All language subtitles for [Russian (auto-generated)] THE BARENTS SEA. 5 Episode. Detective. Russian TV Series. StarMedia. English Subtitles [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:01:07,200
[музыка]
2
00:01:12,860 --> 00:01:15,540
Овсянников Овсянников
3
00:01:15,540 --> 00:01:18,439
а ведь я знал этого инженера Овсянникова
4
00:01:18,439 --> 00:01:21,360
в августе 41 осудили за подготовку
5
00:01:21,360 --> 00:01:23,299
теракта против гримана
6
00:01:23,299 --> 00:01:25,799
американского посла Он тогда был
7
00:01:25,799 --> 00:01:27,720
спецпредставителем их президента на
8
00:01:27,720 --> 00:01:29,700
переговорах по ландлизу
9
00:01:29,700 --> 00:01:32,820
часто гармон был в Мурманске насколько я
10
00:01:32,820 --> 00:01:35,280
знаю ни разу
11
00:01:35,280 --> 00:01:38,759
здесь летом 41 форменная шпионская
12
00:01:38,759 --> 00:01:40,860
лихорадка была Так что инженер вполне
13
00:01:40,860 --> 00:01:43,320
мог попасть под волну
14
00:01:43,320 --> 00:01:47,000
приехали товарищ полковник
15
00:01:55,079 --> 00:01:58,520
По всей видимости здесь
16
00:02:07,439 --> 00:02:09,959
гражданочки не подскажете овсяннику
17
00:02:09,959 --> 00:02:12,720
здесь жили А вы кто такие будете из
18
00:02:12,720 --> 00:02:14,640
инкабатома
19
00:02:14,640 --> 00:02:16,819
Так а кто же вам из них нужен-то
20
00:02:16,819 --> 00:02:21,080
Ирина Ивановна каждой войны померла
21
00:02:21,080 --> 00:02:25,580
нужно ей мило инженера 41 посадили
22
00:02:25,580 --> 00:02:28,920
она сынка их почитают жгут похоронка
23
00:02:28,920 --> 00:02:31,860
пришла одна только Людка невестка и
24
00:02:31,860 --> 00:02:34,040
осталась
25
00:02:36,980 --> 00:02:40,400
знаешь где это
26
00:03:00,599 --> 00:03:03,599
смотри популярное местечко будем
27
00:03:03,599 --> 00:03:05,959
прорываться
28
00:03:09,720 --> 00:03:12,780
Добрый вечер товарищ полковник
29
00:03:12,780 --> 00:03:15,120
сегодня взяли Интернационал поэтому вход
30
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
только по приглашению Капитан нам только
31
00:03:17,280 --> 00:03:22,140
с Южной поговорить и всё хотят
32
00:03:27,060 --> 00:03:29,120
Капитан ты меня наверное не понял
33
00:03:29,120 --> 00:03:32,519
товарищ полковник Я вас понял ну вход
34
00:03:32,519 --> 00:03:34,379
только по приглашениям
35
00:03:34,379 --> 00:03:36,900
или получить спецразрешение у полковника
36
00:03:36,900 --> 00:03:39,860
НКВД тимошина
37
00:03:42,050 --> 00:03:45,889
[музыка]
38
00:03:59,110 --> 00:04:02,169
[музыка]
39
00:04:34,290 --> 00:04:37,369
[музыка]
40
00:04:42,410 --> 00:04:45,449
[музыка]
41
00:04:50,540 --> 00:04:55,740
[музыка]
42
00:05:04,680 --> 00:05:07,879
[музыка]
43
00:05:09,919 --> 00:05:13,380
хорошо поет Главное чтобы нам хорошо
44
00:05:13,380 --> 00:05:16,759
спела своего свекра
45
00:05:17,600 --> 00:05:21,300
Т знаешь что это за песня
46
00:05:21,300 --> 00:05:24,000
песня итальянских Партизан они с ней
47
00:05:24,000 --> 00:05:26,430
фашистов
48
00:05:26,430 --> 00:05:40,029
[аплодисменты]
49
00:05:42,000 --> 00:05:46,639
Честер исполнит джазовую импровизацию
50
00:05:50,240 --> 00:05:53,340
будем слушать пойдем Не предыдущая песня
51
00:05:53,340 --> 00:05:54,380
побольше понравилась
52
00:05:54,380 --> 00:05:59,280
[музыка]
53
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
Разрешите
54
00:06:03,770 --> 00:06:07,100
[музыка]
55
00:06:07,500 --> 00:06:08,960
Так
56
00:06:08,960 --> 00:06:12,060
где наша мадам
57
00:06:12,060 --> 00:06:14,100
Неужто ноги сделала
58
00:06:14,100 --> 00:06:17,400
Ну судя по ботинкам нет она же не могла
59
00:06:17,400 --> 00:06:19,800
пойти в концертных туфельках гулять по
60
00:06:19,800 --> 00:06:23,300
мурманску значит ищем
61
00:06:27,830 --> 00:06:31,820
[музыка]
62
00:06:38,100 --> 00:06:39,919
дамочка
63
00:06:39,919 --> 00:06:43,580
угостите сигареткой
64
00:06:43,620 --> 00:06:47,639
курить вредно это грубо дамочка придется
65
00:06:47,639 --> 00:06:50,180
тебя наказать
66
00:06:50,780 --> 00:06:55,280
Гоните бабки А лучше валюту
67
00:06:55,860 --> 00:06:58,740
товар Покажи сначала
68
00:06:58,740 --> 00:07:01,979
мы тебя коньки дали навсегда все точно
69
00:07:01,979 --> 00:07:04,699
как в аптеке
70
00:07:04,710 --> 00:07:11,800
[музыка]
71
00:07:13,380 --> 00:07:16,280
У меня тоже
72
00:07:16,840 --> 00:07:19,880
[музыка]
73
00:07:26,039 --> 00:07:29,039
обижаешь
74
00:07:46,099 --> 00:07:49,460
опускайтесь стволы
75
00:07:50,570 --> 00:08:00,040
[музыка]
76
00:08:03,660 --> 00:08:06,939
[музыка]
77
00:08:15,080 --> 00:08:18,230
[музыка]
78
00:08:20,780 --> 00:08:25,020
Ничего себе что
79
00:08:32,458 --> 00:08:34,679
интересно
80
00:08:34,679 --> 00:08:36,860
дом попала ли ты
81
00:08:36,860 --> 00:08:42,839
Странный ты человек я конечно спасибо
82
00:08:58,440 --> 00:09:00,959
Я надеюсь вы отдают себе отчет чтобы
83
00:09:00,959 --> 00:09:03,240
законам военного времени за махинации с
84
00:09:03,240 --> 00:09:05,760
продуктами за незаконные операции с
85
00:09:05,760 --> 00:09:07,560
валютой к вам могут применить самые
86
00:09:07,560 --> 00:09:10,279
строгие меры
87
00:09:10,620 --> 00:09:13,940
В общем Сами понимаете
88
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
после
89
00:09:25,380 --> 00:09:28,260
того как про вашу горькую долю потом
90
00:09:28,260 --> 00:09:30,060
расскажите у нас
91
00:09:30,060 --> 00:09:34,100
мы хотели поговорить о вашем свекле
92
00:09:42,260 --> 00:09:44,640
Как вы думаете инженеров ценников
93
00:09:44,640 --> 00:09:49,760
осужден справедливо Откуда мне знать
94
00:09:50,580 --> 00:09:53,420
буду сначала
95
00:09:54,500 --> 00:09:56,880
пострадал за своего характера его
96
00:09:56,880 --> 00:09:58,080
говорили
97
00:09:58,080 --> 00:10:01,279
Почему вы так думаете
98
00:10:02,940 --> 00:10:05,399
сказала что свекла заказывал у него
99
00:10:05,399 --> 00:10:07,440
взрывчатку
100
00:10:07,440 --> 00:10:10,860
Кто такой шабловский никто шабовский
101
00:10:10,860 --> 00:10:12,660
просто бухгалтером работала приходил
102
00:10:12,660 --> 00:10:14,820
шахматы играть прям так только в шахматы
103
00:10:14,820 --> 00:10:17,720
нет
104
00:10:18,970 --> 00:10:22,099
[музыка]
105
00:10:22,860 --> 00:10:25,320
и вы ему отказали
106
00:10:25,320 --> 00:10:28,820
овсянка узнал об этом
107
00:10:35,600 --> 00:10:38,220
выяснить откуда бухгалтер таких познаний
108
00:10:38,220 --> 00:10:41,580
в химии чтобы изготовить взрывчатку
109
00:10:41,580 --> 00:10:44,459
случайно не знаете нет но это мы
110
00:10:44,459 --> 00:10:48,860
как-нибудь сами узнаем что будет со мной
111
00:10:51,720 --> 00:10:55,519
это будет решать Александрович
112
00:11:04,500 --> 00:11:08,240
продукты в больницу
113
00:11:08,519 --> 00:11:11,180
Спасибо
114
00:11:25,339 --> 00:11:29,480
иностранный труд первый закона искусства
115
00:11:29,880 --> 00:11:33,300
он лягаешь на яблоки это хорошо тебе
116
00:11:33,300 --> 00:11:35,880
сейчас витамины нужны курить хочется сил
117
00:11:35,880 --> 00:11:38,000
нет
118
00:11:38,720 --> 00:11:41,760
а как же никифоренко никифоренко
119
00:11:41,760 --> 00:11:44,339
несчастная баба попросила ее отпустить
120
00:11:44,339 --> 00:11:46,940
больной матери
121
00:11:47,240 --> 00:11:50,720
Плюнула уехала самовольно
122
00:11:50,720 --> 00:11:53,339
исписали Страшно конечно к нам никакого
123
00:11:53,339 --> 00:11:57,740
отношения не имеет А вот Овсянников твой
124
00:12:04,019 --> 00:12:06,779
зачем ему это я не знаю но вероятно для
125
00:12:06,779 --> 00:12:09,240
того чтобы скостить себе срок
126
00:12:09,240 --> 00:12:12,620
ты шаблоновский тоже осужден 129 статья
127
00:12:12,620 --> 00:12:14,940
заключение заведомо невыгодно сделать
128
00:12:14,940 --> 00:12:16,760
государство
129
00:12:16,760 --> 00:12:19,740
получил по максимуму бывает срок где-то
130
00:12:19,740 --> 00:12:21,120
Кандалакшей
131
00:12:21,120 --> 00:12:23,519
Значит тоже по уголовно
132
00:12:23,519 --> 00:12:25,500
ладно
133
00:12:25,500 --> 00:12:28,620
Меня смущает только одно как следователи
134
00:12:28,620 --> 00:12:31,620
могли поверить в то что обычно инженер
135
00:12:31,620 --> 00:12:34,260
поделиться всем ников пошел к простому
136
00:12:34,260 --> 00:12:36,240
бухгалтеру шабловскому чтобы заказать у
137
00:12:36,240 --> 00:12:39,360
него бомбу но учитывая прошлое простого
138
00:12:39,360 --> 00:12:40,680
бухгалтер шабловского ничего
139
00:12:40,680 --> 00:12:43,220
удивительного
140
00:12:44,480 --> 00:12:46,560
шабловский Андрей Станиславович в
141
00:12:46,560 --> 00:12:48,839
октябре 908 года численность четвёртого
142
00:12:48,839 --> 00:12:50,000
курса
143
00:12:50,000 --> 00:12:52,079
химико-инженерного отделения саранского
144
00:12:52,079 --> 00:12:53,779
политехнического университета
145
00:12:53,779 --> 00:12:56,279
в связи с подозрением в связи с боевой
146
00:12:56,279 --> 00:12:58,220
организацией социалистов революционеров
147
00:12:58,220 --> 00:13:01,579
неплохо да
148
00:13:01,740 --> 00:13:03,839
думаешь сможем кого-то найти кто с ним
149
00:13:03,839 --> 00:13:05,339
был знаком
150
00:13:05,339 --> 00:13:07,500
Саранске живет его бывший наставник
151
00:13:07,500 --> 00:13:10,160
профессор
152
00:13:11,279 --> 00:13:14,240
Невероятно
153
00:13:16,940 --> 00:13:20,519
Кириленко целый день
154
00:13:20,519 --> 00:13:23,660
носились хвост трубой А ты помнишь ручки
155
00:13:23,660 --> 00:13:26,339
и телефона сделала в разы работу больше
156
00:13:26,339 --> 00:13:28,160
чем
157
00:13:28,160 --> 00:13:31,820
Потому что я лучше
158
00:13:32,820 --> 00:13:35,220
Так стоп
159
00:13:35,220 --> 00:13:37,019
откуда
160
00:13:37,019 --> 00:13:40,079
кое-что случилось
161
00:13:40,079 --> 00:13:41,839
Сереж
162
00:13:41,839 --> 00:13:45,800
давай ты как любящий муж и будущий отец
163
00:13:45,800 --> 00:13:49,940
пообещаю что без особой надобности
164
00:13:52,620 --> 00:13:55,260
и обещаю что первым рейсом лечу в
165
00:13:55,260 --> 00:13:56,639
Саранск буду вести себя там хорошо
166
00:13:56,639 --> 00:13:59,210
вместе с профессором Гра
167
00:13:59,210 --> 00:14:02,160
[музыка]
168
00:14:02,160 --> 00:14:05,360
но поцелуй так дорого
169
00:14:07,120 --> 00:14:13,720
[музыка]
170
00:14:38,180 --> 00:14:41,540
какой я Ловкий
171
00:14:41,579 --> 00:14:44,579
неудачливый
172
00:14:47,760 --> 00:14:51,320
это меня и беспокоит
173
00:14:54,320 --> 00:14:58,339
Ты слишком веришь то что неуязвим
174
00:14:58,339 --> 00:15:02,160
Удачи Может отвернуться и тогда
175
00:15:02,160 --> 00:15:05,360
И что тогда
176
00:15:06,240 --> 00:15:10,100
Раньше ты говорила по-другому
177
00:15:10,760 --> 00:15:13,579
тогда тебе это было необходимо
178
00:15:13,579 --> 00:15:17,959
ты нуждался в этом как в микстуре
179
00:15:20,600 --> 00:15:24,560
любое лекарство хорошо в меру
180
00:15:30,320 --> 00:15:34,639
ты считаешь что я не чувствую мир
181
00:15:50,300 --> 00:15:52,040
Берсерк
182
00:15:52,040 --> 00:15:54,360
несёшься в бой на римские легионы не
183
00:15:54,360 --> 00:15:56,420
чувствуешь не боли ни опасности
184
00:15:56,420 --> 00:15:58,740
благодаря этому они почти всегда
185
00:15:58,740 --> 00:16:01,160
выигрывали
186
00:16:03,560 --> 00:16:07,500
а во-вторых если верить истории они
187
00:16:07,500 --> 00:16:10,880
пьянили себя всяким зельем
188
00:16:19,339 --> 00:16:22,920
лагерная охрана это не Римский легионы и
189
00:16:22,920 --> 00:16:24,500
даже не смеши
190
00:16:24,500 --> 00:16:28,820
они меня беспокоят меньше всего
191
00:16:36,920 --> 00:16:41,060
синус три остаешься за главного
192
00:16:44,220 --> 00:16:47,220
и если ты так будешь переживать это
193
00:16:47,220 --> 00:16:50,120
может навредить делу
194
00:16:53,660 --> 00:16:57,300
не беспокойся за меня
195
00:16:57,300 --> 00:17:01,220
все будет работать как часы
196
00:17:18,589 --> 00:17:23,449
[музыка]
197
00:17:25,819 --> 00:17:30,020
всё как ты любишь сахар немного
198
00:17:43,980 --> 00:17:47,109
[музыка]
199
00:17:50,710 --> 00:17:53,890
[музыка]
200
00:18:22,520 --> 00:18:25,020
Здравствуйте Здравствуйте Могу я Вам
201
00:18:25,020 --> 00:18:27,059
чем-нибудь помочь Да еще профессора
202
00:18:27,059 --> 00:18:29,700
гравера мне сказали что Юрий Соломонович
203
00:18:29,700 --> 00:18:31,440
сейчас занят
204
00:18:31,440 --> 00:18:34,580
Отведите меня пожалуйста
205
00:18:35,280 --> 00:18:39,500
понимаю сейчас я его позову
206
00:18:47,120 --> 00:18:50,580
полковник сабуров профессор простит что
207
00:18:50,580 --> 00:18:52,679
отвлекая вас от работы у меня буквально
208
00:18:52,679 --> 00:18:55,220
два вопроса
209
00:18:55,820 --> 00:18:59,299
Чем могу служить
210
00:19:08,580 --> 00:19:10,679
ко второму курсу когда все это
211
00:19:10,679 --> 00:19:14,580
закончилось столь бесславно я не
212
00:19:14,580 --> 00:19:16,679
задумываясь поручил бы ему лабораторию
213
00:19:16,679 --> 00:19:19,880
Ну и что Неужели был такой талантливый
214
00:19:19,880 --> 00:19:23,360
уже не работал
215
00:19:23,360 --> 00:19:25,460
рисковать не боялся
216
00:19:25,460 --> 00:19:30,660
ошибиться не только знал сколько чувства
217
00:19:30,660 --> 00:19:35,100
но я понимаю вас больше интересует и
218
00:19:35,100 --> 00:19:38,840
вообще со взрывоопасными веществами
219
00:19:44,640 --> 00:19:46,919
это он мог собрать адскую машину
220
00:19:46,919 --> 00:19:50,360
подобрав ингредиенты
221
00:19:52,820 --> 00:19:57,419
но а ты сильно недалеко вот этим даром и
222
00:19:57,419 --> 00:19:59,940
воспользовались Господа Эсеры
223
00:19:59,940 --> 00:20:03,360
в своих интересах и в ответ всей русской
224
00:20:03,360 --> 00:20:05,660
науки
225
00:20:06,360 --> 00:20:08,820
Я надеюсь помогло
226
00:20:08,820 --> 00:20:12,799
безусловно профессор Спасибо вам большое
227
00:20:13,260 --> 00:20:16,260
защитите
228
00:20:38,000 --> 00:20:41,099
[музыка]
229
00:20:45,600 --> 00:20:49,340
уже мотор переходим на Вёсла
230
00:20:50,670 --> 00:20:53,759
[музыка]
231
00:20:57,830 --> 00:21:00,970
[аплодисменты]
232
00:21:39,580 --> 00:21:44,519
[музыка]
233
00:21:54,020 --> 00:21:57,140
[музыка]
234
00:21:59,700 --> 00:22:02,859
[музыка]
235
00:22:10,010 --> 00:22:13,559
[музыка]
236
00:22:18,659 --> 00:22:21,600
как слетали товарищ полковник скажу по
237
00:22:21,600 --> 00:22:25,640
дороге не возражайте Да конечно
238
00:22:27,080 --> 00:22:29,280
игра все-таки подтвердил наше
239
00:22:29,280 --> 00:22:30,320
предположение
240
00:22:30,320 --> 00:22:33,960
действительно нужен шабловский дела Все
241
00:22:33,960 --> 00:22:35,760
некоему нужно было только для того чтобы
242
00:22:35,760 --> 00:22:38,780
определить местонахождение
243
00:22:40,640 --> 00:22:45,500
только аккуратно главное не перегнуть
244
00:22:54,659 --> 00:22:56,700
нам нужно точно знать как у лагере
245
00:22:56,700 --> 00:22:58,740
находится шабловский тар не будет
246
00:22:58,740 --> 00:23:01,200
наблюдать за лагерь нужно чтобы никто
247
00:23:01,200 --> 00:23:03,179
кроме начала бы не знал что к ним в
248
00:23:03,179 --> 00:23:05,039
гости пожаловался мир
249
00:23:05,039 --> 00:23:09,140
кого собой Возьмешь будем
250
00:23:09,299 --> 00:23:12,780
Ну мы с ней сработались к тому же если
251
00:23:12,780 --> 00:23:15,659
тарни наблюдает за лагерем то женщины
252
00:23:15,659 --> 00:23:18,020
будут
253
00:23:29,340 --> 00:23:32,340
суждённых
254
00:23:35,950 --> 00:23:40,380
[музыка]
255
00:23:41,280 --> 00:23:42,539
на
256
00:23:42,539 --> 00:23:44,720
территории не будут проведены
257
00:23:44,720 --> 00:23:46,580
соответствующие
258
00:23:46,580 --> 00:23:49,880
санитарно-профилактические мероприятия
259
00:24:19,460 --> 00:24:22,500
ничего не понимаю зачем было устраивать
260
00:24:22,500 --> 00:24:25,679
этот цирк с эпидемией Сказали бы сразу
261
00:24:25,679 --> 00:24:28,220
что вам нужен заказ шабловский
262
00:24:28,220 --> 00:24:30,960
если мы что-то делаем Значит на это есть
263
00:24:30,960 --> 00:24:33,059
соответствующие указание А если вы
264
00:24:33,059 --> 00:24:34,820
невнимательно прочли предписания
265
00:24:34,820 --> 00:24:37,559
потрудитесь прочесть еще раз
266
00:24:37,559 --> 00:24:41,640
особенно последние две строки
267
00:24:41,640 --> 00:24:44,360
оказывать всяческое содействие
268
00:24:44,360 --> 00:24:47,220
беспрекословно выполнять Вот именно
269
00:24:47,220 --> 00:24:50,220
выполнять
270
00:24:52,740 --> 00:24:56,640
если можно побыстрее
271
00:25:00,080 --> 00:25:02,720
[музыка]
272
00:25:02,720 --> 00:25:06,020
разрешить приступить
273
00:25:12,480 --> 00:25:14,299
род язык вперед
274
00:25:14,299 --> 00:25:19,340
жалобы есть фамилия Иваньков
275
00:25:22,280 --> 00:25:25,640
болит что-нибудь
276
00:25:48,900 --> 00:25:50,419
лежал
277
00:25:50,419 --> 00:25:53,400
этого второй корпус отведёшь Да я сам
278
00:25:53,400 --> 00:25:55,860
если что могу дорогу знаю поговорим мне
279
00:25:55,860 --> 00:25:58,980
еще пошел
280
00:26:08,760 --> 00:26:12,600
что-то не пойму и ты час вокруг меня
281
00:26:12,600 --> 00:26:14,400
хоровода уводите толком так и не сказали
282
00:26:14,400 --> 00:26:16,940
что надо
283
00:26:19,559 --> 00:26:21,659
Сначала мы должны получить ваши
284
00:26:21,659 --> 00:26:22,980
принципиальное согласие на
285
00:26:22,980 --> 00:26:25,340
сотрудничество
286
00:26:31,159 --> 00:26:34,500
а что же хотели
287
00:26:34,500 --> 00:26:36,480
меня не в белый контрразведке не
288
00:26:36,480 --> 00:26:40,080
раскололи ни вашей конторе А уж местный
289
00:26:40,080 --> 00:26:41,580
кум Сколько зубов от меня обломало
290
00:26:41,580 --> 00:26:44,840
можете сами у него спросить
291
00:26:45,120 --> 00:26:48,799
Мы спросили Он подтвердил
292
00:26:57,440 --> 00:27:01,039
ночью покупать будете
293
00:27:06,140 --> 00:27:08,779
а вот это будет зависеть
294
00:27:08,779 --> 00:27:12,440
исключительно от вас
295
00:27:31,440 --> 00:27:34,440
нет
296
00:27:36,240 --> 00:27:39,240
отмотаю
297
00:27:40,799 --> 00:27:44,480
чем чекистская сукой заделаюсь
298
00:27:44,480 --> 00:27:46,860
мне хотелось ему говорить но в случае
299
00:27:46,860 --> 00:27:48,900
вашего отказа до чехайте на вас хотел
300
00:27:48,900 --> 00:27:52,460
хоть сейчас меня веди расстреливали
301
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
Конвой
302
00:28:07,200 --> 00:28:09,980
шоу
303
00:28:36,860 --> 00:28:38,539
принимай
304
00:28:38,539 --> 00:28:42,140
месячный про поверхность
305
00:28:47,299 --> 00:28:53,659
в этот раз ух ты прям ассортимент
306
00:29:03,539 --> 00:29:06,799
Лени должно очень понравиться
307
00:29:10,799 --> 00:29:13,700
не переживай ты справиться
308
00:29:13,700 --> 00:29:19,070
[музыка]
309
00:29:20,640 --> 00:29:23,340
полковник сабуров слушаю
310
00:29:23,340 --> 00:29:24,960
соединять
311
00:29:24,960 --> 00:29:27,480
шаблонский наотрез оказался Тим контакт
312
00:29:27,480 --> 00:29:30,059
Что значит отказался
313
00:29:30,059 --> 00:29:32,760
что вообще за разговоры
314
00:29:32,760 --> 00:29:34,380
Лена ты не девочка ту редко ты
315
00:29:34,380 --> 00:29:36,960
профессионал я должна понимать что это
316
00:29:36,960 --> 00:29:40,140
не неудача а просто небольшая заминка
317
00:29:40,140 --> 00:29:42,539
если он завтра не будет нашим мы с
318
00:29:42,539 --> 00:29:44,100
буддичным вылетаем и доделаем начатое
319
00:29:44,100 --> 00:29:47,100
все
320
00:29:59,580 --> 00:30:02,520
ты мне конечно извини ты не слишком она
321
00:30:02,520 --> 00:30:05,520
все-таки что она все-таки Ты что Лена не
322
00:30:05,520 --> 00:30:06,779
знаешь
323
00:30:06,779 --> 00:30:10,279
сейчас только так с ней нужно
324
00:30:10,860 --> 00:30:12,480
не волнуйся
325
00:30:12,480 --> 00:30:15,679
который найдет решение
326
00:30:42,480 --> 00:30:45,440
жара
327
00:30:54,500 --> 00:30:57,240
что там
328
00:30:57,240 --> 00:30:59,340
пока в сети
329
00:30:59,340 --> 00:31:02,720
Ничего особенного не происходит
330
00:31:16,679 --> 00:31:19,460
на территории
331
00:31:26,460 --> 00:31:29,240
хорошо
332
00:31:29,820 --> 00:31:31,340
хорошо
333
00:31:31,340 --> 00:31:34,860
хотелось какой-то конкретики Как выявить
334
00:31:34,860 --> 00:31:37,980
обозначить человека который ты не знаешь
335
00:31:37,980 --> 00:31:40,799
ждёте всё будет
336
00:31:40,799 --> 00:31:43,520
Если
337
00:31:46,340 --> 00:31:49,520
это невозможно
338
00:31:50,399 --> 00:31:52,820
соборов не Господь Бог
339
00:31:52,820 --> 00:31:55,140
контрразведка Заглотила наживку Сейчас
340
00:31:55,140 --> 00:31:56,520
они в постели свободу Что делать
341
00:31:56,520 --> 00:31:58,320
подложные документы
342
00:31:58,320 --> 00:32:01,820
а у нас есть несколько дней
343
00:32:03,020 --> 00:32:05,279
продолжайте наблюдение
344
00:32:05,279 --> 00:32:08,059
продолжайте
345
00:32:33,899 --> 00:32:37,700
Утро вечера мудренее
346
00:32:39,240 --> 00:32:43,279
попробую уснуть второй час уже
347
00:32:44,480 --> 00:32:47,840
что-то серьезное
348
00:32:47,880 --> 00:32:50,399
все угробило в первый же день как
349
00:32:50,399 --> 00:32:53,659
Практикантка какая-нибудь
350
00:33:01,980 --> 00:33:04,260
куда
351
00:33:04,260 --> 00:33:07,159
а это воздух
352
00:33:19,039 --> 00:33:22,440
козыря у нас никаких
353
00:33:22,440 --> 00:33:24,659
куда его дальше карьер никуда
354
00:33:24,659 --> 00:33:27,659
расстреливать
355
00:33:27,960 --> 00:33:29,600
быстрее
356
00:33:29,600 --> 00:33:32,059
совершенно нас не боится
357
00:33:32,059 --> 00:33:36,620
или я научился страх за пазуху
358
00:33:37,980 --> 00:33:41,279
тогда может с этой стороны подумать кого
359
00:33:41,279 --> 00:33:43,820
он боится чего на этом сыграть
360
00:33:43,820 --> 00:33:47,480
ахиллесова питаюсь у каждого
361
00:33:52,679 --> 00:33:54,960
но предположим
362
00:33:54,960 --> 00:33:57,860
сидит Он по уголовке не по политике
363
00:33:57,860 --> 00:34:01,320
живет Неплохо а колониям
364
00:34:01,320 --> 00:34:03,620
Чёрт как я раньше-то этого не додумалась
365
00:34:03,620 --> 00:34:06,600
За доблесть на высокие производственные
366
00:34:06,600 --> 00:34:08,119
показатели
367
00:34:08,119 --> 00:34:10,800
регулярное перевыполнение плана и
368
00:34:10,800 --> 00:34:13,339
оказания помощи администрации лагеря
369
00:34:13,339 --> 00:34:16,560
объявить благодарность занесением В
370
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
личное дело заключенному шаболовскому
371
00:34:19,440 --> 00:34:21,540
Андрею станиславовичу
372
00:34:21,540 --> 00:34:24,260
в качестве поощрения
373
00:34:24,260 --> 00:34:27,679
я тут не предела
374
00:34:31,820 --> 00:34:35,099
и переводом на усиленное четырехразовое
375
00:34:35,099 --> 00:34:37,940
витаминное питание
376
00:34:50,520 --> 00:34:53,520
стойте
377
00:35:02,359 --> 00:35:04,099
Ну
378
00:35:04,099 --> 00:35:07,700
да вчера две башни врачи приезжали
379
00:35:07,700 --> 00:35:10,619
разговор разговаривали по душам сначала
380
00:35:10,619 --> 00:35:13,680
там в комнате а потом шабловского на
381
00:35:13,680 --> 00:35:16,880
осмотр привели
382
00:35:17,579 --> 00:35:21,960
о чем разговоры А я знаю
383
00:35:21,960 --> 00:35:26,640
утром Майор приказ велела печатать но
384
00:35:26,640 --> 00:35:30,180
потом что сам слыхал Я кстати на твоём
385
00:35:30,180 --> 00:35:32,880
месте крепкого подумал прежде чем с
386
00:35:32,880 --> 00:35:35,300
бухгалтером
387
00:35:35,520 --> 00:35:39,200
Да ты мне советы не давай
388
00:35:39,859 --> 00:35:42,359
скурился бухгалтер
389
00:35:42,359 --> 00:35:46,380
говори как есть что знаю ты сказал а
390
00:35:46,380 --> 00:35:48,180
дальше сам кубикой
391
00:35:48,180 --> 00:35:50,940
ладно
392
00:35:50,940 --> 00:35:53,940
покумекаем
393
00:35:55,859 --> 00:35:57,780
Не курите здесь пожалуйста Андрей
394
00:35:57,780 --> 00:36:01,859
Станиславович книги этого не любит
395
00:36:01,859 --> 00:36:05,339
Добрый день конечно добрый то
396
00:36:05,339 --> 00:36:09,480
в таком случае от вечера вам радости
397
00:36:09,480 --> 00:36:12,960
ждать точно не приходится а утро Я так
398
00:36:12,960 --> 00:36:15,060
понимаю вы
399
00:36:15,060 --> 00:36:17,960
и не увидите
400
00:36:17,960 --> 00:36:20,000
толкающий было
401
00:36:20,000 --> 00:36:23,359
разрешили чтобы
402
00:36:24,420 --> 00:36:25,760
я
403
00:36:25,760 --> 00:36:29,280
да Зачем Нет на та вы сами подумайте А
404
00:36:29,280 --> 00:36:31,440
мне думать не о чем мое дело то десятое
405
00:36:31,440 --> 00:36:34,200
А вот на вашем месте я бы всерьез
406
00:36:34,200 --> 00:36:36,060
призадумался что сказать свое оправдание
407
00:36:36,060 --> 00:36:38,300
по возвращению Барак
408
00:36:38,300 --> 00:36:42,079
рад был с вами поболтать
409
00:37:25,040 --> 00:37:27,839
всё-таки Мне кажется слегка перегнула
410
00:37:27,839 --> 00:37:29,480
палку
411
00:37:29,480 --> 00:37:31,859
Ты сейчас о чем
412
00:37:31,859 --> 00:37:36,000
Ты не подумай я все понимаю шабловский
413
00:37:36,000 --> 00:37:39,440
это преступник без сомнения но
414
00:37:39,599 --> 00:37:42,500
все-таки человек
415
00:37:43,200 --> 00:37:46,640
и у него есть своя правда
416
00:37:46,680 --> 00:37:50,099
если он откажется его убьют
417
00:37:50,099 --> 00:37:53,060
не откажется
418
00:37:53,099 --> 00:37:55,820
не должен
419
00:37:58,260 --> 00:38:01,079
а что до остального нам нужно спасти
420
00:38:01,079 --> 00:38:03,180
Мурманске
421
00:38:03,180 --> 00:38:05,880
этот груз ждут на всех фронтах он просто
422
00:38:05,880 --> 00:38:07,980
необходим для Победы
423
00:38:07,980 --> 00:38:11,180
ради этого я
424
00:38:12,300 --> 00:38:17,160
Я через сотни таких шабловских Перес
425
00:38:17,160 --> 00:38:19,220
туплю
426
00:38:33,599 --> 00:38:37,400
Андрей Станиславович рада вас видеть
427
00:38:37,400 --> 00:38:41,460
Присаживайтесь Может чаю
428
00:38:41,460 --> 00:38:44,040
нет Благодарю
429
00:38:44,040 --> 00:38:47,099
и не знаю какие там у вас планы
430
00:38:47,099 --> 00:38:50,160
Но если Остаюсь в лагере
431
00:38:50,160 --> 00:38:53,460
изолируйте меня и дайте охрану
432
00:38:53,460 --> 00:38:55,740
вы не останетесь
433
00:38:55,740 --> 00:38:58,079
если конечно согласитесь с нами
434
00:38:58,079 --> 00:39:00,260
сотрудничать
435
00:39:00,260 --> 00:39:03,440
я согласен
436
00:39:11,180 --> 00:39:15,740
телефон в кабинете начала есть Так точно
437
00:39:15,740 --> 00:39:18,180
останетесь здесь с врачом и заключенным
438
00:39:18,180 --> 00:39:20,400
А я к началу
439
00:39:20,400 --> 00:39:22,619
в комнату никого не впускать и не
440
00:39:22,619 --> 00:39:24,300
выпускать зака шабловского очень
441
00:39:24,300 --> 00:39:26,880
серьезные заразное заболевание будем
442
00:39:26,880 --> 00:39:29,420
изолировать
443
00:40:19,800 --> 00:40:22,140
что это
444
00:40:22,140 --> 00:40:24,599
с утра вроде были деньги
445
00:40:24,599 --> 00:40:29,040
уже договаривались Мне нужен морфий Мне
446
00:40:29,040 --> 00:40:31,859
тоже много чего нужно ничего терплю И ты
447
00:40:31,859 --> 00:40:33,960
брат Терпи смотри сколько ты привалило
448
00:40:33,960 --> 00:40:35,520
что-нибудь придумаешь
449
00:40:35,520 --> 00:40:39,060
забирая отваливая то что а то без ничего
450
00:40:39,060 --> 00:40:40,859
останешься думаешь я не знаю для какой
451
00:40:40,859 --> 00:40:43,079
конторы так сахар пасуют для лагерной
452
00:40:43,079 --> 00:40:44,280
столовки
453
00:40:44,280 --> 00:40:46,380
Так что ты милый человек восхититель
454
00:40:46,380 --> 00:40:48,859
получаешься
455
00:40:50,780 --> 00:40:53,820
а что я перекупщик не сознательный
456
00:40:53,820 --> 00:40:56,099
элемент таких наша власть шибко не
457
00:40:56,099 --> 00:40:58,020
наказывает
458
00:40:58,020 --> 00:41:01,800
Так что идти к своим не советую блатным
459
00:41:01,800 --> 00:41:04,740
нет резона узнают что ты так
460
00:41:04,740 --> 00:41:09,020
крысянничаешь самого на тушенку пустят
461
00:41:09,020 --> 00:41:11,300
Вот другое дело
462
00:41:11,300 --> 00:41:14,660
Вот это если еще чего Надумаешь приходи
463
00:41:14,660 --> 00:41:17,040
только за деньги
464
00:41:17,040 --> 00:41:19,560
забудь
465
00:41:19,560 --> 00:41:23,180
здесь тебе никто его не достанет
466
00:41:24,660 --> 00:41:27,619
пошла ты
467
00:41:35,339 --> 00:41:38,240
ждал
468
00:41:55,020 --> 00:41:58,130
[аплодисменты]
469
00:42:13,859 --> 00:42:16,280
стоять
470
00:42:16,280 --> 00:42:19,520
за мной
471
00:42:39,210 --> 00:42:42,329
[музыка]
472
00:42:46,859 --> 00:42:49,560
заключение шаблонов
473
00:42:49,560 --> 00:42:50,370
заходи
474
00:42:50,370 --> 00:42:53,530
[аплодисменты]
475
00:43:26,660 --> 00:43:29,119
Здравствуйте
476
00:43:29,119 --> 00:43:33,500
Давай хвосты путем Надеемся Здравствуйте
477
00:43:33,500 --> 00:43:36,060
Сергей Александрович Здравствуйте Ну что
478
00:43:36,060 --> 00:43:38,579
На каком этапе готовим шаболовского
479
00:43:38,579 --> 00:43:41,180
внедрению пока Все неплохо отлично
480
00:43:41,180 --> 00:43:43,560
Давайте доедем к Лене посмотрим что там
481
00:43:43,560 --> 00:43:45,800
как
482
00:43:51,060 --> 00:43:54,900
Давайте еще раз Андрей Станиславович
483
00:43:54,900 --> 00:43:57,180
кто это
484
00:43:57,180 --> 00:43:59,579
моё Сводная сестра Пономарева Юлия
485
00:43:59,579 --> 00:44:01,680
Станиславовна
486
00:44:01,680 --> 00:44:06,000
отец один матери разные родилась 12 в
487
00:44:06,000 --> 00:44:07,260
Орле
488
00:44:07,260 --> 00:44:09,780
в 34 переехала в Мурманск от того
489
00:44:09,780 --> 00:44:13,520
перебрался на север чтобы быть поближе
490
00:44:14,940 --> 00:44:17,819
в этот момент понимаешь что самое важное
491
00:44:17,819 --> 00:44:20,180
это семья
492
00:44:21,420 --> 00:44:24,000
и будьте максимально осторожны дар не
493
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
проницатели но отказать вам в общении
494
00:44:25,920 --> 00:44:27,780
сестрой он не может если вы поставите
495
00:44:27,780 --> 00:44:30,420
такое условие связь Будем держать через
496
00:44:30,420 --> 00:44:31,859
неё
497
00:44:31,859 --> 00:44:34,400
понял
498
00:44:43,200 --> 00:44:47,119
а где ваши настоящие семья
499
00:44:48,619 --> 00:44:51,480
долгая история
500
00:44:51,480 --> 00:44:54,440
мы не торопимся
501
00:44:57,660 --> 00:44:59,940
моей женой сын ушли от меня в Астрахани
502
00:44:59,940 --> 00:45:03,599
в ноябре 20 эмигрировали
503
00:45:03,960 --> 00:45:07,160
умерли от тифа
504
00:45:09,020 --> 00:45:12,260
Соболезную Извините
505
00:45:16,079 --> 00:45:19,740
она была портнихой очень хорошей раньше
506
00:45:19,740 --> 00:45:23,000
таких называли магистрами
507
00:45:23,040 --> 00:45:25,980
а моему сыну было всего шесть лет
508
00:45:25,980 --> 00:45:28,880
когда он
509
00:45:30,359 --> 00:45:32,700
не Приведи Господи пережил когда-нибудь
510
00:45:32,700 --> 00:45:35,660
такое Товарищ майор
511
00:45:49,680 --> 00:45:52,880
Осторожно горячий
512
00:45:52,890 --> 00:45:54,680
[музыка]
513
00:45:54,680 --> 00:45:58,200
целую вечность не пил кофе как будто это
514
00:45:58,200 --> 00:46:01,760
было другой жизни
515
00:46:05,640 --> 00:46:08,880
а вы знаете Моя жена Сашенька обожала
516
00:46:08,880 --> 00:46:11,099
Крепкий кофе
517
00:46:11,099 --> 00:46:13,920
сама всегда заваривала А когда носила
518
00:46:13,920 --> 00:46:16,560
под сердцем Колю Разумеется пришлось
519
00:46:16,560 --> 00:46:18,300
отказаться
520
00:46:18,300 --> 00:46:21,119
мы стали заваривать цикорий
521
00:46:21,119 --> 00:46:23,400
я так его хвалил
522
00:46:23,400 --> 00:46:27,000
Хотя хуже напитка не придумаешь
523
00:46:27,000 --> 00:46:31,040
Ну что беременным нельзя кофе
524
00:46:33,660 --> 00:46:37,200
равно какао шоколад переизбыток кофеина
525
00:46:37,200 --> 00:46:39,000
это такой алкалоид открытый еще
526
00:46:39,000 --> 00:46:40,680
фернанном рунге который может привести
527
00:46:40,680 --> 00:46:43,040
просто к выкидышу
528
00:46:43,040 --> 00:46:46,579
вы разве не знали
529
00:46:50,579 --> 00:46:53,900
а что еще
530
00:46:57,480 --> 00:47:01,400
Какие продукты не стоит
531
00:47:01,500 --> 00:47:04,560
а какой у вас срок
532
00:47:04,560 --> 00:47:06,119
что
533
00:47:06,119 --> 00:47:09,619
Я не для себя
534
00:47:10,319 --> 00:47:13,680
Хуже всего яйца сырая рыба парное молоко
535
00:47:13,680 --> 00:47:16,740
устрицы сыракфор
536
00:47:16,740 --> 00:47:20,000
моржовое сало
537
00:47:21,920 --> 00:47:25,200
вам нехорошо
538
00:47:25,200 --> 00:47:28,819
Нет просто воздух
539
00:47:52,619 --> 00:47:55,220
всё хорошо
540
00:47:59,000 --> 00:48:02,660
они без меня справиться
541
00:48:40,760 --> 00:48:42,980
прокололся это
542
00:48:42,980 --> 00:48:45,440
глупо
543
00:48:45,440 --> 00:48:49,619
заболтал он меня усыпил птиц
544
00:48:49,619 --> 00:48:53,540
никогда подобного не было
545
00:48:54,200 --> 00:48:57,920
тебе надо беречь силы
546
00:48:59,640 --> 00:49:03,140
надо было уйти с работы
547
00:49:07,190 --> 00:49:09,420
[музыка]
548
00:49:09,420 --> 00:49:12,920
Я когда падала
549
00:49:12,920 --> 00:49:15,720
Я успела подумать
550
00:49:15,720 --> 00:49:19,140
главное не на живот
551
00:49:19,140 --> 00:49:21,560
а в поезде
552
00:49:21,560 --> 00:49:24,380
и так оно вышло
553
00:49:24,380 --> 00:49:27,859
все же будет хорошо
554
00:49:29,040 --> 00:49:30,980
у меня Только
555
00:49:30,980 --> 00:49:34,370
Бог болит и затылок немного
556
00:49:34,370 --> 00:49:37,440
[музыка]
557
00:49:40,880 --> 00:49:42,500
[музыка]
558
00:49:42,500 --> 00:49:47,300
Всё хорошо Всё хорошо
559
00:50:23,819 --> 00:50:25,800
стрелять ты меня не будешь Гражданин
560
00:50:25,800 --> 00:50:28,140
начальник верно потому как я тебе живой
561
00:50:28,140 --> 00:50:29,280
нужен
562
00:50:29,280 --> 00:50:31,579
а я вот могу и выстрелить
563
00:50:31,579 --> 00:50:34,500
Стой там где стоишь
564
00:50:34,500 --> 00:50:37,339
иначе
565
00:50:38,119 --> 00:50:41,420
в чем дело
566
00:50:43,500 --> 00:50:46,099
были
567
00:50:47,200 --> 00:50:48,420
[музыка]
568
00:50:48,420 --> 00:50:51,200
Я не шучу
569
00:50:53,280 --> 00:50:56,300
понял меня
45545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.