All language subtitles for Blue Dragon 28 - Sneaky Sneaky Shock!_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,748 --> 00:01:58,218 You okay, Kluke? 2 00:01:58,714 --> 00:02:03,274 Yeah. I'm sure Zola will be here soon. Until then... 3 00:02:09,981 --> 00:02:11,721 I don't know about that. 4 00:02:17,314 --> 00:02:18,944 Feather Protect! 5 00:02:44,948 --> 00:02:49,848 SNEAKY SNEAKY SHOCK! 6 00:03:00,681 --> 00:03:01,681 Maro! 7 00:03:02,648 --> 00:03:03,978 Rock Weapon! 8 00:03:04,181 --> 00:03:05,651 Maro! 9 00:03:10,648 --> 00:03:13,748 This power... I feel like I can't lose. 10 00:03:14,114 --> 00:03:16,144 Is this the result of General Logi's research? 11 00:03:16,648 --> 00:03:21,148 But if we use it too much, we'll end up like Gilliam and Cynthia. 12 00:03:21,748 --> 00:03:26,078 That's what power essentially is. We'll take them out one at a time. 13 00:03:26,514 --> 00:03:27,674 Let's work efficiently. 14 00:03:28,448 --> 00:03:30,218 First, we'll start with that yellow one. 15 00:03:36,514 --> 00:03:38,744 You're totally missing us, maro! 16 00:03:39,781 --> 00:03:41,321 Take a good look around you. 17 00:03:41,648 --> 00:03:42,648 Maro? 18 00:03:43,814 --> 00:03:44,814 What's this?! 19 00:03:47,948 --> 00:03:48,948 It's over. 20 00:03:51,081 --> 00:03:52,721 Round and round, maro! 21 00:03:57,681 --> 00:03:59,881 H-How about that, maro? 22 00:03:59,914 --> 00:04:01,344 Rock Weapon. 23 00:04:03,414 --> 00:04:04,874 Maro. 24 00:04:05,081 --> 00:04:06,081 Marumaro! 25 00:04:07,381 --> 00:04:09,821 Maro... 26 00:04:10,081 --> 00:04:10,751 Next! 27 00:04:10,914 --> 00:04:11,914 Roger! 28 00:04:21,214 --> 00:04:22,214 She's here... 29 00:04:22,448 --> 00:04:23,718 Even Lemaire, too? 30 00:04:25,081 --> 00:04:26,351 Is Marumaro okay? 31 00:04:27,481 --> 00:04:29,451 - Maro... - Sorry. 32 00:04:29,481 --> 00:04:30,521 We weren't able to break through... 33 00:04:31,248 --> 00:04:35,478 No, you did well stalling them here, Jiro. 34 00:04:36,714 --> 00:04:37,374 What is it? 35 00:04:38,014 --> 00:04:40,844 It's been a while since we fought together. 36 00:04:41,448 --> 00:04:42,448 That's right. 37 00:04:43,148 --> 00:04:43,818 Let's go! 38 00:04:44,181 --> 00:04:45,181 Yeah! 39 00:04:55,681 --> 00:04:58,781 Not bad. Looks like I'll be able to have some fun. 40 00:04:59,581 --> 00:05:01,281 To think we'd get pushed back... 41 00:05:01,881 --> 00:05:05,821 These two are experienced in battle. We can't beat them one by one. 42 00:05:06,181 --> 00:05:09,221 There's no need for us to dig our own graves by wasting too much power. 43 00:05:09,548 --> 00:05:12,148 It'll be fine even if we don't beat them as long as we can stall them. 44 00:05:12,481 --> 00:05:14,821 I suppose we'll wait for General Logi's instructions then. 45 00:05:22,881 --> 00:05:26,381 It's the information Homeron risked his life to get for us. 46 00:05:27,248 --> 00:05:29,018 I won't let it go to waste! 47 00:05:30,614 --> 00:05:32,074 Time to turn invisible! 48 00:05:43,348 --> 00:05:44,878 Okay, I'm going to vanish. 49 00:05:45,181 --> 00:05:46,221 Vanish, vanish! 50 00:05:52,148 --> 00:05:54,918 Let's see... This is the right way, right? 51 00:06:06,114 --> 00:06:07,574 Stop it! 52 00:06:11,581 --> 00:06:12,581 Damn it! 53 00:06:13,714 --> 00:06:14,374 Shu! 54 00:06:14,948 --> 00:06:18,748 I've figured it out! Logi's attack has a certain pattern! 55 00:06:19,014 --> 00:06:22,074 I'll seize the opportunity and plunge forward. 56 00:06:22,548 --> 00:06:24,678 But if you do something like that, you'll be... 57 00:06:24,781 --> 00:06:26,081 I'm already at my limits! 58 00:06:26,114 --> 00:06:26,774 What? 59 00:06:26,881 --> 00:06:30,351 At this rate, we'll be destroyed! I'll gamble on that brief moment! 60 00:06:30,781 --> 00:06:34,351 Phoenix and I will stop Logi's attack for a moment! 61 00:06:34,548 --> 00:06:37,518 You seize the opportunity and defeat him with Blue Dragon! 62 00:06:37,548 --> 00:06:38,548 Got it! 63 00:06:38,614 --> 00:06:41,414 I'm counting on you. I can only hold a second... 64 00:06:41,914 --> 00:06:47,074 I'll do it! It's totally not cool just being protected by you, anyway! 65 00:06:48,981 --> 00:06:49,981 Now! 66 00:06:51,081 --> 00:06:52,921 Dance in the Dark! 67 00:07:00,248 --> 00:07:02,018 You're mine! 68 00:07:37,881 --> 00:07:41,021 A draw...or that's what I'd like to say... 69 00:07:41,548 --> 00:07:46,378 But it appears I was just slightly faster than she calculated. 70 00:07:49,448 --> 00:07:51,878 The coordination between defensive Phoenix 71 00:07:51,914 --> 00:07:54,114 and offensive Blue Dragon was nearly perfect. 72 00:07:54,448 --> 00:07:57,748 You've grown so much in such a short period of time. 73 00:07:58,981 --> 00:08:01,921 However, you lack actual battle experience compared to me, 74 00:08:01,948 --> 00:08:03,318 and that decided the outcome. 75 00:08:03,648 --> 00:08:04,748 Do you understand, boy? 76 00:08:05,014 --> 00:08:09,874 You guys might've won if she'd really wanted to kill me. 77 00:08:11,014 --> 00:08:17,414 However, the action she took in that life-or-death moment was to protect you. 78 00:08:17,914 --> 00:08:18,914 That was it. 79 00:08:22,214 --> 00:08:22,874 Kluke... 80 00:08:24,781 --> 00:08:25,451 Kluke... 81 00:08:26,614 --> 00:08:27,614 Kluke is... 82 00:08:29,048 --> 00:08:30,048 Kluke is! 83 00:08:31,581 --> 00:08:35,581 It's time to bid an end to the legend you speak of. 84 00:08:37,348 --> 00:08:41,648 Descendants of the Soldiers of Light are just like fossils anyway... 85 00:08:43,014 --> 00:08:46,644 It's your destiny to fade away at the hands of 86 00:08:46,681 --> 00:08:48,751 our Shadows born in this new era. 87 00:08:49,581 --> 00:08:54,751 We will be using the Extra Seven for the new world we will create. 88 00:08:55,614 --> 00:08:58,644 That is the destiny of the ones who have the power. 89 00:08:58,814 --> 00:09:01,714 It's a mission. Do you understand, boy? 90 00:09:02,214 --> 00:09:03,914 The excessive power you possess 91 00:09:03,948 --> 00:09:06,648 will once again become legend and vanish from this world. 92 00:09:46,448 --> 00:09:48,548 The energy levels are on the rise... 93 00:09:49,114 --> 00:09:52,014 I've never seen numbers like this before! 94 00:09:55,281 --> 00:09:57,551 Rose in May! 95 00:10:03,081 --> 00:10:03,751 What?! 96 00:10:04,281 --> 00:10:07,881 I wasn't just watching Kluke holding out against your attack. 97 00:10:08,248 --> 00:10:15,178 I couldn't see it at first, but now I can. I've gotten the feel for your technique, Logi! 98 00:10:16,381 --> 00:10:19,821 Indeed, it's no longer a move that can be called a secret technique... 99 00:10:20,281 --> 00:10:24,421 However, it was a bad move to smash Valkyrie's shield. 100 00:10:24,848 --> 00:10:25,518 What? 101 00:10:30,314 --> 00:10:35,944 I wonder if you can dodge Rose in May released from two swords simultaneously. 102 00:10:36,814 --> 00:10:40,944 I'm not afraid of you anymore, Logi! You can babble all you want! 103 00:10:43,114 --> 00:10:44,214 Good, Shu. 104 00:10:44,914 --> 00:10:46,874 I'm starting to get good vibes. 105 00:10:47,714 --> 00:10:52,744 Buzz off, Blue Dragon, along with the sickening legend! 106 00:11:14,348 --> 00:11:17,648 You say you're descendents of the Soldiers of Light, 107 00:11:17,681 --> 00:11:21,421 yet you still haven't grasped the true power of the Shadow. 108 00:11:21,948 --> 00:11:23,848 That doesn't make any difference! 109 00:11:23,881 --> 00:11:28,221 Then let me ask you something. Why do you use the power of the Shadow? 110 00:11:28,481 --> 00:11:30,251 Isn't that obvious?! 111 00:11:30,514 --> 00:11:32,714 It's to protect the people I want to protect! 112 00:11:33,348 --> 00:11:34,018 So? 113 00:11:34,614 --> 00:11:37,444 Were you able to protect those people you wanted to protect? 114 00:11:39,414 --> 00:11:40,444 It's because... 115 00:11:42,181 --> 00:11:43,221 You guys... 116 00:11:44,481 --> 00:11:45,751 You guys did... 117 00:11:48,081 --> 00:11:50,721 In other words, with the power of the Shadow, 118 00:11:50,748 --> 00:11:53,678 you were unable to protect those you were supposed to protect. 119 00:11:54,748 --> 00:11:58,818 The power you possess was meaningless. 120 00:12:10,614 --> 00:12:11,744 Shut up! 121 00:12:13,948 --> 00:12:17,448 The Shadows are not used to protect. 122 00:12:19,814 --> 00:12:22,014 I couldn't care less about logic like that! 123 00:12:23,114 --> 00:12:26,144 You jerks have taken the lives of many people! 124 00:12:26,814 --> 00:12:28,544 I won't tolerate people like that! 125 00:12:29,048 --> 00:12:34,578 You can't wrap your head around it, huh? Then feel the power of the Shadow... 126 00:12:35,214 --> 00:12:37,074 Feel the true meaning of it! 127 00:12:37,281 --> 00:12:40,721 Logi! I'll defeat you no matter what! 128 00:12:40,981 --> 00:12:44,081 The energy levels are increasing! This is dangerous! 129 00:12:44,614 --> 00:12:47,544 There is an unidentified energy gathering in this space... 130 00:12:48,014 --> 00:12:50,744 No, gathering around General Logi! 131 00:12:51,181 --> 00:12:54,951 No! It's that boy! We must evacuate General Logi. 132 00:13:00,381 --> 00:13:03,121 Is it reacting with the Extra Seven? 133 00:13:03,614 --> 00:13:06,144 Is this the legendary power?! 134 00:13:07,748 --> 00:13:09,418 The Extra Seven? 135 00:13:09,848 --> 00:13:10,918 I bet these are it! 136 00:13:11,181 --> 00:13:14,381 A seven-page document written in ancient letters... 137 00:13:15,848 --> 00:13:17,548 These are the Extra Seven... 138 00:13:21,048 --> 00:13:22,748 The Extra Seven... 139 00:13:22,981 --> 00:13:24,551 It's the wrath of God! 140 00:13:27,614 --> 00:13:29,074 W-What's going on?! 141 00:13:29,648 --> 00:13:31,678 But lucky me. There's nobody here. 142 00:13:31,914 --> 00:13:32,944 Now's my chance! 143 00:13:38,081 --> 00:13:41,481 I got the Extra Seven! All right! 144 00:13:41,514 --> 00:13:42,174 Oh? 145 00:13:42,414 --> 00:13:45,174 Yes, you're holding the Extra Seven. 146 00:13:46,481 --> 00:13:48,421 The power to turn invisible... 147 00:13:48,948 --> 00:13:50,548 You're from the Ra Clan, right? 148 00:13:51,348 --> 00:13:56,318 So it was all an operation to make you infiltrate the ship, huh? 149 00:13:56,981 --> 00:14:03,651 I know! You're Delphinium, aren't you?! You're the one Shu said killed Homeron! 150 00:14:04,314 --> 00:14:06,674 Homeron was destined to die. 151 00:14:07,348 --> 00:14:11,578 Information serves its purpose only when given to those who can make good use of it. 152 00:14:12,081 --> 00:14:16,581 Only someone like General Logi deserves to possess the Extra Seven. 153 00:14:17,414 --> 00:14:20,974 We're descendants of the Soldiers of Light, you know! 154 00:14:22,181 --> 00:14:25,721 That's right. Very well. Take it with you. 155 00:14:26,414 --> 00:14:31,144 If you can get past me, that is! 156 00:14:38,781 --> 00:14:40,021 I let her get away! 157 00:14:41,048 --> 00:14:43,518 But she won't be able to get off this ship! 158 00:14:46,848 --> 00:14:49,778 There is an enemy Shadow Wielder at large onboard the ship. 159 00:14:50,281 --> 00:14:51,821 All crew members to security positions. 160 00:14:52,348 --> 00:14:55,048 General Logi, we have a checkmate on our end. 161 00:14:55,781 --> 00:14:56,781 Got it. 162 00:15:03,348 --> 00:15:05,978 Damn it. I'll nail him with the next one! 163 00:15:42,581 --> 00:15:44,251 I'm finished here, too. 164 00:15:44,914 --> 00:15:47,414 Roger. It is our victory! 165 00:15:50,248 --> 00:15:51,248 I'm returning to the ship. 166 00:15:52,281 --> 00:15:54,151 Good job, Valkyrie. 167 00:15:54,648 --> 00:15:55,318 Yes, sir. 168 00:16:40,681 --> 00:16:42,281 Brat! 169 00:16:58,781 --> 00:17:02,151 W-What is this?! 170 00:17:14,681 --> 00:17:15,351 What?! 171 00:17:16,081 --> 00:17:17,581 It's over where General Logi is. 172 00:17:19,014 --> 00:17:20,644 N-No way. 173 00:17:59,481 --> 00:18:02,481 Is he going out of control? But he looks... 174 00:18:03,181 --> 00:18:06,821 His Shadow is about to swallow Shu up. 175 00:18:07,548 --> 00:18:10,518 Is that Blue Dragon? Or... 176 00:18:15,681 --> 00:18:18,321 Light and Shadow are becoming one... 177 00:18:18,514 --> 00:18:20,914 This is the ultimate power. 178 00:18:21,314 --> 00:18:25,114 Is this the true form of the legendary Shadow Wielder's power? 179 00:18:25,448 --> 00:18:29,318 Impossible! Andropov, Schneider! Can you hear me? 180 00:18:29,948 --> 00:18:32,148 Evacuate with General Logi immediately! 181 00:18:51,948 --> 00:18:53,248 Blue Dragon... 182 00:18:53,981 --> 00:18:54,981 Shu! 183 00:18:58,948 --> 00:18:59,948 General Logi! 184 00:19:07,648 --> 00:19:08,318 There she is! 185 00:19:08,581 --> 00:19:09,251 Freeze! 186 00:19:09,548 --> 00:19:12,048 No! Get out of my way! 187 00:19:13,514 --> 00:19:16,274 This is Andropov. I've returned with General Logi. 188 00:19:16,914 --> 00:19:19,244 Roger! Lift off immediately! 189 00:19:27,048 --> 00:19:27,718 Shu! 190 00:19:28,514 --> 00:19:29,674 Don't do it, Shu! 191 00:19:32,848 --> 00:19:33,848 Kluke... 192 00:19:34,681 --> 00:19:39,821 Destroy everything. Release your Shadow. 193 00:19:39,848 --> 00:19:41,848 That is true power... 194 00:19:42,648 --> 00:19:43,648 Shu! 195 00:19:58,281 --> 00:20:00,251 Oh, let's escape through there, Hippo! 196 00:20:00,648 --> 00:20:03,618 Hipopon, Hipotama, Transform. 197 00:20:04,748 --> 00:20:07,078 Turn into a bird! 198 00:20:10,381 --> 00:20:11,481 You won't get away! 199 00:20:20,781 --> 00:20:22,051 Good work. 200 00:20:35,881 --> 00:20:36,881 Shu! 201 00:20:39,848 --> 00:20:40,848 Kluke... 202 00:20:42,781 --> 00:20:45,021 Thank goodness you're okay... 203 00:20:45,514 --> 00:20:46,674 What happened? 204 00:20:48,814 --> 00:20:49,814 I don't know. 205 00:20:50,648 --> 00:20:55,618 After you got hit, I got angry, and... I don't know... 206 00:20:57,014 --> 00:20:58,844 You were almost swallowed up by your Shadow. 207 00:21:01,114 --> 00:21:01,774 By my Shadow? 208 00:21:15,614 --> 00:21:18,614 I have secured the Extra Seven. 209 00:21:19,648 --> 00:21:21,218 Good work. 210 00:21:25,881 --> 00:21:29,151 So that's the legendary Shadow Wielder's power? 211 00:21:29,748 --> 00:21:35,018 But that power is meaningless before him. 212 00:21:37,948 --> 00:21:40,118 I was so close. 213 00:21:40,148 --> 00:21:40,818 I see... 214 00:21:41,081 --> 00:21:42,351 We're right back where we started again. 215 00:21:42,714 --> 00:21:47,144 You may say that, but we almost got killed. 216 00:21:47,481 --> 00:21:51,421 And the ship has taken off, so we can't go steal the Extra Seven anymore! 217 00:21:52,081 --> 00:21:54,681 What was the Extra Seven like, maro? 218 00:21:54,714 --> 00:21:56,114 You saw it, didn't you? 219 00:21:56,414 --> 00:21:57,074 Yeah... 220 00:21:57,881 --> 00:21:58,881 So you saw it. 221 00:21:58,914 --> 00:22:00,674 I wanted to see it, too. 222 00:22:01,381 --> 00:22:02,051 Sure. 223 00:22:03,381 --> 00:22:06,151 Hipopon, Hipotama, Transform. 224 00:22:07,414 --> 00:22:08,674 - Oh. - Maro. 225 00:22:08,714 --> 00:22:10,344 So this is the Extra Seven? 226 00:22:10,714 --> 00:22:15,474 Aye, we can transform into anything we've seen once. 227 00:22:15,548 --> 00:22:17,148 - Wow! - Wow! 228 00:22:17,914 --> 00:22:21,174 I'm really sorry. All of you did your best, yet... 229 00:22:27,148 --> 00:22:27,818 Maro... 230 00:22:29,114 --> 00:22:30,574 Huh? This means... 231 00:22:31,781 --> 00:22:35,381 I'm sorry! I'll show you again as an apology. 232 00:22:36,948 --> 00:22:38,218 - It's a success! - It's a success! 233 00:22:44,014 --> 00:22:45,544 Huh? What? 234 00:24:16,481 --> 00:24:17,881 Shu and the others start deciphering 235 00:24:17,914 --> 00:24:19,914 the Extra Seven that Bouquet has transformed into. 236 00:24:19,948 --> 00:24:22,648 They face many difficulties in the course of doing that. 237 00:24:22,681 --> 00:24:24,951 I have no idea what's written here. 238 00:24:24,981 --> 00:24:29,751 Don't stare at me like that. Boys sure are naughty. 239 00:24:29,781 --> 00:24:32,421 Hey, I'm copying right now, so don't move. 240 00:24:32,448 --> 00:24:35,018 Next on Blue Dragon: The Extra Seven 16230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.