All language subtitles for A.Bump.Along.The.Way.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[V.6.]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 [V.6.] 2 00:01:18,645 --> 00:01:20,180 All right, what age do you think I am? 3 00:01:20,213 --> 00:01:21,281 I don't know, 30s? 4 00:01:24,285 --> 00:01:25,319 Thirty, thirty. 5 00:01:27,288 --> 00:01:28,589 Why? What age are you? 6 00:01:29,924 --> 00:01:32,493 A lady doesn't tell her age. 7 00:01:32,526 --> 00:01:33,594 You're a lady? 8 00:01:34,862 --> 00:01:36,330 You mind your manners! 9 00:01:36,362 --> 00:01:37,498 I'm only messing. 10 00:01:37,799 --> 00:01:39,500 Happy birthday anyway, gorgeous. 11 00:01:40,668 --> 00:01:42,237 I can't believe you're single. 12 00:01:42,737 --> 00:01:45,672 I was sure you'd be married with weans and the whole shebang. 13 00:01:45,705 --> 00:01:47,241 No. Not married. 14 00:01:47,708 --> 00:01:49,576 One wean, but she's a big girl now. 15 00:01:49,809 --> 00:01:51,912 She's 15, going on 50. 16 00:01:53,479 --> 00:01:55,383 Jeez, you must have had her when you were young. 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,684 Mmm. 18 00:02:04,692 --> 00:02:07,295 Oh! Oh! Oh! Oh! 19 00:02:07,494 --> 00:02:08,962 Oh, it's not very comfortable. 20 00:02:08,996 --> 00:02:10,564 Let's go to your gaff. 21 00:02:11,098 --> 00:02:13,568 My daughter's there. Let's go to yours. 22 00:02:14,100 --> 00:02:15,937 I live with my ma and da. 23 00:02:22,443 --> 00:02:23,878 For fuck sake! 24 00:02:23,910 --> 00:02:25,946 Me and me mates are getting a gaff soon. 25 00:02:25,980 --> 00:02:27,715 Oh, just take me home. 26 00:02:27,748 --> 00:02:28,750 Come on. 27 00:02:29,783 --> 00:02:30,919 You'll have a good time. 28 00:02:42,028 --> 00:02:45,432 Ooh! Ooh! Oops! Oh, it's not very comfortable. 29 00:02:52,473 --> 00:02:53,741 It's like a double bed. 30 00:02:56,976 --> 00:02:59,012 No, let's do this some other time. 31 00:02:59,045 --> 00:03:00,814 Come on, you're breaking me heart! 32 00:03:00,848 --> 00:03:03,250 Come on. I want to give you a birthday present. 33 00:03:03,283 --> 00:03:04,518 Oh, fuck! 34 00:03:17,964 --> 00:03:20,401 And you just take the left up here. 35 00:03:20,767 --> 00:03:23,003 I'll drop you here. I'm heading over this way. 36 00:03:24,805 --> 00:03:25,974 Okay. 37 00:03:38,419 --> 00:03:40,588 Well, thanks for the ride home, Barry. 38 00:03:40,621 --> 00:03:42,022 Thanks for the ride, Paula. 39 00:03:42,922 --> 00:03:44,425 My name is Pamela. 40 00:03:44,791 --> 00:03:47,461 I know, that's what I said, Paumela. 41 00:03:49,663 --> 00:03:51,599 'Night. Safe home. 42 00:05:00,633 --> 00:05:02,537 Get up, ya waster! 43 00:05:02,770 --> 00:05:06,674 I'm up. All right, I'm up, I'm up. 44 00:05:12,945 --> 00:05:14,549 Oh, my God. 45 00:05:45,077 --> 00:05:46,880 What time did you get in at anyway? 46 00:05:47,280 --> 00:05:49,716 Oh, please lighten up, love. It was me birthday. 47 00:05:50,450 --> 00:05:54,722 Aye, and you couldn't just go out for a meal like any normal 44-year-old? 48 00:05:55,322 --> 00:05:57,725 Me and the girls had a hearty meal, love. 49 00:05:58,392 --> 00:06:02,430 Six bottles of Prosecco and a fete of gin and tonics! 50 00:06:02,462 --> 00:06:04,532 You just gonna sit there hungover all day? 51 00:06:15,875 --> 00:06:18,145 This is fortified with omega three. 52 00:06:19,178 --> 00:06:20,181 That's fish oil! 53 00:06:20,714 --> 00:06:23,584 What kind of person can't even buy vegan orange juice? 54 00:06:24,484 --> 00:06:25,686 I'm away. 55 00:06:27,988 --> 00:06:29,924 And why are you throwing out my stuff? 56 00:06:31,558 --> 00:06:32,926 Oh, no, I'm not throwing it out. 57 00:06:32,960 --> 00:06:35,863 I was just reddin' up and I thought you might want to keep those. 58 00:06:36,697 --> 00:06:37,799 I remember this. 59 00:06:38,731 --> 00:06:40,101 Alfie and Annie Rose. 60 00:06:40,835 --> 00:06:44,005 Mind I used to change the names to Alfie and Allegra Rose? 61 00:06:46,907 --> 00:06:48,609 "Property of the Library." 62 00:06:49,308 --> 00:06:51,678 This was due back 12 years ago! 63 00:07:13,233 --> 00:07:14,802 Hello, class. Class! Class! 64 00:07:14,835 --> 00:07:18,539 Hello, everybody. Hello, class. Thank you. Erm... 65 00:07:18,572 --> 00:07:23,077 I'm Mr Gibson. Your new Art Teacher while Mrs. Weir's on maternity leave. 66 00:07:23,109 --> 00:07:26,580 I need you to speak up nice and loudly when I call your name, 68 00:07:26,613 --> 00:07:29,617 so I know where you are and who you are. 69 00:07:29,650 --> 00:07:31,284 Amy Anderson. 70 00:07:31,318 --> 00:07:32,853 - Here. - Amy. 71 00:07:32,885 --> 00:07:34,755 - Luke Boyle. - Here. 72 00:07:34,787 --> 00:07:36,856 Luke. Algebra Casey. 73 00:07:38,025 --> 00:07:40,294 Allegra Casey? 74 00:07:40,327 --> 00:07:44,731 Allegra, sorry, I just... I've never heard that name before. 75 00:07:44,765 --> 00:07:46,800 You've never heard of Allegra? 76 00:07:46,832 --> 00:07:49,169 The new car from Toyota. 77 00:07:49,837 --> 00:07:51,805 Yeah, okay. Thank you. 78 00:07:51,837 --> 00:07:54,174 I'm here, but everyone calls me Ally. 79 00:07:54,207 --> 00:07:55,943 When has anyone ever called you Ally? 80 00:07:55,976 --> 00:07:57,011 Oh, Ally! 81 00:07:59,779 --> 00:08:03,851 Okay, thank you. Okay, well, you're here now. 82 00:08:03,883 --> 00:08:06,586 That's the important thing, okay? Thanks, Ally. 83 00:08:06,620 --> 00:08:08,022 - Jack Davidson? - Here. 84 00:08:08,854 --> 00:08:11,592 Hi, Jack. Hijack. 85 00:08:16,096 --> 00:08:17,765 Okay, uh... 86 00:08:18,998 --> 00:08:20,301 Right, and... 87 00:08:20,334 --> 00:08:23,202 Ally, can you tell me what you've done with Mrs. Weir so far? 88 00:08:23,236 --> 00:08:24,604 Um, self-portraits. 89 00:08:24,638 --> 00:08:28,042 Self-portraits. That's good. Okay, we'll start with self-portraits. 90 00:08:28,074 --> 00:08:30,810 We'll probably lead in with that. Is that okay? Thank you, Ally. 91 00:08:35,881 --> 00:08:38,017 Hi. I'm dying. 92 00:08:38,050 --> 00:08:41,789 We ended up in gay bar, sniffing poppers till 4:00 in the morning. 94 00:08:41,822 --> 00:08:42,789 Oh, Jesus! 95 00:08:42,823 --> 00:08:45,793 Aye! And the birthday girl disappeared home. 96 00:08:45,826 --> 00:08:47,962 Haha! I wish I hadn't. 97 00:08:47,995 --> 00:08:50,029 I ended up shagging that young fellow. 98 00:08:50,063 --> 00:08:52,032 Jeez, Pam. He looked about 12. 99 00:08:52,064 --> 00:08:53,967 Excuse me, he was 24. 100 00:08:55,001 --> 00:08:57,303 He still lives with his ma and da. 101 00:08:59,673 --> 00:09:01,140 Christ, Sinead. 102 00:09:01,174 --> 00:09:03,143 We didn't even use a condom. 103 00:09:03,175 --> 00:09:06,279 I have to get tested for STDs. 104 00:09:06,313 --> 00:09:08,915 Jeez, you're lucky you're infertile. 105 00:09:08,948 --> 00:09:11,117 It's not like chlamydia is gonna do you any harm. 106 00:09:12,752 --> 00:09:15,088 I have to stop getting myself in that state. 107 00:09:15,121 --> 00:09:18,125 Aye. You are in a bigger state than Texas right enough. 108 00:09:18,158 --> 00:09:20,327 Here. I got a curt myself. 109 00:09:20,360 --> 00:09:21,395 What? 110 00:09:21,428 --> 00:09:23,397 You know Danny? Bobby's friend? 111 00:09:23,429 --> 00:09:25,632 Ah! I knew he was into you. 112 00:09:25,665 --> 00:09:28,167 Right. Fill me in over the hair of the dog. 113 00:09:28,201 --> 00:09:30,371 Oh, I'm hanging. 114 00:09:35,675 --> 00:09:36,943 Fuck it! 115 00:09:40,146 --> 00:09:42,116 - Medicinal only. - Mmm-hmm. 116 00:09:43,382 --> 00:09:45,352 - Slainte. - Slainte. 117 00:10:25,025 --> 00:10:26,961 Hey, Finn. Good luck on Saturday. 118 00:10:29,096 --> 00:10:31,065 Good luck with the match. 119 00:10:31,698 --> 00:10:34,934 Twilight girl from Magoo's class is talking to you. 120 00:10:37,036 --> 00:10:38,705 Shut up, would ya? 121 00:10:39,840 --> 00:10:41,142 Come on! 122 00:10:43,110 --> 00:10:45,779 Don't put that batch on for another hour, Michael. 123 00:10:45,812 --> 00:10:47,448 The Roxy staff like theirs warm. 124 00:10:47,481 --> 00:10:49,183 Good woman, Pam. 125 00:10:49,216 --> 00:10:51,284 - Pamela. - Auck, Rhiannon, how are you? 126 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 - Great. - How's your granny? 127 00:10:53,019 --> 00:10:54,020 All right. Good. 128 00:10:54,053 --> 00:10:55,889 Have the wee order all ready. 129 00:10:55,922 --> 00:10:58,859 And I put a few of them wee fancy buns that she likes. 130 00:10:58,891 --> 00:11:00,927 Oh, thanks. She'll be all lurred. 131 00:11:00,961 --> 00:11:02,096 Tell her I was asking for her. 132 00:11:02,129 --> 00:11:03,130 Will do. 133 00:11:03,929 --> 00:11:08,702 And we'll need another dozen of those turnovers for the boys on the building site. 135 00:11:13,906 --> 00:11:15,174 What's happening? 136 00:11:15,207 --> 00:11:17,745 Hello, boys. How are youse? 137 00:11:17,778 --> 00:11:19,180 What's happening? 138 00:11:28,255 --> 00:11:29,390 These are all half price? 139 00:11:29,423 --> 00:11:32,493 These are half-priced today, yes. Two for 50p. 140 00:11:32,525 --> 00:11:34,294 - Give me two of them. - Two of them, yes. 141 00:11:34,327 --> 00:11:38,164 Jelly's turned out bad so had to pop them on half-price stash. 142 00:11:38,198 --> 00:11:39,900 - What's wrong with them? - What's wrong with them? 143 00:11:39,933 --> 00:11:41,268 Ya ever seen ones like them before? 144 00:11:43,135 --> 00:11:44,603 - Don't bother, honey. - You know it. 145 00:11:44,638 --> 00:11:47,508 He always forgets his money. Ah, here, love. It doesn't matter. 146 00:11:47,540 --> 00:11:50,309 All right. All the best, lads, take care. 147 00:11:50,342 --> 00:11:51,844 She's fucking cool. 148 00:11:51,877 --> 00:11:53,012 I bet she'd go for it. 149 00:12:16,369 --> 00:12:17,370 Where were you? 150 00:12:17,404 --> 00:12:19,106 You were supposed to help me with the shopping. 151 00:12:19,573 --> 00:12:21,775 I was waiting for you for ages like a gak. 152 00:12:23,275 --> 00:12:24,277 I am talking to you. 153 00:12:25,946 --> 00:12:27,548 Are you ever gonna use cotton bags? 154 00:12:27,581 --> 00:12:30,050 Oh, get off your high horse and give me a hand. 155 00:12:30,082 --> 00:12:31,552 Do you do it just to annoy me? 156 00:12:31,584 --> 00:12:34,053 I mean, they are hanging on the back of the door. 157 00:12:42,062 --> 00:12:45,231 And why did you leave me to run around Derry 158 00:12:45,265 --> 00:12:47,067 with a stupid Italian name? 159 00:12:47,100 --> 00:12:49,069 Well, if you cheered up a bit, you might like it. 160 00:12:49,101 --> 00:12:50,504 It's supposed to mean joyful. 161 00:12:50,536 --> 00:12:53,339 I didn't realize I was being sarcastic when I picked it. 162 00:12:54,975 --> 00:12:58,077 Great. Charity donuts again. 163 00:12:59,913 --> 00:13:01,414 When are you gonna get a real job? 164 00:13:01,448 --> 00:13:04,351 Oh, you mean instead of the pretend one that pays the bills? 165 00:13:04,384 --> 00:13:05,452 "Pays the bills"? 166 00:13:05,952 --> 00:13:07,287 This is Granny's house. 167 00:13:07,319 --> 00:13:09,222 We'd be homeless if we had to pay rent. 168 00:13:09,255 --> 00:13:10,190 What is this about? 169 00:13:10,223 --> 00:13:12,491 Working part-time at a bakery at your age? 170 00:13:12,525 --> 00:13:14,060 What a success. 171 00:13:16,295 --> 00:13:20,234 I didn't have a chance to have a career, because I was raising you on my own, 173 00:13:20,266 --> 00:13:23,236 and looking after your granny, which was not easy. 175 00:13:23,270 --> 00:13:24,838 And I happen to like my job. 176 00:13:25,539 --> 00:13:28,074 Well, Granny's dead, and I'm not a wean any more. 177 00:13:28,107 --> 00:13:29,108 Then stop behaving like one. 178 00:13:29,476 --> 00:13:30,376 Me? 179 00:13:30,410 --> 00:13:32,946 The age of you, running after younger men! 180 00:13:33,480 --> 00:13:35,515 - What? - Find a fellow your own age. 181 00:13:48,260 --> 00:13:51,231 No, she's just... She's just a cheeky wee bitch. 182 00:13:51,497 --> 00:13:53,165 She just gives out all day long. 183 00:13:53,198 --> 00:13:55,068 You know what it's like at that age. 184 00:13:55,101 --> 00:13:56,236 I suppose. 185 00:13:56,269 --> 00:13:58,438 There you go. Hot to trot. 186 00:14:03,375 --> 00:14:05,145 Christ! I love contouring. 187 00:14:05,178 --> 00:14:06,580 Mmm! 188 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 No. Do you know what? Actually, I am all right. 189 00:14:11,150 --> 00:14:12,553 I don't feel too great. 190 00:14:13,486 --> 00:14:14,989 Hey, don't flake on me now. 191 00:14:15,255 --> 00:14:17,390 No, no, no. I'm grand. I'm definitely coming. 192 00:14:17,424 --> 00:14:19,192 I just don't feel like myself. 193 00:14:19,225 --> 00:14:20,594 It's our Chrissy's engagement party. 194 00:14:20,626 --> 00:14:22,295 First time Danny's meeting the weans. 195 00:14:22,663 --> 00:14:24,999 I'm nervous, Pam. I need you to back me up. 196 00:14:25,664 --> 00:14:28,101 And I'm mad about him. 197 00:14:28,468 --> 00:14:30,569 When you know... you know. 198 00:14:30,602 --> 00:14:32,539 Hmm. No, I'm coming. I'm coming. 199 00:14:32,572 --> 00:14:34,575 I just don't feel right. My boobs are sore. 200 00:14:34,975 --> 00:14:36,310 - Sore boobs? - Mmm. 201 00:14:36,342 --> 00:14:37,443 Feeling sick? 202 00:14:37,477 --> 00:14:39,313 If I didn't know better, I would say you were pregnant. 203 00:14:39,346 --> 00:14:41,181 Oh, fuck! 204 00:14:43,082 --> 00:14:44,952 Jesus, Sinead, I couldn't be pregnant. 205 00:14:45,151 --> 00:14:46,352 You and your wonky one? 206 00:14:46,720 --> 00:14:49,123 More like the menopause at our age. 207 00:15:08,241 --> 00:15:10,678 Cows are so pumped full of antibiotics, 208 00:15:11,010 --> 00:15:14,213 and the people with penicillin allergies can't eat burgers. 209 00:15:16,582 --> 00:15:18,485 That's what I could eat, a big, juicy burger. 210 00:15:18,784 --> 00:15:20,120 Hilarious, Ma. 211 00:15:20,720 --> 00:15:21,989 Huh, love? 212 00:15:23,188 --> 00:15:24,257 Hangover food? 213 00:15:24,757 --> 00:15:25,992 No, not even. 214 00:15:26,625 --> 00:15:28,595 Right. Well, I have to go, 215 00:15:28,627 --> 00:15:31,063 cos I have to walk to the library before school, 216 00:15:31,097 --> 00:15:33,000 because someone can't even drive. 217 00:16:11,438 --> 00:16:12,472 Fuck! 218 00:16:20,212 --> 00:16:21,381 What the fuck will I do? 219 00:16:21,715 --> 00:16:22,716 I don't know. 220 00:16:24,083 --> 00:16:25,284 Well, I'll ask around, 221 00:16:25,318 --> 00:16:26,486 get you those tablets. 222 00:16:26,720 --> 00:16:28,722 - Do we need to go to England? - Sinead. 223 00:16:29,188 --> 00:16:32,125 After Allegra, I was told I couldn't have any more weans. 224 00:16:32,158 --> 00:16:33,159 Now you know what that was like. 225 00:16:36,295 --> 00:16:37,330 Well then, sure. 226 00:16:37,831 --> 00:16:39,433 It's the best thing that could happen to you. 227 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 You're going to have a wee baby. 228 00:16:41,433 --> 00:16:42,769 At my age? 229 00:16:42,802 --> 00:16:44,104 What if there's something wrong with it? 230 00:16:44,504 --> 00:16:46,373 Oh, Jesus, Pam. Don't talk like that. 231 00:16:46,573 --> 00:16:48,542 The dad... I don't even know his surname. 232 00:16:49,842 --> 00:16:52,279 Oh, God! I'm so sorry, Pam. 233 00:16:52,645 --> 00:16:54,448 You know how I get when I'm nervous. 234 00:16:59,819 --> 00:17:00,821 Fuck! 235 00:17:04,357 --> 00:17:05,492 Fuck. 236 00:17:19,339 --> 00:17:21,508 The scan puts you at 10 weeks, 237 00:17:21,541 --> 00:17:25,646 so conception happened around eight weeks ago. Would that be right? 238 00:17:26,379 --> 00:17:27,581 Yeah. 239 00:17:27,948 --> 00:17:29,615 You have a complicated history. 240 00:17:30,483 --> 00:17:33,386 Ectopic pregnancy at 17, 241 00:17:33,419 --> 00:17:39,126 one fallopian tube, endometriosis, and you're in your mid-forties. 243 00:17:39,159 --> 00:17:40,159 Yeah. 244 00:17:41,294 --> 00:17:45,099 So, this baby is a wee miracle, then. 246 00:17:47,066 --> 00:17:50,103 Now, there are some risks 247 00:17:50,403 --> 00:17:52,772 that come with a geriatric pregnancy. 248 00:17:53,840 --> 00:17:55,542 But it's not all doom and gloom. 249 00:17:55,909 --> 00:17:59,213 There are definite advantages to having a baby at your age. 250 00:17:59,912 --> 00:18:04,851 One has more sense, more experience, and you are financially better off. 252 00:18:25,470 --> 00:18:26,506 Oh, I'm fucked. 253 00:18:45,257 --> 00:18:46,293 Hello, Barry's Plumbing. 254 00:18:46,759 --> 00:18:48,394 Hello, Barry. It's Pamela. 255 00:18:49,262 --> 00:18:50,264 Hi. 256 00:18:50,764 --> 00:18:52,399 We met in Duggan's a while back. 257 00:18:52,431 --> 00:18:53,432 You drove me home. 258 00:18:54,065 --> 00:18:55,835 We went for a drive first, mind. 259 00:18:57,937 --> 00:18:59,438 We parked up in Gobnascale. 260 00:19:00,005 --> 00:19:01,941 That's right. What's cracking? 261 00:19:03,309 --> 00:19:04,678 I need to talk to you. 262 00:19:07,380 --> 00:19:09,283 Do you wanna meet in town for a coffee? 263 00:19:10,515 --> 00:19:12,385 Jesus, not in town. 264 00:19:12,819 --> 00:19:14,855 I can meet you up in Gobnascale now. 265 00:19:16,656 --> 00:19:17,658 Right. 266 00:19:17,923 --> 00:19:19,425 Okay. 267 00:19:19,458 --> 00:19:20,561 See you there. 268 00:19:21,727 --> 00:19:22,962 Right. 269 00:19:23,862 --> 00:19:25,832 Right, right, right. 270 00:19:48,053 --> 00:19:49,656 Couldn't keep away from me, eh? 271 00:19:50,122 --> 00:19:51,189 I have to talk to you. 272 00:19:51,224 --> 00:19:53,593 I can think of a few things I want to say to you. 273 00:19:57,397 --> 00:19:59,332 We should go somewhere more appropriate. 274 00:19:59,364 --> 00:20:01,801 I don't plan on doing anything appropriate with you. 275 00:20:04,603 --> 00:20:05,605 Do you feel that? 276 00:20:06,073 --> 00:20:08,809 Ten seconds with you, and it's hard as a rock, you minx. 277 00:20:11,410 --> 00:20:12,879 I'm pregnant and it's your baby. 278 00:20:16,983 --> 00:20:18,418 Don't fucking touch me. 279 00:20:18,450 --> 00:20:19,785 This is what happens when you're not careful. 280 00:20:19,986 --> 00:20:22,322 You told me that you couldn't have any weans. 281 00:20:26,359 --> 00:20:28,962 And I'm not the only boy who's fucked you recently, 282 00:20:28,995 --> 00:20:31,063 so go find someone else to scam money off. 283 00:20:31,096 --> 00:20:32,131 How am I scamming you? 284 00:20:32,165 --> 00:20:34,534 Want me to pay for an imaginary abortion, do you? 285 00:20:34,934 --> 00:20:36,770 I'm not having an abortion. I just wanted you to know. 286 00:20:38,938 --> 00:20:41,408 Never come near me again, you slag! 287 00:21:18,844 --> 00:21:20,046 What's all this? 288 00:21:21,980 --> 00:21:22,982 Quinoa. 289 00:21:23,483 --> 00:21:24,885 It's pronounced quee-noa. 290 00:21:25,118 --> 00:21:27,954 No. Wanda in the health food shop said it's quin-oa. 291 00:21:28,653 --> 00:21:33,326 And there are tomatoes and avocados, and the red onions, they're all organic. 294 00:21:34,393 --> 00:21:35,428 Thanks, Mammy. 295 00:21:38,630 --> 00:21:39,832 Thank you. 296 00:21:58,150 --> 00:21:59,419 You all right, Mammy? 297 00:22:01,053 --> 00:22:02,054 Aye. 298 00:22:03,755 --> 00:22:04,858 You sure? 299 00:22:06,859 --> 00:22:07,861 I don't know. 300 00:22:10,696 --> 00:22:12,366 Allegra, I have to talk to you. 301 00:22:13,565 --> 00:22:14,767 I don't know how... 302 00:22:16,034 --> 00:22:18,071 Well, I do know how, but, um... 303 00:22:22,707 --> 00:22:24,009 I'm 10 weeks pregnant. 304 00:22:27,213 --> 00:22:28,515 Mammy, what? 305 00:22:29,082 --> 00:22:31,551 It just happened. I didn't think I could... 306 00:22:31,583 --> 00:22:32,619 But how? 307 00:22:32,651 --> 00:22:33,919 I don't know, it just... 308 00:22:33,953 --> 00:22:35,122 Mammy. 309 00:22:37,689 --> 00:22:39,793 It might not be such a bad thing, you know. 310 00:22:40,126 --> 00:22:41,128 Who's the dad? 311 00:22:41,960 --> 00:22:42,996 That's not important. 312 00:22:43,028 --> 00:22:44,530 Not important? 313 00:22:45,031 --> 00:22:46,700 Look, I don't know him, darling. 314 00:22:53,805 --> 00:22:55,207 Allegra, please. 315 00:22:55,240 --> 00:22:56,475 Mammy, just... 316 00:22:58,977 --> 00:23:00,112 Just stop. 317 00:23:06,018 --> 00:23:08,921 How can you even think about having another child? 318 00:23:09,322 --> 00:23:11,525 You are a terrible mother! 319 00:23:44,857 --> 00:23:46,059 Morning. 320 00:23:48,727 --> 00:23:49,996 Do you want tea? 321 00:23:52,899 --> 00:23:55,935 Allegra, look. We can't keep normal? We live in the same house. 322 00:23:55,967 --> 00:23:57,204 I don't want anything. 323 00:23:57,771 --> 00:24:00,674 And I can't believe that you told me to go on the pill 324 00:24:00,974 --> 00:24:02,909 and you end up with an unplanned pregnancy. 325 00:24:03,109 --> 00:24:05,544 Darlin', it's not as if I'm sick or something. 326 00:24:05,578 --> 00:24:08,081 - We're going to have a wee baby. - You're having a baby. 327 00:24:08,480 --> 00:24:12,718 I swear, if it wasn't for school, I'd be in Belfast with Daddy. 328 00:24:13,151 --> 00:24:15,154 Love, we both know that wouldn't happen. 329 00:24:18,990 --> 00:24:20,092 You're pathetic. 330 00:24:22,160 --> 00:24:23,662 No wonder Daddy left you. 331 00:25:04,803 --> 00:25:06,273 - Mary. - Hmm? 332 00:25:08,006 --> 00:25:10,009 - Can I tell you a secret? - Of course. 333 00:25:21,853 --> 00:25:24,823 There appears to be a lot of scarring in the womb. 334 00:25:24,857 --> 00:25:27,894 - Scaring? - That'll be the endometriosis. 335 00:25:28,127 --> 00:25:30,163 - God, Pam. - Sinead. 336 00:25:32,598 --> 00:25:34,000 Let's have a look. 337 00:25:37,803 --> 00:25:39,906 There's a fine, healthy wee baby. 338 00:25:41,673 --> 00:25:43,242 - There's the spine. - Oh. 339 00:25:44,810 --> 00:25:46,580 Little heart pumping away. 340 00:25:46,813 --> 00:25:48,180 Oh, look. 341 00:25:48,214 --> 00:25:50,917 Oh, Sinead, look. Oh. 342 00:25:53,284 --> 00:25:54,920 Told ya it'll be fine, didn't I? 343 00:26:06,131 --> 00:26:08,834 Hold hands. Oh, you want to hold my hand, love? 344 00:26:09,901 --> 00:26:11,136 Life's mad, eh? 345 00:26:12,004 --> 00:26:14,674 I'm marrying off me eldest and you're starting over. 346 00:26:17,208 --> 00:26:19,144 Sinead, will you be my birthing partner? 347 00:26:19,410 --> 00:26:21,648 Ah, off course. I'd love that. 348 00:26:21,848 --> 00:26:23,850 Be down at the business end for a change? 349 00:26:23,882 --> 00:26:26,886 I'm not asking you to deliver the wean, I'm asking you to hold me hand. 351 00:26:26,919 --> 00:26:29,389 I know what a birthing partner is, thank you very much. 352 00:26:29,755 --> 00:26:31,858 Had a couple of useless ones, myself. 353 00:26:35,024 --> 00:26:35,829 Finally bagged a good man, but. 354 00:26:36,396 --> 00:26:40,233 And I finally got pregnant again, but the same useless man trouble. 355 00:26:40,632 --> 00:26:44,102 Aye. You'll need Kieran to get his finger out for Allegra, now. 356 00:26:44,136 --> 00:26:45,905 I am not bringing that up again. 357 00:26:46,272 --> 00:26:48,742 You should. Bastard's loaded. 358 00:26:50,208 --> 00:26:51,710 And this one's da, 359 00:26:52,143 --> 00:26:53,679 is his name going on the birth certificate? 360 00:26:53,713 --> 00:26:54,614 No. 361 00:26:55,215 --> 00:26:58,150 You can hardly expect the wean to be brought up in a wee place like this, 362 00:26:58,184 --> 00:26:59,385 and not know who their da is. 363 00:26:59,418 --> 00:27:00,986 I've done me duty. I've told the father. 364 00:27:01,019 --> 00:27:02,955 I can't ask himto play happy families. 365 00:27:03,121 --> 00:27:06,258 Chill out, mucker. No one's asking you to marry the fella. 366 00:27:07,959 --> 00:27:09,862 But the wean has family in the town. 367 00:27:10,396 --> 00:27:11,598 He could end up shagging... 368 00:27:11,630 --> 00:27:14,700 Oh, just let me enjoy the fact the pregnancy's going well. 369 00:27:15,400 --> 00:27:17,336 I'm just saying... 370 00:27:17,704 --> 00:27:20,040 Better deal with it sooner rather than later. 371 00:27:40,025 --> 00:27:41,794 Thank you. 372 00:27:42,828 --> 00:27:43,996 Bye-bye. 373 00:27:52,403 --> 00:27:53,405 Michael. 374 00:27:54,105 --> 00:27:55,174 Yes, my dear. 375 00:27:56,041 --> 00:27:57,377 - Hmm. - What? 376 00:27:57,642 --> 00:27:59,111 Am I doing something wrong? 377 00:27:59,378 --> 00:28:01,347 No. Uh... 378 00:28:03,548 --> 00:28:05,084 I need to tell you something. 379 00:28:09,488 --> 00:28:10,890 Oh, ho, ho, ho, ho, ho. 380 00:28:27,206 --> 00:28:28,908 Doctor's says everything's OK. 381 00:28:33,813 --> 00:28:36,749 Geez, you can see the whole body. 382 00:28:38,284 --> 00:28:39,319 Is that a wee? 383 00:28:39,752 --> 00:28:41,888 I think it's a wee foot. 384 00:28:42,053 --> 00:28:44,224 Is it a boy? 385 00:28:44,556 --> 00:28:47,092 - I dunno yet, love. - When will you know? 386 00:28:47,659 --> 00:28:49,129 Might keep it as a surprise. 387 00:28:51,030 --> 00:28:52,165 Have you any scans of me? 388 00:28:52,364 --> 00:28:54,066 Aha, ha. Up the stairs. 389 00:28:57,136 --> 00:28:58,204 What's your homework? 390 00:28:58,437 --> 00:29:00,439 - Uh, geography. - Do you want a wee hand? 391 00:29:01,173 --> 00:29:03,308 I can manage on my own, Professor Pamela. 392 00:29:03,676 --> 00:29:06,246 Then, you don't need any help, Little Miss Perfect. 393 00:29:13,052 --> 00:29:14,120 What does it feel like? 394 00:29:16,088 --> 00:29:17,557 Not much, really. It's only tiny. 395 00:29:19,592 --> 00:29:21,060 It's like a wee butterfly. 396 00:29:40,345 --> 00:29:42,515 I like this. A lot of good work going on here. 397 00:29:42,881 --> 00:29:44,984 This is good. Very weird, but I like it. 398 00:29:45,284 --> 00:29:48,321 And I like the top of this, Rhiannon. This looks pretty good. 399 00:29:48,353 --> 00:29:51,457 And... Owen, please don't be sniffing that. Thank you. 400 00:29:51,790 --> 00:29:54,560 Uh, Ally, this is good. Maybe a bit more texture on top. 401 00:29:54,592 --> 00:29:57,063 I've got something in the art room. Give me a second. 402 00:29:59,564 --> 00:30:03,870 So, is this baby gonna call your ma "Mammy" or "Granny"? 403 00:30:05,236 --> 00:30:06,238 What? 404 00:30:06,471 --> 00:30:08,206 Ally, I didn't say anything, I promise. 405 00:30:08,239 --> 00:30:11,243 Aw, did you think no one knew anything about Pamela, the baker, 406 00:30:11,276 --> 00:30:13,078 with the wee, deformed bun in the oven? 407 00:30:13,879 --> 00:30:15,615 Did you not have the talk with your ma, 408 00:30:15,648 --> 00:30:17,884 and let her know what happens when she whores about? 409 00:30:17,917 --> 00:30:18,985 Not funny, Shauna. 410 00:30:19,351 --> 00:30:20,519 What's that, Scary Mary? 411 00:30:21,521 --> 00:30:23,923 I heard she doesn't even know who the dad is. 412 00:30:24,390 --> 00:30:27,126 Jesus, what a tramp! 413 00:30:27,159 --> 00:30:29,428 You shut up, Shawna. Who's your niece's da? 414 00:30:30,629 --> 00:30:32,532 Allegra, I swear it wasn't me. 415 00:30:32,797 --> 00:30:34,400 - Allegra! - Don't. 416 00:30:37,136 --> 00:30:39,005 Mary. Mary MARY: Allegra. 417 00:30:40,072 --> 00:30:41,440 Where... where have they gone? 418 00:30:43,207 --> 00:30:44,244 Where have they gone? 419 00:30:46,078 --> 00:30:47,146 Allegra. 420 00:30:48,112 --> 00:30:49,982 I didn't tell anyone, I swear. 421 00:30:50,682 --> 00:30:52,084 Just leave me alone, Mary. 422 00:31:03,394 --> 00:31:04,396 You all right? 423 00:31:05,130 --> 00:31:06,131 Aye. 424 00:31:07,032 --> 00:31:10,236 I've known Shauna my whole life. She's full of shite. 425 00:31:10,669 --> 00:31:11,938 Don't take her on. 426 00:31:12,338 --> 00:31:13,406 She doesn't bother me. 427 00:31:16,608 --> 00:31:19,345 Yeah, I didn't even know Pamela was your ma, till today. 428 00:31:20,278 --> 00:31:21,380 She's so cool. 429 00:31:23,082 --> 00:31:24,183 Aye, she's all right. 430 00:31:26,284 --> 00:31:28,955 Are you excited about getting a wee brother or sister? 431 00:31:30,155 --> 00:31:31,257 Not really. 432 00:31:31,923 --> 00:31:33,992 I think it's a bit weird, to be honest. 433 00:31:34,159 --> 00:31:35,160 Why? 434 00:31:36,094 --> 00:31:37,130 Just is. 435 00:31:38,630 --> 00:31:40,400 Have you other brothers and sisters? 436 00:31:41,065 --> 00:31:42,067 Nah. 437 00:31:42,434 --> 00:31:43,503 Really? 438 00:31:44,602 --> 00:31:45,938 I have four. 439 00:31:47,305 --> 00:31:49,107 Never a minute's peace in our house. 440 00:31:51,776 --> 00:31:53,278 - Who's that? - My ma. 441 00:31:53,544 --> 00:31:55,581 - She works in the school. - Is she a teacher? 442 00:31:55,613 --> 00:31:57,082 No, she's a cleaner. 443 00:31:59,685 --> 00:32:01,621 Here. Have you ever seen this here? 444 00:32:07,359 --> 00:32:08,394 Look. 445 00:32:13,198 --> 00:32:14,667 You should come around the house sometime. 446 00:32:14,699 --> 00:32:16,034 Watch TV or something. 447 00:32:31,516 --> 00:32:33,251 - He's a demon in the sack. - Really? 448 00:32:33,284 --> 00:32:36,287 Aye. He's kinky. Into all sorts. 449 00:32:36,321 --> 00:32:38,624 - Like what? - Like role-playing. 450 00:32:39,157 --> 00:32:40,592 All that rubber gear and all? 451 00:32:41,060 --> 00:32:43,329 Nah. Nah, different. 452 00:32:43,594 --> 00:32:46,364 Lucky you. I've the horn of doom. 453 00:32:46,398 --> 00:32:49,502 Ah, the pregnant horn. I remember it well. 454 00:32:50,302 --> 00:32:52,670 - And ye with no one to sort you out. - Hmm. 455 00:32:52,704 --> 00:32:56,275 Jesus. Your fanny must be chewing your leg off. 456 00:33:02,281 --> 00:33:03,448 What's so funny? 457 00:33:03,748 --> 00:33:06,318 Aye, Tyler's a lovely girl's name. 458 00:33:06,651 --> 00:33:08,153 I like Regan. 459 00:33:08,187 --> 00:33:10,322 OK, I see why youse are laughing. 460 00:33:10,354 --> 00:33:12,223 Can I be in charge of naming the baby? 461 00:33:12,256 --> 00:33:14,560 Right. What names do you like? 462 00:33:15,159 --> 00:33:18,031 Dunno. Finn's nice for a boy. 463 00:33:18,398 --> 00:33:21,699 Hmm. How about Tyrell for a boy? 464 00:33:21,733 --> 00:33:24,803 It's not a packet of crisps. Might as well call it Tayto. 465 00:33:25,070 --> 00:33:27,140 - See, I like the Italian names... - No! 466 00:33:27,506 --> 00:33:29,042 No more Italian names. 467 00:33:29,242 --> 00:33:30,576 Mario. 468 00:33:30,609 --> 00:33:32,111 Ha. Wee Luigi. 469 00:33:32,143 --> 00:33:34,646 Luigi and Allegra. Clever. 470 00:33:35,313 --> 00:33:36,715 I'm only joking. 471 00:33:42,286 --> 00:33:44,355 Michael, I got somebody to fix that machine. 472 00:33:44,389 --> 00:33:46,092 They'll be here on Thursday morning. 473 00:33:46,124 --> 00:33:48,226 - You're a diamond. - Thank you. 474 00:33:48,259 --> 00:33:50,496 I hate to ask, but would you come in tomorrow, Pam, 475 00:33:50,528 --> 00:33:52,797 and take care of the order? Bridie's sick, and I can't ask 476 00:33:52,831 --> 00:33:54,733 - any of the rest of them. - Aye, no bother. 477 00:33:54,765 --> 00:33:56,302 You're a lifesaver. 478 00:33:56,334 --> 00:33:57,602 I enjoy doing this. 479 00:33:57,835 --> 00:34:00,371 You want another one? You're eating for two now. 480 00:34:00,405 --> 00:34:01,573 They're lovely. 481 00:34:07,646 --> 00:34:09,615 Shit! 482 00:34:13,651 --> 00:34:15,253 Shit. 483 00:34:33,338 --> 00:34:35,108 I'll see you in a second. 484 00:34:41,914 --> 00:34:43,649 Aem, Allegra, is it? 485 00:34:44,148 --> 00:34:46,518 Yeah. But everyone calls me Ally. 486 00:34:46,952 --> 00:34:48,688 Right. Ally. 487 00:34:49,320 --> 00:34:51,256 You're mates with Rhiannon Coyle, aren't ye? 488 00:34:52,356 --> 00:34:54,726 - Aye. - Is she on Snapchat? 489 00:34:56,195 --> 00:34:58,530 - Aye, she is. - Have you got her username? 490 00:34:58,764 --> 00:35:00,399 Mmm-hmm. 491 00:35:14,646 --> 00:35:16,381 Grand. Thanks. 492 00:35:44,776 --> 00:35:49,315 Here, you want to see all the wile dear healthy shit your ma's got ye! 493 00:35:49,347 --> 00:35:52,450 Hello, love. Any word from your da about your birthday? 494 00:35:52,483 --> 00:35:54,819 - No. - Jesus, me bladder needs the loo. 495 00:35:59,258 --> 00:36:00,593 You all right, love? 496 00:36:06,764 --> 00:36:08,433 How do you make a boy like you? 497 00:36:09,867 --> 00:36:14,573 Well... if a boy likes you, wild horses won't stop him! 498 00:36:15,407 --> 00:36:19,411 So, if he can't see that you're smart and beautiful and interesting, 499 00:36:19,677 --> 00:36:23,648 well, he's not right for you. What's for you, won't go past you. 500 00:36:24,249 --> 00:36:28,587 But he's so gorgeous. I can't stop thinking about him. 501 00:36:28,619 --> 00:36:31,256 Oh, darlin'. 502 00:36:31,456 --> 00:36:32,924 You want me to buy you a wee dildo? 503 00:36:33,758 --> 00:36:36,861 Oh, my God, you're disgusting. 504 00:36:39,930 --> 00:36:42,834 - What are youse laughing at? - Nothing. 505 00:36:44,836 --> 00:36:46,538 Right, who's for tea? 506 00:36:46,570 --> 00:36:48,006 Aye, I'll have one. 507 00:36:54,046 --> 00:36:56,249 Let me get yours. 508 00:37:00,452 --> 00:37:02,822 Just try and relax. That's it. 509 00:37:08,693 --> 00:37:12,664 We should be able to tell the sex today too, if you want to find out. 510 00:37:13,264 --> 00:37:15,934 - Oh, I'm not sure. - Aye, go on. 511 00:37:18,869 --> 00:37:20,705 - OK. - OK. 512 00:37:36,555 --> 00:37:39,959 - A perfectly healthy baby boy. - Really? 513 00:37:40,758 --> 00:37:44,563 His wee scanned photo's on the fridge if ye want to have a look at him. 514 00:37:57,976 --> 00:37:59,845 What do you think of Finn Kelly? 515 00:38:01,579 --> 00:38:04,316 Um, from the rugby team? 516 00:38:05,184 --> 00:38:07,519 - I don't know. - Do you think he's good-looking? 517 00:38:08,086 --> 00:38:09,454 I don't know him. 518 00:38:09,488 --> 00:38:12,957 You don't have to know someone to have an opinion on their looks. 519 00:38:14,059 --> 00:38:16,062 I suppose he's not ugly. 520 00:38:16,695 --> 00:38:18,463 Well, we've been messaging. 521 00:38:18,896 --> 00:38:20,799 He's asked me to the pictures with him. 522 00:38:21,967 --> 00:38:23,401 Good for you. 523 00:38:23,434 --> 00:38:24,903 I think you like him, though. 524 00:38:25,236 --> 00:38:27,840 What? What are you saying that for. I don't know him. 525 00:38:28,206 --> 00:38:30,041 If you fancy him, I'll not go. 526 00:38:31,410 --> 00:38:33,846 I don't fancy him. 527 00:38:39,017 --> 00:38:40,953 I see the way you look at him, Ally. 528 00:38:42,119 --> 00:38:44,856 He seems sound, but I'm not gonna go with him if you like him. 529 00:38:45,122 --> 00:38:48,961 OK. Maybe he's nice to look at, so I might look at him sometimes, 530 00:38:48,994 --> 00:38:51,764 but, I don't know him, so I can hardly fancy hm. 531 00:38:51,796 --> 00:38:53,532 You go with him. 532 00:38:54,599 --> 00:38:56,434 - You sure? - Course. 533 00:39:12,050 --> 00:39:14,586 Ah, very good. 534 00:39:14,619 --> 00:39:17,423 - Very good, very good performance. - Hmm. 535 00:39:17,456 --> 00:39:19,057 Great. We'll watch another episode. 536 00:39:19,258 --> 00:39:21,761 Ah, sorry, I'm going out. 537 00:39:22,293 --> 00:39:23,996 You're going out tonight again? 538 00:39:24,428 --> 00:39:26,064 It's the weekend, Ma. 539 00:39:26,398 --> 00:39:29,401 I meant to say, we're all going around to Emma's tonight. 540 00:39:29,602 --> 00:39:30,970 Ah, OK. 541 00:40:03,968 --> 00:40:07,840 Pamela, sexy. I'm just in the middle of sending you a picture. 542 00:40:07,872 --> 00:40:10,608 We're sitting with all these French bikers. The craic's ninety! 543 00:40:10,642 --> 00:40:12,744 Oh, I'm scunnered sittin' in. 544 00:40:12,776 --> 00:40:15,213 Speak up, love. I can't hear ye. 545 00:40:15,247 --> 00:40:16,482 The weekends are really... 546 00:40:16,514 --> 00:40:20,151 Here, you did A Level French, you can talk to these'ins. 547 00:41:48,773 --> 00:41:52,177 I know, Mary, it's just I might have other plans now. 548 00:41:52,209 --> 00:41:55,079 Aye, right. My aunt bought the tickets. 549 00:41:55,680 --> 00:41:59,351 Well, I'll give you the money and then I'll pay for yours 550 00:41:59,383 --> 00:42:01,786 and we can all do something else together. 551 00:42:01,820 --> 00:42:04,122 With who? Your new friends? 552 00:42:04,322 --> 00:42:05,990 What's that's supposed to mean? 553 00:42:06,191 --> 00:42:07,893 I never see you any more. 554 00:42:08,425 --> 00:42:10,563 You're always with Rhiannon and her gang. 555 00:42:11,162 --> 00:42:13,197 We see each other nearly every day. 556 00:42:13,231 --> 00:42:15,734 Aye, at school, but never after. 557 00:42:15,999 --> 00:42:17,635 You've always some excuse. 558 00:42:17,668 --> 00:42:19,137 - I don't. - Aye, you do. 559 00:42:19,537 --> 00:42:21,872 You wouldn't even come shoe shopping with me. 560 00:42:21,905 --> 00:42:24,108 And you know I hate picking shoes by myself. 561 00:42:24,142 --> 00:42:25,644 I didn't have time. 562 00:42:26,043 --> 00:42:27,246 And your shoes are lovely. 563 00:42:27,678 --> 00:42:29,180 These are my old shoes. 564 00:42:30,247 --> 00:42:33,084 Even my ma says she doesn't see you any more. 565 00:42:33,918 --> 00:42:35,019 I'm just busy. 566 00:42:35,720 --> 00:42:37,156 Right. 567 00:42:37,488 --> 00:42:39,757 I won't waste any more of your time then. 568 00:42:39,791 --> 00:42:40,926 Bye, Ally. 569 00:42:59,878 --> 00:43:00,912 Come on, Ally. 570 00:43:32,744 --> 00:43:33,812 I'll get it. 571 00:43:44,756 --> 00:43:47,026 Jesus, look at you. 572 00:43:48,059 --> 00:43:50,862 How did this happen? Nobody tells me anything. 573 00:43:51,262 --> 00:43:52,797 If you rang your daughter once in a while, 574 00:43:52,831 --> 00:43:54,198 I'm sure she would have told ye. 575 00:43:54,231 --> 00:43:55,900 Well, who's the lucky fella? 576 00:43:55,934 --> 00:43:59,236 Never mind that. She's not ready. Do you want tea? 577 00:43:59,269 --> 00:44:00,371 Aye, go on. 578 00:44:02,273 --> 00:44:05,077 How the fuck did you manage to get up the duff? IVF? 579 00:44:05,876 --> 00:44:08,012 No, it happened naturally, actually. 580 00:44:08,046 --> 00:44:10,416 Jesus, again? At your age! 581 00:44:11,282 --> 00:44:12,284 Aye. 582 00:44:16,086 --> 00:44:17,255 Listen, Kieran, uh... 583 00:44:19,057 --> 00:44:20,825 I need to talk to you about, uh... 584 00:44:22,392 --> 00:44:25,063 - About contributing more. - What? 585 00:44:25,396 --> 00:44:28,132 I've paid for everything. You've never helped out. 586 00:44:28,166 --> 00:44:31,202 "Never helped out"? Jesus. 587 00:44:31,635 --> 00:44:36,073 Can't believe I'm hearing this. Christmas, birthdays, holidays. 588 00:44:36,106 --> 00:44:37,875 I'm there with the big bucks. 589 00:44:38,309 --> 00:44:40,178 Aye. But it's the day-to-day stuff that builds up. 590 00:44:40,211 --> 00:44:42,347 She'd never get out of Derry, if it was left to you. 591 00:44:42,380 --> 00:44:43,715 You can't even drive. 592 00:44:43,747 --> 00:44:47,052 Worrying about bread and butter in your mid-forties is no joke... 593 00:44:47,084 --> 00:44:49,887 but think long and hard about whose fault that is, Pam. 594 00:44:49,921 --> 00:44:52,390 You'd brains to burn, but pissed them away. 595 00:44:52,423 --> 00:44:54,258 All them years as a barmaid. 596 00:44:54,959 --> 00:44:58,063 While I worked hard! Got where I am by myself. 597 00:44:58,329 --> 00:45:02,300 So don't you go expecting handouts, when you never done anything worthwhile. 599 00:45:02,332 --> 00:45:04,035 Raising Allegra wasn't worthwhile? 600 00:45:04,068 --> 00:45:06,004 You've got no a mortgage to worry about. 601 00:45:06,037 --> 00:45:07,906 And you have the cheek to come scrounging off me. 602 00:45:07,939 --> 00:45:10,475 This is not for me. This is for Allegra. 603 00:45:10,508 --> 00:45:14,847 Pam, you need to remember, I never signed up for any of this. 604 00:45:15,979 --> 00:45:17,081 I'm good to her. 605 00:45:18,383 --> 00:45:20,852 Most men would have told you where to go. 606 00:45:21,552 --> 00:45:23,121 And you expect me to bail you? 607 00:45:24,956 --> 00:45:26,925 That's me girl now. 608 00:45:29,394 --> 00:45:30,462 Thanks for the tea. 609 00:45:31,496 --> 00:45:32,798 Let's go, darlin'. 610 00:45:35,099 --> 00:45:36,135 I'm off. 611 00:45:37,135 --> 00:45:39,037 - You OK? - Aye, I'm fine. 612 00:45:39,669 --> 00:45:41,139 You have a good time, love. 613 00:45:59,157 --> 00:46:00,892 Happy birthday. 614 00:46:06,030 --> 00:46:08,900 I'm sorry I'm not seeing you on your actual birthday. 615 00:46:08,932 --> 00:46:11,602 But I put 200 quid into your account. How does that sound? 616 00:46:11,635 --> 00:46:12,970 Thanks. 617 00:46:14,939 --> 00:46:18,143 So, is your ma all loved up with her new man then? 618 00:46:19,209 --> 00:46:20,278 Nah. 619 00:46:20,646 --> 00:46:21,914 Who's she pregnant to? 620 00:46:25,048 --> 00:46:26,184 You don't know? 621 00:46:26,385 --> 00:46:28,053 Jesus. 622 00:46:28,452 --> 00:46:30,288 I wonder if she even knows herself. 623 00:46:31,588 --> 00:46:33,424 When was the last boyfriend she had? 624 00:46:34,358 --> 00:46:35,427 I dunno. 625 00:46:36,227 --> 00:46:37,596 What happened to the Polish fella? 626 00:46:38,396 --> 00:46:39,464 I dunno, Daddy. 627 00:46:39,863 --> 00:46:41,867 A woman her age, going on like that. 628 00:46:43,401 --> 00:46:45,303 - Do you ever see anyone, nah? - Huh? 629 00:46:45,771 --> 00:46:47,104 What happened to Lucy? 630 00:46:47,771 --> 00:46:50,508 You know me. I don't like to get tied down. 631 00:46:54,077 --> 00:46:55,447 For fuck's sake, will you watch where you're going! 632 00:46:55,479 --> 00:46:56,914 I'm so sorry, sir. 633 00:47:09,693 --> 00:47:13,297 Aww... Your big pregnant hole would look lovely in that. 634 00:47:16,233 --> 00:47:18,903 Remember, we're looking for an outfit for the mother-of-the-bride. 636 00:47:18,936 --> 00:47:21,972 Never mind that. You need to get on to social services about Kieran, 637 00:47:22,006 --> 00:47:24,109 - make him pay up. - Jesus, I'd never do that. 638 00:47:24,642 --> 00:47:26,345 - Why not? - Sinead. 639 00:47:29,213 --> 00:47:30,481 Hey, sexy. 640 00:47:30,514 --> 00:47:32,449 Danny, what are you doing here? 641 00:47:32,483 --> 00:47:35,653 I saw youse come in. Here, give us a kiss. 642 00:47:37,722 --> 00:47:40,425 Oh, Bobby's on about hitting London 643 00:47:40,457 --> 00:47:42,293 for his fortieth. Youse up for it? 644 00:47:42,327 --> 00:47:43,328 Ah, definitely. 645 00:47:43,994 --> 00:47:46,330 - Ah, Pamela. - Oh, hardly. 646 00:47:46,363 --> 00:47:48,967 Eh, ahem, do you want to get something to eat? 647 00:47:48,999 --> 00:47:50,302 Aye. You coming, Pam? 648 00:47:50,602 --> 00:47:52,471 No, I have a few things I have to do. 649 00:47:52,671 --> 00:47:54,573 - Are you sure? - Aye, yeah, yeah. 650 00:47:54,805 --> 00:47:56,073 I'll give you a ring later on. 651 00:47:56,106 --> 00:47:57,508 - All right. - See you later. 652 00:47:57,541 --> 00:47:59,244 - Bye. - Bye. 653 00:48:54,264 --> 00:48:55,599 Oh, Jesus! 654 00:48:55,900 --> 00:48:58,470 Oh, my God! Are you okay? 655 00:49:00,070 --> 00:49:01,273 Yeah, I'm fine. 656 00:49:01,506 --> 00:49:02,741 Come on. 657 00:49:02,773 --> 00:49:03,741 Come on. 658 00:49:03,775 --> 00:49:06,477 Watch where you're going, Barry. She was pregnant 659 00:49:32,302 --> 00:49:34,105 Reuben's a nice name. Oh, no! 660 00:49:34,506 --> 00:49:37,075 He doesn't like that. 661 00:49:37,108 --> 00:49:38,343 What's it like... 662 00:49:38,376 --> 00:49:39,544 being pregnant? 663 00:49:39,843 --> 00:49:41,112 It's emotional. 664 00:49:41,378 --> 00:49:43,480 I was crying at Countdown yesterday. 665 00:49:43,514 --> 00:49:45,082 Did you get the conundrum again? 666 00:49:45,115 --> 00:49:47,251 No, I didn't. The contestant got it before me. 667 00:49:47,285 --> 00:49:49,154 I think that's why I was crying. 668 00:49:51,088 --> 00:49:52,724 Being pregnant is hard. 669 00:49:52,923 --> 00:49:54,425 I mean, I'm 44. 670 00:49:55,492 --> 00:49:57,195 I'll be nearly 45 when I have him. 671 00:49:57,994 --> 00:49:59,597 Forty-nine when he starts school. 672 00:50:02,133 --> 00:50:03,468 Sixty when he's your age. 673 00:50:04,735 --> 00:50:07,305 But when I think about it, it's amazing. 674 00:50:08,139 --> 00:50:10,541 I mean, I'm growing a brand-new wee human being. 675 00:50:11,543 --> 00:50:13,611 When I think about that, it knocks me sideways. 676 00:50:13,912 --> 00:50:17,115 Especially when I was told that my body couldn't do it. 677 00:50:19,416 --> 00:50:20,451 You know, 678 00:50:21,119 --> 00:50:22,187 I have you... 679 00:50:22,921 --> 00:50:24,489 and I'm going to have another one. 680 00:50:26,124 --> 00:50:28,326 And I know the circumstances aren't perfect... 681 00:50:30,894 --> 00:50:32,463 but I feel very blessed. 682 00:50:37,668 --> 00:50:39,537 Oh! Oh, quick here. 683 00:50:41,572 --> 00:50:42,740 Oh. 684 00:50:42,773 --> 00:50:45,677 That must feel so weird! 685 00:50:46,244 --> 00:50:47,412 Hello. 686 00:50:47,912 --> 00:50:49,747 He wants to say, "Hi." 687 00:50:50,280 --> 00:50:52,316 It's me, your sister. 688 00:50:52,349 --> 00:50:53,552 He's dancing. 689 00:50:54,218 --> 00:50:55,854 - A little wee kick. - Oh. 690 00:51:00,157 --> 00:51:01,793 Your house is pure class, Ally. 691 00:51:02,160 --> 00:51:04,229 Where'd you get all the dootsy stuff? 692 00:51:04,262 --> 00:51:05,597 It was my granny's. 693 00:51:05,630 --> 00:51:07,398 Oh, dear, what's this? 694 00:51:07,831 --> 00:51:09,333 Cow jug. 695 00:51:09,834 --> 00:51:12,337 Ally, you have mad food in your fridge. 696 00:51:12,369 --> 00:51:14,271 I could only find oat milk. 697 00:51:14,505 --> 00:51:18,510 Aye, my mummy's gone real healthy since the pregnancy. 698 00:51:20,544 --> 00:51:23,447 And I don't eat any animal products either. 699 00:51:23,680 --> 00:51:24,816 Oh, right. 700 00:51:28,218 --> 00:51:31,322 Oh! I didn't know your ma was a lezzer. 701 00:51:31,354 --> 00:51:32,657 That's totes amaze. 702 00:51:32,689 --> 00:51:34,226 No, that's my godmother. 703 00:51:34,626 --> 00:51:36,593 They just love acting like pure gacks. 704 00:51:36,626 --> 00:51:39,130 Your ma's a dick! That's class. 705 00:51:40,363 --> 00:51:41,867 My ma's a boring bastard. 706 00:51:42,733 --> 00:51:45,669 Do you wanna go out the line on Friday for your birthday, Ally? 707 00:51:45,702 --> 00:51:47,271 Build a bonfire? 708 00:51:47,305 --> 00:51:48,473 Aye, that'll be cool. 709 00:51:49,340 --> 00:51:50,542 Can Finn come? 710 00:51:52,343 --> 00:51:53,445 Of course. 711 00:51:54,544 --> 00:51:57,249 Oh, dear, you are lethal at drawing. 712 00:51:57,514 --> 00:51:58,816 What is this? 713 00:51:59,717 --> 00:52:00,852 It's me. 714 00:52:13,930 --> 00:52:16,700 # Happy Birthday to you 715 00:52:16,733 --> 00:52:19,469 # Happy Birthday to you 716 00:52:19,503 --> 00:52:22,707 # Happy Birthday, dear Allegra 717 00:52:22,939 --> 00:52:25,776 # Happy Birthday to you # 718 00:52:25,809 --> 00:52:28,845 - Happy Birthday, darling. - Thanks, Mummy. 719 00:52:28,878 --> 00:52:30,881 Thank you. Oh, this looks amazing! 720 00:52:30,914 --> 00:52:32,416 Oh, your presents. 721 00:52:32,450 --> 00:52:34,285 Here we go. 722 00:52:41,258 --> 00:52:42,860 Oh, Mummy... 723 00:52:43,860 --> 00:52:45,262 it's beautiful. 724 00:52:47,331 --> 00:52:49,334 Are they my scan photos? 725 00:52:49,367 --> 00:52:51,870 - Yes, they were upstairs. - Oh, wow. 726 00:52:55,805 --> 00:52:57,441 Look at Sinead. 727 00:52:57,474 --> 00:52:59,443 - And you, 21. - Aye. 728 00:52:59,477 --> 00:53:00,912 Gorgeous. 729 00:53:00,945 --> 00:53:02,948 - Oh, wow. - You in your third. 730 00:53:03,713 --> 00:53:04,982 So crazy. 731 00:53:05,416 --> 00:53:07,251 - Aw, look at us. - I know. 732 00:53:07,485 --> 00:53:10,287 So beautiful. Like the way you are there. 733 00:53:10,320 --> 00:53:11,788 - Sweet! - I know. 734 00:53:11,822 --> 00:53:14,559 Mummy, thank you so much. This is amazing. 735 00:53:14,758 --> 00:53:17,394 Here's another wee thing. There's something inside as well. 736 00:53:20,631 --> 00:53:22,567 Do you want a wee bite of cake now? 737 00:53:22,599 --> 00:53:24,468 No sure, I'll have some when I'm home. 738 00:53:27,470 --> 00:53:29,474 So, what's the plan? Somewhere you off to tonight? 739 00:53:29,740 --> 00:53:32,744 Um... probably just the cinema. 740 00:53:33,010 --> 00:53:34,813 And then bowling. 741 00:53:35,213 --> 00:53:37,314 Well, be good, be safe, be careful. 742 00:53:38,749 --> 00:53:41,285 If you can't be good, don't get caught. 743 00:53:43,354 --> 00:53:44,689 See you, love. Have a great night. 744 00:53:45,856 --> 00:53:47,258 Don't forget your big coat. 745 00:53:49,626 --> 00:53:50,794 Bye. 746 00:54:21,691 --> 00:54:22,927 Do you want me to get it? 747 00:54:25,063 --> 00:54:26,831 Sorry. Ready? 748 00:54:26,863 --> 00:54:30,334 - Happy birthday, Ally! - To me! 749 00:54:30,802 --> 00:54:33,070 Oh, my God, delete that, delete that, please! 750 00:54:33,104 --> 00:54:34,506 No, no! I like it, I like it. 751 00:54:35,805 --> 00:54:37,409 Cheese! 752 00:54:37,974 --> 00:54:39,576 Cheese! 753 00:54:42,412 --> 00:54:43,548 Oh! 754 00:54:59,497 --> 00:55:01,599 Again. Again. Again. Again. 755 00:55:31,428 --> 00:55:32,764 Actually, I'm going to. 756 00:55:33,231 --> 00:55:34,265 No, that's it. I'm going. 757 00:55:34,298 --> 00:55:36,801 Right, I have to go to the toilet. Who's coming? 758 00:55:36,834 --> 00:55:38,136 Ally? 759 00:55:38,401 --> 00:55:40,170 I don't think I can stand. 760 00:55:40,204 --> 00:55:43,742 Emma what... Oh, obviously not. 761 00:55:44,441 --> 00:55:46,977 - I can come with you if you want. - No, you're all right. 762 00:55:47,477 --> 00:55:50,447 I've been able to do it without help for a while now. 763 00:56:23,546 --> 00:56:25,650 Your arms are really strong. 764 00:56:26,550 --> 00:56:29,988 Is that just from rugby, or do you work out? 765 00:56:31,521 --> 00:56:33,023 Just training I suppose. 766 00:56:35,191 --> 00:56:37,528 Your eyelashes are like so long. 767 00:56:38,896 --> 00:56:40,731 Oh, God, even they're gorgeous. 768 00:56:42,765 --> 00:56:47,171 Finn, you have no idea how much I think about you. 769 00:56:47,204 --> 00:56:49,807 I fancied you since first year. 770 00:56:52,209 --> 00:56:54,779 If you weren't going out with Rhiannon, would you go out with me? 771 00:56:56,046 --> 00:56:57,881 Maybe you should stop drinking. 772 00:56:59,048 --> 00:57:00,617 Just tell me... 773 00:57:00,651 --> 00:57:02,086 because like... 774 00:57:02,418 --> 00:57:05,589 I think about you so much, it hurts. 775 00:57:05,789 --> 00:57:07,592 You ever think about me? 776 00:57:08,025 --> 00:57:09,526 There you are. 777 00:57:09,793 --> 00:57:11,028 What's wrong? 778 00:57:13,162 --> 00:57:14,798 I think I'm gonna be sick. 779 00:57:14,831 --> 00:57:16,733 Oh! 780 00:57:16,934 --> 00:57:19,671 Argh, Jesus! She boaked all over my shoes. 781 00:57:26,809 --> 00:57:28,012 Oh, no. 782 00:57:30,747 --> 00:57:32,015 I just peed myself. 783 00:57:32,715 --> 00:57:34,618 She did too, the dirty bitch! 784 00:57:40,157 --> 00:57:41,726 Where is she, Jesus? 785 00:57:47,664 --> 00:57:48,733 Hmm. 786 00:58:09,753 --> 00:58:11,189 You all right, love? 787 00:58:15,659 --> 00:58:16,861 You OK? 788 00:58:18,262 --> 00:58:20,131 Yeah, I couldn't get a taxi. 789 00:58:28,305 --> 00:58:29,874 Oh. 790 00:59:28,765 --> 00:59:30,001 Here we go. 791 00:59:58,829 --> 01:00:00,031 Hello, darling. 792 01:00:01,965 --> 01:00:03,901 Tell us all the bars. How was last night? 793 01:00:04,934 --> 01:00:06,303 Yeah, it was grand. 794 01:00:07,271 --> 01:00:08,339 What film did you see? 795 01:00:11,075 --> 01:00:12,810 We didn't bother. We, um... 796 01:00:13,443 --> 01:00:14,678 ended up bowling. 797 01:00:14,912 --> 01:00:16,381 Oh. Who won? 798 01:00:17,881 --> 01:00:19,851 Erm... I did. 799 01:00:20,151 --> 01:00:21,352 Whoo-hoo! 800 01:00:22,151 --> 01:00:23,220 The birthday girl. 801 01:00:23,854 --> 01:00:25,923 It must have been a great night then. 802 01:00:27,858 --> 01:00:29,093 Yeah. 803 01:01:01,858 --> 01:01:02,860 Hello? 804 01:01:03,827 --> 01:01:05,095 Mary? 805 01:01:05,329 --> 01:01:07,698 Allegra. So you're alive. 806 01:01:08,099 --> 01:01:09,100 Did you see Once? 807 01:01:09,532 --> 01:01:10,735 Is it good? 808 01:01:11,068 --> 01:01:12,070 What do you care? 809 01:01:12,403 --> 01:01:14,205 I wish I would have gone with you. 810 01:01:14,738 --> 01:01:16,941 Erm, are you babysitting tonight? 811 01:01:16,974 --> 01:01:18,809 Do you want me to keep you company? 812 01:01:18,842 --> 01:01:19,843 Nah. 813 01:01:20,778 --> 01:01:21,846 Well, erm... 814 01:01:22,345 --> 01:01:24,114 Do you wanna do something tomorrow? 815 01:01:25,048 --> 01:01:26,484 No, I'm busy. I have to go. 816 01:01:27,550 --> 01:01:29,186 I said I'm sorry, okay. 817 01:01:29,986 --> 01:01:31,155 I still have to go. 818 01:01:32,523 --> 01:01:33,758 Okay. 819 01:01:34,291 --> 01:01:35,459 Bye. 820 01:02:27,910 --> 01:02:29,479 Hey, can I talk to you? 821 01:02:32,515 --> 01:02:33,885 These are yours. 822 01:02:34,552 --> 01:02:36,454 I hardly remember what happened. 823 01:02:36,887 --> 01:02:40,090 Well, you peed and boaked all over yourself. 824 01:02:40,122 --> 01:02:42,894 And then, I had to sneak you into my house for a shower. 825 01:02:44,360 --> 01:02:46,129 That's after you threw yourself at my boyfriend. 826 01:02:46,162 --> 01:02:48,298 I am so sorry. 827 01:02:48,932 --> 01:02:49,934 Yeah. 828 01:02:50,267 --> 01:02:52,003 You threw up over his shoes, too. 829 01:02:53,169 --> 01:02:54,472 Jesus... Ally. 830 01:02:54,805 --> 01:02:57,474 I asked you if you liked him, and you swore you didn't. 831 01:02:57,506 --> 01:02:58,608 I don't like him. 832 01:02:58,642 --> 01:03:02,146 Then why'd you say you fancied him since first year? 833 01:03:02,178 --> 01:03:03,447 I don't know. Like... 834 01:03:03,479 --> 01:03:05,483 I've never drank before, all right? 835 01:03:05,749 --> 01:03:07,852 - I didn't know what I was doing. - Never? 836 01:03:08,686 --> 01:03:10,888 Geez, you had about four litres of cider. 837 01:03:11,387 --> 01:03:12,590 I know. 838 01:03:12,622 --> 01:03:14,992 And now everybody hates me and I want to die. 839 01:03:15,425 --> 01:03:17,061 I don't hate you. 840 01:03:17,693 --> 01:03:20,264 Sure, it was me that got Emma to delete that photo. 841 01:03:20,296 --> 01:03:21,365 That was a lazy one. 842 01:03:21,664 --> 01:03:22,900 What photo? 843 01:03:23,166 --> 01:03:24,235 The one in the WhatsApp group. 844 01:03:25,269 --> 01:03:26,370 What WhatsApp group? 845 01:03:27,137 --> 01:03:29,372 The WhatsApp, the one from last year. 846 01:03:29,872 --> 01:03:31,141 You're not in that? 847 01:03:31,642 --> 01:03:32,877 No. 848 01:03:33,376 --> 01:03:34,411 Shit. 849 01:03:36,613 --> 01:03:37,648 Look, I don't hate you. 850 01:03:37,680 --> 01:03:40,416 It's just I can't be friends with someone who's, 851 01:03:40,450 --> 01:03:42,285 like, in love with my boyfriend. 852 01:03:42,318 --> 01:03:43,887 I'm not in love with him. 853 01:03:44,287 --> 01:03:46,056 Maybe, but, it's weird. 854 01:03:47,390 --> 01:03:48,526 I'm sorry. 855 01:03:58,168 --> 01:03:59,436 I'm gonna boak. 856 01:03:59,468 --> 01:04:01,037 Love that there. 857 01:04:02,305 --> 01:04:03,941 - Jesus! - Oh, my God. 858 01:04:03,974 --> 01:04:05,242 Look, how rank is that? 859 01:04:08,445 --> 01:04:09,647 Disgusting. 860 01:04:14,318 --> 01:04:18,155 Hey, Allegra, did you hear your new name's Pish Stain? 861 01:04:20,222 --> 01:04:22,360 Does your ma tell you that's how to get boys? 862 01:04:22,626 --> 01:04:24,461 Puke on them and piss your pants? 863 01:04:24,494 --> 01:04:25,496 Disgusting. 864 01:04:26,595 --> 01:04:28,565 Here, Ally. 865 01:04:28,965 --> 01:04:30,534 Take a wee look at yourself. 866 01:04:32,102 --> 01:04:33,271 No? 867 01:04:34,738 --> 01:04:36,540 How many times? No phones. 868 01:04:37,673 --> 01:04:39,309 Sir... 869 01:04:44,347 --> 01:04:45,581 Right. Y'all know what you're supposed to be doing, 870 01:04:45,615 --> 01:04:46,617 so, let's do it. 871 01:04:49,019 --> 01:04:51,289 Nice one, Piss Stain. 872 01:04:54,023 --> 01:04:55,492 Okay, we're going to talk about galleries. 873 01:04:56,193 --> 01:04:58,562 Anybody... Hands up who's been to a gallery. 874 01:05:11,407 --> 01:05:13,243 Will you slow down, Pam. 875 01:05:13,443 --> 01:05:15,712 If I had half a dozen like you, I could take over the world. 876 01:05:19,483 --> 01:05:20,584 Okay, thanks very much, everybody. 877 01:05:20,617 --> 01:05:22,319 Thank you. See you now. 878 01:05:22,352 --> 01:05:23,554 See you, Piss Stain. 879 01:05:26,423 --> 01:05:28,959 Allegra, can you just hang on for a minute there? 880 01:05:33,195 --> 01:05:35,165 So, erm, how's things? 881 01:05:36,265 --> 01:05:37,434 Grand. What do you mean? 882 01:05:37,802 --> 01:05:39,669 Look, Allegra, if you're having a hard time of it, 883 01:05:39,702 --> 01:05:41,005 you should speak up. 884 01:05:41,037 --> 01:05:42,673 What? I'm grand. 885 01:05:43,305 --> 01:05:45,441 This school has a very strong stance against bullying. 886 01:05:45,474 --> 01:05:47,210 I just can't sit back and watch. 887 01:05:47,244 --> 01:05:49,180 I'm not being bullied. It's fine. 888 01:05:49,680 --> 01:05:51,382 All, right. I never said you were. 889 01:05:51,682 --> 01:05:52,984 Ally. 890 01:05:53,582 --> 01:05:54,617 But if you were, 891 01:05:55,084 --> 01:05:56,619 the school wouldn't stand for it, okay? 892 01:05:59,122 --> 01:06:00,291 I have to go. 893 01:06:49,372 --> 01:06:50,408 Baps and Buns. 894 01:06:51,675 --> 01:06:53,343 Yeah. Pamela, it's for you. 895 01:06:53,376 --> 01:06:54,512 Oh, thank you. 896 01:06:55,778 --> 01:06:56,780 Hello. 897 01:06:58,115 --> 01:06:59,316 Hello. 898 01:07:00,383 --> 01:07:01,485 Yes. 899 01:07:06,122 --> 01:07:07,124 Okay. 900 01:07:08,791 --> 01:07:10,260 Yes, I'll be right over. 901 01:07:13,162 --> 01:07:14,631 Okay, thank you. 902 01:07:17,367 --> 01:07:18,602 Michael, I have to go. 903 01:07:19,035 --> 01:07:21,205 Is everything all right, love? 904 01:07:21,238 --> 01:07:23,407 It was the school. It's about Allegra. 905 01:07:24,073 --> 01:07:26,209 Okay, no problem. On you go. 906 01:07:27,644 --> 01:07:28,646 Thank you. 907 01:07:32,648 --> 01:07:34,184 Oh, shit! 908 01:07:50,767 --> 01:07:52,503 Oh, my God. My heart. 909 01:07:52,903 --> 01:07:55,506 No, no, no, no, no. The work... There's no problem with the work. 910 01:07:55,539 --> 01:07:57,408 My concerns lie elsewhere. 911 01:07:57,775 --> 01:07:59,110 Why, what's wrong? 912 01:07:59,276 --> 01:08:00,478 Well, Miss Casey, 913 01:08:00,910 --> 01:08:03,546 I have reason to believe that Allegra's being bullied. 914 01:08:04,046 --> 01:08:04,981 Who's bullying her? 915 01:08:05,014 --> 01:08:06,348 Well, there's a few of them in the class. 916 01:08:06,383 --> 01:08:08,885 Now we do have procedures in place, and we will take care of it. 917 01:08:08,919 --> 01:08:11,188 But there's another reason I called you in. 918 01:08:13,322 --> 01:08:14,724 I confiscated this today. 919 01:08:18,327 --> 01:08:20,397 Now, I can't be certain that it's her, but, 920 01:08:20,597 --> 01:08:22,398 I've heard talk amongst the pupils, 921 01:08:22,432 --> 01:08:24,902 and it seems to go along with what they're saying. 922 01:08:24,934 --> 01:08:26,169 No, it's her. 923 01:08:27,403 --> 01:08:30,573 I'm really sorry, but you understand why I had to call you in? 924 01:08:31,974 --> 01:08:34,144 Now we take this very seriously, okay? 925 01:08:43,353 --> 01:08:45,689 This is gonna make life even harder for her at school now. 926 01:08:45,722 --> 01:08:47,291 We were worse at her age. 927 01:08:47,957 --> 01:08:50,794 Just not everyone had a phone in their pocket. Thank fuck. 928 01:08:51,126 --> 01:08:54,197 She's being really badly bullied at school, Sinead. 929 01:08:54,231 --> 01:08:56,767 This explains her nightmare behaviour in the house. 930 01:08:57,067 --> 01:08:59,636 She watched me being bullied by my ma, 931 01:08:59,669 --> 01:09:01,639 and then Kieran for years, and she just... 932 01:09:01,839 --> 01:09:03,307 She's all over the place. 933 01:09:03,339 --> 01:09:04,640 She doesn't know how to stand up for herself. 934 01:09:04,674 --> 01:09:06,376 Oh, would you wind your neck in? 935 01:09:06,409 --> 01:09:07,945 You know what it's like at that age. 936 01:09:08,245 --> 01:09:09,580 You're a brilliant mum. 937 01:09:10,112 --> 01:09:13,616 I just don't want her ending up feeling like my ma made me feel, 938 01:09:13,650 --> 01:09:15,786 like a... Like an embarrassment. 939 01:09:16,152 --> 01:09:19,289 Jesus, Pam. There was no pleasing your ma. 940 01:09:19,656 --> 01:09:21,391 She was a nightmare. 941 01:09:23,026 --> 01:09:24,628 And Kieran, he fucks off. 942 01:09:25,495 --> 01:09:28,365 That was a life of Reilly and I never challenged him. 943 01:09:28,397 --> 01:09:29,632 Cos he's a prick. 944 01:09:30,032 --> 01:09:31,602 He fucked off to Belfast. 945 01:09:32,369 --> 01:09:34,237 You were always too good for him. 946 01:09:35,272 --> 01:09:36,607 I know. You're right. 947 01:09:37,640 --> 01:09:38,976 This one I have to cough up. 948 01:09:39,808 --> 01:09:41,945 I'm done being a mug. 949 01:09:42,711 --> 01:09:43,714 That's my girl. 950 01:10:06,702 --> 01:10:08,238 Everything all right, love? 951 01:10:09,571 --> 01:10:10,607 Can I come in? 952 01:10:15,378 --> 01:10:17,348 Is there anything you want to talk about? 953 01:10:17,814 --> 01:10:19,415 Anything you want to tell me? 954 01:10:28,457 --> 01:10:29,526 Listen. 955 01:10:30,626 --> 01:10:32,963 I want us and the baby 956 01:10:34,496 --> 01:10:35,765 to be a strong unit. 957 01:10:36,332 --> 01:10:39,702 To be there for each other. To be able to tell each other things. 958 01:10:42,405 --> 01:10:44,575 You can talk to me about anything, Allegra. 959 01:10:44,840 --> 01:10:45,843 I'd never judge. 960 01:10:49,778 --> 01:10:51,348 We all make mistakes. 961 01:10:53,415 --> 01:10:54,784 There's nothing you can do about the past. 962 01:10:54,817 --> 01:10:56,820 You just have to learn to get on with it. 963 01:10:57,653 --> 01:11:00,723 I have never been anything other than proud of you, Allegra. 964 01:11:01,590 --> 01:11:03,727 And nothing is ever gonna change that. 965 01:11:04,760 --> 01:11:07,598 Being your mum is the biggest privilege in my life. 966 01:11:09,499 --> 01:11:11,001 So I'm here for you any time. 967 01:11:12,402 --> 01:11:13,771 You just say the word. 968 01:11:15,638 --> 01:11:16,707 Right? 969 01:11:17,406 --> 01:11:18,541 Mmm. 970 01:11:19,742 --> 01:11:21,312 Do you want a wee marshmallow? 971 01:11:23,513 --> 01:11:24,947 They're not vegan. 972 01:11:25,314 --> 01:11:27,084 Oh, for God's sake! 973 01:11:29,352 --> 01:11:30,888 I want a marshmallow. 974 01:12:01,951 --> 01:12:04,521 - What are you doing here? - We need to talk. 975 01:12:04,554 --> 01:12:07,024 - Go away. - No chance. 976 01:12:09,526 --> 01:12:12,028 Listen, let's go somewhere else. My ma's in there. 977 01:12:12,061 --> 01:12:14,398 I couldn't give a shite. Now you listen, 978 01:12:14,798 --> 01:12:17,501 I don't care if you don't want to know this child, 979 01:12:17,534 --> 01:12:19,436 but he is yours and he'll know it, 980 01:12:19,469 --> 01:12:21,972 so the least that you can do is help out financially. 981 01:12:22,004 --> 01:12:24,440 - It's not right what you're doing. - Oh, it's 'not right', is it? 982 01:12:24,473 --> 01:12:25,574 How the fuck did you work that out? 983 01:12:25,607 --> 01:12:26,942 I didn't want any of this. 984 01:12:26,976 --> 01:12:29,545 Then you shouldn't have pestered me for unprotected sex! 985 01:12:29,579 --> 01:12:31,615 Barry? What's going on, love? 986 01:12:31,982 --> 01:12:33,617 - Who is it? - No one, Ma... 987 01:12:33,983 --> 01:12:36,085 Listen. Please be quiet. 988 01:12:36,119 --> 01:12:39,723 Oh. Just be quiet about this, is it? 989 01:12:39,755 --> 01:12:41,924 - I want a paternity test. - No bother. 990 01:12:41,957 --> 01:12:45,961 Jesus Christ, I can't have anyone knowing I got an old woman pregnant. 991 01:12:45,995 --> 01:12:47,097 I have a girlfriend. 992 01:12:47,129 --> 01:12:48,898 I couldn't give a fuck! 993 01:12:49,131 --> 01:12:51,567 I will take you to the courts if I have to 994 01:12:51,601 --> 01:12:55,505 and you will pay your dues and our son will know who his father is. 996 01:12:55,537 --> 01:12:57,073 You'll get your paternity test! 997 01:13:20,597 --> 01:13:22,900 Kieran... No, 998 01:13:23,267 --> 01:13:24,867 it can't wait... no. 999 01:13:25,335 --> 01:13:26,937 No, after 16 years, 1000 01:13:26,969 --> 01:13:28,972 how about you listen to me for a change... 1001 01:13:31,508 --> 01:13:32,709 Kieran. 1002 01:13:49,192 --> 01:13:50,661 Breakfast is served. 1003 01:13:50,994 --> 01:13:52,094 Nice. 1004 01:13:52,661 --> 01:13:55,465 - Thanks. - You're welcome, love. 1005 01:14:00,003 --> 01:14:02,171 Darlin', you know the way we... 1006 01:14:02,705 --> 01:14:04,707 said that we should be able to... 1007 01:14:04,741 --> 01:14:06,210 ...tell each other things? 1008 01:14:07,844 --> 01:14:08,979 Uh... 1009 01:14:10,146 --> 01:14:12,648 I need to talk to you about... 1010 01:14:12,682 --> 01:14:14,084 about the baby's father. 1011 01:14:15,617 --> 01:14:17,019 He's from the town. 1012 01:14:17,320 --> 01:14:19,689 And his name is Barry Lafferty. 1013 01:14:20,589 --> 01:14:21,724 Right... 1014 01:14:22,125 --> 01:14:24,628 And... he's a wee bit younger than me. 1015 01:14:25,695 --> 01:14:28,698 - He's 24. - What? 1016 01:14:29,499 --> 01:14:31,535 I think it's important that you know. 1017 01:14:32,000 --> 01:14:33,536 He's 24? 1018 01:14:33,937 --> 01:14:35,939 He might be 25 now, I think. 1019 01:14:36,104 --> 01:14:37,907 That's not funny. 1020 01:14:37,941 --> 01:14:41,878 Just because your life's a walking joke, don't try to make mine one too! 1022 01:14:41,911 --> 01:14:43,080 It's not that bad. 1023 01:14:43,412 --> 01:14:45,749 - Does he know? - Yes. I've told him. 1024 01:14:46,148 --> 01:14:48,184 I just think it would be good for everyone. 1025 01:14:48,351 --> 01:14:50,152 How is this good for me? 1026 01:14:51,888 --> 01:14:54,823 You don't understand. You don't know what this place is like. 1027 01:14:54,857 --> 01:14:56,593 Everyone will find out. 1028 01:14:57,226 --> 01:14:59,830 If this gets out, I swear... 1029 01:15:00,229 --> 01:15:01,731 I'll run away. 1030 01:15:01,763 --> 01:15:05,634 I am just trying to do the right thing. 1031 01:15:05,668 --> 01:15:06,870 What's right? 1032 01:15:06,902 --> 01:15:08,905 You have no idea. 1033 01:15:09,839 --> 01:15:11,575 You're so selfish. 1034 01:15:11,607 --> 01:15:13,275 The baby needs to know who his daddy is. 1035 01:15:13,308 --> 01:15:15,010 What does it matter who his da is? 1036 01:15:15,044 --> 01:15:17,014 It doesn't stand a chance when you're its ma! 1037 01:15:17,379 --> 01:15:18,714 Allegra. 1038 01:15:20,683 --> 01:15:23,620 "Being your mammy is a great privilege." 1039 01:15:29,392 --> 01:15:30,861 Granny was right. 1040 01:15:31,861 --> 01:15:33,196 You're an embarrassment. 1041 01:15:42,138 --> 01:15:43,273 Oh, shit... 1042 01:16:59,147 --> 01:17:00,217 Ha. 1043 01:17:05,455 --> 01:17:07,390 You have one new message. 1044 01:17:07,423 --> 01:17:09,992 Ms. Casey. This is Marie from the school. 1045 01:17:10,026 --> 01:17:13,229 Allegra didn't come in today, and we haven't heard from you. 1046 01:17:13,262 --> 01:17:16,166 Please give us a call back when you can. Thank you. Bye. 1047 01:17:36,753 --> 01:17:38,254 It's Ally. Leave a message. 1048 01:17:38,286 --> 01:17:40,057 Allegra. 1049 01:17:40,490 --> 01:17:43,093 Can you please call me and tell me where you are? 1050 01:17:43,826 --> 01:17:46,362 The school is after ringing and I know you're not there. 1051 01:17:46,830 --> 01:17:50,033 You need to ring me right away and let me know exactly where you are. 1052 01:18:23,933 --> 01:18:25,368 Oh, no. 1053 01:18:25,968 --> 01:18:27,104 Oh, no. 1054 01:18:28,504 --> 01:18:30,907 Oh, God. 1055 01:18:33,108 --> 01:18:35,245 Oh, God. 1056 01:18:43,820 --> 01:18:46,054 Pamela, baby, just arrived at the hotel 1057 01:18:46,088 --> 01:18:47,791 for a bit of hanky panky, 1058 01:18:47,823 --> 01:18:49,192 then we're going out to wreck the place! 1059 01:18:49,224 --> 01:18:51,928 - Sinead, my water's broke. - Oh, Jesus. 1060 01:18:52,128 --> 01:18:54,264 I need you to find Allegra. 1061 01:18:54,296 --> 01:18:56,064 Okay, okay. Hang in there. 1062 01:18:56,098 --> 01:18:57,801 - Yes, I'll find her. - Okay. 1063 01:18:57,834 --> 01:19:00,103 All right, but hang in there. Breathe. 1064 01:19:08,443 --> 01:19:09,780 Oh, dear. 1065 01:19:19,120 --> 01:19:21,456 Oh, dear. Oh, dear. 1066 01:19:23,925 --> 01:19:26,295 Oh, hang on. Oh, dear. 1067 01:19:36,872 --> 01:19:38,808 Pam! What can I do ye for? 1068 01:20:40,603 --> 01:20:42,239 It's Ally. Leave a message. 1069 01:21:15,004 --> 01:21:16,472 Open the door! Are you there? 1070 01:21:20,142 --> 01:21:22,178 Oh, Jesus. Darling. 1071 01:21:22,478 --> 01:21:23,613 Come here. 1072 01:21:26,448 --> 01:21:27,651 Thank you. 1073 01:21:28,050 --> 01:21:30,285 Oh. Take me phone. Take me phone. 1074 01:21:30,318 --> 01:21:31,553 I need me coat and me bag. 1075 01:21:31,586 --> 01:21:32,621 - This it? - Yes. 1076 01:21:32,655 --> 01:21:34,456 - Thank you. - Get your wee arm in. 1077 01:21:34,689 --> 01:21:37,259 Oh, there we are. 1078 01:21:59,214 --> 01:22:01,316 - Where the hell are you? - What? 1079 01:22:01,349 --> 01:22:03,486 Allegra, your ma's gone into labour. 1080 01:22:04,120 --> 01:22:05,155 What? 1081 01:22:05,687 --> 01:22:07,656 She's not due for ages. Are you with her? 1082 01:22:07,689 --> 01:22:09,392 No! I'm in London, with Danny. 1083 01:22:10,558 --> 01:22:11,793 What? 1084 01:22:11,826 --> 01:22:14,997 Allegra, you need to get to the hospital. Your ma needs you. 1085 01:22:16,197 --> 01:22:17,433 I need to go. 1086 01:22:25,974 --> 01:22:28,443 Breathe, breathe. 1087 01:22:28,477 --> 01:22:30,079 Pamela, how you doing? 1088 01:22:30,112 --> 01:22:31,648 Okay. 1089 01:22:33,515 --> 01:22:35,018 - Thank you. - Here you go. 1090 01:22:35,584 --> 01:22:37,186 That's us now. 1091 01:22:37,219 --> 01:22:38,722 Are you the birthing partner? 1092 01:22:39,188 --> 01:22:41,323 Uh, no. Pam. I don't... 1093 01:22:41,357 --> 01:22:42,559 No, it's okay, Michael. 1094 01:22:42,991 --> 01:22:45,128 I'll be all right. Thank you. 1095 01:22:48,363 --> 01:22:50,299 - Are you okay? - Okay. 1096 01:22:50,331 --> 01:22:53,236 - Nearly there. - Thank you. 1097 01:23:29,472 --> 01:23:31,640 Okay there, Pamela... 1098 01:23:34,343 --> 01:23:35,478 Here we go. 1099 01:23:35,510 --> 01:23:37,280 Would you like something for the pain? 1100 01:23:37,312 --> 01:23:39,415 - Yes. - Okay. Deep breaths. 1101 01:24:31,599 --> 01:24:35,370 You're doing great, just breathe through it. 1102 01:24:45,747 --> 01:24:47,116 Mummy? 1103 01:24:50,652 --> 01:24:52,789 Oh, darling. 1104 01:24:53,222 --> 01:24:55,125 I was so worried. 1105 01:24:58,460 --> 01:25:01,497 Would you like to identify your daughter as your new birthing partner? 1107 01:25:02,731 --> 01:25:04,467 Yeah. 1108 01:25:08,536 --> 01:25:10,539 Mummy, I am so sorry. 1109 01:25:10,572 --> 01:25:12,240 No, it's okay. 1110 01:25:12,273 --> 01:25:13,575 I'm just glad you're here. 1111 01:25:13,608 --> 01:25:15,410 - Will you rub my back? - Yeah. 1112 01:25:17,946 --> 01:25:19,881 Here. Let me show you how... 1113 01:25:19,915 --> 01:25:22,451 - Oh, thank you. - Put your wee hand there. 1114 01:25:22,483 --> 01:25:24,254 Yeah, and nice and slow. 1115 01:25:24,720 --> 01:25:26,622 And actually, try it on the other side. 1116 01:25:27,723 --> 01:25:29,425 There we go. 1117 01:25:29,457 --> 01:25:31,193 That's it. Now you're doing great, Pamela. 1118 01:25:31,227 --> 01:25:33,595 - You're doing amazing, Mummy. - OK. Thank you. 1119 01:25:52,747 --> 01:25:55,518 Oh, love. You look like you could do with a bit of that. 1120 01:25:55,550 --> 01:25:57,887 Here, take it before the doctor comes back. Go on. 1121 01:25:57,920 --> 01:26:00,356 But you know, I'd say that that boy's on it himself. 1122 01:26:00,388 --> 01:26:01,289 I don't want any. 1123 01:26:01,323 --> 01:26:03,358 I'd rather you did that in front of me now 1124 01:26:03,392 --> 01:26:04,927 than down some back lane. 1125 01:26:04,960 --> 01:26:07,296 Mummy, nobody takes gas-and-air in the back lane. 1126 01:26:09,365 --> 01:26:11,934 You're okay, you're okay, now let's see how you're getting on. 1127 01:26:12,168 --> 01:26:13,902 I need the epidural! 1128 01:26:13,936 --> 01:26:16,639 Ah, look, it's too late for that. I can see his wee head. 1129 01:26:16,671 --> 01:26:18,340 Time to start pushing. 1130 01:26:19,540 --> 01:26:20,976 His wee head? 1131 01:26:21,009 --> 01:26:22,678 Oh! 1132 01:26:22,978 --> 01:26:25,215 Oh! 1133 01:26:26,514 --> 01:26:28,418 Mum, push. 1134 01:27:16,031 --> 01:27:19,335 - You were amazing. - So were you. 1135 01:27:19,701 --> 01:27:21,536 I couldn't have done it without you. 1136 01:27:23,037 --> 01:27:25,875 - How are you feeling? - I'm sore. 1137 01:27:26,942 --> 01:27:28,945 But I'm just so glad he's okay. 1138 01:27:30,411 --> 01:27:31,747 He's more than okay. 1139 01:27:32,115 --> 01:27:33,816 He's perfection. 1140 01:27:36,951 --> 01:27:38,420 Our wee Alfie? 1141 01:27:38,687 --> 01:27:40,856 Like Alfie and Allegra Rose, from the books? 1142 01:27:40,888 --> 01:27:42,592 - Yes. - I love it. 1143 01:27:45,059 --> 01:27:46,795 Hello, Alfie. 1144 01:27:46,829 --> 01:27:48,563 It's your big sister. 1145 01:28:04,946 --> 01:28:06,014 Ally. 1146 01:28:06,314 --> 01:28:07,616 Ally. 1147 01:28:09,585 --> 01:28:10,920 Hey. 1148 01:28:10,952 --> 01:28:12,354 Hi. 1149 01:28:16,058 --> 01:28:17,727 Listen, I'm sorry... 1150 01:28:18,594 --> 01:28:20,930 I was... so... 1151 01:28:20,963 --> 01:28:24,000 It was both of us. It's sound. 1152 01:28:28,036 --> 01:28:30,506 So, did you actually deliver the baby? 1153 01:28:31,439 --> 01:28:32,709 Deliver? No. 1154 01:28:33,209 --> 01:28:34,711 But I witnessed it. 1155 01:28:35,244 --> 01:28:37,146 I was my mummy's birthing partner. 1156 01:28:37,179 --> 01:28:38,781 Really? 1157 01:28:41,650 --> 01:28:42,818 What was that like? 1158 01:28:43,619 --> 01:28:44,754 It was... 1159 01:28:44,786 --> 01:28:45,854 Amazing. 1160 01:28:45,888 --> 01:28:47,656 Nothing will ever come close. 1161 01:28:47,688 --> 01:28:49,624 Oh, dear... That's pure mad. 1162 01:28:49,657 --> 01:28:52,026 Is it all like, messy and stuff? 1163 01:28:52,059 --> 01:28:55,865 Aye. There's all this blood and after-birth no one tells you about. 1164 01:28:55,897 --> 01:28:57,632 Did you get to cut the umbilical cord? 1165 01:28:57,665 --> 01:28:58,867 Aye. That was weird. 1166 01:28:58,901 --> 01:29:01,637 It's all rubbery and hard to cut. 1167 01:29:01,670 --> 01:29:02,972 Not like you'd imagine. 1168 01:29:03,004 --> 01:29:04,973 I'd say it would put you off having weans for life. 1169 01:29:05,006 --> 01:29:09,512 Definitely. It was great to witness, but I don't want to do it myself. 1171 01:29:10,012 --> 01:29:12,982 Did you think the stork brought them, Pish Stain? 1172 01:29:13,014 --> 01:29:16,050 Suppose you thought auld Pamela was a virgin, too? 1173 01:29:16,084 --> 01:29:17,820 That's my ma you're talking about. 1174 01:29:19,987 --> 01:29:21,624 And my ma's class! 1175 01:29:22,890 --> 01:29:24,527 What's your problem anyway? 1176 01:29:24,559 --> 01:29:26,763 You're always on at me. 1177 01:29:27,362 --> 01:29:29,164 I'm starting to think you fancy me! 1178 01:29:30,631 --> 01:29:32,934 Don't unleash that beast onto the gay community, 1179 01:29:32,968 --> 01:29:34,003 thanks all the same. 1180 01:29:40,808 --> 01:29:43,611 - What's his name? - Alfie. 1181 01:29:43,644 --> 01:29:45,481 Oh, that's so cute. 1182 01:29:45,513 --> 01:29:47,081 - I can't wait to meet him. - He's so tiny. 1183 01:29:47,115 --> 01:29:48,717 Even his wee cries are dead cute. 1184 01:29:58,994 --> 01:30:00,129 Forty-five! 1185 01:30:00,362 --> 01:30:03,132 - Jesus, Pam, we used to be weans. - Oh, I know. 1186 01:30:03,397 --> 01:30:07,669 Well, no matter how old you feel, always remember... 1187 01:30:07,902 --> 01:30:09,972 you're two months older than me, and always will be. 1188 01:30:11,906 --> 01:30:13,508 Okay, everybody. 1189 01:30:13,541 --> 01:30:15,710 A toast to the birthday girl. 1190 01:30:15,744 --> 01:30:17,012 - Oh. - To Pamela. 1191 01:30:17,045 --> 01:30:18,815 - To Pamela. - Aw. 1192 01:30:21,250 --> 01:30:23,986 And thank you for my driving lessons. 1193 01:30:24,018 --> 01:30:26,755 I'll be running you all down in the bread van before ye know it. 1194 01:30:28,890 --> 01:30:31,093 - Pam, I have something to tell you. - What? 1195 01:30:31,326 --> 01:30:33,662 I'm going to have a wee friend for him soon. 1196 01:30:33,695 --> 01:30:35,932 - You're pregnant? - No! 1197 01:30:37,900 --> 01:30:40,570 No! Our Chrissy... 1198 01:30:42,870 --> 01:30:44,205 You gave me a heart attack. 1199 01:30:44,238 --> 01:30:46,275 I'm going to be a granny. 1200 01:30:46,308 --> 01:30:48,077 Oh. Congratulations! 1201 01:30:48,110 --> 01:30:49,945 Congratulations! 1202 01:30:49,978 --> 01:30:51,847 To Granny Sinead. 1203 01:30:51,879 --> 01:30:54,249 Here, enough of that. 1204 01:30:56,884 --> 01:30:58,620 You're gonna have a new friend. 1205 01:31:00,187 --> 01:31:02,624 - Are you delighted? - I'm just over the moon. 1206 01:31:07,295 --> 01:31:09,764 He doesn't love anybody but his sister. 1207 01:31:09,798 --> 01:31:12,134 That's true. 1208 01:31:18,000 --> 01:31:24,000 [V.6.]83925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.