All language subtitles for Andra.akten.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,999 --> 00:00:49,834 Jag fick en total jĂ€vla blackout i tredje akten. 2 00:00:51,876 --> 00:00:56,709 Det Ă€r sjĂ€tte förestĂ€llning pĂ„ en vecka. Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ konstigt? 3 00:00:58,542 --> 00:01:04,125 - De skrattade inte sĂ„ mycket heller. - De lyssnade. 4 00:01:04,292 --> 00:01:09,417 - Men det var mer applĂ„der igĂ„r. - Jag hjĂ€lper dig med det dĂ€r. 5 00:01:09,584 --> 00:01:13,167 - SĂ„ du kommer hem nĂ„n gĂ„ng. - Precis. 6 00:01:15,292 --> 00:01:18,334 - Godnatt, Harald. - Godnatt, kĂ€ra Ulla. 7 00:01:18,500 --> 00:01:21,167 Nu slipper du se mig pĂ„ ett tag. 8 00:01:21,334 --> 00:01:24,751 Det fanns en nerv dĂ€r som saknades. 9 00:01:24,918 --> 00:01:28,209 - Hej dĂ„, Harald. - Ses pĂ„ tisdag. 10 00:02:06,334 --> 00:02:08,250 God morgon, Eva. 11 00:02:08,417 --> 00:02:12,250 Sista veckan nu. Lova att du kommer och fikar med oss. 12 00:02:12,417 --> 00:02:15,167 Vi Ă€r vana att ta hand om gamla mĂ€nniskor. 13 00:02:16,167 --> 00:02:20,584 SĂ„, och med foten... Se om du kan rĂ€ta upp lite. 14 00:02:20,751 --> 00:02:23,292 GĂ„r det? Ja. 15 00:02:26,792 --> 00:02:28,250 Snyggt. 16 00:02:29,209 --> 00:02:30,999 Försök igen. 17 00:02:33,375 --> 00:02:35,375 Och sĂ„ Ă€r det den sista. 18 00:02:37,584 --> 00:02:40,751 Ah! StrĂ„lande. Vilken kille. 19 00:03:30,000 --> 00:03:31,626 Halloj, Eva. 20 00:03:31,792 --> 00:03:35,417 - Vad duktig du Ă€r. - Jag kan ta din lite senare. 21 00:03:35,584 --> 00:03:37,667 JĂ€ttegĂ€rna. 22 00:03:47,626 --> 00:03:49,667 - Har du skaffat ny grill? - Ja. 23 00:03:49,834 --> 00:03:53,834 Jag sĂ„g en igĂ„r som jag funderar pĂ„ att köpa. 24 00:03:53,999 --> 00:03:56,876 Med tre brĂ€nnare. Hur mĂ„nga har den dĂ€r? 25 00:03:57,000 --> 00:03:59,918 - En, tror jag. - Erik! 26 00:04:00,042 --> 00:04:05,209 Jag har fĂ„tt din post igen. De tror fortfarande att vi bor ihop. 27 00:04:08,250 --> 00:04:13,334 - Det Ă€r inte ens post. - Det stĂ„r Erik Söderberg pĂ„. 28 00:04:13,500 --> 00:04:15,876 Du Ă€lskar ju rabatterbjudanden. 29 00:04:17,209 --> 00:04:20,918 Ta det lugnt. Jippie, nej! Stanna! 30 00:04:21,042 --> 00:04:24,709 FĂ„r du fortfarande Eriks post? Jag har ringt dem. 31 00:04:24,876 --> 00:04:29,542 - Jag ringer dem imorgon. - Kanske inte vĂ€rldens smartaste. 32 00:04:29,709 --> 00:04:32,999 De gör nog sĂ„ gott de kan. 33 00:04:35,209 --> 00:04:38,834 - Har du inte pratat med henne Ă€n? - Jag ska. 34 00:05:21,250 --> 00:05:24,250 - Mamma! - Vad du skrĂ€ms. 35 00:05:24,417 --> 00:05:27,334 - Du kan vĂ€l ringa pĂ„. - Jag gjorde ju det. 36 00:05:30,000 --> 00:05:33,375 - Har du haft gĂ€ster? - Nej, bara en kompis. 37 00:05:34,375 --> 00:05:36,999 - NĂ„n jag kĂ€nner? - Nej. 38 00:05:38,417 --> 00:05:39,999 Nej... 39 00:05:43,083 --> 00:05:45,334 Jag kan fixa det dĂ€r. 40 00:05:45,500 --> 00:05:51,250 Det hĂ€r valnötsbrödet som du bad mig baka blev riktigt gott. 41 00:05:51,417 --> 00:05:55,209 - Jag mĂ„ste skynda mig, sĂ„... - Du ska vĂ€l Ă€ta frukost? 42 00:05:58,292 --> 00:06:01,083 - Fem minuter. - En snabbfrukost. 43 00:06:01,959 --> 00:06:06,334 Nu nĂ€r jag ska gĂ„ i pension, fĂ„r jag sĂ„ mycket tid. 44 00:06:06,500 --> 00:06:09,626 Jag kan komma hit lite oftare och stĂ€da och... 45 00:06:09,792 --> 00:06:13,250 Laga mat ibland. Vad tror du? 46 00:06:13,417 --> 00:06:17,334 - Nu mĂ„ste jag skynda mig. - Jag plockar undan. 47 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 - Vi pratar om det pĂ„ söndag. - Söndag? 48 00:06:20,167 --> 00:06:24,042 - Vi ska ju kĂ€ka lunch. - Just det. 49 00:06:26,999 --> 00:06:31,417 Ett litet bidrag till kalsongfonden? Jag slĂ€ngde tvĂ„ par med hĂ„l. 50 00:06:31,584 --> 00:06:36,209 - Jag tjĂ€nar mina egna pengar. - Jag tycker om att hjĂ€lpa till. 51 00:06:36,375 --> 00:06:38,334 Okej. 52 00:06:38,500 --> 00:06:41,167 Ses pĂ„ söndag. Klockan ett. 53 00:06:42,167 --> 00:06:44,667 - Älskar dig. Hej dĂ„. - Älskar dig. 54 00:07:02,751 --> 00:07:06,250 Behöver du hjĂ€lp? Jag jobbar pĂ„ sjukhuset. 55 00:07:06,417 --> 00:07:09,250 Du kan vara kungens passopp, lĂ„t mig vara. 56 00:07:09,417 --> 00:07:12,125 - Ta stöd mot... - Hör du vad jag sĂ€ger? 57 00:07:15,000 --> 00:07:17,584 JĂ€vla fruntimmer! 58 00:07:19,375 --> 00:07:21,918 Ta bort henne! 59 00:07:22,042 --> 00:07:26,626 - Lugna dig. Vi försöker hjĂ€lpa dig. - Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 60 00:07:26,792 --> 00:07:33,083 Menlöst jĂ€vla vĂ„p! Du trakasserar andra för att hitta mening i livet! 61 00:07:33,250 --> 00:07:37,083 StĂ€ng dörrjĂ€veln, och kör. StĂ€ng dörren! 62 00:07:37,250 --> 00:07:39,792 JĂ€vla kĂ€rring! 63 00:07:39,959 --> 00:07:42,834 Vi har en förfrĂ„gan frĂ„n avdelning C. 64 00:07:42,999 --> 00:07:45,918 De har lovat en besvĂ€rlig strokepatient- 65 00:07:46,042 --> 00:07:49,042 -att fortsĂ€tta sin rehabilitering i hemmiljö. 66 00:07:49,209 --> 00:07:52,876 De undrar om nĂ„n hĂ€r kan hjĂ€lpa till med det. 67 00:07:55,999 --> 00:07:59,250 - Det Ă€r Harald Skoog. - SkĂ„disen? 68 00:07:59,417 --> 00:08:03,959 - Han hade betett sig som ett svin. - Hela sommaren. 69 00:08:04,083 --> 00:08:06,000 Jag ska till Marstrand. 70 00:08:06,167 --> 00:08:10,125 Jag har hans kontaktuppgifter. SĂ€g till om ni vill. 71 00:08:10,292 --> 00:08:13,125 Är det hans privata nummer? 72 00:08:13,292 --> 00:08:15,500 - Hans sambos. - Okej. 73 00:08:15,667 --> 00:08:20,542 Hörni. DĂ„ har vi bara en punkt kvar. 74 00:08:20,709 --> 00:08:24,584 Eva, du sitter kvar. Ni andra kommer upp med mig. 75 00:08:29,918 --> 00:08:31,334 Ett, tvĂ„, tre. 76 00:08:31,500 --> 00:08:37,709 E som i empatisk, elegant, emotionell, envis... 77 00:08:37,876 --> 00:08:39,292 Enstöring. 78 00:08:40,876 --> 00:08:45,500 V som i vĂ€nlig, vidsynt, vacker. 79 00:08:45,667 --> 00:08:53,083 A som i allas favorit, alltid redo, absolut magisk! 80 00:08:53,959 --> 00:08:56,042 Kom. Kom upp. 81 00:08:57,334 --> 00:09:00,999 Jag kommer att sakna dig sĂ„ mycket. 82 00:09:01,125 --> 00:09:03,500 Tack för allt. 83 00:09:05,417 --> 00:09:08,626 - Jag kommer att sakna dig. - Nu blir det tĂ„rta! 84 00:10:05,083 --> 00:10:08,417 - Hej, mamma. Jag har ringt dig. - Jag dammsög. 85 00:10:08,584 --> 00:10:13,000 Det hĂ€r Ă€r Linn. Jag hoppas det Ă€r okej att hon följde med? 86 00:10:13,167 --> 00:10:15,751 SjĂ€lvklart. Kom in. 87 00:10:20,709 --> 00:10:24,959 - Nationalekonomi... SpĂ€nnande. - Och genusvetenskap. 88 00:10:25,083 --> 00:10:29,667 Jag forskar kring genusskillnader i risktagande. 89 00:10:29,834 --> 00:10:32,584 Det Ă€r en tvĂ€rvetenskaplig studie. 90 00:10:32,751 --> 00:10:36,209 - Linn Ă€r i princip doktor. - Wow! 91 00:10:38,626 --> 00:10:41,959 Du börjar sĂ„klart. VarsĂ„god. 92 00:10:42,083 --> 00:10:45,125 - Är det kött? - Ja. Köttbullar. 93 00:10:45,292 --> 00:10:48,876 Linn Ă€r vegan. Hon Ă€ter inget som har ett ansikte. 94 00:10:49,000 --> 00:10:54,334 - Jag tar lite potatis och sallad. - Det blir du inte mĂ€tt pĂ„. 95 00:10:54,500 --> 00:10:59,042 Det gĂ„r jĂ€ttebra. - Skickar du mig potatisen, Felix? 96 00:11:00,626 --> 00:11:02,876 Ta lite sĂ„s till iallafall. 97 00:11:03,000 --> 00:11:05,584 - Är det grĂ€dde i? - Ja. 98 00:11:05,751 --> 00:11:09,459 TyvĂ€rr. Men jag Ă€r hĂ€r för att trĂ€ffa dig. 99 00:11:09,626 --> 00:11:13,834 Linn gör vĂ€rldens godaste hummus. Den fĂ„r du smaka nĂ„n gĂ„ng. 100 00:11:13,999 --> 00:11:17,876 Till efterrĂ€tt blir det chokladtĂ„rta, och den Ă€r jĂ€ttegod. 101 00:11:18,000 --> 00:11:19,918 Mamma. Ägg. 102 00:11:20,042 --> 00:11:22,918 Ägg har vĂ€l inget ansikte. 103 00:11:23,042 --> 00:11:29,083 Vad ska ni göra nĂ€sta helg? Jag vill gĂ€rna bjuda pĂ„ vegansk middag. 104 00:11:29,250 --> 00:11:33,584 - Vi ska till Linns förĂ€ldrar. - Kanske helgen efter dĂ„? 105 00:11:33,751 --> 00:11:36,667 - DĂ„ var det vĂ€l...? - Ja, dĂ„ ska vi... 106 00:11:36,834 --> 00:11:42,209 - Pappa och Monica har nĂ„n grej dĂ„. - NĂ„n grej? De gifter sig vĂ€l, eller? 107 00:11:43,375 --> 00:11:47,626 Ja... Det Ă€r bara nĂ„t jĂ€ttelitet. 108 00:11:48,751 --> 00:11:51,209 NĂ€stan inga gĂ€ster alls. 109 00:11:55,709 --> 00:11:59,000 Vad roligt. 110 00:13:12,751 --> 00:13:14,042 Karin! 111 00:13:15,209 --> 00:13:17,709 Hej! Vad...? 112 00:13:19,209 --> 00:13:21,042 Hur Ă€r det? 113 00:13:21,209 --> 00:13:25,999 Jag undrar om det dĂ€r extrajobbet. Har det blivit tillsatt? 114 00:13:26,125 --> 00:13:29,417 Strokepatienten som önskade hemvĂ„rd. 115 00:13:29,584 --> 00:13:32,417 - Harald Skoog. - Nej, inte Ă€n. 116 00:13:32,584 --> 00:13:36,459 - Jag tar gĂ€rna det jobbet. - Du har ju slutat. 117 00:13:36,626 --> 00:13:39,542 Ja, men jag fĂ„r vĂ€l börja igen. 118 00:13:39,709 --> 00:13:43,042 - Du ska vĂ€l ut och resa... - Nej. 119 00:13:43,209 --> 00:13:46,334 Karin? Vi behöver komma igĂ„ng. 120 00:13:46,500 --> 00:13:50,375 Karin, jag mĂ„ste fĂ„ det hĂ€r jobbet. Jag ber dig. 121 00:13:51,334 --> 00:13:54,709 - Okej. Vi löser det. - Tack. 122 00:13:55,584 --> 00:13:58,042 - Fint att se dig. - Detsamma. 123 00:14:18,918 --> 00:14:23,542 SĂ„ ja, lilla gumman, nu ska vi gĂ„ ut och bajsa. Hej. 124 00:14:24,999 --> 00:14:28,000 Det Ă€r inte tre dagar. Det Ă€r inte en B-rulle! 125 00:14:28,167 --> 00:14:31,167 SlĂ„ sönder du. Det Ă€r det enda du kan. 126 00:14:31,334 --> 00:14:35,417 Jag Ă€r ingen hemtjĂ€nstpersonal! Jag har ett riktigt jobb! 127 00:14:35,584 --> 00:14:39,792 Jag har ett eget liv, som inte handlar om dig! 128 00:14:39,959 --> 00:14:41,876 Ja, ja, ja! 129 00:14:42,000 --> 00:14:44,709 - Är det du som Ă€r Eva? - Eva Söderberg. 130 00:14:44,876 --> 00:14:48,709 - Hej. Madde heter jag. - Va fan! SladdjĂ€vel! 131 00:14:48,876 --> 00:14:50,417 HallĂ„, min vĂ€n. 132 00:14:50,584 --> 00:14:54,042 Jag ska filma i TrollhĂ€ttan i nĂ„gra veckor- 133 00:14:54,209 --> 00:14:59,417 -för hĂ€r kan man inte vara! Men det gĂ„r sĂ€kert bra. Han Ă€r... 134 00:14:59,584 --> 00:15:04,250 Du knullar den dĂ€r pajasen! DĂ€rför fick du fler filmdagar! 135 00:15:04,417 --> 00:15:05,999 Skit pĂ„ dig! 136 00:15:08,959 --> 00:15:13,417 Gör dig redo för en utmaning. Lycka till. 137 00:15:19,584 --> 00:15:20,584 HallĂ„? 138 00:15:20,751 --> 00:15:25,918 Jag Ă€r övertygad om att hon lĂ€gger upp sig för den dĂ€r pajasen. 139 00:15:26,834 --> 00:15:31,709 B-regissör? Nu Ă€r du generös. SĂ€g en enda sak han har gjort. 140 00:15:33,167 --> 00:15:34,918 Nej, just det. 141 00:15:35,876 --> 00:15:38,751 Vet du vad hon har gjort nu? 142 00:15:38,918 --> 00:15:44,876 Hon har anstĂ€llt en syster Ratched för att slippa ta i mig. 143 00:15:46,083 --> 00:15:48,667 Titta in nĂ„n dag. Gör sĂ„. 144 00:15:52,125 --> 00:15:57,542 Hej. Jag heter Eva Söderberg. Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa dig. 145 00:15:57,709 --> 00:16:02,292 - Har inte vi setts förut? - Jo, utanför sjukhuset. 146 00:16:03,083 --> 00:16:07,834 - Det var du som attackerade mig. - Det var jag. 147 00:16:07,999 --> 00:16:11,250 Kan jag sĂ€tta mig, sĂ„ kan vi prata lite? 148 00:16:11,417 --> 00:16:13,751 Ja, ja, prata du bara. 149 00:16:17,999 --> 00:16:23,918 Jag undrar hur du tycker att din vardag fungerar hĂ€r hemma. 150 00:16:24,042 --> 00:16:28,751 Jaha. Jo, men det Ă€r en fest, som du mĂ€rker. 151 00:16:29,876 --> 00:16:35,042 Min kvinna lĂ€mnade mig just. Det tar en halvtimme att pissa- 152 00:16:35,209 --> 00:16:40,999 -och den dĂ€r jĂ€veln kan du lika gĂ€rna hugga av och ersĂ€tta med en aladĂ„b. 153 00:16:41,125 --> 00:16:44,709 Det du gĂ„r igenom nu Ă€r en prövning för dig- 154 00:16:44,876 --> 00:16:47,459 -och för alla som bryr sig om dig. 155 00:16:47,626 --> 00:16:51,459 Uttala dig inte om saker som du inte har en aning om. 156 00:16:52,792 --> 00:16:56,834 Hon har knullat den dĂ€r C-regissören hela vĂ„ren. 157 00:16:56,999 --> 00:16:59,375 Nu ska jag duscha. 158 00:17:32,876 --> 00:17:34,500 JĂ€vlar! 159 00:17:37,125 --> 00:17:43,500 - Det var dĂ„ sjĂ€lva fan! - HallĂ„! Är du okej? 160 00:17:49,334 --> 00:17:55,751 Vi ska skaffa en riktig duschstol. Och installera ett stödhandtag. 161 00:17:55,918 --> 00:17:59,500 - Ska vi försöka? - 'Vi'? Ska du ocksĂ„ duscha? 162 00:18:00,834 --> 00:18:04,751 SĂ„. JĂ€ttebra. 163 00:18:07,250 --> 00:18:10,626 - Är du stadig? - Som en klippa. 164 00:18:12,999 --> 00:18:15,834 SĂ„ dĂ€r. Nu försöker vi sĂ€tta oss... 165 00:18:17,834 --> 00:18:19,042 Ja! 166 00:18:19,209 --> 00:18:23,167 - Ska du tvĂ€tta pungen pĂ„ mig ocksĂ„? - Det tĂ€nkte jag inte. 167 00:18:23,334 --> 00:18:26,626 Nu har du sett den. Spring hem och berĂ€tta. 168 00:18:26,792 --> 00:18:32,584 - Jag har sett nakna karlar förr. - Ja. Men nu Ă€r förestĂ€llningen slut. 169 00:18:33,584 --> 00:18:36,334 Jag hjĂ€lper dig. SĂ„. 170 00:18:43,709 --> 00:18:47,417 Är du kvar? Har du inte sett tillrĂ€ckligt? 171 00:18:47,584 --> 00:18:49,584 Bra att du kan duscha sjĂ€lv. 172 00:18:49,751 --> 00:18:53,999 Spara pĂ„ ovationerna. Jag har inte fĂ„tt nĂ„n Oscar. Inte Ă€n. 173 00:18:54,125 --> 00:18:57,083 Om du ska hjĂ€lpa mig, sĂ„ ring efter en taxi. 174 00:18:57,250 --> 00:19:00,709 - Vart ska du? - Dramaten. 175 00:19:02,083 --> 00:19:04,999 Hej. En bil till Skeppargatan 4, tack. 176 00:19:05,125 --> 00:19:07,584 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ det hĂ€r krĂ„nglet. 177 00:19:07,751 --> 00:19:11,918 Skoog. Dramaten. Ja, tack. 178 00:19:12,042 --> 00:19:15,918 - Jag skulle redan ha varit dĂ€r. - Jag hjĂ€lper dig. 179 00:19:16,042 --> 00:19:19,667 - Jag vĂ€ger tresiffrigt. - Jag Ă€r jĂ€ttestark. Nu kör vi. 180 00:19:19,834 --> 00:19:21,375 Och upp. 181 00:19:21,542 --> 00:19:25,417 Bra. HĂ„ll i mig, sĂ„ tar vi byxorna. 182 00:19:27,125 --> 00:19:30,626 - SĂ„ dĂ€r. - Inte skjortan innanför. 183 00:19:30,792 --> 00:19:32,542 - Fint. - OcksĂ„ kĂ€ppen. 184 00:19:33,667 --> 00:19:35,876 - HĂ€r. - Och skorna. 185 00:19:36,000 --> 00:19:38,042 - Var har du dem? - I hallen. 186 00:19:48,792 --> 00:19:52,375 - Blippa dĂ€r. - Vad Ă€r det för möte? 187 00:19:52,542 --> 00:19:55,250 Jag fruktar det vĂ€rsta. 188 00:19:56,834 --> 00:20:02,417 Det var nĂ€stan Ă€nnu bĂ€ttre gĂ€stspelet i USA 1996. 189 00:20:02,584 --> 00:20:04,918 - Eller var det 95? - 96. 190 00:20:05,042 --> 00:20:08,792 Nej, det var 95. 96 var Venedig. 191 00:20:08,959 --> 00:20:14,125 Jag fastnade i passkontrollen. Mitt pass hade gĂ„tt ut. 192 00:20:14,292 --> 00:20:18,834 Du har rĂ€tt, det var 96. Det var dĂ„ jag fick Guldbaggen. 193 00:20:18,999 --> 00:20:24,500 Jag hade varit nominerad förr, men sĂ„ gav de den Ă€ntligen till mig. 194 00:20:24,667 --> 00:20:27,792 - Skitsamma. - HĂ€rligt, Harald. 195 00:20:30,709 --> 00:20:33,334 Ja, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. 196 00:20:33,500 --> 00:20:37,167 Jag ska sĂ€tta upp 'Cyrano de Bergerac'. 197 00:20:37,334 --> 00:20:43,876 Och jag har sagt, att utan dig sĂ„ blir det inget. Du Ă€r Cyrano. 198 00:20:48,876 --> 00:20:51,834 Tusen tack, kĂ€re vĂ€n. 199 00:20:51,999 --> 00:20:57,959 Det Ă€r helt fantastiskt. Jag trodde att jag var för gammal för den. 200 00:20:58,083 --> 00:21:00,876 Jag vill göra en modern tolkning- 201 00:21:01,000 --> 00:21:06,792 -dĂ€r Cyrano ligger för döden och ser tillbaka pĂ„ sitt liv- 202 00:21:06,959 --> 00:21:13,709 -som Roxanne aldrig blev en del av. Det Ă€r sorgligt, vackert. Det Ă€r du. 203 00:21:15,584 --> 00:21:20,334 Det har man aldrig sett förut. Det kan bli helt magiskt. 204 00:21:21,626 --> 00:21:24,334 NĂ€r börjar vi? 205 00:21:24,500 --> 00:21:28,709 - Du anar inte hur glad jag blir. - Men du har varit sjuk. 206 00:21:28,876 --> 00:21:34,042 Sjuk? Ja, men det, det... Det Ă€r inga bekymmer. 207 00:21:34,209 --> 00:21:38,876 - Det var vĂ€l en stroke. - VadĂ„? En stroke. 208 00:21:39,000 --> 00:21:45,000 Den svenska sjukvĂ„rden kombinerat med mitt lĂ€kkött- 209 00:21:45,167 --> 00:21:48,876 -som alltid har varit av yttersta kvalitet- 210 00:21:49,000 --> 00:21:52,542 -gör att jag kĂ€nner mig sĂ„ gott som helt Ă„terstĂ€lld. 211 00:21:52,709 --> 00:21:56,667 - Skönt. Du mĂ„r bra? - Jag Ă€r faktiskt glad att det hĂ€nde. 212 00:21:56,834 --> 00:22:00,042 Jag kĂ€nner mig piggare nu Ă€n jag gjorde innan. 213 00:22:02,500 --> 00:22:06,876 Om inte ni tror mig, kan ni frĂ„ga Ylva hĂ€r. 214 00:22:07,000 --> 00:22:12,000 Hon Ă€r min privata lĂ€kare och ansvarig för min rehabilitering. 215 00:22:12,167 --> 00:22:16,500 Hon kan garantera att allting gĂ„r som det ska. 216 00:22:16,667 --> 00:22:18,876 Eller hur, Ylva? 217 00:22:20,292 --> 00:22:22,500 AlltsĂ„... 218 00:22:24,250 --> 00:22:26,959 Jo, det... Det gĂ„r framĂ„t. 219 00:22:27,083 --> 00:22:30,417 Ja, det gĂ„r sĂ„ in i helvete framĂ„t. 220 00:22:31,876 --> 00:22:35,042 - DĂ„ sĂ„. DĂ„ kör vi. - DĂ„ kör vi. 221 00:22:35,209 --> 00:22:38,167 För det första heter jag Eva. 222 00:22:38,334 --> 00:22:43,834 För det andra kan inte jag bedöma om du kan börja jobba. 223 00:22:43,999 --> 00:22:47,209 - Jag Ă€r inte lĂ€kare. - Jag Ă€r inte kommissarie. 224 00:22:47,375 --> 00:22:51,709 ÄndĂ„ ringer riktiga mordutredare mig för att be om tips- 225 00:22:51,876 --> 00:22:57,334 -för att jag har spelat sĂ„ trovĂ€rdigt i diverse polisserier. Du var bra. 226 00:22:57,500 --> 00:23:01,500 Det Ă€r kriminellt att utge sig för att vara nĂ„n annan. 227 00:23:01,667 --> 00:23:06,209 - Du har ju inte dödat nĂ„n. - Du kan dö, i vĂ€rsta fall. 228 00:23:06,375 --> 00:23:11,000 Se till att jag inte gör det dĂ„. FĂ„r jag bjuda pĂ„ en glass? 229 00:23:14,417 --> 00:23:20,125 Cyrano Ă€r musketör och poet. Otroligt skicklig med orden. Skicklig i allt. 230 00:23:20,292 --> 00:23:24,584 Men han har en vĂ€ldigt stor nĂ€sa, som han skĂ€ms över. 231 00:23:24,751 --> 00:23:28,584 DĂ€rför vĂ„gar han inte erkĂ€nna sin kĂ€rlek till Roxanne. 232 00:23:28,751 --> 00:23:30,584 - SĂ„s? - Ös pĂ„. 233 00:23:30,751 --> 00:23:34,792 - Choklad eller karamell? - MĂ„ste man vĂ€lja? 234 00:23:34,959 --> 00:23:39,834 Cyrano lĂ„nar ut sina vackra ord till den fagre Christian- 235 00:23:39,999 --> 00:23:43,000 -som Roxanne har blivit förĂ€lskad i. 236 00:23:43,167 --> 00:23:46,918 - Ingen chokladsĂ„s till mig. - Jo, idag firar vi. 237 00:23:51,167 --> 00:23:55,209 - Mm... Har du lakrits? - Nej, tyvĂ€rr. Inte idag. 238 00:23:55,375 --> 00:24:00,918 DĂ„ tar vi det en annan dag. Vem Ă€r Roxanne egentligen förĂ€lskad i? 239 00:24:01,042 --> 00:24:04,709 Cyrano, som Ă€r tanken och kĂ€nslorna bakom orden- 240 00:24:04,876 --> 00:24:10,334 -eller Christian, den vackra fasaden? Det Ă€r det eviga dilemmat. 241 00:24:10,500 --> 00:24:12,584 Choklad eller lakrits. 242 00:24:12,751 --> 00:24:17,417 Det Ă€r Ă€ven skĂ„despelarens dilemma. - Ta tills du skĂ€ms. 243 00:24:17,584 --> 00:24:22,626 Är det en fysiskt krĂ€vande roll, mĂ„ste du jobba stenhĂ„rt nu. 244 00:24:22,792 --> 00:24:24,167 Magisk. 245 00:24:24,334 --> 00:24:28,250 - FörstĂ„r du det? - Först mĂ„ste jag lĂ€ra mig texten. 246 00:24:30,000 --> 00:24:33,834 För Cyrano! Nu börjar vi jobba. 247 00:25:16,626 --> 00:25:17,667 Fan! 248 00:25:24,334 --> 00:25:29,334 - Tja. Vad hĂ€nder och fötter? - Va? 249 00:25:29,500 --> 00:25:31,083 Nej, ingenting. 250 00:25:31,250 --> 00:25:36,042 Det Ă€r quizkvĂ€ll. Vi Ă€r en kort. Vill du hoppa in? 251 00:25:39,584 --> 00:25:41,959 Jelena! En öl till damen. 252 00:25:42,083 --> 00:25:44,709 Nej. Tack, det Ă€r bra. 253 00:25:44,876 --> 00:25:49,209 Ett glas rött? Jag kan rekommendera husets. AngenĂ€mt strĂ€vt. 254 00:25:49,375 --> 00:25:51,417 LĂ„t henne vara. 255 00:25:51,584 --> 00:25:55,000 Jag hör om hon vill vara med pĂ„ quizet. Det Ă€r skoj. 256 00:25:55,167 --> 00:25:59,209 Ja, det Ă€r vĂ€ldigt roligt, men jag vinner aldrig. 257 00:25:59,375 --> 00:26:02,209 - IkvĂ€ll, Jelena. - Nej, jag hinner inte. 258 00:26:02,375 --> 00:26:05,209 Du kan hoppa in för mig. Det Ă€r roligt. 259 00:26:05,375 --> 00:26:08,500 Prova. Om du inte gillar det kan du kliva av. 260 00:26:08,667 --> 00:26:11,250 HallĂ„, allihop! Det hĂ€r Ă€r... 261 00:26:11,417 --> 00:26:13,334 - Vad heter du? - Eva. 262 00:26:13,500 --> 00:26:17,334 - Det hĂ€r Ă€r Eva. - Hej, Eva! Kom med oss! 263 00:26:17,500 --> 00:26:22,959 Vi har torsdagsquiz. Arbetslös eller pensionĂ€r, det spelar ingen roll. 264 00:26:23,083 --> 00:26:26,209 Men om du arbetar, dĂ„ blir vi misstĂ€nksamma. 265 00:26:26,375 --> 00:26:29,125 SĂ„nt folk gĂ„r inte att lita pĂ„. 266 00:26:29,292 --> 00:26:31,834 Jag har pensionerat mig frĂ„n min fru. 267 00:26:31,999 --> 00:26:35,334 Jag jobbar för fullt. Jag kör taxi. 268 00:26:35,500 --> 00:26:40,709 Och har ett till heltidsjobb: att underhĂ„lla min vackra hustru. 269 00:26:40,876 --> 00:26:43,000 Åh, min stackars Ă€lskling. 270 00:26:43,167 --> 00:26:46,751 Vi har en student ocksĂ„. - BerĂ€tta vilket Ă€mne, Oskar. 271 00:26:46,918 --> 00:26:52,792 'SkriftsprĂ„ket som kulturellt avtryck, frĂ„n kilskrift till emoji'. 272 00:26:52,959 --> 00:26:57,334 Det Ă€r intressant. Det handlar om hur vĂ„ra moderna förkortningar- 273 00:26:57,500 --> 00:27:00,999 -pĂ„verkar vĂ„rt sĂ€tt att uttrycka oss pĂ„. 274 00:27:01,125 --> 00:27:06,584 Var Ă€r vi om 200 Ă„r? Skriver vi romaner med smileys? 275 00:27:06,751 --> 00:27:10,918 Nu delar vi in oss i lag. Du fĂ„r vara med mig. 276 00:27:11,042 --> 00:27:16,834 Ska vi spöa skiten ur gubbarna eller hĂ„lla igen pĂ„ kanonerna? 277 00:27:16,999 --> 00:27:22,209 - Jag spelar med Oskar. - DĂ„ kör Marko och Tyson ihop. 278 00:27:22,375 --> 00:27:25,417 Tyson Ă€r olympisk mĂ€stare i weltervikt. 279 00:27:25,584 --> 00:27:29,959 - Nej, jag sparrade mot honom. - Du slog ju honom. 280 00:27:30,083 --> 00:27:32,542 Men han var trĂ€narens favorit. 281 00:27:32,709 --> 00:27:35,584 - Vill du ha lite? - Nej, det Ă€r bra. 282 00:27:35,751 --> 00:27:37,959 Ja! Det Ă€r mycket bra. 283 00:27:38,083 --> 00:27:43,500 Första frĂ„gan: 'Man ska leva för varandra'. Grupp och Ă„r? 284 00:27:43,667 --> 00:27:45,000 Thomas Di Leva. 285 00:27:45,167 --> 00:27:49,167 Nej, du tĂ€nker pĂ„ 'Vi har bara varandra'. 286 00:27:49,334 --> 00:27:51,167 Trio me' Rumba. 287 00:27:51,334 --> 00:27:53,959 Bumba! Trio me' Bumba. 288 00:27:54,083 --> 00:27:56,751 - Bra, Robban! - 1967. 289 00:27:56,918 --> 00:27:58,250 Nej, 68. 290 00:27:58,417 --> 00:28:02,459 - Jag mĂ„ste avvika. - För guds skull! Nej! 291 00:28:02,626 --> 00:28:05,417 Du kan inte svika mig redan! 292 00:28:05,584 --> 00:28:10,584 - Jag ska jobba imorgon. - Vad sa jag om de som jobbar? 293 00:28:10,751 --> 00:28:14,375 - En annan gĂ„ng. - Lova att komma tillbaka. 294 00:28:14,542 --> 00:28:18,918 Man ska leva för varandra 295 00:28:19,042 --> 00:28:23,042 och ta vara pĂ„ den tid man har 296 00:28:23,209 --> 00:28:27,292 Man ska leva för varandra 297 00:28:29,375 --> 00:28:32,125 'Vem var det som ville vĂ„ga livet?' 298 00:28:32,292 --> 00:28:36,751 'Jag vil slĂ„ss med hela...' Fan! 299 00:28:36,918 --> 00:28:42,209 'Vem var det som ville vĂ„ga livet? Jag vill slĂ„ss med hela kollektivet.' 300 00:28:42,375 --> 00:28:46,167 - 'Jag utmanar er alla pĂ„ duell.' -Inte mig, hoppas jag. 301 00:28:46,334 --> 00:28:50,876 Du gĂ„r rakt pĂ„ sak. Inga förspel hĂ€r inte. 302 00:28:51,000 --> 00:28:56,125 Den hĂ€r mjukar upp muskulaturen i handen. Vi gör lite övningar sen. 303 00:28:59,334 --> 00:29:00,959 Eller hur? 304 00:29:02,626 --> 00:29:03,918 Fint. 305 00:29:04,959 --> 00:29:07,542 Bra. 306 00:29:10,250 --> 00:29:11,959 JodĂ„. Vi kör nĂ€sta. 307 00:29:13,709 --> 00:29:17,500 Fel hand. Yes! Vilka trick. 308 00:29:20,876 --> 00:29:22,375 Fint. 309 00:29:22,542 --> 00:29:25,375 SĂ„ det bor en liten sadist i dig? 310 00:29:25,542 --> 00:29:29,125 - VĂ€nta med foten. HĂ€r Ă€r mitt ben. - Jag mĂ„ste upp. 311 00:29:29,292 --> 00:29:30,667 Bra! 312 00:29:32,500 --> 00:29:35,667 - SĂ„. Bra. - Det gick ju. 313 00:29:37,375 --> 00:29:40,876 Nu Ă€r du stadig. DĂ„ gĂ„r vi tillbaka till kĂ€ppen. 314 00:29:41,792 --> 00:29:45,000 Vad gör du med mig, kvinna? 315 00:29:46,250 --> 00:29:49,250 AnvĂ€nd vibratorn. Den Ă€r jĂ€ttebra. 316 00:29:49,417 --> 00:29:53,250 Sa gubben till gumman och somnade om. 317 00:29:53,417 --> 00:29:57,083 Jag lĂ€mnar kvar bollarna, sĂ„ kan du klĂ€mma lite. 318 00:29:57,250 --> 00:30:03,000 AnvĂ€nd högerhanden sĂ„ mycket du kan. Undvik inte det. 319 00:30:03,167 --> 00:30:08,167 Nej, nej, inte Ă€n. HĂ€r, ta den. 320 00:30:08,334 --> 00:30:11,125 Cyranos och Roxannes sista scen. 321 00:30:11,292 --> 00:30:14,459 Cyrano Ă€r döende, men det vet inte hon. 322 00:30:14,626 --> 00:30:19,751 Jag har gjort dina övningar. DĂ„ ska du göra mina. SĂ„ sa vi. 323 00:30:19,918 --> 00:30:23,834 Sista gula lappen dĂ€r. Det Ă€r jag som börjar. 324 00:30:26,417 --> 00:30:28,876 'Det Ă€r bara ett sĂ„r.' 325 00:30:31,250 --> 00:30:33,250 LĂ€s dĂ„. 326 00:30:35,125 --> 00:30:36,751 DĂ€r. 327 00:30:36,918 --> 00:30:42,709 -'Min stackars vĂ€n.' -'Äsch, det gĂ„r över.' 328 00:30:46,959 --> 00:30:52,375 'BĂ„da har vi sĂ„r som vĂ€rker Ă€n. En vĂ€rk som Ă„r och dagar aldrig söver.' 329 00:30:52,542 --> 00:30:54,999 'Hon lĂ€gger handen pĂ„ sitt bröst.' 330 00:30:55,125 --> 00:30:57,959 Herregud! LĂ€s inte scenanvisningarna. 331 00:30:58,083 --> 00:31:02,083 Du ska lĂ€sa det hon sĂ€ger, hennes repliker. En gĂ„ng till. 332 00:31:03,292 --> 00:31:06,459 'Äsch, det gĂ„r över.' 333 00:31:06,626 --> 00:31:12,709 'BĂ„da har vi sĂ„r som vĂ€rker Ă€n. En vĂ€rk som Ă„r och dagar aldrig söver.' 334 00:31:13,792 --> 00:31:17,083 -'Mitt har jag haft...' -Stopp! Sluta. 335 00:31:17,250 --> 00:31:21,709 Det Ă€r omöjligt för mig att leva mig in i min roll- 336 00:31:21,876 --> 00:31:26,000 -om min motspelerska lĂ„ter som om hon lĂ€ser en shoppinglista. 337 00:31:26,167 --> 00:31:28,876 - Jag Ă€r ingen skĂ„despelerska. - Nej. 338 00:31:29,000 --> 00:31:31,626 Du kan vĂ€l frĂ„ga nĂ„n pĂ„ teatern. 339 00:31:31,792 --> 00:31:36,375 Absolut inte! SĂ„ hĂ€r gör vi... 340 00:31:37,751 --> 00:31:39,834 HĂ€r. Kan du ta den? 341 00:31:39,999 --> 00:31:45,167 Det Ă€r samma översĂ€ttning. SĂ„ fĂ„r du en chans att komma in i det. 342 00:31:45,999 --> 00:31:48,209 SĂ„ prövar vi igen nĂ€sta gĂ„ng. 343 00:31:48,375 --> 00:31:52,876 SĂ„ jĂ€vla illa var det inte. Du har en vacker röst. 344 00:31:56,042 --> 00:31:57,417 - Hej. - Hej. 345 00:32:03,709 --> 00:32:08,999 'BĂ„da har vi sĂ„r som vĂ€rker Ă€n. Ja, bĂ„da har vi sĂ„r som vĂ€rker Ă€n.' 346 00:32:30,167 --> 00:32:31,959 Eva! 347 00:32:33,626 --> 00:32:38,083 Jag förstod att Felix har berĂ€ttat att vi ska gifta oss. 348 00:32:38,250 --> 00:32:43,584 Och jag vill bara sĂ€ga att... sjĂ€lvklart Ă€r du mer Ă€n vĂ€lkommen. 349 00:32:43,751 --> 00:32:48,250 Inget mĂ€rkvĂ€rdigt. Jag dukar i trĂ€dgĂ„rden om det Ă€r fint vĂ€der. 350 00:32:48,417 --> 00:32:52,751 Vad snĂ€llt. Jag hade gĂ€rna kommit, men jag tror... 351 00:32:52,918 --> 00:32:55,417 Jag har sĂ„ himla mycket med jobbet. 352 00:32:55,584 --> 00:33:01,500 Det Ă€r grejer som jag mĂ„ste... Det Ă€r för att jag gĂ„r i pension. 353 00:33:03,918 --> 00:33:08,083 Jag förstĂ„r. Om du Ă€ndrar dig, sĂ„ vet du var vi bor. 354 00:33:08,250 --> 00:33:10,959 - Absolut. - Hej dĂ„. 355 00:33:18,417 --> 00:33:22,500 - LĂ€ser ni repliker? - Annars kan jag inte motivera honom. 356 00:33:22,667 --> 00:33:27,375 SĂ„ Ă€r det med konstnĂ€rer. De vill kĂ€nna att det finns rum för fantasi. 357 00:33:27,542 --> 00:33:30,876 Ja, ja. Lycka till med det. 358 00:33:31,584 --> 00:33:35,167 Ni Ă€r sĂ„ larviga. Huvudsaken Ă€r att han gör framsteg. 359 00:33:35,334 --> 00:33:36,709 Ja. 360 00:33:37,999 --> 00:33:41,167 - Hej dĂ„, larvpottor. - Hej dĂ„. 361 00:33:41,918 --> 00:33:43,626 - Tjena. - Hej. 362 00:33:47,667 --> 00:33:49,209 Är du beredd? 363 00:33:50,500 --> 00:33:54,626 - Har du tittat pĂ„ dina repliker? - Ja, faktiskt. 364 00:33:54,792 --> 00:33:57,375 HallĂ„ dĂ€r! 365 00:33:57,542 --> 00:34:02,792 Det Ă€r bara fint. BĂ€ttre och bĂ€ttre för var dag, som det heter i visan. 366 00:34:07,667 --> 00:34:09,792 Jaha... 367 00:34:09,959 --> 00:34:12,834 Jag trodde vi hade bestĂ€mt... 368 00:34:13,751 --> 00:34:16,709 Nej, det Ă€r vĂ€l inga problem. 369 00:34:18,500 --> 00:34:20,375 Ja. Tack. Hej. 370 00:34:21,792 --> 00:34:25,626 Helvetes jĂ€vlar satan. 371 00:34:27,500 --> 00:34:29,959 - Att de bara vĂ„gar. - Vem var det? 372 00:34:30,083 --> 00:34:34,667 Den jĂ€vla producenten. De vill att jag ska göra en audition. 373 00:34:34,834 --> 00:34:38,417 För att se om min kemi stĂ€mmer med deras Roxanne. 374 00:34:38,584 --> 00:34:42,459 En skĂ„despelerska som knappt har satt sin fot pĂ„ scenen. 375 00:34:42,626 --> 00:34:48,000 Men istĂ€llet ska jag testas, som om jag vore nĂ„n jĂ€vla scenskoleelev. 376 00:34:48,167 --> 00:34:52,500 - Du ska provspela? - Det Ă€r bara svepskĂ€l. 377 00:34:52,667 --> 00:34:56,792 De vĂ„gar inte lita pĂ„ att jag klarar av att stĂ„ pĂ„ scen. 378 00:34:56,959 --> 00:35:01,584 - Det kanske Ă€r för din skull ocksĂ„? - Ska vi börja dĂ„? 379 00:35:01,751 --> 00:35:04,918 Är det inte bĂ€ttre att du ber nĂ„n pĂ„ teatern? 380 00:35:05,042 --> 00:35:09,167 Om jag slĂ€pper in en av dem hĂ€r, sĂ„ vet snart hela teatern- 381 00:35:09,334 --> 00:35:12,918 -att jag Ă€r en krympling som inte kan lĂ€ra mig texten. 382 00:35:13,042 --> 00:35:18,167 SnĂ€lla, rara Eva. Jag behöver din hjĂ€lp. 383 00:35:18,334 --> 00:35:23,334 Ge mig en vecka. SĂ„ koncentrerar vi oss helt pĂ„ dina övningar sen. 384 00:35:27,959 --> 00:35:29,751 - Okej. - HĂ€rligt. 385 00:35:29,918 --> 00:35:34,792 Vi tar samma scen som förra gĂ„ngen, fast frĂ„n början. 386 00:35:37,334 --> 00:35:40,042 'In i döden Ă€r jag din.' 387 00:35:40,209 --> 00:35:45,125 'Mitt hjĂ€rta slĂ„r i ditt som nĂ€r jag levde, min Ă€lskade Roxanne.' 388 00:35:45,292 --> 00:35:48,334 'Hur kan ni se att lĂ€sa? Det Ă€r ju natt.' 389 00:35:48,500 --> 00:35:52,125 'Och fjorton lĂ„nga Ă„r som han spelat rollen som...' 390 00:35:52,292 --> 00:35:55,999 Nej, nej, nej! Spela inte. 391 00:35:56,125 --> 00:36:00,417 - Var dig sjĂ€lv. Var Eva. - Var mig sjĂ€lv? 392 00:36:00,584 --> 00:36:04,375 Försök hitta nĂ„n sorts kĂ€nsla för mig. 393 00:36:05,417 --> 00:36:10,375 Finns det nĂ„n liten del av mig, som du kan tĂ€nka dig att tycka om? 394 00:36:11,375 --> 00:36:15,500 - Hur menar du? - Jag vet att jag inte Ă€r din typ. 395 00:36:15,667 --> 00:36:21,000 Du fĂ„r anvĂ€nda din fantasi. TĂ€nk pĂ„ nĂ„n annan. 396 00:36:22,459 --> 00:36:26,042 Du har vĂ€l för i helvete varit tĂ€nd pĂ„ nĂ„n nĂ„n gĂ„ng? 397 00:36:26,209 --> 00:36:30,417 - Vad Ă€r det för jĂ€vla frĂ„ga? - Är du gift, skild eller Ă€nka? 398 00:36:30,584 --> 00:36:33,709 SĂ„nt mĂ„ste vi veta om varann. 399 00:36:33,876 --> 00:36:38,500 - Du Ă€r inte bara min sköterska. - Jag Ă€r inte din sköterska. 400 00:36:38,667 --> 00:36:40,918 Jag Ă€r fysioterapeut. 401 00:36:41,667 --> 00:36:45,042 Och ja, jag Ă€r skild, vad nu det har för betydelse. 402 00:36:45,209 --> 00:36:47,417 - Bra. - Varför Ă€r det bra? 403 00:36:47,584 --> 00:36:51,417 Det Ă€r precis den sortens smĂ€rta som vi Ă€r ute efter. 404 00:36:51,584 --> 00:36:56,584 Jag har en bra relation med min exman, sĂ„ det finns ingen smĂ€rta. 405 00:36:56,751 --> 00:36:58,999 - Inte? - Nej, tĂ€nka sig. 406 00:36:59,125 --> 00:37:02,334 Han bor granne med mig ihop med sin nya... 407 00:37:02,500 --> 00:37:05,042 Vi Ă€r klara för idag. 408 00:37:07,999 --> 00:37:12,375 Varför i hela helvete bor han granne med dig? 409 00:37:12,542 --> 00:37:17,209 Som jag sa, blev han tillsammans med Monica, som bor tvĂ€rs över gatan. 410 00:37:17,375 --> 00:37:22,250 Det sa du inte. Hur lĂ€nge höll de pĂ„ innan du kom pĂ„ dem? 411 00:37:23,375 --> 00:37:27,667 Mitt ex Ă€r en bra mĂ€nniska och en fantastisk pappa till vĂ„r son. 412 00:37:28,751 --> 00:37:35,375 Vi tar det som vuxna mĂ€nniskor. Vi behöver inga expertrĂ„d frĂ„n dig! 413 00:37:35,542 --> 00:37:38,999 - SĂ€ger du det sĂ„. - Vi ses imorgon. 414 00:37:45,918 --> 00:37:47,667 Eva! 415 00:37:50,250 --> 00:37:53,709 Jag hörde att Felix berĂ€ttat att vi ska gifta oss. 416 00:37:55,876 --> 00:38:00,792 DĂ„ tĂ€nkte jag... Monica kommer ju att heta Söderberg. 417 00:38:00,959 --> 00:38:02,709 Ja. 418 00:38:02,876 --> 00:38:08,209 Det kanske vore smidigare om du tar tillbaka Lilja. 419 00:38:08,375 --> 00:38:13,083 - Det har inte jag hetat pĂ„ 40 Ă„r. - Nej, men det hĂ€r med posten... 420 00:38:14,209 --> 00:38:16,334 Det blir tokigt allting. 421 00:38:16,500 --> 00:38:20,792 - Var det nĂ„t mer? - Ja, det var en sak till faktiskt. 422 00:38:20,959 --> 00:38:26,584 Bodelningen. Det Ă€r dags. Vi mĂ„ste bestĂ€mma vad vi ska göra med huset. 423 00:38:26,751 --> 00:38:32,584 Du vet, bröllop, smekmĂ„nad... Det Ă€r inte gratis. 424 00:38:33,542 --> 00:38:36,167 - SmekmĂ„nad. Gulligt. - Ja. 425 00:38:36,334 --> 00:38:40,209 - TĂ„gluff kanske? - Vi har inte bestĂ€mt Ă€n. 426 00:38:40,375 --> 00:38:45,918 KanonidĂ©! Du behöver inte tĂ€nka ut nĂ„t nytt. Jag har pĂ€rmen med planen. 427 00:38:46,042 --> 00:38:50,500 - Jag fixar sĂ„ att du fĂ„r den. - Eva. 428 00:39:09,209 --> 00:39:15,042 Ja, dĂ„ ska hon skjutas pĂ„ en skottkĂ€rra fram 429 00:39:15,209 --> 00:39:19,709 Ett enfaldigt leve för Siv! Hipp hipp hurra! 430 00:39:21,250 --> 00:39:24,292 SjuttiotvĂ„! Hur blev det sĂ„! 431 00:39:24,459 --> 00:39:27,918 - Jag Ă€lskar er. - Vi Ă€lskar dig, Siv. 432 00:39:29,083 --> 00:39:32,500 Vad var det för ett litet ansikte som tittade in? 433 00:39:32,667 --> 00:39:35,334 - Kom och sĂ€tt dig. - Jag ska inte störa. 434 00:39:35,500 --> 00:39:39,542 Du stör inte. Sitt ner! Gör som jag sĂ€ger. 435 00:39:41,292 --> 00:39:44,417 - Ha den Ă€ran. - Nu Ă€r hela familjen samlad. 436 00:39:44,584 --> 00:39:48,417 SĂ„ fĂ„r man sĂ€ga nĂ€r man inte har barn och man. 437 00:39:48,584 --> 00:39:51,876 DĂ„ tager man vad man fĂ„r, man Ă€r tacksam för det. 438 00:39:52,000 --> 00:39:56,083 Nu sjunger vi. Jag bestĂ€mmer sĂ„ng. 439 00:39:56,250 --> 00:40:01,334 Svensk artist. PĂ„ hans debutalbum var alla lĂ„tar skrivna pĂ„ svenska- 440 00:40:01,500 --> 00:40:04,999 -men en hade en engelsk titel. 441 00:40:05,125 --> 00:40:07,999 'Come give me love' med Ted GĂ€rdestad. 442 00:40:09,250 --> 00:40:11,834 Man fĂ„r kanske inte bara sĂ€ga rakt ut? 443 00:40:11,999 --> 00:40:14,626 - Fantastiskt. - Det var bra. 444 00:40:14,792 --> 00:40:18,792 Min Ă€lsklingslĂ„t. Första skivan jag köpte för egna pengar. 445 00:40:18,959 --> 00:40:24,792 Jag vet en vĂ€n som bor i huset intill 446 00:40:25,751 --> 00:40:30,209 och hon har lovat mig allt vad jag vill 447 00:40:31,459 --> 00:40:36,834 Jag vet en vĂ€n som Ă€r lika blÄögd som jag 448 00:40:36,999 --> 00:40:40,751 vi borde fĂ„ det bra 449 00:40:40,918 --> 00:40:45,375 NĂ€r mina fingrar inte kĂ€nner mer 450 00:40:45,542 --> 00:40:50,417 NĂ€r mina ögon inte lĂ€ngre ser 451 00:40:50,584 --> 00:40:54,209 NĂ€r livet vĂ€nder ska jag Ă€nnu be 452 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 SĂ„ dĂ€r, ja. 453 00:41:59,626 --> 00:42:02,042 KĂ€nner du vibrationerna? 454 00:42:03,209 --> 00:42:06,876 - Vad sa du? - Du fĂ„r rĂ€tta mig om jag har fel. 455 00:42:07,000 --> 00:42:11,584 Du verkar ha större behov av rehabilitering Ă€n jag. 456 00:42:13,083 --> 00:42:15,834 Sisten ut Ă€r en cykelpump. 457 00:42:17,792 --> 00:42:22,083 - Vart ska du? - Skynda dig! Jag springer ifrĂ„n dig. 458 00:42:33,584 --> 00:42:38,250 Om vi har en jĂ€vla tur Ă€r det bara du och jag pĂ„ hela teatern. 459 00:43:47,125 --> 00:43:49,876 'Ända in i döden Ă€r jag din.' 460 00:43:50,000 --> 00:43:54,459 'Mitt hjĂ€rta slĂ„r i ditt som nĂ€r jag levde, min Ă€lskade.' 461 00:43:56,334 --> 00:43:59,918 TĂ€nk dig att det sitter 770 personer i salongen. 462 00:44:01,000 --> 00:44:05,542 Andlöst tysta. Lyssnar pĂ„ vartenda ord du sĂ€ger. 463 00:44:05,709 --> 00:44:08,250 Följer varenda rörelse. 464 00:44:09,292 --> 00:44:14,876 Du Ă€r ett med publiken. Ni Ă€r som en enda organism- 465 00:44:16,209 --> 00:44:19,209 -som andas tillsammans- 466 00:44:19,375 --> 00:44:21,500 -grĂ„ter tillsammans- 467 00:44:21,667 --> 00:44:23,667 -skrattar tillsammans. 468 00:44:25,083 --> 00:44:28,125 Och allt sker hĂ€r och nu. 469 00:44:30,751 --> 00:44:32,500 VĂ€nta hĂ€r ett tag. 470 00:44:34,334 --> 00:44:36,959 - Vart ska du? - VĂ€nta bara. 471 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Harald? 472 00:44:49,500 --> 00:44:50,667 Harald? 473 00:44:54,792 --> 00:44:56,250 Harald! 474 00:45:01,292 --> 00:45:04,334 - Vad Ă€r det hĂ€r? - SĂ€g nĂ„t. 475 00:45:05,375 --> 00:45:06,834 Va? 476 00:45:08,500 --> 00:45:11,334 Jag vill att du sĂ€ger nĂ„t. 477 00:45:11,500 --> 00:45:15,167 - VadĂ„? - Vad som helst. 478 00:45:15,334 --> 00:45:22,250 SĂ€g det första du tĂ€nker pĂ„. Men du mĂ„ste mena det. Var Ă€rlig. 479 00:45:23,584 --> 00:45:26,751 Jag har inget att sĂ€ga. 480 00:45:26,918 --> 00:45:29,918 JodĂ„. Kom igen nu. 481 00:45:33,083 --> 00:45:35,292 BerĂ€tta om ditt liv. 482 00:45:38,083 --> 00:45:40,083 Mitt liv? 483 00:45:47,167 --> 00:45:51,417 Mitt liv Ă€r... kaos. 484 00:45:51,584 --> 00:45:53,042 Högre. 485 00:45:57,083 --> 00:46:00,417 - Mitt liv Ă€r kaos. - Ännu högre! 486 00:46:00,584 --> 00:46:03,584 Tredje raden ska ocksĂ„ höra. 487 00:46:04,667 --> 00:46:09,209 Mitt liv Ă€r ett enda jĂ€vla kaos! 488 00:46:10,999 --> 00:46:12,542 Bra! 489 00:46:14,417 --> 00:46:19,042 - Det dĂ€r gillade du, va? - Ja. 490 00:46:20,667 --> 00:46:23,125 Jag vill höra mer. 491 00:46:23,292 --> 00:46:27,167 - Jag har inget mer att tillĂ€gga. - Jo, kom igen nu. 492 00:46:28,751 --> 00:46:31,667 Ja, jag har lite ont i axeln. 493 00:46:42,375 --> 00:46:45,667 Hela livet har jag lĂ€ngtat efter att resa. 494 00:46:45,834 --> 00:46:51,542 Jag har alltid velat se nya platser, kĂ€nna nya smaker. Allt det dĂ€r. 495 00:46:51,709 --> 00:46:54,250 Men det har alltid kommit nĂ„t emellan. 496 00:46:55,709 --> 00:47:01,375 Huset ska renoveras. Felix ska skolas in. 497 00:47:03,999 --> 00:47:08,876 Vi skulle fĂ„ tid för mina intressen sen, nĂ€r vi pensionerade oss. 498 00:47:09,000 --> 00:47:12,584 DĂ„ skulle det bli min tur, och vi skulle resa. 499 00:47:16,167 --> 00:47:20,334 - Nu gör han det med henne istĂ€llet. - Du mĂ„ste ta dig dĂ€rifrĂ„n. 500 00:47:20,500 --> 00:47:22,792 Du kan inte bo dĂ€r. 501 00:47:23,751 --> 00:47:26,542 - Var ska jag bo? - Var som helst. 502 00:47:26,709 --> 00:47:32,334 En koja i skogen eller ett slott i Normandie, bara inte dĂ€r. 503 00:47:34,959 --> 00:47:36,959 Jag tycker de borde flytta. 504 00:47:37,083 --> 00:47:43,334 Han borde inte ha lĂ€mnat dig. Han fĂ„r skylla sig sjĂ€lv. 505 00:47:48,375 --> 00:47:53,167 - Är det dĂ€r en sextant? - Ja. Vet du det? 506 00:47:53,334 --> 00:47:55,083 Den var min farfars. 507 00:47:55,250 --> 00:47:59,042 Min pappa var sjökapten. Han hade Ă€lskat den dĂ€r. 508 00:47:59,209 --> 00:48:04,209 Jag brukar sĂ€ga att den hjĂ€lper mig att hĂ„lla kursen. 509 00:48:04,375 --> 00:48:06,918 Bildligt talat. 510 00:48:07,042 --> 00:48:09,417 - Fin. - Ja. 511 00:48:14,918 --> 00:48:17,167 Gillar du att bada? 512 00:48:20,834 --> 00:48:22,999 Kom igen nu, badkruka. 513 00:48:26,500 --> 00:48:28,459 Det Ă€r lite kyligt... 514 00:48:30,500 --> 00:48:31,959 Helvete, vad kallt! 515 00:48:33,292 --> 00:48:35,918 Vems jĂ€vla idĂ© var det hĂ€r? 516 00:49:08,876 --> 00:49:11,584 NĂ„, hur har din dag varit? 517 00:49:13,083 --> 00:49:16,834 Vi har gjort stora framsteg med din rehabilitering. 518 00:49:24,417 --> 00:49:27,125 Hej! Kolla, en kĂ€ndis! 519 00:49:27,292 --> 00:49:30,792 Tja, mannen. Är det bra? Vad Ă€r det du heter? 520 00:49:30,959 --> 00:49:34,042 - Vad heter han? - Kom nu! 521 00:49:34,209 --> 00:49:37,167 - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla bra. Jag Ă€lskar dig. - Tack. 522 00:49:37,334 --> 00:49:41,209 - Vem fan Ă€r det? - Det Ă€r Harald Skoog! 523 00:49:41,375 --> 00:49:43,417 Jag Ă€lskar Harald! 524 00:49:54,375 --> 00:49:56,792 - Jag mĂ„ste nog gĂ„ hem. - Redan? 525 00:49:56,959 --> 00:50:00,209 - Det Ă€r sent. - Hem till förorten. 526 00:50:00,375 --> 00:50:02,375 Tunnelbanan gĂ„r fortfarande. 527 00:50:02,542 --> 00:50:06,959 Det Ă€r synd. Jag har en fantastisk Pinot Noir liggande dĂ€r hemma- 528 00:50:07,083 --> 00:50:11,500 -som bara vĂ€ntar pĂ„ att fĂ„ avsluta den hĂ€r kvĂ€llen med oss. 529 00:50:11,667 --> 00:50:15,167 - Tack för en underbar kvĂ€ll. - Tack sjĂ€lv. 530 00:50:19,167 --> 00:50:22,042 - Godnatt, Harald. - Godnatt, Eva. 531 00:50:34,584 --> 00:50:36,000 Felix? 532 00:50:47,459 --> 00:50:53,667 Du mĂ„ste trott att jag har avlidit, men det har varit sĂ„ himla mycket... 533 00:50:55,125 --> 00:50:57,083 - Hej. - Hej. 534 00:51:01,167 --> 00:51:04,834 Jag har handlat lite bara, sĂ„nt som Felix gillar. 535 00:51:04,999 --> 00:51:07,125 Vad bra. Tack. 536 00:51:09,375 --> 00:51:12,334 Den ska in, okej. 537 00:51:17,250 --> 00:51:21,626 - Ja... Men dĂ„ gĂ„r jag nu. - Okej. 538 00:51:22,876 --> 00:51:27,500 Jag tar inte med mig smutstvĂ€tten idag för jag ska vidare. 539 00:51:27,667 --> 00:51:31,709 - Jag kan komma förbi imorgon. - Jag hĂ€lsar Felix det. 540 00:51:34,918 --> 00:51:38,000 - Har du flyttat saintpaulian? - Ja. 541 00:51:38,167 --> 00:51:40,751 Den fĂ„r inte nog med ljus dĂ€r. 542 00:51:41,500 --> 00:51:42,959 HĂ€r. 543 00:51:44,500 --> 00:51:46,459 DĂ€r ska den vara. 544 00:51:46,626 --> 00:51:49,250 - Hej, hej. - Hej, hej. 545 00:52:10,375 --> 00:52:12,709 Jag köpte lite blommor. 546 00:52:23,542 --> 00:52:29,542 - Har det hĂ€nt nĂ„t? - Audition! Det Ă€r ett bakhĂ„ll. 547 00:52:29,709 --> 00:52:33,417 De försöker pressa mig för att se om jag fĂ„r en stroke. 548 00:52:33,584 --> 00:52:38,375 - De kommer att Ă€lska dig. - Det Ă€r inte det, det handlar om! 549 00:52:39,999 --> 00:52:44,876 De kan köra upp sin audition i arslet. Jag gĂ„r inte dit. 550 00:53:15,417 --> 00:53:18,959 Alla vi fattade att Erik var förĂ€lskad- 551 00:53:19,083 --> 00:53:22,667 -lĂ„ngt innan han berĂ€ttade det. 552 00:53:22,834 --> 00:53:27,000 Du hade den dĂ€r hĂ€rliga full i fanken-minen, som sa: 553 00:53:27,167 --> 00:53:29,918 'Jag har aldrig varit sĂ„ hĂ€r lycklig.' 554 00:53:30,042 --> 00:53:35,584 Som om du hade vunnit vĂ€rldens största kexchoklad pĂ„ Gröna Lund. 555 00:53:35,751 --> 00:53:39,417 - Du Ă€r kexchokladen, Monica! - Ja! 556 00:53:49,000 --> 00:53:52,542 - HallĂ„? - Eva, Ă€r det du? 557 00:53:52,709 --> 00:53:57,584 Jag vet fan inte vart mina nycklar har tagit vĂ€gen. 558 00:53:57,751 --> 00:54:00,083 Det Ă€r svĂ„rt att gĂ„. 559 00:54:00,250 --> 00:54:02,334 - Var Ă€r du? - Va? 560 00:54:02,500 --> 00:54:07,500 - Var Ă€r du nĂ„nstans? - Vid Berns, dĂ€r vid... 561 00:54:07,667 --> 00:54:09,999 Vid parken, Berzelii... 562 00:54:10,125 --> 00:54:14,209 - Stanna kvar dĂ€r. Jag kommer. - Det Ă€r svĂ„rt att gĂ„. 563 00:54:24,959 --> 00:54:26,375 Harald! 564 00:54:30,626 --> 00:54:32,209 Harald? 565 00:54:34,334 --> 00:54:37,792 Ja, min sköterska. 566 00:54:37,959 --> 00:54:42,709 Nej, förlĂ„t. Jag vet att det inte heter det. Vad heter det? 567 00:54:42,876 --> 00:54:46,417 'Idiot' heter det. Kan du resa pĂ„ dig? 568 00:54:46,584 --> 00:54:50,250 Vi fĂ„r hjĂ€lpas Ă„t. Nu tar vi i. 569 00:54:51,167 --> 00:54:56,999 Kan du hjĂ€lpa till? Okej? Vi försöker att du stĂ€ller dig upp. 570 00:54:58,209 --> 00:54:59,834 KĂ€ppen. 571 00:55:03,334 --> 00:55:06,500 Jag visste inte vem jag skulle ringa. 572 00:55:07,417 --> 00:55:13,167 - Hur mycket drack du? - Hur mycket drack du, Harald lille? 573 00:55:15,209 --> 00:55:16,375 TvĂ„. 574 00:55:16,542 --> 00:55:20,083 - TvĂ„ vadĂ„? - Flaskor, min kĂ€ra. 575 00:55:20,250 --> 00:55:25,792 - Knappast öl. - Nej. Rödvin. ChĂąteauneuf-du-Pape. 576 00:55:25,959 --> 00:55:30,584 I varje fall den första. Sen var det nĂ„t ekologiskt skit. 577 00:55:30,751 --> 00:55:33,250 Det Ă€r lagom för en hjĂ€rtattack. 578 00:55:33,417 --> 00:55:37,999 Det Ă€r vĂ€l lika bra det. Vem fan skulle sakna mig? 579 00:55:38,125 --> 00:55:44,500 Sanningen Ă€r att jag Ă€r slut, som skĂ„despelare och som mĂ€nniska. 580 00:55:44,667 --> 00:55:49,500 - Det Ă€r inte sant. - Jag kan ju inte lĂ€ra mig texten. 581 00:55:50,999 --> 00:55:53,334 Ska jag lĂ€sa frĂ„n lappar? 582 00:55:53,500 --> 00:55:58,709 Även om jag gjorde det, vem vill se en pretentiös, gammal fjant som mig- 583 00:55:58,876 --> 00:56:04,584 -hasa sig fram pĂ„ scenen som en skadeskjuten elefant? 584 00:56:05,292 --> 00:56:08,000 Jag skulle inte vilja det. 585 00:56:08,167 --> 00:56:14,542 Jag skulle gĂ„ till biljettkassan och krĂ€va pengarna tillbaka. 586 00:56:15,542 --> 00:56:20,375 Men du kan vara lugn. De har sĂ€kert redan hittat nĂ„n annan. 587 00:56:20,542 --> 00:56:23,500 Du Ă€r en fantastisk skĂ„despelare. 588 00:56:23,667 --> 00:56:28,959 Det Ă€r mĂ„nga som inte vill nĂ„t hellre Ă€n att fĂ„ se dig stĂ„ pĂ„ scen. 589 00:56:30,417 --> 00:56:33,250 Och hur fan vet du det? 590 00:56:35,167 --> 00:56:38,167 Du berör mĂ€nniskor. PĂ„ riktigt. 591 00:56:40,584 --> 00:56:43,000 Dig med? 592 00:56:44,167 --> 00:56:45,999 Mig med. 593 00:56:46,125 --> 00:56:48,542 Vi ger inte upp nu. 594 00:56:48,709 --> 00:56:54,334 Vi fortsĂ€tter med replikerna, sĂ„ du klarar den jĂ€dra provspelningen. 595 00:56:55,876 --> 00:57:00,709 Du har mĂ„nga Ă„r framför dig, mĂ„nga fantastiska Ă„r. 596 00:57:01,999 --> 00:57:04,500 Lovar du det? 597 00:57:06,083 --> 00:57:12,083 - Om du gör som jag sĂ€ger. - Du Ă€r en Ă€ngel, Eva. Vet du det? 598 00:57:13,751 --> 00:57:16,709 Jag Ă€r vĂ„rdanstĂ€lld. Det hĂ€r Ă€r mitt jobb. 599 00:57:16,876 --> 00:57:21,792 Nej. Du Ă€r en Ă€ngel. 600 00:57:23,083 --> 00:57:24,334 En Ă€ngel. 601 00:57:43,417 --> 00:57:48,459 'Ditt namn bor i min sjĂ€l som i en bjĂ€llra. 602 00:57:48,626 --> 00:57:52,876 Var gĂ„ng din nĂ€rhet kommer mig att skĂ€lva- 603 00:57:53,959 --> 00:57:57,417 -hör jag 'Roxanne' som... som...' 604 00:57:59,375 --> 00:58:01,375 - Helvete! - 'Klingar.' 605 00:58:01,542 --> 00:58:03,250 Det kommer. 606 00:58:03,417 --> 00:58:06,709 'hör jag 'Roxanne' som kvingar...' 607 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 'Klingar.' 608 00:58:09,667 --> 00:58:13,459 'Var gĂ„ng i din nĂ€rhet kommer mig att skĂ€lva- 609 00:58:13,626 --> 00:58:16,042 -hör jag 'Roxanne' som... 610 00:58:17,125 --> 00:58:19,375 som klingar i min sjĂ€l.' 611 00:58:19,542 --> 00:58:22,083 Bra! En gĂ„ng till. 612 00:58:22,250 --> 00:58:24,626 Nu rĂ€cker det för idag. 613 00:58:24,792 --> 00:58:29,375 - StĂ„r det sĂ„ i manus? Var? - Din lilla jĂ€vel. 614 00:58:31,000 --> 00:58:35,334 'Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig, Roxanne. 615 00:58:35,500 --> 00:58:39,375 Ditt namn bor i min sjĂ€l som i en bjĂ€llra. 616 00:58:39,542 --> 00:58:44,000 Var gĂ„ng din nĂ€rhet kommer mig att skĂ€lva- 617 00:58:45,042 --> 00:58:50,125 -hör jag 'Roxanne' som klingar i min sjĂ€l. 618 00:58:50,292 --> 00:58:53,876 Jag Ă€lskar allt hos dig.' 619 00:59:04,584 --> 00:59:07,250 Han kan ju ha blivit skadad i strid. 620 00:59:07,417 --> 00:59:11,500 Vi kan göra den skitigare, eller ta ett grövre tyg. 621 00:59:12,667 --> 00:59:18,999 Det hĂ€r Ă€r fullstĂ€ndigt strĂ„lande. Vad skulle jag göra utan dig? 622 00:59:22,292 --> 00:59:23,584 En garde! 623 00:59:33,125 --> 00:59:35,709 KrĂ„kan kraxar, krĂ„kan kraxar. 624 00:59:47,250 --> 00:59:51,334 - Lycka till. - Nej, 'spark' sĂ€ger man. 625 00:59:51,500 --> 00:59:52,959 Spark. 626 00:59:53,083 --> 00:59:55,459 - Sparka mig dĂ€r bak. - FörlĂ„t? 627 00:59:55,626 --> 00:59:58,250 Tre gĂ„nger. KnĂ€t gĂ„r bra. 628 01:00:01,375 --> 01:00:04,000 Hej, Harald. Kul att se dig. 629 01:00:04,876 --> 01:00:07,876 - Mitellan. - NĂ€men, fan. 630 01:00:14,792 --> 01:00:16,792 Nu jĂ€vlar. 631 01:00:23,792 --> 01:00:26,751 HallĂ„! Har du en repertoar till mig? 632 01:00:26,918 --> 01:00:29,584 - VarsĂ„god. - Tackar. Ha det. 633 01:00:30,667 --> 01:00:34,417 Hej! - Ulla, jag gĂ„r pĂ„ lunch. 634 01:00:39,792 --> 01:00:41,042 Kommer du? 635 01:00:45,334 --> 01:00:48,167 Harald! HallĂ„! 636 01:00:50,167 --> 01:00:51,918 Hur gick det? 637 01:00:55,709 --> 01:01:00,250 Cyrano de Bergerac, om jag nu vill ha den. 638 01:01:00,959 --> 01:01:03,000 Fan, vad roligt. 639 01:01:03,167 --> 01:01:07,542 Han tyckte att mitellan var, och nu citerar jag: 'genial'. 640 01:01:07,709 --> 01:01:11,334 - Jag kom av mig i texten en gĂ„ng... - HallĂ„. 641 01:01:11,500 --> 01:01:14,834 Det var i ett kĂ€nsligt lĂ€ge, men jag lyckades... 642 01:01:14,999 --> 01:01:19,751 Lyssnar du ens pĂ„ vad jag sĂ€ger, eller Ă€r du mer intresserad av honom? 643 01:01:19,918 --> 01:01:25,042 Det var bara lustigt att han hĂ€lsade pĂ„ mig. Han kĂ€nner ju inte mig. 644 01:01:25,209 --> 01:01:29,751 - Är han en bĂ€ttre skĂ„despelare? - Nej, absolut inte. 645 01:01:29,918 --> 01:01:33,000 Det hĂ€r Ă€r jag bĂ€ttre pĂ„. HĂ„ll kĂ€ppen. 646 01:01:40,584 --> 01:01:47,709 PĂ„ fredag Ă€ter du och jag middag hemma hos mig. Kom som du Ă€r. 647 01:01:54,792 --> 01:02:00,125 Det Ă€r knivigt att sĂ€ga hur olĂ€mpligt eller lĂ€mpligt det Ă€r. 648 01:02:00,292 --> 01:02:01,417 Verkligen. 649 01:02:01,584 --> 01:02:06,500 Är det Ă„ka i fĂ€ngelse-olĂ€mpligt eller bryter det mot Ă€ngsliga regler? 650 01:02:06,667 --> 01:02:10,375 Det Ă€r kanske nĂ„t mitt emellan. 651 01:02:10,542 --> 01:02:13,250 Kanske lite mer det sista. 652 01:02:14,000 --> 01:02:17,999 Mitt uppdrag Ă€r nĂ€stan slut, och jag Ă€r pensionĂ€r... 653 01:02:18,125 --> 01:02:23,918 - SĂ„ farligt Ă€r det vĂ€l Ă€ndĂ„ inte? - Nej! Inte farligt alls! 654 01:02:24,042 --> 01:02:29,042 Nu bestĂ€mmer vi att du Ă„ker dit, ni Ă€ter mat och dricker gott vin. 655 01:02:29,209 --> 01:02:30,999 Och sen knullar ni. 656 01:02:31,125 --> 01:02:35,042 Ring till mig efterĂ„t och berĂ€tta hur han var. 657 01:02:35,209 --> 01:02:39,918 Jag Ă€r nyfiken pĂ„ om han Ă€r kul i sĂ€ngen den dĂ€r Harald Skoog. 658 01:02:40,042 --> 01:02:44,500 Man vet aldrig, han kan vara kul. I bĂ€sta fall. SkĂ„l! 659 01:03:51,417 --> 01:03:54,709 - NĂ€men, hej. - God morgon. 660 01:03:56,751 --> 01:04:00,417 Nej, nej, nej... Jag... 661 01:04:00,584 --> 01:04:04,209 Det var ju idag, det ja, som vi skulle... 662 01:04:05,500 --> 01:04:09,751 - Vi fĂ„r skjuta pĂ„ avtackningen. - Harald! 663 01:04:11,584 --> 01:04:13,000 Det Ă€r... 664 01:04:13,959 --> 01:04:16,542 Det Ă€r Madde. Hon kom tillbaka. 665 01:04:16,709 --> 01:04:21,584 Det var kaos pĂ„ inspelningen, vilket jag kan förstĂ„. 666 01:04:22,792 --> 01:04:27,999 Hon var vĂ€ldigt uppriven, sĂ„ jag var tvungen att lugna henne lite. 667 01:04:29,709 --> 01:04:31,250 Jag fryser. 668 01:04:31,417 --> 01:04:35,375 - Men det dĂ€r kan vi ta en annan dag. - Ja. 669 01:04:36,834 --> 01:04:39,834 Okej. Vad fin du Ă€r. 670 01:05:15,125 --> 01:05:20,042 - HallĂ„! Hur gick det? Va? - FrĂ„ga inte. 671 01:05:20,209 --> 01:05:23,542 - Vad sĂ€ger du? - Grattis i efterskott. 672 01:05:23,709 --> 01:05:25,667 NĂ€men, nej. 673 01:05:27,209 --> 01:05:32,459 Vi tar hand om det. Om dig. SĂ„ hĂ€r fĂ„r det ta mej fan inte vara! 674 01:05:32,626 --> 01:05:36,459 Det Ă€r andra tider nu. SĂ„nt tar vi inte bara. 675 01:05:36,626 --> 01:05:41,792 - FĂ„r jag ett glas rött? - Oroa dig inte, Ă€lskling. 676 01:06:17,167 --> 01:06:20,209 Är du okej? Är du lite trött? 677 01:06:21,167 --> 01:06:25,792 Kom, vi gĂ„r ut och tar lite luft. 678 01:06:27,667 --> 01:06:31,667 Varför har de bröllopsfesten mitt framför mina ögon? 679 01:06:31,834 --> 01:06:33,959 Varför gör man sĂ„? 680 01:06:34,083 --> 01:06:40,792 Jag vill fruktansvĂ€rt gĂ€rna ge de dĂ€r tvĂ„ en stor, fet smĂ€ll. 681 01:06:42,209 --> 01:06:47,167 Varför gör du inte det? Ge dem en stor, fet smĂ€ll. 682 01:06:48,417 --> 01:06:52,083 Jag gav mina bĂ€sta Ă„r- 683 01:06:52,250 --> 01:06:55,459 -till en jĂ€vla idiot, som inte ville ha barn. 684 01:06:55,626 --> 01:07:00,667 Det ville jag, men inte han. Jag tĂ€nkte: 'Han Ă€ndrar sig'. 685 01:07:01,667 --> 01:07:04,375 Men det gjorde han inte. 686 01:07:04,542 --> 01:07:10,792 TvĂ„ dagar innan jag fyllde 50, lĂ€mnade han mig för en yngre dam. 687 01:07:12,792 --> 01:07:17,125 Ett Ă„r senare fick de tvillingar. 688 01:07:17,292 --> 01:07:18,792 Fy fan! 689 01:07:19,792 --> 01:07:24,125 Hur fan kunde jag sitta och vĂ€nta pĂ„ en karl i sĂ„ mĂ„nga Ă„r- 690 01:07:24,292 --> 01:07:28,042 -som uppenbart föredrog en annan framför mig? 691 01:07:28,876 --> 01:07:33,459 I nĂ€stan 20 Ă„r satt jag dĂ€r som en dum gĂ„s. 692 01:07:33,626 --> 01:07:36,626 Vad hĂ€nde sen, tror du? 693 01:07:36,792 --> 01:07:41,250 Jag fick cancer. Jag trodde att jag var av med skiten, men nej. 694 01:07:42,292 --> 01:07:45,334 Va? Nej, vad sĂ€ger du... 695 01:07:45,500 --> 01:07:48,083 Se inte pĂ„ mig med cockerspaniel-ögon. 696 01:07:48,250 --> 01:07:52,250 Du jobbar ju inom vĂ„rden. Du Ă€r vĂ€l van vid sĂ„nt hĂ€r? 697 01:07:54,626 --> 01:07:56,209 AlltsĂ„... 698 01:07:59,000 --> 01:08:00,709 Åh, herregud! 699 01:08:00,876 --> 01:08:02,542 Åh, gud. 700 01:08:08,209 --> 01:08:10,751 - Kom med mig. - Vad ska vi göra? 701 01:08:10,918 --> 01:08:13,000 Nu ska vi göra nĂ„t kul. 702 01:08:14,375 --> 01:08:16,083 JĂ€vlar. 703 01:08:16,834 --> 01:08:18,083 SĂ„! 704 01:08:27,792 --> 01:08:30,959 Är det hĂ€r en bra idĂ©? Vi vĂ€cker dem ju. 705 01:08:31,083 --> 01:08:34,542 Det Ă€r för fan fredag. De sitter och kĂ€kar tacos. 706 01:08:34,709 --> 01:08:39,250 - Klockan halv ett? - Ja. Ring pĂ„, annars gör jag det! 707 01:08:39,417 --> 01:08:44,209 - Bra. Vad har de för hund? - En jack russell. 708 01:08:44,375 --> 01:08:49,709 En russell? Den klarar vi, inga problem. PĂ„ det nu! 709 01:08:49,876 --> 01:08:51,334 Hej! 710 01:08:51,500 --> 01:08:55,709 Jag rensade lite, för jag behöver bli av med nĂ„gra saker. 711 01:08:57,000 --> 01:09:01,083 - Ja. - Jaha. LĂ€mna det hĂ€r bara. Tack. 712 01:09:01,250 --> 01:09:03,542 Nej, nu lyssnar du pĂ„ mig! 713 01:09:03,709 --> 01:09:05,667 Titta pĂ„ mig. 714 01:09:05,834 --> 01:09:09,334 - Titta pĂ„ mig! - Jag tittar ju pĂ„ dig! 715 01:09:09,500 --> 01:09:13,999 - Du förklarade aldrig varför. - Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt tillfĂ€lle. 716 01:09:14,125 --> 01:09:15,667 Vem Ă€r det? 717 01:09:15,834 --> 01:09:20,375 Du Ă€r orolig att nĂ„n hör och börjar tro att nĂ„t konstigt pĂ„gĂ„r hĂ€r- 718 01:09:20,542 --> 01:09:23,459 -för det har ingen undrat innan! 719 01:09:23,626 --> 01:09:26,042 PĂ„ honom! Bit honom i benet! 720 01:09:26,209 --> 01:09:29,209 Jag gör det lika mycket för Sivs skull. 721 01:09:29,375 --> 01:09:32,542 40 Ă„r av mitt jĂ€vla liv. 722 01:09:34,167 --> 01:09:37,334 - SĂ„ Ă€r det inte. - Det har du rĂ€tt i. 723 01:09:37,500 --> 01:09:42,334 I Ă€rlighetens namn sĂ„ mĂ„ste vi för helvete dra av de tvĂ„ Ă„ren- 724 01:09:42,500 --> 01:09:46,834 -som du var gift med mig och knullade med grannkĂ€rringen! 725 01:09:46,999 --> 01:09:48,000 Sch! 726 01:09:48,167 --> 01:09:51,918 Lycka till med nya frugan. Och ja... 727 01:09:52,042 --> 01:09:53,876 - Hej! - Ja, för fan! 728 01:09:54,000 --> 01:09:58,834 Vilken granne ska du göra lycklig nĂ€sta gĂ„ng? Vem blir det? 729 01:09:58,999 --> 01:10:01,125 Hole-in-one! 730 01:10:01,292 --> 01:10:04,626 - HĂ€r har du! - Ja, fan! Och bam! 731 01:10:05,709 --> 01:10:09,959 Du gjorde det! Du gav honom en sĂ„n jĂ€vla smĂ€ll. Fan, vad bra. 732 01:10:10,083 --> 01:10:14,250 - Jag gjorde det. - Ja. Du Ă€r en kraftkvinna! 733 01:10:16,667 --> 01:10:20,459 Mycket bra! SĂ„ gör en... 734 01:10:41,292 --> 01:10:43,751 Monica? 735 01:10:54,042 --> 01:10:58,459 - Var ska vi ha fĂ„töljen? - Den dĂ€r Ă„ker du pĂ„ tippen med. 736 01:10:58,626 --> 01:11:01,792 - Tippen? - Den passar inte. 737 01:11:06,959 --> 01:11:08,876 Ja... SĂ„ dĂ€r, ja. 738 01:11:11,250 --> 01:11:14,292 Idag blir det stjĂ€rna i boken. 739 01:11:22,584 --> 01:11:26,999 SĂ„ det Ă€r sista gĂ„ngen idag. Hur fan ska det gĂ„? 740 01:11:27,125 --> 01:11:29,209 Harald? 741 01:11:32,125 --> 01:11:36,167 Eva, jag vet att det Ă€r löjligt. Eller... 742 01:11:36,334 --> 01:11:42,125 Det Ă€r patetiskt, det hĂ€r med Madde. Fram och tillbaka sĂ„ hĂ€r. 743 01:11:43,417 --> 01:11:46,375 Jag Ă€r för gammal för sĂ„nt. 744 01:11:48,500 --> 01:11:52,083 SnĂ€lla, Eva. Du kan vĂ€l sĂ€ga nĂ„t? 745 01:11:53,709 --> 01:11:56,125 Jag önskar dig allt gott... 746 01:11:57,000 --> 01:12:00,042 och spark till premiĂ€ren. 747 01:12:00,209 --> 01:12:03,375 - Harald! - Ja, ja. Jag Ă€r inte döv. 748 01:12:04,959 --> 01:12:08,709 - Inte Ă€n. - Harald, har du... 749 01:12:08,876 --> 01:12:11,250 Är du pĂ„ vĂ€g? 750 01:12:13,167 --> 01:12:16,792 Harald har berĂ€ttat sĂ„ fina saker om dig. 751 01:12:16,959 --> 01:12:21,500 Du har betytt mycket för honom. Hur ska vi klara oss utan dig? 752 01:12:21,667 --> 01:12:26,417 Ni kommer att klara er jĂ€ttebra. Jag stannade lĂ€ngre Ă€n tĂ€nkt. 753 01:12:28,500 --> 01:12:30,542 Tack. 754 01:12:35,375 --> 01:12:37,959 FörlĂ„t att jag blir kĂ€nslosam. 755 01:12:38,083 --> 01:12:43,000 Jag Ă€r tacksam över att det finns sĂ„na som dig. 756 01:12:43,167 --> 01:12:46,250 - Tack. - Hej. 757 01:13:33,292 --> 01:13:34,459 Fan. 758 01:13:37,250 --> 01:13:39,792 JĂ€vla förbannade. 759 01:14:32,834 --> 01:14:33,999 Gud! 760 01:14:35,042 --> 01:14:37,500 - HjĂ€lp! - Eva! 761 01:14:37,667 --> 01:14:39,876 SlĂ€pp inte taget! 762 01:14:40,000 --> 01:14:45,999 Jag kommer med stegen nu. Lyft lite pĂ„ knĂ€na. Bara litegrann. 763 01:14:46,125 --> 01:14:50,667 Nu kan du sĂ€tta ner ena foten. Jag hĂ„ller hĂ€r. 764 01:14:50,834 --> 01:14:53,834 Och nĂ€sta. Ett steg till. 765 01:14:53,999 --> 01:14:56,918 - FortsĂ€tt ner, Eva. Jag har dig. - SlĂ€pp! 766 01:14:57,042 --> 01:14:59,417 - LĂ€gg av! - Eva! 767 01:15:01,542 --> 01:15:04,584 Hur gick det? Eva? 768 01:15:04,751 --> 01:15:10,667 Det började pĂ„ vĂ„grĂ€tt 6. CajsaStina Åkerström som sjöng- 769 01:15:10,834 --> 01:15:15,500 -men text och nyckelharpa var Åsa Jinder. 770 01:15:15,667 --> 01:15:20,209 SĂ„ 'Åsa' pĂ„ vĂ„grĂ€tt 6. LodrĂ€tt 7: Musik av Mats... 771 01:15:34,083 --> 01:15:37,167 Vill du ha lite kaffe? Te? 772 01:15:37,334 --> 01:15:42,042 - Jag kan gĂ„. - Nej! Jag gĂ„r. 773 01:15:54,584 --> 01:15:57,667 Jag kanske inte har hanterat det hĂ€r sĂ„ bra. 774 01:16:02,999 --> 01:16:08,584 VĂ„r skilsmĂ€ssa, menar jag. Det ber jag om ursĂ€kt för. 775 01:16:11,125 --> 01:16:15,209 Kan vi sköta den hĂ€r situationen som tvĂ„ vuxna mĂ€nniskor? 776 01:16:16,500 --> 01:16:18,459 Vad menar du? 777 01:16:18,626 --> 01:16:23,709 Jag menar... allting. Alla utspel och... 778 01:16:23,876 --> 01:16:27,834 SĂ„ mitt beteende Ă€r problemet? Du Ă€r inte riktigt klok. 779 01:16:27,999 --> 01:16:31,918 - Du Ă€r fan inte riktigt klok! Va? - Eva Söderberg? 780 01:16:32,042 --> 01:16:37,250 Eva Lilja, tack. DĂ€r Ă€r Söderberg. - Stoppa upp det namnet i arslet! 781 01:16:37,417 --> 01:16:39,709 Vart ska du? 782 01:16:43,500 --> 01:16:46,125 De hade cappuccino. 783 01:16:50,042 --> 01:16:52,209 Vad hĂ€nde? 784 01:16:53,375 --> 01:16:58,125 - Hur Ă€r det med den? - Det Ă€r bra. Eller bĂ€ttre. 785 01:16:58,292 --> 01:17:03,250 Det hade kunnat gĂ„ riktigt illa. Jag Ă€r Ă„terstĂ€lld om nĂ„gra veckor. 786 01:17:05,959 --> 01:17:08,834 Är allt okej mellan dig och pappa? 787 01:17:08,999 --> 01:17:13,751 Ja. SjĂ€lvklart. SjĂ€lvklart Ă€r det det. 788 01:17:17,042 --> 01:17:21,999 Mamma, jag tĂ€nkte pĂ„... Nu nĂ€r du har skadat handen. 789 01:17:22,125 --> 01:17:25,334 Du behöver inte hjĂ€lpa mig att handla och tvĂ€tta. 790 01:17:25,500 --> 01:17:29,584 Det hĂ€r lĂ€ker pĂ„ nĂ„gra veckor. Jag har en hand till. 791 01:17:29,751 --> 01:17:31,959 - Du behöver inte. - Jag vill. 792 01:17:32,083 --> 01:17:34,209 Men jag vill inte. 793 01:17:36,709 --> 01:17:41,876 Jag försöker ha ett privatliv, förstĂ„r du? 794 01:17:42,792 --> 01:17:44,250 Ja. 795 01:17:45,209 --> 01:17:49,000 - Jag visste inte att jag störde. - Mamma! 796 01:17:56,500 --> 01:18:00,959 - Det Ă€r för din skull ocksĂ„. - Det Ă€r inte nĂ„gra problem. 797 01:18:01,709 --> 01:18:07,417 - Gör nĂ„t som du sjĂ€lv blir glad av. - Jag blir glad av att hjĂ€lpa dig. 798 01:18:10,751 --> 01:18:15,042 - VadĂ„? - Jag vet inte. NĂ„t eget. 799 01:18:16,876 --> 01:18:18,959 Som vadĂ„? 800 01:18:22,834 --> 01:18:24,417 Mamma... 801 01:18:27,542 --> 01:18:32,167 Det kan inte bara vara jag, som ger dig mening i livet. 802 01:18:34,167 --> 01:18:37,125 SjĂ€lvklart inte. 803 01:19:07,959 --> 01:19:10,292 - HallĂ„. - Hej. 804 01:19:36,375 --> 01:19:38,834 - Hej. - Hej. 805 01:19:40,125 --> 01:19:41,959 Var Ă€r Siv? 806 01:19:42,083 --> 01:19:44,250 Hon blev inlagd igĂ„r. 807 01:19:44,417 --> 01:19:48,209 - Vill du ha nĂ„t att dricka? - Nej tack, det Ă€r bra. 808 01:19:53,250 --> 01:19:56,667 Hon fĂ„r smĂ€rtstillande och lugnande. 809 01:19:56,834 --> 01:19:59,959 - SĂ„ hon har inte ont? - Nej. 810 01:20:03,999 --> 01:20:06,709 Siv? Du har besök. 811 01:20:10,584 --> 01:20:13,876 Jag Ă€r dĂ€r ute, om du behöver nĂ„t. 812 01:21:15,792 --> 01:21:22,250 SĂ„ fick du en stroke, och det sĂ„g ut som du inte skulle spela igen. 813 01:21:22,417 --> 01:21:25,167 SĂ„ farligt var det inte. 814 01:21:25,334 --> 01:21:29,000 Efter ett par veckor var jag tillbaka i matchen igen. 815 01:21:29,167 --> 01:21:33,042 - Det var vĂ€l en extrem utmaning? - Ja, sjĂ€lvklart. 816 01:21:33,209 --> 01:21:38,500 - Cyrano Ă€r en djĂ€vulsk utmaning. - Det Ă€r premiĂ€r pĂ„ lördag. 817 01:21:38,667 --> 01:21:42,584 - Är du nervös? - Nej, inte vĂ€rre Ă€n vanligt. 818 01:21:42,751 --> 01:21:47,042 Lite daller, men det ska det vara, sĂ„ man skĂ€rper till blicken. 819 01:21:47,209 --> 01:21:52,459 - HĂ€rligt. Det lĂ„ter bra. - Vi fĂ„r hoppas det. 820 01:22:13,167 --> 01:22:19,626 Jag ber dig bara om att ge en dubbel mening Ă„t din svarta slöja. 821 01:22:20,417 --> 01:22:25,167 En liten flik av sorg Ă„t mig. 822 01:22:25,334 --> 01:22:27,459 Jag svĂ€r. 823 01:22:27,626 --> 01:22:33,584 Nu mĂ„ste jag ivĂ€g. De vĂ€ntar pĂ„ mig. 824 01:22:34,751 --> 01:22:39,417 Den smala springan dĂ€r, dĂ€r ska jag gĂ„. 825 01:22:39,584 --> 01:22:43,626 Ta ifrĂ„n mig allt, min lager, min ros. 826 01:22:43,792 --> 01:22:47,999 Ta ifrĂ„n mig allt, som jorden kunde ge mig. 827 01:22:48,125 --> 01:22:54,834 En flĂ€ckfri gĂ„va har jag med mig nĂ€r himlens port slĂ„s upp för mig. 828 01:22:55,751 --> 01:23:00,125 NĂ„nting som sopar stolt den blĂ„ verandan- 829 01:23:00,292 --> 01:23:03,584 -sĂ„ att bĂ„de sol och stjĂ€rnor hĂ„ller andan. 830 01:23:05,375 --> 01:23:07,209 Och det Ă€r... 831 01:23:08,209 --> 01:23:10,542 - Det Ă€r... - SĂ€g det. 832 01:23:12,209 --> 01:23:15,042 FjĂ€dern i min hatt. 833 01:23:56,375 --> 01:23:59,584 - Grattis, Harald. - Tack. 834 01:24:07,751 --> 01:24:10,250 Jag trodde inte du skulle komma. 835 01:24:10,417 --> 01:24:13,500 - Du var sĂ„ bra. - Det var roligt att höra. 836 01:24:14,500 --> 01:24:18,500 - Hur skötte jag mig? - Du var fantastisk. 837 01:24:18,667 --> 01:24:23,542 - Jag kunde alla repliker utantill. - Jag förstĂ„r det. 838 01:24:29,709 --> 01:24:32,999 Vi ska ha lite champagne. - Fröken! 839 01:24:33,125 --> 01:24:35,959 - Harald, fantastiskt. - Tack. 840 01:24:38,500 --> 01:24:40,083 VarsĂ„god. 841 01:24:43,834 --> 01:24:49,292 - Älskling, du Ă€r en stjĂ€rna. - Tack, hjĂ€rtat. 842 01:24:52,375 --> 01:24:54,500 - Hej! - Hej. 843 01:24:56,250 --> 01:24:59,999 - Helt otroligt. Vilken nerv. - HĂ€rligt. 844 01:25:00,125 --> 01:25:04,876 - Geni! Va? AlltsĂ„, Harald! - Tack, unge man. 845 01:25:05,000 --> 01:25:08,999 Det Ă€r jag som ska tacka. Jag grĂ€t hela sista akten. 846 01:25:09,125 --> 01:25:13,834 - Jag bölade. - Det var som om nĂ„n satt pĂ„ kranen. 847 01:25:13,999 --> 01:25:16,542 Harald, Harald, Harald! 848 01:25:26,751 --> 01:25:29,959 Ska lilla jag hĂ„lla tal? 849 01:25:30,876 --> 01:25:35,834 Skyll er sjĂ€lva. Det hĂ€r kommer att bli lĂ„ngt. 850 01:25:38,500 --> 01:25:42,167 Nej, vad Ă€r det hĂ€r? Det Ă€r inget tal. 851 01:25:42,334 --> 01:25:45,375 Det Ă€r ett fĂ€rdtjĂ€nstkvitto. 852 01:25:47,834 --> 01:25:52,000 FĂ€rdtjĂ€nst, rehabilitering, repetitioner. 853 01:25:52,167 --> 01:25:56,167 FĂ€rdtjĂ€nst, rehabilitering, repetitioner. 854 01:25:57,083 --> 01:26:00,542 Det har varit en kamp, ska jag sĂ€ga. 855 01:26:01,334 --> 01:26:06,334 Alla repetitionsperioder Ă€r tuffa, men inget kan mĂ€ta sig med den hĂ€r. 856 01:26:06,500 --> 01:26:10,999 Jag har helt Ă€rligt flera gĂ„nger tĂ€nkt: 'Jag ger upp'. 857 01:26:12,542 --> 01:26:18,125 NĂ€r det var som mörkast, sa jag till mig sjĂ€lv: 'Nu skiter jag i det hĂ€r'. 858 01:26:19,000 --> 01:26:21,751 Men dĂ„ har ni funnits dĂ€r. 859 01:26:21,918 --> 01:26:28,250 Ni har stĂ€llt upp och visat att ni tror pĂ„ mig, vad som Ă€n hĂ€nder. 860 01:26:29,292 --> 01:26:35,000 Men det finns en mĂ€nniska, som har betytt extra mycket för mig. 861 01:26:38,375 --> 01:26:40,500 Din lojalitet, Eva... 862 01:26:41,834 --> 01:26:46,584 din hĂ€ngivenhet och din varma omtanke. 863 01:26:47,542 --> 01:26:49,834 Och dina slavdrivarfasoner. 864 01:26:54,083 --> 01:26:56,667 Det Ă€r orsaken till att jag stĂ„r hĂ€r. 865 01:26:57,751 --> 01:27:03,083 KĂ€ra Eva, frĂ„n djupet av mitt hjĂ€rta... Tack. 866 01:27:12,500 --> 01:27:16,000 - SkĂ„l, för fan. - SkĂ„l! 867 01:27:47,959 --> 01:27:54,000 'Jag Ă€lskar dig! Jag Ă€lskar dig, Roxanne! 868 01:27:54,167 --> 01:27:58,751 Ditt namn bor i min sjĂ€l som i en bjĂ€llra. 869 01:27:58,918 --> 01:28:03,000 Var gĂ„ng din nĂ€rhet kommer mig att skĂ€lva- 870 01:28:03,167 --> 01:28:08,709 -hör jag 'Roxanne', Roxanne som klingar i min sjĂ€l. 871 01:28:09,667 --> 01:28:13,042 Jag Ă€lskar allt hos dig.' 872 01:28:13,209 --> 01:28:18,375 - Du vĂ€cker ju grannarna. - Ja? Men de fĂ„r ju det gratis. 873 01:28:26,083 --> 01:28:28,918 Som tack för all hjĂ€lp. 874 01:28:30,375 --> 01:28:34,417 - Jag gjorde bara mitt jobb. - Det Ă€r inte sĂ„ bara. 875 01:28:37,626 --> 01:28:41,375 - Den hĂ€r ocksĂ„. - Tack. 876 01:28:46,500 --> 01:28:50,375 - Godnatt, Eva. - Godnatt. 877 01:28:59,209 --> 01:29:00,999 VĂ€nta! 878 01:29:05,834 --> 01:29:07,542 Kom. 879 01:29:27,250 --> 01:29:29,000 SkĂ„l. 880 01:29:43,125 --> 01:29:46,167 Har du bott hĂ€r lĂ€nge? 881 01:31:09,000 --> 01:31:10,792 Du? 882 01:31:10,959 --> 01:31:15,542 - Är det hĂ€r resan du pratade om? - Jag ska slĂ€nga den dĂ€r. 883 01:31:15,709 --> 01:31:19,999 Jag har alltid drömt om att Ă„ka runt i Europa pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet. 884 01:31:20,125 --> 01:31:23,834 UpptĂ€cka nya platser. Se var man hamnar. 885 01:31:23,999 --> 01:31:26,334 - Okej. - Vad sĂ€ger du? 886 01:31:26,500 --> 01:31:28,959 - Om vad? - Men bara du och jag. 887 01:31:29,083 --> 01:31:33,667 Erik fĂ„r inte följa med. Varsitt interrailkort. 888 01:31:33,834 --> 01:31:38,999 Och en karta. Vi blundar och pekar, sĂ„ ser vi var vi hamnar. 889 01:31:40,834 --> 01:31:45,500 Musslor i Paris, hyra bil i Provence... 890 01:31:46,292 --> 01:31:49,709 - Är du allvarlig? - Vi gör det bara. 891 01:31:49,876 --> 01:31:54,250 - Och dina förestĂ€llningar? - SĂ„ fort de Ă€r klara, sĂ„ Ă„ker vi. 892 01:31:55,959 --> 01:31:58,792 Du kanske inte vill Ă„ka med mig? 893 01:32:12,250 --> 01:32:16,999 NĂ€men, vad har vi hĂ€r för en liten fining? 894 01:32:18,667 --> 01:32:22,626 En riktig liten sockerbit. Ja, du viftar pĂ„ svansen. 895 01:32:22,792 --> 01:32:25,250 Vad heter du? 896 01:32:25,417 --> 01:32:27,000 Vad heter den? 897 01:32:27,167 --> 01:32:30,918 - Jippie. - Jippie, du Ă€r sĂ„ fin. 898 01:32:31,042 --> 01:32:37,667 Jag har sjĂ€lv haft en jack russell. Det Ă€r den absolut bĂ€sta rasen. 899 01:32:37,834 --> 01:32:40,334 - Ja. - Hej dĂ„, Jippie-Jippie. 900 01:32:40,500 --> 01:32:42,751 Ha en bra dag. 901 01:32:46,292 --> 01:32:51,250 Nu, du. Nu ska vi se. Nu kommer domen. 902 01:33:00,459 --> 01:33:03,375 'EnastĂ„ende Cyrano trollbinder.' 903 01:33:06,999 --> 01:33:13,083 'NĂ€r man orolig trodde att Skoog var ute ur leken pĂ„ grund av sjukdom- 904 01:33:13,250 --> 01:33:17,542 -sĂ„ smashar han och gör sitt livs rollprestation.' 905 01:33:17,709 --> 01:33:21,083 - Grattis. - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 906 01:33:23,209 --> 01:33:26,667 Som vi har kĂ€mpat, Eva. 907 01:33:34,667 --> 01:33:39,542 Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. - HallĂ„ dĂ€r! 908 01:33:39,709 --> 01:33:43,876 Tack sjĂ€lv. Det var en fantastisk kvĂ€ll. 909 01:33:44,000 --> 01:33:49,626 Jag brukar aldrig lĂ€sa, men jag har tittat lite i DN. 910 01:33:49,792 --> 01:33:52,167 Nej, vad roligt! 911 01:33:54,667 --> 01:33:58,167 Vad fan sĂ€ger du? Det dĂ€r fĂ„r du ta en gĂ„ng till. 912 01:33:59,792 --> 01:34:04,375 Det kan du hoppa upp och sĂ€tta dig pĂ„. Wow! 913 01:34:05,500 --> 01:34:09,083 Det Ă€r klart som fan att jag Ă€r redo. 914 01:34:10,417 --> 01:34:17,167 Ja. Underbart. Tack. Ta hand om dig, min vĂ€n. 915 01:34:19,918 --> 01:34:23,209 - Vad var det? - Teaterchefen. 916 01:34:23,375 --> 01:34:27,584 Han sa att det verkar, och nu citerar jag: 917 01:34:28,500 --> 01:34:35,584 'Det verkar vara ett outsinligt behov av att se Harald Skoog just nu.' 918 01:34:38,167 --> 01:34:44,209 DĂ€rför lĂ€gger han om hela sin repertoar för att sĂ€tta upp Lear- 919 01:34:44,375 --> 01:34:47,500 -med mig som Lear. 920 01:34:47,667 --> 01:34:52,083 - Lear? - Kung Lear. Shakespeare. 921 01:34:52,250 --> 01:34:56,042 Det har jag drömt om sen scenskolan. 922 01:34:58,042 --> 01:35:01,834 - NĂ€r dĂ„? - Det vet jag inte. Ganska snart. 923 01:35:03,125 --> 01:35:04,834 Lear! 924 01:35:05,959 --> 01:35:07,876 Lear! 925 01:35:14,626 --> 01:35:16,792 Vad Ă€r det? 926 01:35:16,959 --> 01:35:19,626 - Är du inte glad? - Jo, sĂ„ klart. 927 01:35:19,792 --> 01:35:23,125 Jag ser att det Ă€r nĂ„t. 928 01:35:24,417 --> 01:35:30,667 - Den hĂ€r resan blir inte av dĂ„. - JasĂ„, den. 929 01:35:30,834 --> 01:35:33,918 Den kan vi göra sen, va? 930 01:35:34,042 --> 01:35:39,876 Eiffeltornet stĂ„r kvar. Provence ligger dĂ€r det ligger. 931 01:35:40,000 --> 01:35:46,751 En sĂ„n hĂ€r karaktĂ€r som Lear dyker bara upp en enda gĂ„ng i livet. 932 01:35:49,292 --> 01:35:53,167 Eva, du mĂ„ste lova att hjĂ€lpa mig. 933 01:35:54,751 --> 01:36:00,042 Du Ă€r inte bara min Ă€ngel, du Ă€r min musa. 934 01:36:02,834 --> 01:36:07,250 Helvete, vilket Ă„r det hĂ€r blir! 935 01:36:08,292 --> 01:36:10,209 VĂ€nta. Ta dĂ€r. SĂ„. 936 01:36:20,459 --> 01:36:22,375 Hej dĂ„, min kĂ€ra. 937 01:37:23,876 --> 01:37:27,751 - Men jobbade du dĂ€r dĂ„? - Nej, pĂ„ Stockholmstidningen. 938 01:37:27,918 --> 01:37:33,792 Jag var dĂ€r till slutet av 84, dĂ„ den gick i putten. Sen har jag frilansat. 939 01:37:33,959 --> 01:37:38,999 Hörni, kĂ€ra vĂ€nner, jag har en videohĂ€lsning frĂ„n Siv- 940 01:37:39,125 --> 01:37:42,751 -som hon spelade in nĂ„gra dagar innan hon dog. 941 01:37:42,918 --> 01:37:45,667 Vi kan se den tillsammans. 942 01:37:51,626 --> 01:37:58,209 Mina Ă€lskade vĂ€nner, det hĂ€r gick lite fortare Ă€n jag hade hoppats. 943 01:37:59,292 --> 01:38:02,042 Men... 'C'est la vie'. 944 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 Robban, min finaste quizkombatant. 945 01:38:07,876 --> 01:38:12,209 - 'C'est la vie'. Vilken artist? - Paul Paljett. 946 01:38:12,375 --> 01:38:15,542 - Eller... - Hansson, Carson och Malmqvist. 947 01:38:15,709 --> 01:38:17,417 Slamkrypare. 948 01:38:17,584 --> 01:38:19,667 Och söta, lilla Oskar... 949 01:38:20,918 --> 01:38:26,918 Lova mig att skriva fĂ€rdigt din avhandling. För min skull. 950 01:38:27,042 --> 01:38:32,334 Tyson, du har ett hjĂ€rta av renaste guld. 951 01:38:32,500 --> 01:38:35,083 Jelena, din busunge- 952 01:38:35,250 --> 01:38:38,876 -se till att det finns serbisk mat pĂ„ menyn. 953 01:38:39,876 --> 01:38:41,459 Jag lovar. 954 01:38:41,626 --> 01:38:44,959 Marko, se till att hon skĂ€rper sig. 955 01:38:45,083 --> 01:38:46,792 Och Eva. 956 01:38:49,209 --> 01:38:55,250 Har du börjat leva nu? Om inte, sĂ„ sĂ€tt för fan fart. 957 01:38:56,667 --> 01:39:01,125 Annars kommer jag och ger dig en stor jĂ€vla smĂ€ll! 958 01:39:02,167 --> 01:39:04,250 SĂ„ fĂ„r det bli. 959 01:39:05,167 --> 01:39:09,834 IkvĂ€ll ska ni Ă€ta och dricka allt vad ni orkar. 960 01:39:09,999 --> 01:39:11,876 Jag tar notan. 961 01:39:12,834 --> 01:39:18,709 Det enda jag Ă„ngrar Ă€r att jag inte gjorde det hĂ€r för er tidigare. 962 01:39:44,125 --> 01:39:47,542 - Hej, Harald. - Som jag har försökt fĂ„ tag pĂ„ dig. 963 01:39:47,709 --> 01:39:52,083 - Jag saknar dig. - Jag hade telefonen pĂ„ ljudlöst. 964 01:39:52,250 --> 01:39:54,500 Jag pratade med teatern idag. 965 01:39:54,667 --> 01:39:59,125 Efter de dĂ€r recensionerna, mĂ„ste de förlĂ€nga spelperioden. 966 01:39:59,292 --> 01:40:02,709 - Biljetterna sĂ€ljer som smör. - Fasen, vad roligt. 967 01:40:02,876 --> 01:40:07,542 Om nĂ„gra veckor börjar vi repetera 'Kung Lear'. Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad. 968 01:40:07,709 --> 01:40:10,626 Du mĂ„ste komma hit och fira med mig. 969 01:40:11,584 --> 01:40:16,500 Jag hade jĂ€ttegĂ€rna gjort det, men... jag Ă€r ganska trött. 970 01:40:17,709 --> 01:40:21,999 - Synd. Jag Ă€r en jĂ€vel pĂ„ musslor. - En annan gĂ„ng. 971 01:40:22,125 --> 01:40:25,667 'Och hĂ€r stĂ„r jag, din slav. 972 01:40:25,834 --> 01:40:30,125 En fattig, föraktad, svag, svag gammal man.' 973 01:40:31,000 --> 01:40:34,500 - Hej dĂ„, Harald. - Hej dĂ„. Puss. 974 01:40:53,959 --> 01:40:58,125 Eva Söderberg. Eller... Eva Lilja, menar jag. 975 01:40:58,292 --> 01:41:01,999 Hej! Jag ringer om reseböckerna. Finns de kvar? 976 01:41:02,125 --> 01:41:07,000 - Jaha. Kan du vĂ€nta lite? - Okej. 977 01:41:12,667 --> 01:41:16,459 - Ja, jag har allihop hĂ€r. - Vad bra. 978 01:41:18,500 --> 01:41:21,125 'VingĂ„rdar i Portugal.' 979 01:41:21,292 --> 01:41:24,083 'Tre veckor pĂ„ Rivieran.' 980 01:41:26,876 --> 01:41:30,250 -'Mitt Schwarzwald.' -Mitt Schwarzwald. 981 01:41:33,500 --> 01:41:36,125 'Toscana som du aldrig sett det.' 982 01:41:39,292 --> 01:41:42,042 -'Matens Madrid.' -Okej. 983 01:41:48,584 --> 01:41:50,792 HallĂ„? Är du kvar? 984 01:41:52,667 --> 01:41:54,209 HallĂ„? 985 01:41:59,042 --> 01:42:03,209 Böckerna Ă€r faktiskt inte till salu lĂ€ngre. FörlĂ„t. 986 01:42:03,375 --> 01:42:05,709 Jaha. Hej. 987 01:42:25,918 --> 01:42:31,375 KĂ€ra Harald. De senaste mĂ„naderna har betytt mycket för mig. 988 01:42:31,542 --> 01:42:33,876 Jag Ă€r oerhört tacksam. 989 01:42:39,083 --> 01:42:44,000 Jag har lĂ€rt mig mycket om mig sjĂ€lv. Vad jag sjĂ€lv behöver. 990 01:42:49,167 --> 01:42:53,250 Att repetera 'Kung Lear' med dig hade sĂ€kert varit lĂ€rorikt. 991 01:42:53,417 --> 01:42:56,250 'Nu Ă€r hon till evig tid för mig förlorad.' 992 01:42:56,417 --> 01:42:59,292 Jag lĂ€ste pjĂ€sen. Fantastisk. 993 01:43:00,792 --> 01:43:07,167 Han blir sviken, tappar förstĂ„ndet. Det kan jag relatera till. 994 01:43:09,918 --> 01:43:13,751 - HallĂ„, Eva. - Jag vill inte bli galen som Lear. 995 01:43:13,918 --> 01:43:17,083 SĂ„ nu ger jag mig ut pĂ„ min egen resa. 996 01:43:17,250 --> 01:43:21,959 Jag behöver ingen annan. Jag kan göra den sjĂ€lv. 997 01:43:23,083 --> 01:43:27,792 Ta hand om dig, och lova att vara den mest glimrande kung Lear- 998 01:43:27,959 --> 01:43:32,000 -som nĂ„n nĂ„nsin har fĂ„tt uppleva. 999 01:43:32,167 --> 01:43:37,250 Med kĂ€rlek din 'sköterska' Eva. 1000 01:44:12,083 --> 01:44:14,209 Eva! 1001 01:44:22,626 --> 01:44:25,209 Åh, fy fan. 1002 01:44:25,375 --> 01:44:27,999 AlltsĂ„, jag... 1003 01:44:28,125 --> 01:44:33,250 Jag skulle... Eller... Jag tĂ€nkte bara att jag... 1004 01:44:33,417 --> 01:44:36,500 - Har du glömt din replik? - Ska ni med? 1005 01:44:36,667 --> 01:44:41,209 Nej! Och nu kan ni fanimej vĂ€nta pĂ„ mig för en gĂ„ngs skull! 1006 01:44:42,417 --> 01:44:45,209 Kommer du tillbaka? 1007 01:44:46,792 --> 01:44:49,375 - Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ nu. - HĂ€r. 1008 01:44:49,542 --> 01:44:52,250 Den Ă€r oslagbar om man vill hamna rĂ€tt. 1009 01:44:52,417 --> 01:44:56,626 - Den hjĂ€lper dig att hitta hem ocksĂ„. - Jag har gps pĂ„ mobilen. 1010 01:44:56,792 --> 01:45:01,918 Det Ă€r som att jĂ€mföra schlager med blues. Den dĂ€r Ă€r pĂ„ riktigt. 1011 01:45:04,209 --> 01:45:06,792 - Tack för allt, Harald. - Tack sjĂ€lv. 1012 01:45:08,959 --> 01:45:11,584 - Ta plats. Tid för avgĂ„ng. - Ja, ja. 1013 01:49:28,584 --> 01:49:32,375 ÖversĂ€ttning: Anna Ek Scandinavian Text Service 1014 01:49:32,584 --> 01:49:34,584 Ansvarig utgivare: Kristina Nises 81305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.