693
to the temperament
of his marriage.
838
00:40:34,693 --> 00:40:36,795
Well, I guess
you couldn't say no.
839
00:40:36,795 --> 00:40:37,996
I learned that Mr. McCormick
840
00:40:37,996 --> 00:40:39,764
is an investor
in your Internet site.
841
00:40:39,764 --> 00:40:41,733
That's a matter
of public record.
842
00:40:41,733 --> 00:40:44,136
Did he ever tell
you, specifically,
843
00:40:44,136 --> 00:40:46,104
what his wife's
problem was?
844
00:40:46,104 --> 00:40:47,772
The fault lay
not in his wife
845
00:40:47,772 --> 00:40:48,640
but in himself.
846
00:40:48,640 --> 00:40:50,008
Steven believed
his wife
847
00:40:50,008 --> 00:40:53,044
was repressed, but
once she opened up...
848
00:40:53,044 --> 00:40:55,180
A Pandora's Box?
849
00:40:55,180 --> 00:40:59,480
All the evils of
their marriage unleashed?
850
00:41:00,485 --> 00:41:01,586
May I?
851
00:41:01,586 --> 00:41:02,154
You may.
852
00:41:02,154 --> 00:41:03,621
Thank you,
Lady Heather.
853
00:41:07,792 --> 00:41:10,162
Steven came to me
three years ago
854
00:41:10,162 --> 00:41:11,296
in a state of confusion.
855
00:41:11,296 --> 00:41:14,533
I helped him clarify
his need for dominance.
856
00:41:14,533 --> 00:41:17,736
You will control her
only as well
857
00:41:17,736 --> 00:41:19,169
as you can read her.
858
00:41:22,140 --> 00:41:23,539
Now read.
859
00:41:29,514 --> 00:41:31,316
Our work enabled him to marry.
860
00:41:31,316 --> 00:41:34,352
But he chose a woman
who didn't understand
861
00:41:34,352 --> 00:41:38,523
the dynamics of a dominant-
submissive relationship.
862
00:41:38,523 --> 00:41:40,525
Unfortunately, the
language we speak in here
863
00:41:40,525 --> 00:41:43,361
doesn't necessarily translate
to the world out there.
864
00:41:43,361 --> 00:41:46,665
No, in here, the submissive
has the power.
865
00:41:46,665 --> 00:41:49,701
All he has to do
is say the safety word
866
00:41:49,701 --> 00:41:51,692
and everything stops.
867
00:41:53,638 --> 00:41:55,273
Very good, Mr. Grissom.
868
00:41:55,273 --> 00:41:59,144
I'm just repeating
what I've heard.
869
00:41:59,144 --> 00:42:01,079
You're a good listener.
870
00:42:01,079 --> 00:42:02,637
Part of the job.
871
00:42:04,349 --> 00:42:06,551
So this is work?
872
00:42:06,551 --> 00:42:07,352
Yes.
873
00:42:07,352 --> 00:42:09,321
But I value your insight.
874
00:42:09,321 --> 00:42:10,755
I'm flattered.
875
00:42:10,755 --> 00:42:14,893
But you already seem to know
the answers to your questions.
876
00:42:14,893 --> 00:42:19,097
You keep me in proximity
when I walk away
877
00:42:19,097 --> 00:42:22,555
and when I'm close,
you watch my lips.
878
00:42:25,203 --> 00:42:27,831
Are you losing your hearing?
879
00:42:29,608 --> 00:42:31,910
I'm losing my balance.
880
00:42:31,910 --> 00:42:34,246
Your sense of self?
881
00:42:34,246 --> 00:42:35,880
No.
882
00:42:35,880 --> 00:42:37,882
I know who I am.
883
00:42:37,882 --> 00:42:40,118
Do you?
884
00:42:40,118 --> 00:42:43,645
Yes, I do.
885
00:42:59,671 --> 00:43:03,801
You can always say stop.
886
00:43:05,610 --> 00:43:08,170
So can you.
887
00:43:15,820 --> 00:43:18,423
Eddie's my manager.
888
00:43:18,423 --> 00:43:19,658
It's no big secret.
889
00:43:19,658 --> 00:43:21,693
We were supposed to be
working last night,
890
00:43:21,693 --> 00:43:23,428
and the jerk
blew me off.
891
00:43:23,428 --> 00:43:25,797
So you never saw him
last night?
892
00:43:25,797 --> 00:43:28,391
No.
What happened
to your wrist?
893
00:43:29,768 --> 00:43:30,735
Oh, uh...
894
00:43:30,735 --> 00:43:31,936
I got, uh...
895
00:43:31,936 --> 00:43:32,671
um...
896
00:43:32,671 --> 00:43:33,772
Because, uh,
according
897
00:43:33,772 --> 00:43:35,273
to Desert Palms
Emergency Room,
898
00:43:35,273 --> 00:43:37,709
you came in last night
with a fracture of the ulna.
899
00:43:37,709 --> 00:43:38,677
It's a common injury
900
00:43:38,677 --> 00:43:41,373
in car accidents...
air bag specific.
901
00:43:43,448 --> 00:43:46,651
Air bags are packed
902
00:43:46,651 --> 00:43:48,286
with cornstarch or talc.
903
00:43:48,286 --> 00:43:49,654
It helps them deploy.
904
00:43:49,654 --> 00:43:51,756
It also wreaks havoc
on the eyes.
905
00:43:51,756 --> 00:43:52,791
We know you saw
Eddie last night.
906
00:43:52,791 --> 00:43:56,261
We know that you
were driving his car.
907
00:43:56,261 --> 00:43:57,929
It all happened so fast,
908
00:43:57,929 --> 00:43:58,830
you know?
909
00:43:58,830 --> 00:44:01,333
One minute I was,
I was just outside
910
00:44:01,333 --> 00:44:04,669
getting some air
and thinking, you know?
911
00:44:04,669 --> 00:44:06,304
And then... the next,
912
00:44:06,304 --> 00:44:10,342
my manager is stumbling
towards me, bleeding.
913
00:44:10,342 --> 00:44:11,076
(gunshot)
914
00:44:11,076 --> 00:44:12,977
Candeece, baby,
I'm shot!
915
00:44:12,977 --> 00:44:13,745
Eddie! Oh, my God!
916
00:44:13,745 --> 00:44:16,348
(gasping)
I'll get you
in the car.
917
00:44:16,348 --> 00:44:18,917
Everything's going
to be okay, honey.
918
00:44:18,917 --> 00:44:19,851
Okay, don't be afraid.
919
00:44:19,851 --> 00:44:21,886
Sounds pretty heroic.
920
00:44:21,886 --> 00:44:23,021
Not really.
921
00:44:23,021 --> 00:44:26,391
When you're intimate
with somebody,
922
00:44:26,391 --> 00:44:30,228
you can't imagine
life without them.
923
00:44:30,228 --> 00:44:32,931
We were partners.
924
00:44:32,931 --> 00:44:34,866
I
loved
him.
925
00:44:34,866 --> 00:44:36,735
I thought I was going to die.
926
00:44:36,735 --> 00:44:39,971
There were two other
people in the car.
927
00:44:39,971 --> 00:44:42,207
That's what I meant, you know?
928
00:44:42,207 --> 00:44:44,876
I thought we were
all
going to die.
929
00:44:44,876 --> 00:44:46,444
Search and Rescue
found Eddie's body
930
00:44:46,444 --> 00:44:47,212
100 yards downstream.
931
00:44:47,212 --> 00:44:49,881
See, that's where it gets
a little less heroic...
932
00:44:49,881 --> 00:44:51,716
we found Lindsey
alone
933
00:44:51,716 --> 00:44:52,751
in a sinking car.
934
00:44:52,751 --> 00:44:54,319
I tried to get Eddie out.
935
00:44:54,319 --> 00:44:57,522
He was unconscious,
and that... that kid
936
00:44:57,522 --> 00:44:58,323
kept screaming.
937
00:44:58,323 --> 00:45:01,726
The current was really strong
and we got swept downstream.
938
00:45:01,726 --> 00:45:02,927
What was I supposed to do?
939
00:45:02,927 --> 00:45:05,563
Get to a phone, call the
cops, call an ambulance,
940
00:45:05,563 --> 00:45:08,767
anything, actually,
other than what you did.
941
00:45:08,767 --> 00:45:09,868
I am just one person.
942
00:45:09,868 --> 00:45:12,971
Eddie is my priority,
not that...
943
00:45:12,971 --> 00:45:17,032
that stupid, screaming
little brat.
944
00:45:18,376 --> 00:45:19,043
I tried, I...
945
00:45:19,043 --> 00:45:21,880
You even think about
my daughter again,
I'll kill you.
946
00:45:22,680 --> 00:45:23,581
I will kill you.
947
00:45:23,581 --> 00:45:24,848
I will hunt you
down and put...
948
00:45:24,848 --> 00:45:26,650
I will put you
in the ground!
Catherine.
949
00:45:26,650 --> 00:45:27,785
You saw that.
950
00:45:27,785 --> 00:45:29,353
She threatened me!
951
00:45:29,353 --> 00:45:30,120
I want a lawyer.
952
00:45:30,120 --> 00:45:32,189
What the hell
are you doing?
953
00:45:32,189 --> 00:45:35,125
Do you know where
you're at right now?
954
00:45:35,625 --> 00:45:37,728
I've been here a
lot
longer than you...
955
00:45:37,728 --> 00:45:38,862
And you should
know better.
956
00:45:38,862 --> 00:45:40,230
And I wouldn't
have to be here
957
00:45:40,230 --> 00:45:41,798
if you were doing
your job properly.
958
00:45:41,798 --> 00:45:44,568
There is a difference
between me doing my job
959
00:45:44,568 --> 00:45:46,203
and you wanting to do it for me.
960
00:45:46,203 --> 00:45:47,738
You don't want
to get the job done.
961
00:45:47,738 --> 00:45:49,172
What you want, right now,
is revenge.
962
00:45:49,172 --> 00:45:51,374
You're going to tell me
what I want, huh?
963
00:45:51,374 --> 00:45:52,743
Go home, Catherine.
964
00:45:52,743 --> 00:45:54,177
Be with your daughter.
965
00:45:54,177 --> 00:45:56,645
She's the one
that needs you.
966
00:46:05,756 --> 00:46:07,724
What did you consider this?
967
00:46:07,724 --> 00:46:10,727
A little civility
before work, I think?
968
00:46:10,727 --> 00:46:12,896
Or a ritual to
put us at ease.
969
00:46:12,896 --> 00:46:15,665
Or how about "In
custom and ceremony,
970
00:46:15,665 --> 00:46:18,435
are innocence
and beauty born."
971
00:46:18,435 --> 00:46:20,871
Yeats...
972
00:46:20,871 --> 00:46:23,106
"Prayer for My Daughter."
973
00:46:23,106 --> 00:46:25,442
Or our morning.
974
00:46:25,442 --> 00:46:26,610
Cream?
975
00:46:26,610 --> 00:46:28,100
Please.
976
00:46:31,148 --> 00:46:33,216
Thank you.
977
00:46:33,216 --> 00:46:34,117
Sugar?
978
00:46:34,117 --> 00:46:36,142
I'm diabetic.
979
00:46:39,322 --> 00:46:40,624
Type One?
980
00:46:40,624 --> 00:46:42,692
Mm-hmm.
981
00:46:42,692 --> 00:46:43,627
Injections.
982
00:46:43,627 --> 00:46:45,262
Used to mean injections.
983
00:46:45,262 --> 00:46:48,231
I changed to a pressure syringe.
984
00:46:51,434 --> 00:46:52,669
Recently?
985
00:46:52,669 --> 00:46:53,336
Mm, a few weeks ago.
986
00:46:53,336 --> 00:46:55,238
Oh, it's a fascinating
instrument;
987
00:46:55,238 --> 00:46:56,933
would you like to see it?
988
00:46:58,842 --> 00:47:00,309
Yes, I would.
989
00:47:00,944 --> 00:47:03,845
But I'm afraid
I'll need a warrant.
990
00:47:05,882 --> 00:47:08,680
Excuse me.
991
00:47:16,159 --> 00:47:16,893
It's Grissom.
992
00:47:16,893 --> 00:47:18,161
I need you to write paper
993
00:47:18,161 --> 00:47:20,463
on Lady Heather's
medical paraphernalia...
994
00:47:20,463 --> 00:47:24,832
specifically, an insulin kit
and syringes.
995
00:47:26,169 --> 00:47:27,704
I'm already there.
996
00:47:27,704 --> 00:47:29,763
I'll wait.
997
00:47:33,243 --> 00:47:37,339
I think I just heard
you say "stop."
998
00:47:38,815 --> 00:47:41,718
You lied to us,
Mrs. McCormick.
999
00:47:41,718 --> 00:47:42,219
You said
1000
00:47:42,219 --> 00:47:46,356
you only engaged
in on-line sex
with Trey Buchman.
1001
00:47:46,356 --> 00:47:47,858
Your hair has
a similar morphology
1002
00:47:47,858 --> 00:47:51,361
to the hair that we found
in Mr. Buchman's hotel suite.
1003
00:47:51,361 --> 00:47:54,731
Well, "similar"
doesn't mean me.
1004
00:47:54,731 --> 00:47:56,766
No, but the DNA
we also recovered
1005
00:47:56,766 --> 00:47:59,002
from under the sheets
does mean you.
1006
00:47:59,002 --> 00:48:02,529
Sounds like
a physical encounter to me.
1007
00:48:04,507 --> 00:48:06,209
So, since I pay for sex,
1008
00:48:06,209 --> 00:48:07,510
I must also be a murderer?
1009
00:48:07,510 --> 00:48:11,715
No, it's just that everybody
you pay for sex ends up dead.
1010
00:48:11,715 --> 00:48:14,017
I don't like you.
1011
00:48:14,017 --> 00:48:17,220
Well, I guess I'll have
to live with that.
1012
00:48:17,220 --> 00:48:21,391
Here's something else
you might not like.
1013
00:48:21,391 --> 00:48:23,393
Two months ago,
your bank records
1014
00:48:23,393 --> 00:48:25,896
show cash withdrawals
totaling $50,000.
1015
00:48:25,896 --> 00:48:27,764
The same amount
that we found
1016
00:48:27,764 --> 00:48:29,766
in Croix Richards' apartment.
1017
00:48:29,766 --> 00:48:32,302
Croix wasn't even
half that good.
1018
00:48:32,302 --> 00:48:35,794
Of course, that's
still better
than my husband.
1019
00:48:38,742 --> 00:48:41,578
You used to work for
Latona Pharmaceuticals, right?
1020
00:48:41,578 --> 00:48:42,913
Years ago.
1021
00:48:42,913 --> 00:48:45,282
You sold synthetic insulin.
1022
00:48:45,282 --> 00:48:48,752
All right. Mm-hmm.
1023
00:48:48,752 --> 00:48:52,555
We've had our fun, but
I'm stopping it now.
1024
00:48:52,555 --> 00:48:54,024
Any other questions
you have
1025
00:48:54,024 --> 00:48:56,925
can be directed
to my lawyer.
1026
00:48:58,261 --> 00:49:00,096
Well, modern recording's
all digital
1027
00:49:00,096 --> 00:49:02,799
so each track's recorded
in a separate data file.
1028
00:49:02,799 --> 00:49:04,567
By looking
at the file modification times,
1029
00:49:04,567 --> 00:49:07,270
we can approximate
which tracks were recorded
1030
00:49:07,270 --> 00:49:08,438
near the time
of the shooting.
1031
00:49:08,438 --> 00:49:10,073
Catherine left Eddie
at 5:30 p.m.
1032
00:49:10,073 --> 00:49:12,769
Lindsey's first call
was logged at 10:55.
1033
00:49:15,011 --> 00:49:15,612
Let's see, well...
1034
00:49:15,612 --> 00:49:19,582
only two tracks were laid down
during that time interval.
1035
00:49:19,582 --> 00:49:23,353
"7:41: Acoustic guitar...
1036
00:49:23,353 --> 00:49:24,321
10:38: Drum track."
1037
00:49:24,321 --> 00:49:25,588
Let's look at the drum track.
1038
00:49:25,588 --> 00:49:28,458
(medium-tempo drumbeat
playing)
1039
00:49:28,458 --> 00:49:30,827
There's the kit drum.
1040
00:49:30,827 --> 00:49:32,429
So any irregularity
in the pattern
1041
00:49:32,429 --> 00:49:34,497
could be from
an outside source.
1042
00:49:34,497 --> 00:49:35,598
Yeah.
1043
00:49:35,598 --> 00:49:36,366
Right here.
1044
00:49:36,366 --> 00:49:39,336
A sudden change
in amplitude.
1045
00:49:39,336 --> 00:49:41,571
Can you isolate it?
1046
00:49:41,571 --> 00:49:42,939
Yeah.
1047
00:49:42,939 --> 00:49:46,576
(distant bang amid drumming)
1048
00:49:46,576 --> 00:49:48,812
Sounds like gunfire.
1049
00:49:48,812 --> 00:49:50,404
I'll play it again.
1050
00:49:52,515 --> 00:49:54,813
(distant bang amid drumming)
1051
00:49:56,119 --> 00:49:59,577
Let me take out
the drums.
1052
00:50:02,625 --> 00:50:05,128
(two distant bangs)
1053
00:50:05,128 --> 00:50:07,998
(faint whirring)
1054
00:50:07,998 --> 00:50:08,999
What is that?
1055
00:50:08,999 --> 00:50:12,135
Feels like an engine.
1056
00:50:12,135 --> 00:50:13,136
V-twin, maybe a Harley.
1057
00:50:13,136 --> 00:50:15,171
Must have been
somebody else there.
1058
00:50:15,171 --> 00:50:16,840
You think
we got a witness?
1059
00:50:16,840 --> 00:50:18,141
Or a suspect.
1060
00:50:18,141 --> 00:50:18,675
Hey...
1061
00:50:18,675 --> 00:50:19,509
I was able to pull
1062
00:50:19,509 --> 00:50:20,977
the phone records
for Candeece.
1063
00:50:20,977 --> 00:50:22,145
She made six calls that night.
1064
00:50:22,145 --> 00:50:23,513
The first five went to Eddie.
1065
00:50:23,513 --> 00:50:24,881
But not the last one.
1066
00:50:24,881 --> 00:50:25,949
You got an address?
1067
00:50:25,949 --> 00:50:27,350
I get all kind of calls.
1068
00:50:27,350 --> 00:50:29,853
It could've been a girl
that I slept with.
1069
00:50:29,853 --> 00:50:31,454
Or a girl that
I didn't sleep with.
1070
00:50:31,454 --> 00:50:32,355
Could've been
a wrong number.
1071
00:50:32,355 --> 00:50:34,991
Since when do wrong
numbers last for
four minutes?
1072
00:50:34,991 --> 00:50:36,559
You hear a sexy voice
on the phone,
1073
00:50:36,559 --> 00:50:38,395
what are you gonna do,
you gonna hang up?
1074
00:50:38,395 --> 00:50:39,863
So you do remember
the call.
1075
00:50:39,863 --> 00:50:42,354
I like your Harley.
1076
00:50:43,900 --> 00:50:44,968
Look, Kiner,
1077
00:50:44,968 --> 00:50:46,903
you're on parole;
you got no rights.
1078
00:50:46,903 --> 00:50:47,871
Looking at two strikes.
1079
00:50:47,871 --> 00:50:49,172
I'm not trying to
pull a fast ball
1080
00:50:49,172 --> 00:50:50,673
on you, but it's
not the first time
1081
00:50:50,673 --> 00:50:51,474
you've talked
to Candeece.
1082
00:50:51,474 --> 00:50:53,410
So maybe me and Candy
are friends.
1083
00:50:53,410 --> 00:50:54,477
Were
friends.
1084
00:50:54,477 --> 00:50:56,446
You guys used to talk
once a day.
1085
00:50:56,446 --> 00:50:59,649
Then she stopped calling you,
until last night.
1086
00:50:59,649 --> 00:51:00,683
People change.
1087
00:51:00,683 --> 00:51:04,921
Fell into
a bad element.
1088
00:51:04,921 --> 00:51:08,191
Mr. Kiner, do you
own this house?
1089
00:51:08,191 --> 00:51:09,526
My father left it
to me.
1090
00:51:09,526 --> 00:51:11,461
Your father have a drug problem?
1091
00:51:11,461 --> 00:51:13,596
We found GHB in your garage.
1092
00:51:13,596 --> 00:51:14,697
"Georgia Home Boy."
1093
00:51:14,697 --> 00:51:16,566
Tell us what happened
with Eddie.
1094
00:51:16,566 --> 00:51:19,399
Candy needed help.
1095
00:51:19,803 --> 00:51:20,637
Hey, hey, hey!
1096
00:51:20,637 --> 00:51:21,638
What are you doing here?
1097
00:51:21,638 --> 00:51:23,640
What are you selling
her drugs for?
1098
00:51:23,640 --> 00:51:24,641
What are you doing?
1099
00:51:24,641 --> 00:51:25,742
I wanted you clean.
1100
00:51:25,742 --> 00:51:27,110
Hey, please...
1101
00:51:27,110 --> 00:51:28,211
What do you want,
huh?
1102
00:51:28,211 --> 00:51:28,912
This what you want?
1103
00:51:28,912 --> 00:51:30,513
(gunshot)
1104
00:51:30,513 --> 00:51:31,214
I got on my hog.
1105
00:51:31,214 --> 00:51:32,449
I got the hell
out of there.
1106
00:51:32,449 --> 00:51:33,616
What do you expect me
to do?
1107
00:51:33,616 --> 00:51:35,447
Go back to the joint
for her?
1108
00:51:39,189 --> 00:51:41,157
Cuff him.
1109
00:51:44,227 --> 00:51:45,228
Quid pro quo, right?
1110
00:51:45,228 --> 00:51:46,729
Steven invests
in your business,
1111
00:51:46,729 --> 00:51:50,567
you kill the two guys
who are messing around
with his wife.
1112
00:51:50,567 --> 00:51:52,735
I could help you,
Mr. Brass...
1113
00:51:52,735 --> 00:51:54,237
with your inadequacy.
1114
00:51:54,237 --> 00:51:57,240
You know,
I'd like that, Lady H.
1115
00:51:57,240 --> 00:51:59,470
It's tough being me.
1116
00:52:01,244 --> 00:52:03,480
I'd like to feel
more secure
1117
00:52:03,480 --> 00:52:06,216
in my role
as a homicide detective.
1118
00:52:06,216 --> 00:52:09,519
But you know what really
gets me wild?
1119
00:52:09,519 --> 00:52:11,154
The truth.
1120
00:52:11,154 --> 00:52:13,748
Are you up for that?
1121
00:52:14,991 --> 00:52:17,227
(over speaker)
Mr. Grissom collected samples
1122
00:52:17,227 --> 00:52:18,995
of my insulin.
1123
00:52:18,995 --> 00:52:22,465
He's undoubtedly identified it
as non-synthetic.
1124
00:52:22,465 --> 00:52:24,200
He told me it was
beef insulin.
1125
00:52:24,200 --> 00:52:25,135
Which, I take it,
1126
00:52:25,135 --> 00:52:27,504
matches the insulin
found in the two victims.
1127
00:52:27,504 --> 00:52:28,304
Do you know
1128
00:52:28,304 --> 00:52:31,508
that only seven percent of
diabetics in this country
1129
00:52:31,508 --> 00:52:32,775
use an animal-based
insulin?
1130
00:52:32,775 --> 00:52:34,511
And you import yours
from Great Britain.
1131
00:52:34,511 --> 00:52:36,980
Which narrows the field
down even further.
1132
00:52:36,980 --> 00:52:38,481
Right into
your dominion.
1133
00:52:38,481 --> 00:52:39,782
My personal area is open.
1134
00:52:39,782 --> 00:52:44,651
Anyone could've walked right in
and stolen from me.
1135
00:52:45,688 --> 00:52:47,986
Is it something
I said?
1136
00:52:50,527 --> 00:52:53,155
I'm disappointed in you.
1137
00:52:54,330 --> 00:52:57,800
But not surprised.
1138
00:52:57,800 --> 00:52:59,035
You fear me...
1139
00:52:59,035 --> 00:53:03,006
because I've committed
the one unforgivable act.
1140
00:53:03,006 --> 00:53:05,575
No, it's more
like two acts...
1141
00:53:05,575 --> 00:53:07,736
of murder.
1142
00:53:10,013 --> 00:53:11,514
I know you.
1143
00:53:11,514 --> 00:53:13,516
And I know that
in your heart,
1144
00:53:13,516 --> 00:53:15,685
you don't believe
I did this.
1145
00:53:15,685 --> 00:53:18,021
Lady Heather...
1146
00:53:18,021 --> 00:53:19,789
this has nothing
to do with heart.
1147
00:53:19,789 --> 00:53:21,848
It's all about
the evidence.
1148
00:54:20,617 --> 00:54:21,251
Greg...
1149
00:54:21,251 --> 00:54:24,187
I need you to process these
right away.
1150
00:54:24,187 --> 00:54:25,855
Priority.
1151
00:54:25,855 --> 00:54:26,756
Grissom!
1152
00:54:26,756 --> 00:54:29,156
We got a problem.
1153
00:54:37,900 --> 00:54:40,637
Stranglings
are intimate.
1154
00:54:40,637 --> 00:54:42,764
Crime of passion.
1155
00:54:48,611 --> 00:54:49,942
Or not.
1156
00:55:09,931 --> 00:55:11,166
Mr. McCormick...
1157
00:55:11,166 --> 00:55:14,536
were you the one
who found your wife?
1158
00:55:14,536 --> 00:55:16,671
Yes.
1159
00:55:16,671 --> 00:55:18,440
On the stairs?
1160
00:55:18,440 --> 00:55:20,709
Yes.
1161
00:55:20,709 --> 00:55:23,269
May I see your
hands, please?
1162
00:55:32,754 --> 00:55:34,449
Other side.
1163
00:55:41,496 --> 00:55:43,098
They look clean.
1164
00:55:43,098 --> 00:55:45,500
Mm.
1165
00:55:45,500 --> 00:55:48,731
Should they be?
1166
00:55:52,207 --> 00:55:53,074
I don't know.
1167
00:55:53,074 --> 00:55:57,312
If it were my spouse,
I would've touched the body.
1168
00:55:57,312 --> 00:56:00,304
Mm. I didn't.
1169
00:56:13,628 --> 00:56:16,131
Kiner is a drug dealer.
1170
00:56:16,131 --> 00:56:18,066
Your drug dealer.
1171
00:56:18,066 --> 00:56:18,733
No. Not anymore.
1172
00:56:18,733 --> 00:56:20,669
Eddie got me off
all that stuff.
1173
00:56:20,669 --> 00:56:22,070
You called Kiner.
1174
00:56:22,070 --> 00:56:23,038
He came here.
1175
00:56:23,038 --> 00:56:24,639
I tried to call Eddie.
1176
00:56:24,639 --> 00:56:25,607
He had his phone off.
1177
00:56:25,607 --> 00:56:27,342
He was with his
pain-in-the-ass daughter
1178
00:56:27,342 --> 00:56:29,177
and that psycho
ex-wife of his.
1179
00:56:29,177 --> 00:56:31,012
I was just alone in
front of a microphone
1180
00:56:31,012 --> 00:56:33,615
with my whole career
riding on a demo.
1181
00:56:33,615 --> 00:56:36,084
It's none of your business.
1182
00:56:36,084 --> 00:56:36,618
Hey, Eddie.
1183
00:56:36,618 --> 00:56:37,819
What?
(gunshot)
1184
00:56:37,819 --> 00:56:39,654
(grunts)
Oh, my God!
1185
00:56:39,654 --> 00:56:42,054
I thought Eddie wasn't coming.
1186
00:56:42,557 --> 00:56:46,653
I guess he was just late.
1187
00:56:50,198 --> 00:56:53,101
The material we found in
Rebecca McCormick's wound
1188
00:56:53,101 --> 00:56:57,839
was nylon thread
with fragments of
ostrich feather.
1189
00:56:57,839 --> 00:56:58,840
Oh, I know that look.
1190
00:56:58,840 --> 00:57:00,308
We're going back
to Lady Heather's.
1191
00:57:00,308 --> 00:57:01,676
I can take care
of this myself.
1192
00:57:01,676 --> 00:57:03,211
Gil, do me a favor.
Get a sports car.
1193
00:57:03,211 --> 00:57:05,847
It's a lot cheaper
and easier to handle.
1194
00:57:05,847 --> 00:57:07,644
(doorbell rings)
1195
00:57:10,218 --> 00:57:11,886
I'd like to come in.
1196
00:57:11,886 --> 00:57:13,888
Of course you would.
1197
00:57:13,888 --> 00:57:15,390
Say the magic word.
1198
00:57:15,390 --> 00:57:17,826
Warrant?
1199
00:57:17,826 --> 00:57:18,827
We don't have one.
1200
00:57:18,827 --> 00:57:23,364
The, uh, submissive
that was in here yesterday
1201
00:57:23,364 --> 00:57:25,366
was wearing
a feather boa.
1202
00:57:25,566 --> 00:57:26,935
That would be Chloe.
1203
00:57:26,935 --> 00:57:28,603
Chloe, uh...?
1204
00:57:28,603 --> 00:57:30,071
Chloe Samms.
1205
00:57:30,071 --> 00:57:32,006
She uses it as a garrote...
1206
00:57:32,006 --> 00:57:32,974
a way to control her breathing
1207
00:57:32,974 --> 00:57:36,577
to heighten the experience
for the dominant client.
1208
00:57:36,577 --> 00:57:38,408
Hmm.
1209
00:57:53,928 --> 00:57:55,096
Same scent
1210
00:57:55,096 --> 00:57:56,597
as Trey Buchman's crime scene.
1211
00:57:56,597 --> 00:57:59,834
Remember the
strawberry foam?
1212
00:57:59,834 --> 00:58:02,603
Do these belong
to Chloe?
1213
00:58:02,603 --> 00:58:03,338
I believe so.
1214
00:58:03,338 --> 00:58:05,340
Well, the shoes link
Chloe to the nightclub
1215
00:58:05,340 --> 00:58:07,408
and this job links Chloe
to the two vics.
1216
00:58:07,408 --> 00:58:08,409
Where is she?
1217
00:58:08,409 --> 00:58:09,811
She quit yesterday.
1218
00:58:09,811 --> 00:58:10,845
I bet I know why.
1219
00:58:10,845 --> 00:58:13,837
Well, if she's in town,
I'll find her.
1220
00:58:19,320 --> 00:58:21,622
I owe you an apology.
1221
00:58:21,622 --> 00:58:25,114
Apologies are just words.
1222
00:58:33,501 --> 00:58:36,095
So you're calling it?
1223
00:58:40,842 --> 00:58:43,644
I got two liars
and no murder weapon...
1224
00:58:43,644 --> 00:58:45,013
and no choice.
1225
00:58:45,013 --> 00:58:48,116
I'm going to nail the singer
on child endangerment,
1226
00:58:48,116 --> 00:58:48,883
and fleeing the scene,
1227
00:58:48,883 --> 00:58:51,875
and the dealer goes up
on possession for sale.
1228
00:58:56,991 --> 00:59:00,695
What a great bedtime story
for my little girl.
1229
00:59:00,695 --> 00:59:04,597
Oat, I did my best.
1230
00:59:08,069 --> 00:59:11,172
No-needle syringe used
on the vic at the foam party.
1231
00:59:11,172 --> 00:59:14,008
I recovered some epithelials
from the plunger end,
1232
00:59:14,008 --> 00:59:17,603
compared them
to your reference sample.
1233
00:59:21,115 --> 00:59:25,053
That girl you have in custody,
it's her DNA.
1234
00:59:25,053 --> 00:59:27,955
Case closed.
1235
00:59:27,955 --> 00:59:29,684
Thank you, Greg.
1236
00:59:44,906 --> 00:59:46,430
Look familiar?
1237
00:59:48,242 --> 00:59:52,947
Insulin was injected
into Trey Buchman's shoulder
1238
00:59:52,947 --> 00:59:54,482
at this end...
1239
00:59:54,482 --> 00:59:56,450
by you.
1240
01:00:01,756 --> 01:00:05,726
Your epithelials were found
at the plunger end.
1241
01:00:05,726 --> 01:00:10,465
Epithelials are skin cells
filled with DNA...
1242
01:00:10,465 --> 01:00:14,435
your genetic fingerprint.
1243
01:00:14,435 --> 01:00:16,237
So, you're going
to tell us why
1244
01:00:16,237 --> 01:00:17,738
and you're going
to tell us why
1245
01:00:17,738 --> 01:00:20,007
you strangled Rebecca McCormick.
1246
01:00:20,007 --> 01:00:24,671
For Steven.
1247
01:00:26,681 --> 01:00:28,249
I belong to him.
1248
01:00:28,249 --> 01:00:32,086
Chloe had a problem
1249
01:00:32,086 --> 01:00:34,188
controlling her emotions.
1250
01:00:34,188 --> 01:00:36,257
She let things
get personal.
1251
01:00:36,257 --> 01:00:38,626
Define "personal,"
in your crowd.
1252
01:00:38,626 --> 01:00:39,794
In my "crowd"?
1253
01:00:39,794 --> 01:00:40,988
Yeah.
1254
01:00:46,968 --> 01:00:49,103
So you started
seeing each other
1255
01:00:49,103 --> 01:00:51,639
outside of Lady Heather's?
1256
01:00:51,639 --> 01:00:53,541
We'd meet
occasionally, yes.
1257
01:00:53,541 --> 01:00:55,042
Listen...
1258
01:00:55,042 --> 01:00:57,211
my wife had a problem with sex.
1259
01:00:57,211 --> 01:00:58,146
Sounds like she had
1260
01:00:58,146 --> 01:00:59,714
a problem with you, pal.
1261
01:00:59,714 --> 01:01:02,283
My wife had a problem with sex.
1262
01:01:02,283 --> 01:01:05,019
And at Lady Heather's,
I fixed her.
1263
01:01:05,019 --> 01:01:06,187
Oh, you fixed her?
1264
01:01:06,187 --> 01:01:08,055
Yes.
1265
01:01:08,055 --> 01:01:08,789
She stay fixed?
1266
01:01:08,789 --> 01:01:11,025
Yeah, you fixed her so good
1267
01:01:11,025 --> 01:01:12,160
that she started
spending your money
1268
01:01:12,160 --> 01:01:14,262
to get other men to give her
what you couldn't.
1269
01:01:14,262 --> 01:01:15,196
Rebecca was
out of control.
1270
01:01:15,196 --> 01:01:17,231
So you got her to kill
Richards and Buchman.
1271
01:01:17,231 --> 01:01:17,732
No, I didn't.
1272
01:01:17,732 --> 01:01:20,668
And then you told her
to kill your wife.
No, I loved my wife.
1273
01:01:20,668 --> 01:01:21,802
I didn't tell Chloe
to do anything.
1274
01:01:21,802 --> 01:01:26,707
What happened?
She killed Richards
and Buchman on her own.
1275
01:01:26,707 --> 01:01:30,666
Okay.
1276
01:01:33,648 --> 01:01:36,250
Chloe thought that
killing your wife's lovers
1277
01:01:36,250 --> 01:01:37,808
would please you.
1278
01:01:39,654 --> 01:01:41,222
And it did please you.
1279
01:01:41,222 --> 01:01:43,024
I told her to stop.
1280
01:01:43,024 --> 01:01:45,359
But she didn't obey you.
1281
01:01:45,359 --> 01:01:47,259
She killed your wife.
1282
01:01:48,529 --> 01:01:52,200
You couldn't make Chloe
do what you wanted.
1283
01:01:52,200 --> 01:01:54,202
All that time at Lady Heather's
1284
01:01:54,202 --> 01:01:56,571
and you never learned
that the submissive
1285
01:01:56,571 --> 01:01:59,062
is the one in control?
1286
01:02:01,676 --> 01:02:04,839
I told her to stop.
1287
01:02:42,183 --> 01:02:49,423
(crying)
1288
01:02:49,423 --> 01:02:55,596
Stay tonight
1289
01:02:55,596 --> 01:03:00,901
We'll watch
the full moon rising
1290
01:03:00,901 --> 01:03:03,738
It's okay, Mommy.
It's okay.
1291
01:03:03,738 --> 01:03:05,940
Hold on tight
1292
01:03:05,940 --> 01:03:07,703
It's okay.
1293
01:03:09,243 --> 01:03:16,150
The sky is breaking
1294
01:03:16,150 --> 01:03:23,190
I don't ever
want to be alone
1295
01:03:23,190 --> 01:03:30,431
With all my darkest
dreaming
1296
01:03:30,431 --> 01:03:35,494
Hold me close.
85075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.