Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,660
[The Night is Still Young]
2
00:00:36,390 --> 00:00:38,640
[Episode 20]
3
00:00:45,510 --> 00:00:46,260
Weiyang?
4
00:00:48,080 --> 00:00:51,090
Why didn't you inform me before coming to the Eastern Palace?
5
00:00:52,400 --> 00:00:53,390
I apologize for my rudeness.
6
00:00:53,580 --> 00:00:54,770
I will certainly inform you next time.
7
00:01:01,380 --> 00:01:03,070
Let go of me, Ye Mingxuan!
8
00:01:08,020 --> 00:01:08,539
Your Highness!
9
00:01:11,350 --> 00:01:12,789
It seems that there's no way out of this cave.
10
00:01:13,320 --> 00:01:15,410
I have ambushed enemies here before.
11
00:01:15,900 --> 00:01:18,460
I remember there's a hidden river deep in the cave.
12
00:01:18,660 --> 00:01:21,130
We can escape quietly through the water passage.
13
00:01:22,380 --> 00:01:23,240
You're wise.
14
00:01:23,850 --> 00:01:24,490
Chu Mo.
15
00:01:25,250 --> 00:01:26,460
Let's split up.
16
00:01:26,670 --> 00:01:28,570
I'll stay behind to hold off death warriors.
17
00:01:29,190 --> 00:01:30,530
You take all the Eagle Guards and leave
18
00:01:30,750 --> 00:01:31,600
to recover the stolen goods and arrest the culprits.
19
00:01:33,800 --> 00:01:34,240
Yes.
20
00:01:35,550 --> 00:01:37,060
All Eagle Guards, follow me.
21
00:01:37,350 --> 00:01:37,979
-Yes!
-Yes!
22
00:01:59,509 --> 00:02:00,440
Weiyang.
23
00:02:00,800 --> 00:02:01,320
How dare you!
24
00:02:01,350 --> 00:02:01,990
Report!
25
00:02:02,930 --> 00:02:03,650
Report!
26
00:02:04,870 --> 00:02:05,790
Your Highness.
27
00:02:06,170 --> 00:02:06,920
Speak!
28
00:02:07,270 --> 00:02:08,020
Your Highness.
29
00:02:08,039 --> 00:02:10,830
Our plan to ambush Ye Beichen has failed.
30
00:02:11,100 --> 00:02:11,990
How is that possible?
31
00:02:12,580 --> 00:02:15,100
Originally, King Yan and the Eagle Guards indeed fell into the trap
32
00:02:15,220 --> 00:02:16,230
and were forced into a cave
33
00:02:16,310 --> 00:02:17,290
under siege by death warriors.
34
00:02:17,310 --> 00:02:18,090
But unexpectedly,
35
00:02:18,200 --> 00:02:19,840
King Yan used himself as bait
36
00:02:20,020 --> 00:02:21,550
to divert death warriors' attention.
37
00:02:21,579 --> 00:02:22,579
What about the weapons?
38
00:02:23,180 --> 00:02:24,680
He used a diversion tactic
39
00:02:24,770 --> 00:02:26,260
and ordered the Eagle Guards to secretly intercept them.
40
00:02:26,290 --> 00:02:27,190
What about Ye Beichen?
41
00:02:27,829 --> 00:02:28,990
He injured our men
42
00:02:29,010 --> 00:02:30,730
and then escaped.
43
00:02:30,870 --> 00:02:31,700
Get lost!
44
00:02:32,590 --> 00:02:33,150
Useless!
45
00:02:46,050 --> 00:02:46,690
Weiyang.
46
00:02:47,750 --> 00:02:49,020
Since you're here in the Eastern Palace,
47
00:02:49,520 --> 00:02:50,610
stay for a few more days.
48
00:02:52,040 --> 00:02:53,329
It's been a long time
49
00:02:53,930 --> 00:02:55,610
since we've spent time together.
50
00:02:56,190 --> 00:02:57,829
Ye Beichen has already seized the weapons,
51
00:02:58,710 --> 00:03:00,840
and now the ledger is also in his hands.
52
00:03:01,350 --> 00:03:02,420
Ye Mingxuan,
53
00:03:02,860 --> 00:03:04,530
let me see how you're going to talk your way out of this.
54
00:03:14,610 --> 00:03:15,270
Yue.
55
00:03:14,690 --> 00:03:15,890
[Ledger]
56
00:03:15,720 --> 00:03:16,400
Yue.
57
00:03:16,630 --> 00:03:18,150
My lady, I'm here.
58
00:03:18,510 --> 00:03:20,460
This is evidence of Ye Mingxuan secretly stockpiling troops.
59
00:03:20,490 --> 00:03:22,150
Take it and hand it to Ye Beichen yourself.
60
00:03:22,329 --> 00:03:23,040
My lady, what about you?
61
00:03:23,079 --> 00:03:24,520
Right now, only the ledger can protect Ye Beichen.
62
00:03:24,550 --> 00:03:25,130
Hurry and go!
63
00:03:25,200 --> 00:03:25,720
Okay.
64
00:03:34,670 --> 00:03:35,960
I'd like to see
65
00:03:37,030 --> 00:03:38,470
what matters more in Uncle's heart-
66
00:03:39,070 --> 00:03:40,650
the ledger
67
00:03:41,410 --> 00:03:43,880
or you?
68
00:03:52,880 --> 00:03:53,760
Ye Beichen.
69
00:04:06,130 --> 00:04:09,110
[Ledger]
70
00:04:07,060 --> 00:04:08,040
I've brought
71
00:04:08,300 --> 00:04:09,070
the ledger you wanted.
72
00:04:09,510 --> 00:04:10,780
Uncle, you're quite capable.
73
00:04:11,290 --> 00:04:12,760
No matter how much I calculated,
74
00:04:13,140 --> 00:04:14,940
I didn't foresee you escaping unscathed.
75
00:04:18,160 --> 00:04:18,880
Weiyang.
76
00:04:18,910 --> 00:04:19,820
Ye Mingxuan!
77
00:04:20,230 --> 00:04:21,510
It seems that you truly matter far more
78
00:04:21,550 --> 00:04:23,840
to Uncle than the ledger.
79
00:04:24,080 --> 00:04:25,950
Ye Beichen, leave quickly.
80
00:04:25,970 --> 00:04:27,270
Take the ledger and go. Don't worry about me.
81
00:04:27,300 --> 00:04:27,890
Weiyang.
82
00:04:29,270 --> 00:04:31,110
Uncle cares deeply for you.
83
00:04:30,880 --> 00:04:36,480
[Ledger]
84
00:04:31,560 --> 00:04:33,409
How could you bear to let him leave?
85
00:04:33,420 --> 00:04:34,480
Here's the ledger.
86
00:04:35,450 --> 00:04:36,630
Let Weiyang come with me.
87
00:04:40,140 --> 00:04:41,460
You want to let her go?
88
00:04:41,980 --> 00:04:42,710
Fine.
89
00:04:42,930 --> 00:04:44,580
Let me see your sincerity.
90
00:04:44,680 --> 00:04:45,830
[Ledger]
91
00:04:44,870 --> 00:04:46,070
What else do you want?
92
00:04:46,180 --> 00:04:47,980
For everything you've done to me,
93
00:04:48,190 --> 00:04:48,790
I want you to repay it double over
94
00:04:49,340 --> 00:04:51,090
today.
95
00:04:50,740 --> 00:04:54,780
[Ledger]
96
00:04:58,790 --> 00:04:59,740
Ye Beichen.
97
00:05:06,910 --> 00:05:09,020
Can you release her now?
98
00:05:11,020 --> 00:05:12,740
Just a ledger
99
00:05:13,160 --> 00:05:14,600
in exchange for my beloved.
100
00:05:16,090 --> 00:05:18,560
It seems that I'm at a loss.
101
00:05:18,950 --> 00:05:20,270
What else do you want?
102
00:05:26,180 --> 00:05:27,160
It's simple.
103
00:05:28,150 --> 00:05:29,350
Here's a piece of paper.
104
00:05:29,240 --> 00:05:31,260
[Secretly amassing troops, an act of great treason, truly a crime of disloyalty, unrighteousness, and unfilial conduct.]
105
00:05:29,240 --> 00:05:31,260
[Deceiving the Emperor, disregarding the law for personal gain, and destroying the integrity of the court. As a high-ranking official, failing to stabilize the country.]
106
00:05:29,240 --> 00:05:31,260
[Confession: I, Ye Beichen, bearing the Emperor's grace, have failed to repay the country, disregarded propriety, and violated the law.]
107
00:05:29,780 --> 00:05:31,570
Uncle, just put your fingerprint on it.
108
00:05:32,550 --> 00:05:34,260
You want to twist the truth?
109
00:05:34,400 --> 00:05:37,190
Since you wish to be remembered as a legendary lover,
110
00:05:37,220 --> 00:05:39,060
why bother with trivialities?
111
00:05:39,790 --> 00:05:41,080
My patience is limited.
112
00:05:41,550 --> 00:05:42,720
Sign it quickly.
113
00:05:44,990 --> 00:05:45,670
No.
114
00:05:47,909 --> 00:05:48,680
Okay.
115
00:05:49,220 --> 00:05:50,409
Let Weiyang go,
116
00:05:51,230 --> 00:05:52,810
and I'll sign it now.
117
00:05:58,690 --> 00:05:59,610
[Confession]
118
00:06:04,470 --> 00:06:05,720
Don't rush, Uncle.
119
00:06:06,550 --> 00:06:08,330
Since you're writing a confession,
120
00:06:08,690 --> 00:06:10,660
you haven't even knelt down.
121
00:06:10,690 --> 00:06:12,930
I don't see any sign of remorse from you.
122
00:06:20,300 --> 00:06:21,140
Ye Mingxuan,
123
00:06:21,180 --> 00:06:23,530
all you want is just the ledger!
124
00:06:29,370 --> 00:06:29,980
Weiyang.
125
00:06:31,250 --> 00:06:33,150
Open your eyes and take a good look.
126
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
Ye Beichen!
127
00:06:52,690 --> 00:06:55,520
It's surprising that there's a day when Uncle has to beg me.
128
00:07:10,930 --> 00:07:11,530
[Ledger]
129
00:07:16,770 --> 00:07:17,790
After them!
130
00:07:23,500 --> 00:07:24,210
Slow down.
131
00:07:26,220 --> 00:07:26,710
Your Highness.
132
00:07:26,730 --> 00:07:27,220
Chu Mo.
133
00:07:27,510 --> 00:07:28,400
There's no time to lose.
134
00:07:28,510 --> 00:07:29,880
You must take the real ledger,
135
00:07:30,060 --> 00:07:32,810
along with the evidence of Ye Mingxuan's unauthorized detention of the Ministry of War's weapons,
136
00:07:32,840 --> 00:07:33,730
to the palace.
137
00:07:33,820 --> 00:07:35,420
Be sure to present it directly to the Emperor.
138
00:07:35,650 --> 00:07:36,170
Yes.
139
00:07:38,300 --> 00:07:39,740
That was just an empty book earlier.
140
00:07:58,780 --> 00:07:59,980
I can handle it myself.
141
00:08:23,280 --> 00:08:24,620
These wounds of mine are too ugly.
142
00:08:25,750 --> 00:08:26,940
Won't they scare you?
143
00:08:28,490 --> 00:08:31,900
♫Lend me a moment of joy, with dreams of fantasy♫
144
00:08:30,010 --> 00:08:30,890
No.
145
00:08:34,870 --> 00:08:38,789
♫Lend me half the warmth, to heal a lifetime♫
146
00:08:38,919 --> 00:08:40,919
You shielded me and got injured
147
00:08:40,320 --> 00:08:42,840
♫Lifting a cold lamp, illuminating the city♫
148
00:08:41,559 --> 00:08:42,549
during the explosion
149
00:08:42,549 --> 00:08:44,770
at the General's Mansion.
150
00:08:43,419 --> 00:08:45,810
♫Who waits in the fleeting years♫
151
00:08:46,320 --> 00:08:48,370
♫Refusing to budge an inch♫
152
00:08:48,740 --> 00:08:51,550
♫Hate that we can't meet♫
153
00:08:53,320 --> 00:08:55,350
And that day on the court,
154
00:08:54,000 --> 00:08:57,560
♫Lend me a setting sun, to fall on a lonely city♫
155
00:08:55,690 --> 00:08:57,180
you were hurt while trying to save me.
156
00:08:58,980 --> 00:09:01,150
But back then, I still blamed you,
157
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
♫Lend me the silent wind, to accompany me for a while♫
158
00:09:01,620 --> 00:09:03,430
thinking you forced me into marriage.
159
00:09:03,930 --> 00:09:05,800
You didn't explain anything.
160
00:09:05,810 --> 00:09:11,310
♫Frost on my heart, as cold as bone-eating ice♫
161
00:09:09,590 --> 00:09:11,890
Today, you've added a few more bone-deep wounds,
162
00:09:11,760 --> 00:09:13,940
♫Chasing memories of years gone by♫
163
00:09:12,350 --> 00:09:14,310
and you're silently enduring them again.
164
00:09:14,220 --> 00:09:17,510
♫Geese pass, leaving only regrets and cries♫
165
00:09:16,240 --> 00:09:17,330
Ye Beichen!
166
00:09:18,300 --> 00:09:23,830
♫Our love was a mutual mistake♫
167
00:09:19,910 --> 00:09:22,400
it seems that I'm always the one who causes you pain.
168
00:09:24,140 --> 00:09:24,970
I'm sorry.
169
00:09:24,740 --> 00:09:30,440
♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫
170
00:09:31,120 --> 00:09:34,750
♫Lighting another stick of sandalwood♫
171
00:09:34,690 --> 00:09:36,260
To me, these injuries
172
00:09:35,060 --> 00:09:37,020
♫Burning the bitterness of parting♫
173
00:09:36,630 --> 00:09:37,820
are nothing.
174
00:09:37,470 --> 00:09:38,820
♫Looking back, life is but a dream♫
175
00:09:38,770 --> 00:09:41,040
You should never apologize for this.
176
00:09:39,360 --> 00:09:42,950
♫Leaving only love and hate to return to the dust♫
177
00:09:44,390 --> 00:09:46,580
But I always end up being a burden to you.
178
00:09:47,590 --> 00:09:48,490
No.
179
00:09:48,950 --> 00:09:50,650
It's because I haven't protected you well,
180
00:09:51,570 --> 00:09:52,890
always putting you in danger.
181
00:09:54,490 --> 00:09:56,530
If I hadn't arrived in time this time,
182
00:09:56,550 --> 00:09:57,840
the consequences would have been unimaginable.
183
00:09:59,240 --> 00:10:00,400
Don't say that anymore.
184
00:10:02,340 --> 00:10:04,500
I just hope that you will be well from now on.
185
00:10:04,440 --> 00:10:08,390
♫Lend me a setting sun, to fall on a lonely city♫
186
00:10:04,900 --> 00:10:07,340
If anything were to happen to you,
187
00:10:08,060 --> 00:10:10,730
I wouldn't want to live alone in this world.
188
00:10:10,820 --> 00:10:15,030
♫Lend me the silent wind, to accompany me for a while♫
189
00:10:12,810 --> 00:10:13,690
It won't happen.
190
00:10:14,200 --> 00:10:14,800
It won't happen.
191
00:10:16,190 --> 00:10:16,990
Don't cry anymore.
192
00:10:16,210 --> 00:10:21,800
♫Frost on my heart, as cold as bone-eating ice♫
193
00:10:22,270 --> 00:10:24,330
♫Chasing memories of years gone by♫
194
00:10:24,730 --> 00:10:27,960
♫Geese pass, leaving only regrets and cries♫
195
00:10:28,840 --> 00:10:34,490
♫Our love was a mutual mistake♫
196
00:10:35,120 --> 00:10:40,920
♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫
197
00:10:41,540 --> 00:10:45,080
♫Lighting another stick of sandalwood♫
198
00:10:45,470 --> 00:10:47,440
♫Burning the bitterness of parting♫
199
00:10:47,880 --> 00:10:49,190
♫Looking back, life is but a dream♫
200
00:10:49,630 --> 00:10:51,010
This time, the evidence is conclusive.
201
00:10:49,690 --> 00:10:53,810
♫Leaving only love and hate to return to the dust♫
202
00:10:51,290 --> 00:10:52,500
Ye Mingxuan's matter
203
00:10:52,640 --> 00:10:54,200
will surely be settled.
204
00:10:54,370 --> 00:11:00,000
♫Our love was a mutual mistake♫
205
00:10:55,510 --> 00:10:56,270
I hope so.
206
00:10:58,180 --> 00:11:00,570
A lamp by the small window.
207
00:11:00,670 --> 00:11:06,600
♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫
208
00:11:02,430 --> 00:11:04,120
I wish that you and I can share this tea
209
00:11:04,990 --> 00:11:06,760
year after year.
210
00:11:07,160 --> 00:11:10,740
♫Lighting another stick of sandalwood♫
211
00:11:11,160 --> 00:11:13,130
♫Burning the bitterness of parting♫
212
00:11:13,480 --> 00:11:14,780
♫Looking back, life is but a dream♫
213
00:11:15,070 --> 00:11:16,670
I know you have concerns,
214
00:11:15,280 --> 00:11:19,330
♫Leaving only love and hate to return to the dust♫
215
00:11:17,750 --> 00:11:19,470
and I might not be able to help much,
216
00:11:19,530 --> 00:11:21,500
but I truly wish to share both joys and hardships with you.
217
00:11:23,540 --> 00:11:25,030
I'm not intentionally hiding anything.
218
00:11:27,470 --> 00:11:28,270
I just feel that
219
00:11:29,130 --> 00:11:29,980
the time isn't right.
220
00:11:34,620 --> 00:11:35,490
In a month,
221
00:11:38,430 --> 00:11:39,790
you'll naturally come to know
222
00:12:00,790 --> 00:12:02,150
It's snowing.
223
00:12:03,580 --> 00:12:05,170
We've finally waited for spring snow again.
224
00:12:15,180 --> 00:12:17,000
The snowy scenery here is my favorite.
225
00:12:17,480 --> 00:12:18,710
♫Reciting a verse, dreaming of a scene of♫
226
00:12:17,600 --> 00:12:18,510
Come and watch it together.
227
00:12:18,910 --> 00:12:20,110
♫Similar pasts♫
228
00:12:20,600 --> 00:12:23,170
♫In the end, it is like passing clouds, all in vain♫
229
00:12:23,600 --> 00:12:24,670
♫Looking up and seeing the moonlight♫
230
00:12:25,090 --> 00:12:25,980
♫Just like in a past life♫
231
00:12:26,280 --> 00:12:29,170
♫This moment's wish is to be together♫
232
00:12:29,750 --> 00:12:30,870
♫In this life, once more♫
233
00:12:31,260 --> 00:12:32,270
♫To experience this rise and fall♫
234
00:12:32,440 --> 00:12:35,130
♫Just to be with you until the end of life♫
235
00:12:35,550 --> 00:12:37,550
♫Can I be spared from the fate♫
236
00:12:37,860 --> 00:12:40,320
♫Of being forgotten by each other?♫
237
00:12:42,020 --> 00:12:43,280
♫Holding a solitary lamp♫
238
00:12:43,550 --> 00:12:44,780
♫To part ways with that old acquaintance♫
239
00:12:45,070 --> 00:12:47,390
♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫
240
00:12:46,880 --> 00:12:48,220
I wish this moment
241
00:12:48,310 --> 00:12:49,340
♫Parting ways, free as water and clouds♫
242
00:12:49,670 --> 00:12:52,160
♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫
243
00:12:50,160 --> 00:12:51,520
could last forever.
244
00:12:53,150 --> 00:12:55,190
Today, we share the snow,
245
00:12:54,210 --> 00:12:56,890
♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫
246
00:12:56,060 --> 00:12:58,500
and we'll grow old together for life.
247
00:12:57,430 --> 00:12:59,580
♫A glance back, and still, deep love remains♫
248
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Ye Beichen,
249
00:13:00,020 --> 00:13:04,960
♫Memories linger, refusing to fade quietly♫
250
00:13:01,140 --> 00:13:02,560
I only wish for
251
00:13:03,380 --> 00:13:05,260
a good outcome for us in this lifetime.
252
00:13:05,760 --> 00:13:08,000
♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫
253
00:13:08,340 --> 00:13:11,570
♫Partings and reunions come alive on the page♫
254
00:13:12,030 --> 00:13:13,940
♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫
255
00:13:15,510 --> 00:13:19,200
[Grocery store]
256
00:13:15,830 --> 00:13:16,990
Love lock.
257
00:13:17,470 --> 00:13:18,460
Take a look.
258
00:13:19,930 --> 00:13:20,410
Miss.
259
00:13:20,670 --> 00:13:22,000
Please look at our love locks.
260
00:13:24,640 --> 00:13:26,070
This love lock is nice.
261
00:13:26,590 --> 00:13:27,470
With this,
262
00:13:27,490 --> 00:13:28,480
you and His Highness
263
00:13:28,510 --> 00:13:30,390
will surely be together year after year,
264
00:13:30,500 --> 00:13:31,470
bound in heart.
265
00:13:32,180 --> 00:13:33,430
Hurry and go buy the medicinal herbs.
266
00:13:48,430 --> 00:13:49,070
Your Highness!
267
00:13:50,710 --> 00:13:51,960
Your Highness, there's bad news.
268
00:13:52,300 --> 00:13:54,050
I waited in the palace for a long time
269
00:13:54,080 --> 00:13:55,260
but couldn't see the Emperor.
270
00:13:55,600 --> 00:13:57,260
Just now, news came from the palace that
271
00:13:57,380 --> 00:13:58,950
the Emperor's condition has suddenly worsened
272
00:13:58,970 --> 00:13:59,800
and he has fallen into a coma.
273
00:13:59,870 --> 00:14:01,350
An imperial edict has already been issued across the land,
274
00:14:01,390 --> 00:14:03,590
declaring Crown Prince Ye Mingxuan to act as regent according to ancestral tradition.
275
00:14:05,200 --> 00:14:06,250
It's Ye Mingxuan.
276
00:14:06,770 --> 00:14:07,670
Are you suggesting that
277
00:14:07,900 --> 00:14:09,750
Ye Mingxuan secretly entered the palace
278
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
and harmed the Emperor?
279
00:14:11,430 --> 00:14:13,120
If his actions of stockpiling troops are exposed,
280
00:14:13,350 --> 00:14:14,590
there will be no chance for him to recover.
281
00:14:14,850 --> 00:14:16,180
So he's making a desperate move.
282
00:14:18,390 --> 00:14:18,990
Miss. Sir.
283
00:14:19,030 --> 00:14:20,320
Please look at this love lock.
284
00:14:26,990 --> 00:14:27,900
Huan Yan?
285
00:14:28,210 --> 00:14:29,680
Do you really think you can ambush me?
286
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
Go practice for a few more years.
287
00:14:31,020 --> 00:14:32,140
Shangguan Weiyang,
288
00:14:32,310 --> 00:14:33,640
you'd better kill me now.
289
00:14:33,840 --> 00:14:34,790
Otherwise,
290
00:14:34,810 --> 00:14:35,740
as long as I'm alive,
291
00:14:35,790 --> 00:14:36,720
I'll take your life.
292
00:14:40,320 --> 00:14:41,160
Huan Yan,
293
00:14:41,270 --> 00:14:43,020
matters of the heart can't be forced.
294
00:14:43,530 --> 00:14:44,850
If Ye Beichen chooses you,
295
00:14:45,080 --> 00:14:46,360
I will certainly let go.
296
00:14:46,630 --> 00:14:48,110
Why let love turn into hatred?
297
00:14:48,320 --> 00:14:49,190
Now, it's no longer
298
00:14:49,230 --> 00:14:50,590
a matter of who Brother Beichen chooses.
299
00:14:50,650 --> 00:14:51,930
You probably don't know yet,
300
00:14:52,580 --> 00:14:54,660
but only one of you and Brother Beichen can survive.
301
00:14:56,480 --> 00:14:57,120
What do you mean?
302
00:14:57,980 --> 00:14:59,970
Do you think the strange and mysterious things in the world
303
00:15:00,460 --> 00:15:02,100
are all due to the will of heaven and earth?
304
00:15:03,230 --> 00:15:04,340
In reality, it's the Life and Death Gu
305
00:15:04,360 --> 00:15:05,600
that was planted in Brother Beichen's body.
306
00:15:06,170 --> 00:15:07,270
When the time comes,
307
00:15:07,310 --> 00:15:08,100
if you don't die,
308
00:15:08,360 --> 00:15:09,570
Brother Beichen will die.
309
00:15:11,960 --> 00:15:12,560
Impossible.
310
00:15:15,720 --> 00:15:17,190
Why should I believe you?
311
00:15:17,520 --> 00:15:19,270
Ye Beichen never mentioned this to me.
312
00:15:19,710 --> 00:15:20,890
How did you come to know about it?
313
00:15:21,190 --> 00:15:22,090
There are some things
314
00:15:22,830 --> 00:15:24,590
Brother Beichen would never tell you, even to his death.
315
00:15:26,030 --> 00:15:27,460
Since Brother Beichen used King Gu
316
00:15:27,490 --> 00:15:28,840
to draw out my hidden Ghost Gu,
317
00:15:29,120 --> 00:15:30,380
I sensed something was wrong
318
00:15:30,440 --> 00:15:31,770
and went to visit Grand Master.
319
00:15:33,010 --> 00:15:33,850
Grand Master,
320
00:15:34,090 --> 00:15:35,230
what does this mean?
321
00:15:35,710 --> 00:15:37,860
Only those who have King Gu within them
322
00:15:37,880 --> 00:15:39,200
can control Gu worms.
323
00:15:39,390 --> 00:15:40,710
The only way to
324
00:15:40,730 --> 00:15:42,010
bring someone back to life is
325
00:15:42,510 --> 00:15:43,480
to use one's body as a vessel,
326
00:15:43,520 --> 00:15:45,350
enduring the pain of a thousand ants drilling into the heart,
327
00:15:45,370 --> 00:15:47,400
and the agony of a thousand worms eating the bones.
328
00:15:47,440 --> 00:15:49,330
This Death Gu is used to activate Life Gu,
329
00:15:49,370 --> 00:15:52,170
reversing the course of the sun, moon, and stars.
330
00:15:58,840 --> 00:16:00,490
The defiance of fate with the Life and Death Gu
331
00:16:00,910 --> 00:16:02,420
lies in their balance:
332
00:16:03,390 --> 00:16:04,490
one side grants eternal life,
333
00:16:04,690 --> 00:16:05,770
while the other perishes.
334
00:16:06,790 --> 00:16:09,120
Now, for your safety, Brother Beichen
335
00:16:09,230 --> 00:16:10,430
has decided to keep it from you
336
00:16:10,600 --> 00:16:11,520
and face death in your place.
337
00:17:21,609 --> 00:17:25,710
[Missing Shuo]
338
00:17:26,980 --> 00:17:28,230
One month.
339
00:17:29,750 --> 00:17:31,500
Ye Beichen told me that
340
00:17:32,410 --> 00:17:33,400
I would know his plans
341
00:17:33,430 --> 00:17:35,180
in a month.
342
00:17:36,760 --> 00:17:37,850
It turns out
343
00:17:37,800 --> 00:17:39,690
♫Who inquires amidst the dim lights♫
344
00:17:39,140 --> 00:17:40,650
he had already set
345
00:17:39,990 --> 00:17:43,360
♫These stars that fill the sky♫
346
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
a countdown to his life.
347
00:17:45,850 --> 00:17:48,130
♫The fate of love and hate, separation and union♫
348
00:17:48,950 --> 00:17:51,860
♫Blame the depth of our love♫
349
00:17:54,020 --> 00:17:56,820
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
350
00:17:57,190 --> 00:17:59,730
♫As if in a past life, passing by the door♫
351
00:18:00,760 --> 00:18:04,570
♫The past is hard to keep, attachment leaves no trace♫
352
00:18:04,970 --> 00:18:09,090
♫How can I join you in this life?♫
353
00:18:10,390 --> 00:18:14,070
♫If the soul doesn't cross, if the person doesn't return♫
354
00:18:14,340 --> 00:18:18,100
♫Could you lend me the rise and fall of the next life?♫
355
00:18:18,450 --> 00:18:20,430
♫If fate protects us♫
356
00:18:20,750 --> 00:18:23,190
♫In the midst of heavy snow♫
357
00:18:23,530 --> 00:18:26,240
♫Eternal love through the ages♫
358
00:18:26,590 --> 00:18:28,590
♫If love does not fail♫
359
00:18:28,790 --> 00:18:31,390
♫In the depths of blooming flowers♫
360
00:18:29,450 --> 00:18:30,250
Weiyang,
361
00:18:31,620 --> 00:18:33,110
once you were like a beam of light
362
00:18:31,850 --> 00:18:34,860
♫Accompany you to the twilight years♫
363
00:18:33,630 --> 00:18:34,970
that shone into my life,
364
00:18:35,050 --> 00:18:42,910
♫If one life and one death are our destiny♫
365
00:18:37,440 --> 00:18:39,280
but I failed to protect you,
366
00:18:40,550 --> 00:18:42,470
leaving you to suffer unbearable pain.
367
00:18:45,900 --> 00:18:46,360
[Happiness]
368
00:18:46,750 --> 00:18:47,520
In this life,
369
00:18:48,380 --> 00:18:49,850
even if it means giving everything I have,
370
00:18:51,050 --> 00:18:52,730
I vow to ensure your peace.
371
00:18:55,270 --> 00:18:56,550
Though enduring countless hardships,
372
00:18:56,650 --> 00:18:59,570
[The Memorial Tablet of Ye Beichen]
373
00:18:57,430 --> 00:18:58,730
I am truly honored to have met you.
374
00:18:59,690 --> 00:19:00,730
Every sight
375
00:19:01,160 --> 00:19:03,210
♫Who inquires amidst the dim lights♫
376
00:19:02,190 --> 00:19:03,150
is a memory.
377
00:19:03,480 --> 00:19:06,870
♫These stars that fill the sky♫
378
00:19:05,020 --> 00:19:05,580
However,
379
00:19:06,950 --> 00:19:08,560
once we part, there will be no reunion.
380
00:19:09,350 --> 00:19:11,780
♫The fate of love and hate, separation and union♫
381
00:19:10,240 --> 00:19:12,630
I hope you find someone truly destined for you,
382
00:19:12,390 --> 00:19:15,130
♫Blame the depth of our love♫
383
00:19:13,760 --> 00:19:16,780
and as the evening glow fades,
384
00:19:17,380 --> 00:19:20,180
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
385
00:19:18,610 --> 00:19:19,620
you will forget me.
386
00:19:20,540 --> 00:19:23,080
♫As if in a past life, passing by the door♫
387
00:19:24,110 --> 00:19:27,920
♫The past is hard to keep, attachment leaves no trace♫
388
00:19:28,310 --> 00:19:32,970
♫How can I join you in this life?♫
389
00:19:33,680 --> 00:19:35,590
♫If love does not fail♫
390
00:19:36,070 --> 00:19:38,530
♫I'm willing to wait for loneliness in the next life♫
391
00:19:38,870 --> 00:19:41,940
♫The sea has turned into the wilderness♫
392
00:19:42,340 --> 00:19:43,910
♫I'll walk with you again♫
393
00:19:44,300 --> 00:19:50,120
♫We'll walk all the way to the world♫
26253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.