Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,501 --> 00:00:21,002
With the stars...
2
00:00:25,841 --> 00:00:27,675
and...
3
00:00:49,848 --> 00:00:51,648
Oh, hi, Alice.
4
00:00:57,822 --> 00:00:59,056
Hi, Trix.
5
00:00:59,124 --> 00:01:01,092
Hey, where have
you been all day?
6
00:01:01,159 --> 00:01:03,094
I came down twice
and couldn't find you.
7
00:01:03,161 --> 00:01:05,763
Oh, don't ask, Trix.
What a day I've had.
8
00:01:05,830 --> 00:01:08,432
I left the house right after
Ralph this morning.
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,101
You know that dog
my mom has?
10
00:01:10,168 --> 00:01:11,702
Oh. you mean Ginger,
the big collie?
11
00:01:11,770 --> 00:01:12,937
Yeah, that's the one.
12
00:01:13,005 --> 00:01:14,738
Well, the poor dog's
been very sick, you know,
13
00:01:14,806 --> 00:01:16,707
and it's worried my mom
something terrible.
14
00:01:16,775 --> 00:01:17,909
Oh...
15
00:01:17,976 --> 00:01:19,743
So, she asked me
the first thing this morning
16
00:01:19,811 --> 00:01:21,745
if I'd take the dog
down to the veterinarian's
17
00:01:21,813 --> 00:01:23,080
and see what was
wrong with him.
18
00:01:23,148 --> 00:01:24,415
Mm-hmm. Well, what'd
the vet say?
19
00:01:24,482 --> 00:01:25,983
Well, he said I'd have
to leave her there
20
00:01:26,051 --> 00:01:27,418
and he'd send me
the report later.
21
00:01:27,485 --> 00:01:29,420
I told him to send it
by messenger, not by mail.
22
00:01:29,487 --> 00:01:31,422
I don't want Ralph finding it
in the mailbox.
Why?
23
00:01:31,489 --> 00:01:33,524
Well, you know how he feels
about that dog
24
00:01:33,591 --> 00:01:34,959
always snapping at him
and everything.
25
00:01:35,027 --> 00:01:36,460
Oh, yeah.
26
00:01:36,528 --> 00:01:38,529
So I don't want him to know
I'm spending any money on it.
27
00:01:38,597 --> 00:01:41,198
Trixie, don't breathe this
to a soul, not even to Ed.
28
00:01:41,266 --> 00:01:43,867
Guess how much
it's costing me?
How much?
29
00:01:43,936 --> 00:01:45,102
Ten dollars.
30
00:01:45,170 --> 00:01:47,171
Ten dollars!
To examine a dog?
31
00:01:47,239 --> 00:01:48,338
Isn't that something?
32
00:01:48,406 --> 00:01:49,673
I went with Ralph
the other day
33
00:01:49,741 --> 00:01:51,341
when he had a checkup
at the doctor's,
34
00:01:51,409 --> 00:01:53,043
and it only cost him
three dollars.
35
00:01:53,111 --> 00:01:55,913
Hey, is there anything
wrong with Ralph?
36
00:01:55,981 --> 00:01:57,598
Oh, no, you know, just
the regular checkup.
37
00:01:57,666 --> 00:01:58,699
Oh, yeah.
38
00:01:58,767 --> 00:02:00,200
RALPH:
Oh, hiya, hon.
39
00:02:17,185 --> 00:02:18,402
What's the matter
with me, Trixie?
40
00:02:18,470 --> 00:02:19,303
Don't I get nothing?
41
00:02:19,371 --> 00:02:21,039
I'm too tired.
44
00:02:24,810 --> 00:02:26,610
That's another reason.
45
00:02:28,246 --> 00:02:29,046
( laughs sardonically )
46
00:02:29,114 --> 00:02:30,347
Very comical.
47
00:02:30,415 --> 00:02:32,449
Save your jokes
for the butcher.
48
00:02:32,517 --> 00:02:34,018
My dinner ready yet?
49
00:02:34,085 --> 00:02:36,520
On the stove. It'll
be ready in just
a few minutes.
50
00:02:36,587 --> 00:02:37,905
Look, Alice,
I'll see you later, honey.
51
00:02:37,973 --> 00:02:39,406
Wait a minute, Trix,
I'll go with you.
52
00:02:39,474 --> 00:02:41,742
I wanna go up on the roof
and get some wash off the line.
53
00:02:41,810 --> 00:02:43,678
Ralph, don't let the soup
boil over.
54
00:02:43,745 --> 00:02:45,079
I'll be down in a minute.
55
00:02:45,146 --> 00:02:46,513
Okay, hon.
56
00:02:46,582 --> 00:02:47,615
I tell you, Ralph.
57
00:02:47,683 --> 00:02:50,017
You got a sweet kid there,
a sweet kid.
58
00:02:50,085 --> 00:02:51,552
She's a doozy.
59
00:02:51,620 --> 00:02:54,221
Hey, what do you say we do
a little bowling tonight?
60
00:02:54,289 --> 00:02:56,591
Get a little practice shots
in there before the match?
61
00:02:56,658 --> 00:02:57,925
Nah...
62
00:02:57,993 --> 00:02:59,326
I don't feel
like bowling.
63
00:02:59,394 --> 00:03:00,494
You know, I didn't
say anything,
64
00:03:00,562 --> 00:03:01,929
but I haven't been
feeling well lately.
65
00:03:01,997 --> 00:03:03,197
As a matter of fact,
Alice took me
66
00:03:03,264 --> 00:03:04,531
over to see the doctor
the other day
67
00:03:04,600 --> 00:03:05,800
and he gave me
an examination.
68
00:03:05,867 --> 00:03:08,152
He's a very good doctor,
that Dr., uh...?
69
00:03:08,220 --> 00:03:09,153
What's his name?
70
00:03:09,221 --> 00:03:10,821
Uh, well, I don't know
his name,
71
00:03:10,889 --> 00:03:12,656
but did you hear what he did
for Callahan, the plumber?
72
00:03:12,724 --> 00:03:13,941
No, what'd he do?
73
00:03:14,009 --> 00:03:16,077
He kept Callahan alive
until his wife caught up
74
00:03:16,079 --> 00:03:17,511
on the insurance payments.
75
00:03:17,579 --> 00:03:19,313
Very fine doctor.
76
00:03:19,381 --> 00:03:21,949
Gave me an examination,
you know.
77
00:03:22,017 --> 00:03:24,118
Well, what seems
to be the trouble?
Where does it hurt?
78
00:03:24,186 --> 00:03:26,087
Oh, there's no pain or anything.
I'm just tired.
79
00:03:26,154 --> 00:03:27,989
I don't know, I don't feel
like doing anything.
80
00:03:28,056 --> 00:03:29,090
I sit around and mope...
81
00:03:29,157 --> 00:03:31,125
( knocking on door )
82
00:03:31,193 --> 00:03:32,293
Yeah?
83
00:03:32,361 --> 00:03:34,328
Does Mrs. Kramden
live here?
Yeah.
84
00:03:34,396 --> 00:03:36,464
The doctor told me to
deliver this report here.
85
00:03:36,532 --> 00:03:37,965
Oh, I'll take that.
86
00:03:38,033 --> 00:03:40,801
The doctor told me to give it
to nobody else but Mrs. Kramden.
87
00:03:40,869 --> 00:03:43,137
I'm Mr. Kramden!
88
00:03:44,239 --> 00:03:46,974
Your hand is
very dirty.
89
00:03:49,978 --> 00:03:52,863
Well, there it is, Norton,
the doctor's report.
90
00:03:52,931 --> 00:03:54,498
I sure hope it's
good news, Ralph.
91
00:03:54,566 --> 00:03:57,167
Well, I hope there's a little
something wrong with me.
92
00:03:57,235 --> 00:03:59,169
I'd like to lay off
for a couple weeks.
93
00:04:08,580 --> 00:04:10,214
What's the matter, Ralph?
What's the matter?
94
00:04:10,281 --> 00:04:12,349
Get a load of this:
95
00:04:12,417 --> 00:04:14,218
"Dear Mrs. Kramden,
96
00:04:14,286 --> 00:04:16,720
"in compliance with
your request,
97
00:04:16,788 --> 00:04:20,057
"I am sending this report by
messenger rather than mail,
98
00:04:20,125 --> 00:04:23,060
"because you said you didn't
want your husband to see it.
99
00:04:23,128 --> 00:04:27,431
"I'm afraid it's bad news.
100
00:04:27,498 --> 00:04:31,001
"A condition of arterial
monochromia exists.
101
00:04:31,069 --> 00:04:36,006
"This is a rare disease that
usually affects only boxers.
102
00:04:41,746 --> 00:04:44,081
"The first visible signs
of the disease
103
00:04:44,149 --> 00:04:47,084
"will be a falling out
of the hair and irritability.
104
00:04:47,152 --> 00:04:50,554
"There is a tendency for
the tongue to turn blue,
105
00:04:50,621 --> 00:04:53,090
"and he'll tire easily.
106
00:04:53,158 --> 00:04:55,326
"This will be accompanied
by chills
107
00:04:55,393 --> 00:04:57,962
and he'll spend most of
his time near the stove.
108
00:04:58,029 --> 00:05:01,198
"I have enclosed
some pills.
109
00:05:01,266 --> 00:05:04,634
"Give him one a day
in a saucer of warm milk.
110
00:05:08,639 --> 00:05:12,176
"Be affectionate.
111
00:05:12,243 --> 00:05:14,278
"Make him comfortable,
112
00:05:14,346 --> 00:05:17,647
"and he may live for
as long as six months."
113
00:05:20,852 --> 00:05:23,620
Well, that's it, Norton.
114
00:05:23,688 --> 00:05:26,256
Six months I'll be dead.
115
00:05:27,826 --> 00:05:29,893
Listen, don't get
excited, will you?
116
00:05:29,961 --> 00:05:31,895
Doctors can be
wrong, too, you know.
117
00:05:31,963 --> 00:05:33,564
How about a friend of mine.
Doctor examined him,
118
00:05:33,632 --> 00:05:35,232
gave him only six
months to live, too.
119
00:05:35,300 --> 00:05:36,801
Boy, he made a monkey
out of that doctor.
120
00:05:36,868 --> 00:05:39,002
What happened?
He lived for almost
eight months!
121
00:05:39,738 --> 00:05:41,822
What difference
does it make?
122
00:05:41,890 --> 00:05:43,190
Six or eight months?!
123
00:05:43,258 --> 00:05:45,359
Look, Norton, you got
to promise me one thing.
124
00:05:45,427 --> 00:05:47,395
I don't want you to tell Alice
anything about this.
125
00:05:47,462 --> 00:05:49,763
I don't want her to find out
a thing about it.
126
00:05:49,831 --> 00:05:51,132
All right, all right.
127
00:05:51,199 --> 00:05:53,500
But what's gonna happen
after six months?
128
00:05:53,568 --> 00:05:55,903
She's gonna notice you're
not coming home nights.
129
00:05:59,308 --> 00:06:02,109
You know, I never thought
I'd go out like this.
130
00:06:02,177 --> 00:06:04,145
I haven't even
tasted life yet.
131
00:06:04,212 --> 00:06:06,180
My whole life has
been a struggle,
132
00:06:06,248 --> 00:06:07,648
ever since I was a kid.
133
00:06:07,715 --> 00:06:10,117
I started out
delivering newspapers.
134
00:06:10,185 --> 00:06:12,119
Then I got a job
with the A & P,
135
00:06:12,187 --> 00:06:13,453
delivering groceries.
136
00:06:13,521 --> 00:06:15,189
Then the depression came.
137
00:06:15,257 --> 00:06:18,192
I got a job with the W.P.A.,
shoveling snow to eat.
138
00:06:18,260 --> 00:06:21,195
That's how I met Alice-- she
used to hand out the shovels.
139
00:06:21,263 --> 00:06:24,631
One thing led to another
and we got married.
140
00:06:24,699 --> 00:06:28,735
Got a job on a bus and I've
been struggling ever since.
141
00:06:28,804 --> 00:06:32,339
14 Years ago and I've been
still struggling!
142
00:06:32,407 --> 00:06:34,074
( chuckles wryly )
143
00:06:34,142 --> 00:06:37,644
I come into this world
with pink cheeks
144
00:06:37,712 --> 00:06:39,597
and a healthy
pair of lungs
145
00:06:39,731 --> 00:06:41,782
and a lot of big ideas.
146
00:06:41,849 --> 00:06:44,118
How am I going out of it?
147
00:06:44,185 --> 00:06:50,908
A bald head... blue tongue,
148
00:06:50,976 --> 00:06:55,162
and a saucer of warm milk
with a pill in it.
149
00:06:55,230 --> 00:06:56,730
( blows loudly )
150
00:06:59,734 --> 00:07:02,370
Well...
151
00:07:02,437 --> 00:07:04,872
You know, when I think
of poor Alice.
152
00:07:04,939 --> 00:07:07,541
In six months she's gonna
be left all alone.
153
00:07:07,609 --> 00:07:12,313
Six months, left alone
to fend for herself.
154
00:07:12,381 --> 00:07:13,747
That reminds me, Norton.
155
00:07:13,815 --> 00:07:16,483
Do you know I've never
made out a will?
156
00:07:16,551 --> 00:07:17,701
If I only got
six months to go,
157
00:07:17,769 --> 00:07:20,070
the first thing I gotta do
is make out a will.
158
00:07:20,138 --> 00:07:22,773
Oh, yeah. Hey,
making out a will
is pretty important.
159
00:07:22,840 --> 00:07:26,009
I mean, you wouldn't want
all this stuff put in escrow.
160
00:07:28,146 --> 00:07:31,749
And by the way, Norton,
I won't forget you in my will.
161
00:07:31,816 --> 00:07:33,917
I'm leaving you
my bowling shoes.
162
00:07:33,985 --> 00:07:36,153
Boy, thanks, pal.
163
00:07:36,220 --> 00:07:37,721
You know, I was just
gonna go out
164
00:07:37,789 --> 00:07:39,823
and buy myself a new pair
of bowling shoes.
165
00:07:39,891 --> 00:07:41,958
This couldn't happen
at a better time.
166
00:07:48,299 --> 00:07:50,734
"To whom it may concern,
167
00:07:50,802 --> 00:07:53,336
"I, Ralph Kramden,
168
00:07:53,404 --> 00:07:57,608
"leave my wife, Alice Kramden,
169
00:07:57,676 --> 00:08:03,313
"all of my worldly possessions.
170
00:08:03,381 --> 00:08:06,216
I leave her my..."
171
00:08:10,305 --> 00:08:12,039
I leave her my, uh...
172
00:08:14,709 --> 00:08:17,978
Norton, I haven't got
any worldly possessions.
173
00:08:18,045 --> 00:08:21,214
I'm going in six months
and I've nothing to leave her.
174
00:08:22,317 --> 00:08:24,017
Not a cent.
175
00:08:24,085 --> 00:08:26,453
I gotta leave her something.
Hey.
176
00:08:26,521 --> 00:08:29,006
Hey, wait a minute.
I just got an idea.
177
00:08:29,074 --> 00:08:31,042
Look, as long as you're
going anyway,
178
00:08:31,109 --> 00:08:33,210
why don't you sell
your body to science?
179
00:08:33,278 --> 00:08:35,846
If they pay by the pound,
she'll be left a millionaire!
180
00:08:38,016 --> 00:08:40,468
Why don't you shut up?
181
00:08:42,236 --> 00:08:44,538
Hey, I just thought
of something else.
182
00:08:44,606 --> 00:08:47,207
You know, you got
a very interesting story there.
183
00:08:47,275 --> 00:08:49,877
A story of a man doomed
to six months to live.
184
00:08:49,945 --> 00:08:52,045
Why don't you do like
a friend of mine did?
185
00:08:52,113 --> 00:08:54,047
He had the hiccups
for three weeks,
186
00:08:54,115 --> 00:08:55,916
and he sold his story
to a magazine, you know,
187
00:08:55,984 --> 00:08:57,050
The American Weekly.
188
00:08:57,118 --> 00:08:58,586
Got $5,000 for it!
189
00:08:58,653 --> 00:09:01,888
$5,000 for a story
about hiccups?
Yeah.
190
00:09:01,956 --> 00:09:04,625
I ought to be a cinch
to get $10,000 dying!
191
00:09:04,692 --> 00:09:06,793
This is a real
human interest story.
192
00:09:06,861 --> 00:09:08,795
People want to read
about this!
193
00:09:08,863 --> 00:09:11,031
Everybody'll read it.
194
00:09:11,098 --> 00:09:13,534
I can see it now,
the first installment.
195
00:09:13,601 --> 00:09:15,001
The title of it:
196
00:09:15,069 --> 00:09:18,805
"Doomed Man Has Only
Six Months to Go."
197
00:09:18,873 --> 00:09:20,590
Uh, I think that's
a little lengthy
for the title.
198
00:09:20,658 --> 00:09:22,659
They'll probably chop it down,
make it shorter, like, uh...
199
00:09:22,727 --> 00:09:27,397
"In Six Months,
Blimp Takes Off."
200
00:09:40,145 --> 00:09:41,578
Mr. Parrish,
201
00:09:41,646 --> 00:09:45,265
there's a man outside
and I can't get rid of him.
202
00:09:45,333 --> 00:09:47,317
What man?
He's a nut!
203
00:09:47,385 --> 00:09:48,619
Says he's got
a story for you
204
00:09:48,687 --> 00:09:51,038
and he won't go away
till he tells it to you.
205
00:09:51,106 --> 00:09:53,324
Well, just tell him
I can't see him.
206
00:09:53,391 --> 00:09:54,558
No, wait a minute, Dick.
207
00:09:54,625 --> 00:09:56,126
You said you need
a new lead story.
208
00:09:56,194 --> 00:09:57,627
Maybe this guy
has got something.
209
00:09:57,695 --> 00:09:59,163
All right, Shirley,
send him in.
210
00:10:01,366 --> 00:10:03,968
All right, Mr. Kramden.
You can come in now.
211
00:10:04,035 --> 00:10:05,535
Thank you very much.
212
00:10:08,073 --> 00:10:11,541
All right, we haven't got
much time. What's your story?
213
00:10:11,609 --> 00:10:12,910
( clears throat )
214
00:10:12,978 --> 00:10:15,913
This may come as a terrible
shock to you gentlemen,
215
00:10:15,981 --> 00:10:19,783
but you're looking at a man that
has only six months to live.
216
00:10:19,851 --> 00:10:22,619
All right,
but what's your story?
217
00:10:25,122 --> 00:10:26,657
That's it.
218
00:10:26,724 --> 00:10:28,859
I'm gonna die in six months.
219
00:10:28,927 --> 00:10:31,762
You could put the story
in your magazine.
220
00:10:31,830 --> 00:10:33,063
Be a riot.
221
00:10:33,130 --> 00:10:35,632
Be better than the one
you got in there now
222
00:10:35,700 --> 00:10:37,634
about "I Was a Mambo Dancer
for the FBI."
223
00:10:37,702 --> 00:10:39,002
Believe me.
224
00:10:39,070 --> 00:10:41,338
Look, I'm sorry
for your trouble.
We can't use it.
225
00:10:41,405 --> 00:10:43,040
But you gotta use it.
226
00:10:43,107 --> 00:10:44,341
I don't want the money
for myself.
227
00:10:44,408 --> 00:10:45,876
I want to give it to my wife.
228
00:10:45,944 --> 00:10:47,878
I'm gonna die in six months
and I got nothing to leave her.
229
00:10:47,946 --> 00:10:50,480
I told you, I'm sorry.
We can't use it.
230
00:10:52,633 --> 00:10:53,733
Yes, sir.
231
00:10:53,801 --> 00:10:56,904
Uh, ah, wait a minute.
232
00:10:56,971 --> 00:10:59,606
Dick, this may be just
what we're looking for.
233
00:11:02,544 --> 00:11:03,844
What do you mean?
234
00:11:03,911 --> 00:11:05,279
The heart angle.
235
00:11:05,347 --> 00:11:08,282
"Doomed man finds out he's only
got six months to live.
236
00:11:08,350 --> 00:11:10,618
Not concerned about himself.
Thinks only of his wife."
237
00:11:10,685 --> 00:11:12,286
We'll play it up big.
238
00:11:12,354 --> 00:11:14,622
Run the story every week
for six months.
239
00:11:14,689 --> 00:11:16,022
Everybody'll be waiting
for him to drop dead.
240
00:11:18,743 --> 00:11:20,911
Sure, this is a natural.
241
00:11:20,978 --> 00:11:23,080
Think of the pictures
we could run.
242
00:11:23,147 --> 00:11:25,115
Look at that face--
it's pitiful.
243
00:11:27,952 --> 00:11:30,704
I tell you, we can make
this guy a national hero.
244
00:11:30,772 --> 00:11:34,258
He'll be another
Davey Crockett.
245
00:11:34,326 --> 00:11:36,927
Are you sure you only have
six months to live?
246
00:11:36,994 --> 00:11:38,729
Oh, yes, sir.
Honest.
247
00:11:38,796 --> 00:11:40,664
You know, if you were
just making this up
to collect some money,
248
00:11:40,732 --> 00:11:42,833
that would be
a pretty serious offense.
249
00:11:42,900 --> 00:11:44,435
And if we printed this story,
250
00:11:44,502 --> 00:11:46,503
and you didn't die
in six months,
251
00:11:46,571 --> 00:11:49,356
we could be
laughed out of the business.
252
00:11:49,424 --> 00:11:51,341
You know what we'd do then?
253
00:11:51,409 --> 00:11:54,344
We'd have you thrown
in jail 20 years for fraud.
254
00:11:54,412 --> 00:11:56,680
I wouldn't lie to you
about anything like this.
255
00:11:56,748 --> 00:11:59,349
Not about dying.
Here, I got the
proof of it here.
256
00:11:59,417 --> 00:12:02,152
Here's the
doctor's report.
257
00:12:02,219 --> 00:12:04,254
Hey, Dick, there's
a great angle there.
258
00:12:04,322 --> 00:12:07,791
When his tongue starts
turning blue, we'll do
a color spread on him.
259
00:12:10,328 --> 00:12:12,379
Shirley, call the shop.
Tell them to get set up.
260
00:12:12,446 --> 00:12:14,297
We got a new lead story
for the next issue.
261
00:12:20,738 --> 00:12:23,774
Well, we're gonna do
your story, Mr. Kramden.
262
00:12:23,841 --> 00:12:24,975
Thank you.
263
00:12:25,043 --> 00:12:27,477
Right up to the minute
you drop dead.
264
00:12:40,191 --> 00:12:41,457
Ralph?
265
00:12:41,525 --> 00:12:43,025
Ralph?
266
00:12:43,093 --> 00:12:45,228
What's the matter?
267
00:12:45,296 --> 00:12:46,312
What's the matter?
268
00:12:46,379 --> 00:12:48,347
What is the meaning
of this, Ralph?
269
00:12:48,415 --> 00:12:49,715
And what is this
crazy story
270
00:12:49,783 --> 00:12:51,550
about you having
six months to live?
271
00:12:51,618 --> 00:12:52,919
It's not crazy, Alice.
272
00:12:52,986 --> 00:12:55,421
I got less than
six months to live.
273
00:12:55,488 --> 00:12:57,924
That's why I sold
the story to them.
274
00:12:57,991 --> 00:13:00,676
I didn't have any money to
leave you after I was gone.
275
00:13:00,744 --> 00:13:02,845
I sold them the story,
they gave me $5,000 for it,
276
00:13:02,913 --> 00:13:05,147
and I put it in the bank
under your name.
277
00:13:05,215 --> 00:13:07,350
I don't know what
you're talking about, Ralph.
278
00:13:07,417 --> 00:13:09,852
All I know is
that you are not dying.
279
00:13:09,919 --> 00:13:12,371
Gotta be convinced, huh?
280
00:13:12,439 --> 00:13:13,706
All right.
281
00:13:13,774 --> 00:13:16,575
Here's the doctor's report.
282
00:13:18,978 --> 00:13:21,414
( laughing )
283
00:13:25,585 --> 00:13:29,355
Well, aren't you
the merry widow?
284
00:13:29,423 --> 00:13:32,858
You'll probably be
hysterical at my funeral.
285
00:13:34,461 --> 00:13:37,296
I was wondering
what happened
to this report, Ralph.
286
00:13:37,364 --> 00:13:39,632
The doctor said
he sent it over.
287
00:13:39,700 --> 00:13:43,035
"Blue tongue, bald head,
saucer of milk..."
288
00:13:43,102 --> 00:13:44,737
Oh, Ralph, this is a riot!
289
00:13:44,805 --> 00:13:46,104
This is a riot!
290
00:13:46,172 --> 00:13:48,607
We'll see how much
of a riot it is when
291
00:13:48,675 --> 00:13:51,310
you've got to finish the
payments on the ice box.
292
00:13:51,378 --> 00:13:53,245
Ralph, you're not dying.
293
00:13:53,313 --> 00:13:56,915
This report happens to be from
Dr. Morton, the veterinarian.
294
00:13:56,983 --> 00:13:59,385
This is about
Mom's dog, Ginger.
295
00:14:04,257 --> 00:14:06,492
You mean I'm not dying?
296
00:14:06,560 --> 00:14:08,144
Of course not.
297
00:14:08,212 --> 00:14:12,047
"Arterial monochromia"
happens to be a disease
298
00:14:12,116 --> 00:14:14,199
that comes
from scratching for fleas.
299
00:14:15,602 --> 00:14:17,920
I'm not gonna die.
300
00:14:17,987 --> 00:14:20,423
Alice, this is like
being born again!
301
00:14:20,490 --> 00:14:21,791
You don't know what it is
302
00:14:21,858 --> 00:14:23,926
to think you're gonna
die in six months.
303
00:14:23,993 --> 00:14:25,361
I'm gonna live.
304
00:14:25,429 --> 00:14:26,762
Alice, we're gonna celebrate.
305
00:14:26,830 --> 00:14:29,565
We're going to every
Chinese restaurant in town!
306
00:14:29,633 --> 00:14:31,200
I want you to know
money is no object.
307
00:14:31,268 --> 00:14:33,069
You know the $5,000 I got
for the story?
308
00:14:33,137 --> 00:14:35,404
We're gonna spend every cent
of it celebrating!
309
00:14:35,472 --> 00:14:37,039
I'll be right out.
310
00:14:38,809 --> 00:14:40,709
( yelling ):
Ralph!
311
00:14:41,711 --> 00:14:42,945
What's the
matter, Ralph?
312
00:14:43,013 --> 00:14:45,614
The $5,000 that I got
for the story!
313
00:14:45,682 --> 00:14:48,734
I told them I was gonna
die in six months.
314
00:14:48,802 --> 00:14:50,436
Now I ain't gonna die.
315
00:14:50,503 --> 00:14:52,905
I got the money under false
pretenses. That's fraud.
316
00:14:52,973 --> 00:14:54,139
But, Ralph...
317
00:14:54,207 --> 00:14:57,643
I can get 20 years.
318
00:14:57,711 --> 00:14:59,845
Ee-yaah!
319
00:15:03,450 --> 00:15:06,752
Oh, what'd I do with
those smelling salts?
320
00:15:07,755 --> 00:15:09,471
Hi, Ralph.
321
00:15:09,539 --> 00:15:11,741
Hey, Ralph,
322
00:15:11,809 --> 00:15:13,609
I got this here article...
323
00:15:13,677 --> 00:15:15,477
Boy, what a surprise...
Ralph?
324
00:15:15,545 --> 00:15:16,779
Hey!
325
00:15:20,100 --> 00:15:22,134
Ralph!
326
00:15:22,202 --> 00:15:24,052
Ralphy, boy...
327
00:15:24,120 --> 00:15:25,671
Ralph, speak to me.
328
00:15:25,739 --> 00:15:26,939
You hear me?
329
00:15:27,007 --> 00:15:29,708
( sobbing )
330
00:15:29,776 --> 00:15:31,277
He's gone.
331
00:15:31,345 --> 00:15:33,012
He didn't even last
the six months.
332
00:15:33,079 --> 00:15:34,514
He didn't last the six months!
333
00:15:34,581 --> 00:15:36,915
The poor little kid.
334
00:15:36,933 --> 00:15:40,219
The poor little fat kid!
335
00:15:44,992 --> 00:15:48,895
Well, you won't be driving
the bus anymore, Ralph.
336
00:15:48,962 --> 00:15:50,897
( sobbing )
337
00:15:50,964 --> 00:15:53,766
Not the Madison Avenue bus,
anyway.
338
00:15:53,834 --> 00:15:55,835
From now on it'll be,
339
00:15:55,903 --> 00:15:58,937
"step to the rear of
the paradise express!"
340
00:15:59,005 --> 00:16:01,090
( moaning )
341
00:16:07,080 --> 00:16:12,468
Never again will you wear
these little socks.
342
00:16:12,535 --> 00:16:17,640
Never again will you wear
this little cap.
343
00:16:17,708 --> 00:16:20,843
Never again will you wear
these little pants.
344
00:16:22,112 --> 00:16:23,713
Boy, I'm glad
you're here.
345
00:16:23,781 --> 00:16:26,048
You hold his head while I
put this under his nose.
346
00:16:26,116 --> 00:16:27,417
It's no use, Alice.
It's no use.
347
00:16:27,484 --> 00:16:30,620
He must be approaching
the pearly gates right now.
348
00:16:30,687 --> 00:16:36,592
At this time, they're
probably tearing down part
of the fence to let him in.
349
00:16:38,378 --> 00:16:39,444
All right, Alice.
350
00:16:39,513 --> 00:16:40,479
( sobbing )
351
00:16:40,547 --> 00:16:41,680
Eeeey!
352
00:16:42,883 --> 00:16:44,249
Ralph, you're alive.
353
00:16:44,317 --> 00:16:46,552
Just a moment ago, you were
stone cold dead on the floor!
354
00:16:46,620 --> 00:16:48,270
I wasn't dead!
I fainted.
355
00:16:48,338 --> 00:16:50,205
I'm not going to die!
356
00:16:50,273 --> 00:16:51,573
You mean, never?
357
00:16:51,642 --> 00:16:54,343
I don't mean never!
358
00:16:54,410 --> 00:16:56,612
If I don't die
in six months,
359
00:16:56,680 --> 00:16:58,313
they'll see that I do.
360
00:16:58,381 --> 00:16:59,982
It was all a mistake.
361
00:17:00,050 --> 00:17:01,984
There's nothing
wrong with me.
362
00:17:02,052 --> 00:17:04,253
That report was
about a dog.
363
00:17:04,320 --> 00:17:05,805
Well, that's wonderful,
Ralph.
364
00:17:05,872 --> 00:17:08,473
That's good news.
What are you so glum about?
365
00:17:08,541 --> 00:17:09,909
I just told ya.
366
00:17:09,976 --> 00:17:11,911
Now that I ain't gonna die,
they're gonna kill me.
367
00:17:11,978 --> 00:17:13,695
Ralph, there's only
one thing you can do.
368
00:17:13,763 --> 00:17:15,664
Only one thing. You just
gotta go down there,
369
00:17:15,732 --> 00:17:17,899
give them back the $5,000
and tell them the truth.
370
00:17:17,967 --> 00:17:20,336
They don't care
about the $5,000.
371
00:17:20,403 --> 00:17:22,704
This installment is
on the stands now.
372
00:17:22,772 --> 00:17:25,073
They'll be laughed
out of the business.
373
00:17:25,142 --> 00:17:27,443
What are they gonna put
in the next installment?
374
00:17:27,511 --> 00:17:30,146
"Bus Driver Won't Die
from Scratching Fleas"?
375
00:17:30,213 --> 00:17:31,147
( laughs )
376
00:17:31,214 --> 00:17:32,581
Shut up!
377
00:17:32,649 --> 00:17:34,517
I gotta think of something,
Alice. I gotta think.
378
00:17:34,584 --> 00:17:37,219
Oh, don't think,
Ralph.
379
00:17:37,287 --> 00:17:38,920
Don't think.
380
00:17:38,988 --> 00:17:40,922
Because if
you think, Ralph,
381
00:17:40,990 --> 00:17:43,141
you're only gonna
get into trouble.
382
00:17:43,209 --> 00:17:45,844
Oh, you gonna get yours.
383
00:17:45,912 --> 00:17:47,580
Leave me alone!
384
00:17:47,647 --> 00:17:49,848
"I'm gonna get in trouble."
385
00:17:49,916 --> 00:17:52,217
I got a choice of
dying in six months
386
00:17:52,285 --> 00:17:53,518
or getting twenty years,
387
00:17:53,587 --> 00:17:55,688
and she says I'm gonna
get in trouble.
388
00:17:55,755 --> 00:17:58,190
There must be some
way out of this.
389
00:17:58,257 --> 00:17:59,658
Wait a minute.
What, what?
390
00:17:59,726 --> 00:18:02,661
Suppose a doctor saw this
story in a magazine, see,
391
00:18:02,729 --> 00:18:06,031
and flew into New York,
and was the only doctor
392
00:18:06,099 --> 00:18:08,067
could cure
arterial monochromia?
393
00:18:08,135 --> 00:18:11,070
That ought to satisfy them
down at the magazine office.
394
00:18:11,138 --> 00:18:12,671
Wait, wait, wait,
wait a minute!
395
00:18:12,739 --> 00:18:14,406
Where you gonna find
a doctor
396
00:18:14,474 --> 00:18:16,708
that can cure
arterial monocrumnanee?
397
00:18:16,777 --> 00:18:18,410
You haven't even got it!
398
00:18:18,478 --> 00:18:20,079
I don't mean a real doctor.
399
00:18:20,147 --> 00:18:22,414
I mean a guy who pretends
to be a doctor.
400
00:18:22,482 --> 00:18:23,983
If I could get
some friend of mine,
401
00:18:24,050 --> 00:18:26,418
somebody I know real well,
that could do this for me.
402
00:18:26,486 --> 00:18:27,820
Somebody I trust.
403
00:18:32,359 --> 00:18:33,959
Norton?
404
00:18:34,027 --> 00:18:36,428
Would you do
this for me?
405
00:18:36,496 --> 00:18:40,332
Don't touch me, Ralph.
I'm sterile.
406
00:18:49,192 --> 00:18:52,327
If you'll just
wait in here.
407
00:18:56,366 --> 00:18:59,618
Mr. Gersh will be
right with you, Doctor.
408
00:18:59,685 --> 00:19:02,354
Please don't touch me,
nurse, I'm sterile.
409
00:19:05,191 --> 00:19:07,376
Will you stop that
sterile stuff?
410
00:19:07,444 --> 00:19:10,045
For once in your life,
will you be sensible?
411
00:19:10,113 --> 00:19:13,382
Do you realize if they
think this is a hoax,
I can get 20 years?!
412
00:19:13,450 --> 00:19:15,134
Well, Mr. Kramden!
413
00:19:15,202 --> 00:19:17,803
Mr. Kramden, this story of yours
is certainly selling magazines.
414
00:19:17,871 --> 00:19:19,972
The whole country is
Kramden conscious.
415
00:19:20,040 --> 00:19:22,041
Wait'll they see
the next installment.
416
00:19:22,108 --> 00:19:24,526
That's what I come down
to see you about.
417
00:19:24,594 --> 00:19:27,028
There's not gonna be
any next installment.
418
00:19:27,096 --> 00:19:28,397
What do you mean?
419
00:19:28,465 --> 00:19:29,765
( clears throat )
420
00:19:29,832 --> 00:19:32,434
Well, you see, I'm not
gonna die in six months.
421
00:19:32,502 --> 00:19:34,069
What?!
422
00:19:34,137 --> 00:19:35,504
( stammers )
423
00:19:35,572 --> 00:19:37,539
I want you to meet
a friend of mine.
424
00:19:37,608 --> 00:19:39,075
This is Dr. Norton.
425
00:19:39,142 --> 00:19:41,110
Dr. Norton, this is Mr. Gersh.
426
00:19:41,177 --> 00:19:42,344
He's a doctor.
427
00:19:42,412 --> 00:19:44,680
How do you do,
Doctor?
428
00:19:44,748 --> 00:19:46,148
Ah, please, sterile.
429
00:19:46,216 --> 00:19:47,416
Will you stop that.
430
00:19:47,484 --> 00:19:50,419
Ah, you see,
here's what happened.
431
00:19:50,487 --> 00:19:53,455
Dr. Norton is the only
doctor in the country
432
00:19:53,523 --> 00:19:55,224
who can cure
arterial monochromia.
433
00:19:55,291 --> 00:19:58,260
So he saw the story
in the magazine,
434
00:19:58,328 --> 00:20:01,597
and he flew into New York
and he's gonna take care of me
435
00:20:01,665 --> 00:20:04,600
and I'm gonna be cured, so I'll
just return this check to you.
436
00:20:04,668 --> 00:20:07,103
Thank you very much,
we have to go now.
437
00:20:07,170 --> 00:20:10,673
Wait a minute!
438
00:20:10,741 --> 00:20:12,407
Come back here.
439
00:20:13,343 --> 00:20:14,759
Anything wrong?
440
00:20:14,827 --> 00:20:17,896
Anything wrong?
441
00:20:17,964 --> 00:20:19,498
( laughs )
442
00:20:19,566 --> 00:20:23,135
Kramden, I'm certainly glad
that you don't work
on my magazine.
443
00:20:23,203 --> 00:20:25,655
Here you've got a great story
right under your nose,
444
00:20:25,722 --> 00:20:27,389
and you can't see it.
445
00:20:27,456 --> 00:20:29,424
Don't you realize
what this means?
446
00:20:29,492 --> 00:20:31,894
This doctor here reads your
story in our magazine
447
00:20:31,961 --> 00:20:33,461
and flies in
to save your life.
448
00:20:33,529 --> 00:20:35,798
What a follow-up
this is going to make.
449
00:20:35,865 --> 00:20:37,866
" American Weekly
Saves Man's Life."
450
00:20:37,934 --> 00:20:40,302
Next week we're going
to do a story on Dr. Norton
451
00:20:40,369 --> 00:20:42,671
and his cure for arterial,
uh, monochromia.
452
00:20:45,975 --> 00:20:47,259
You can't do that.
453
00:20:47,327 --> 00:20:48,360
We'll do the whole thing.
454
00:20:48,428 --> 00:20:49,761
A spread with pictures.
455
00:20:49,829 --> 00:20:51,597
Oh, you couldn't use any
pictures-- he's very modest.
456
00:20:51,664 --> 00:20:53,599
Oh, I wouldn't mind
a few pictures.
457
00:20:53,666 --> 00:20:56,335
Will you stop?!
458
00:20:56,402 --> 00:20:57,803
You'll see, Mr. Kramden.
459
00:20:57,870 --> 00:20:59,471
You'll stay out
of this, please?
460
00:20:59,539 --> 00:21:00,539
Thank you very much.
461
00:21:00,606 --> 00:21:02,174
Now, if you'll
come here, Dr. Norton.
462
00:21:02,242 --> 00:21:05,027
I'd like to ask you
a few questions about your life.
463
00:21:05,095 --> 00:21:07,780
Now, tell me, what school
did you attend?
464
00:21:07,848 --> 00:21:13,285
Uh, P.S. 31,
Oyster Bay.
465
00:21:13,353 --> 00:21:16,722
No, I, uh... I mean
what medical school?
466
00:21:16,790 --> 00:21:19,358
Oh. Uh, Oxford.
467
00:21:19,425 --> 00:21:20,826
Oh, in England.
468
00:21:20,894 --> 00:21:23,462
Is that
where it is?
469
00:21:26,533 --> 00:21:29,167
You mean you went
to school at Oxford
470
00:21:29,235 --> 00:21:31,537
and you don't know
it's in England?
471
00:21:31,605 --> 00:21:34,573
Well, tell you the truth,
it's so foggy over there,
472
00:21:34,641 --> 00:21:36,609
I don't know
where it was!
473
00:21:36,676 --> 00:21:38,477
Dr. Norton,
474
00:21:38,545 --> 00:21:42,147
just exactly where
do you practice medicine?
475
00:21:42,215 --> 00:21:45,518
Oh, I don't have to
practice it, I know it.
476
00:21:45,585 --> 00:21:47,887
Dr. Norton,
you know what I think?
477
00:21:47,954 --> 00:21:49,588
I think that you're
no doctor.
478
00:21:49,656 --> 00:21:50,956
You're a phony!
479
00:21:51,024 --> 00:21:52,691
Mr. Kramden,
this whole thing is a hoax!
480
00:21:52,759 --> 00:21:54,259
It's bad enough for you
to come here
481
00:21:54,327 --> 00:21:56,495
and try to dupe
this magazine with
your phony story.
482
00:21:56,563 --> 00:21:58,564
But to give false hope
to poor Mr. Kramden here,
483
00:21:58,632 --> 00:22:00,666
who has only six months
to live is unforgivable.
484
00:22:00,734 --> 00:22:02,768
You know where you belong?
You belong in prison!
485
00:22:02,836 --> 00:22:04,670
And I'm going to see
that you're sent there
486
00:22:04,738 --> 00:22:06,605
for the rest of your life,
if possible!
487
00:22:06,673 --> 00:22:09,391
I don't want to spend the
rest of my life in jail!
488
00:22:09,459 --> 00:22:11,259
Oh, will you shut up?
489
00:22:11,327 --> 00:22:13,245
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute.
490
00:22:13,313 --> 00:22:16,315
Mr. Gersh, if there's anyone
pulling a hoax, it's me.
491
00:22:16,382 --> 00:22:17,916
What are you
talking about?
492
00:22:17,984 --> 00:22:20,352
Well, it's a long story.
493
00:22:20,419 --> 00:22:22,387
You'd better sit down.
494
00:22:23,957 --> 00:22:26,258
You better sit down,
too, Norton.
495
00:22:26,326 --> 00:22:28,493
I can't, it's not sterile.
496
00:22:28,561 --> 00:22:30,996
Will you stop
with that sterile?!
497
00:22:36,069 --> 00:22:38,203
Well, it's like this.
498
00:22:38,271 --> 00:22:41,907
See, my wife had a dog.
499
00:22:41,975 --> 00:22:44,309
That is, her mother
had a dog.
500
00:22:44,377 --> 00:22:46,678
And they took this dog
to the hospital
501
00:22:46,746 --> 00:22:48,513
the same time they took me.
502
00:22:54,704 --> 00:22:56,672
Ralph, will you stop
eating the blueberry pie
503
00:22:56,739 --> 00:22:58,707
and finish telling me
what happened?
504
00:22:58,775 --> 00:23:01,476
I finished telling you
what happened.
505
00:23:01,544 --> 00:23:03,979
I told him it was
all a mistake.
506
00:23:04,047 --> 00:23:07,349
That was your mother's dog
the doctor's report about.
507
00:23:07,417 --> 00:23:11,386
I didn't have
arterial monochromia.
508
00:23:11,454 --> 00:23:14,756
I know, but after that,
what did he say then?
509
00:23:14,825 --> 00:23:15,958
He didn't say nothing.
510
00:23:16,026 --> 00:23:17,776
He just sat there
and stared at me.
511
00:23:17,844 --> 00:23:20,211
Well, then what did
he say, Ralph?
512
00:23:20,280 --> 00:23:22,247
Well, he said that he
wouldn't press charges
513
00:23:22,315 --> 00:23:25,250
if I'd let him use the
story as it turned out.
514
00:23:25,318 --> 00:23:28,353
He said that the public would
like this story even better
515
00:23:28,421 --> 00:23:30,289
than the one about me dying.
516
00:23:30,356 --> 00:23:32,090
I wanna tell you
something, Alice--
517
00:23:32,158 --> 00:23:34,326
you don't know
what I been through.
518
00:23:34,394 --> 00:23:38,029
Every night, taking a saucer
of milk with a pill in it.
519
00:23:42,134 --> 00:23:43,435
Wasn't able to
sleep at night,
520
00:23:43,503 --> 00:23:45,870
thinking my hair was
gonna fall out in the morning.
521
00:23:45,938 --> 00:23:49,374
Looking at my tongue
in this mirror all the time.
522
00:23:50,476 --> 00:23:51,543
Ha!
523
00:23:53,579 --> 00:23:57,315
Did you have to give me
blueberry pie?!
38563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.