Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,330 --> 00:00:35,700
[The Night is Still Young]
2
00:00:36,550 --> 00:00:38,750
[Episode 19]
3
00:00:40,590 --> 00:00:41,350
My lady!
4
00:00:41,740 --> 00:00:42,530
My lady!
5
00:00:42,750 --> 00:00:44,230
What's the matter? Why are you in such a hurry?
6
00:00:45,220 --> 00:00:47,830
Someone claiming to be a messenger from the Xuannan Army
7
00:00:47,850 --> 00:00:49,310
delivered a confidential letter,
8
00:00:49,510 --> 00:00:50,630
and requested that you open and read it personally.
9
00:00:52,230 --> 00:00:54,330
You only need to exploit Ye Beichen's weakness
10
00:00:54,790 --> 00:00:55,990
to lure him away.
11
00:01:01,330 --> 00:01:03,770
[King Yan's Mansion]
12
00:01:14,480 --> 00:01:16,000
Even if he refuses to let go,
13
00:01:16,550 --> 00:01:18,180
we can still buy time.
14
00:01:24,390 --> 00:01:25,130
Your Highness.
15
00:01:31,610 --> 00:01:33,259
Chu Mo, I need to go to the Town God's Temple.
16
00:01:33,280 --> 00:01:34,330
You take the team and continue forward.
17
00:01:34,450 --> 00:01:35,030
Yes.
18
00:01:35,440 --> 00:01:36,870
You come with me.
19
00:01:37,110 --> 00:01:37,550
Yes.
20
00:01:37,550 --> 00:01:39,350
And I will lead another team
21
00:01:39,420 --> 00:01:41,420
to intercept the prisoner on the official road.
22
00:01:42,850 --> 00:01:43,450
Your Highness,
23
00:01:43,850 --> 00:01:45,300
you truly are prescient.
24
00:01:46,310 --> 00:01:48,000
As long as we frame the Xuannan Army's mutiny
25
00:01:48,310 --> 00:01:49,539
and Feng Xuanyi's death
26
00:01:49,660 --> 00:01:51,990
as a mutual destruction with the Eagle Guards,
27
00:01:52,240 --> 00:01:54,470
both sides will fight to the death.
28
00:01:54,490 --> 00:01:56,100
When the Xuannan Army revolts,
29
00:01:56,490 --> 00:01:58,220
and court disputes arise again,
30
00:01:58,250 --> 00:02:01,520
that will be my true moment of power.
31
00:02:02,780 --> 00:02:03,630
Your Highness is wise.
32
00:02:12,310 --> 00:02:13,400
How dare you
33
00:02:13,420 --> 00:02:15,250
kidnap my Queen?
34
00:02:15,440 --> 00:02:16,360
You're asking for death!
35
00:02:16,550 --> 00:02:17,480
Your Highness,
36
00:02:18,290 --> 00:02:19,540
I'm not afraid to die.
37
00:02:19,910 --> 00:02:21,850
The Queen Yan will be buried with us anyway.
38
00:02:22,070 --> 00:02:22,800
Come on!
39
00:02:24,350 --> 00:02:26,510
Used by thieves, utterly foolish.
40
00:02:27,090 --> 00:02:28,730
If you were my subordinate,
41
00:02:29,100 --> 00:02:30,030
I would have already cut off your head
42
00:02:30,050 --> 00:02:30,840
and hung it outside the tent.
43
00:02:34,510 --> 00:02:35,230
Take a good look.
44
00:02:46,329 --> 00:02:47,780
This is His Highness's handwriting.
45
00:02:55,940 --> 00:02:57,370
Ye Mingxuan has just become the Crown Prince
46
00:02:57,500 --> 00:02:58,510
and urgently needs military power.
47
00:02:58,750 --> 00:03:00,040
But Jun Yang is leading troops outside
48
00:03:00,070 --> 00:03:01,110
and is cut off from information.
49
00:03:01,400 --> 00:03:03,210
He only knows that I'm cooperating with Ye Mingxuan
50
00:03:03,430 --> 00:03:05,080
but doesn't know I've been harmed by him.
51
00:03:05,100 --> 00:03:07,290
I'm worried Ye Mingxuan will deceive them.
52
00:03:07,350 --> 00:03:09,130
If the Xuannan Army is used by him,
53
00:03:09,350 --> 00:03:10,640
it will surely lead to endless troubles.
54
00:03:11,320 --> 00:03:13,720
You can give this blood letter to Jun Yang
55
00:03:14,330 --> 00:03:15,350
to eliminate future troubles.
56
00:03:15,480 --> 00:03:18,940
[The one who harmed me is Ye Mingxuan.]
57
00:03:21,700 --> 00:03:23,630
Ye Mingxuan actually betrayed His Highness
58
00:03:23,790 --> 00:03:25,390
and played us for fools!
59
00:03:26,079 --> 00:03:27,390
You've been used as pawns.
60
00:03:27,610 --> 00:03:28,890
The time you bought is enough
61
00:03:28,990 --> 00:03:31,350
for Ye Mingxuan to step on your brothers' bodies
62
00:03:31,370 --> 00:03:32,790
and assassinate Feng Xuanyi.
63
00:03:45,910 --> 00:03:46,380
Let's go!
64
00:03:47,400 --> 00:03:48,100
Hurry.
65
00:04:07,230 --> 00:04:09,580
I guessed Ye Mingxuan wouldn't let me leave easily
66
00:04:09,650 --> 00:04:11,090
and would kill me.
67
00:04:11,110 --> 00:04:12,130
But I didn't expect
68
00:04:13,690 --> 00:04:14,860
you to protect me.
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
If you die,
70
00:04:16,160 --> 00:04:17,570
the Xuannan Army will rebel,
71
00:04:17,820 --> 00:04:18,959
and the court will be in turmoil.
72
00:04:19,470 --> 00:04:22,430
Tonight, you'll leave with the Eagle Guards through the small path.
73
00:04:49,630 --> 00:04:51,370
Your Highness, it's Ye Mingxuan's death squad.
74
00:04:51,390 --> 00:04:52,280
It's indeed him.
75
00:04:57,909 --> 00:04:59,500
What a Crown Prince.
76
00:04:59,670 --> 00:05:01,540
I will always remember your great
77
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
kindness to the Xuannan Army.
78
00:05:11,020 --> 00:05:13,190
[Tomb of Shangguan Ting, General of Loyalty and Valor]
79
00:05:16,050 --> 00:05:18,940
[Tomb of Shangguan Ting, General of Loyalty and Valor]
80
00:05:21,480 --> 00:05:24,250
Now that we've cut off Ye Mingxuan's connection with the Xuannan Army.
81
00:05:24,750 --> 00:05:25,850
It's like cutting off one of his arms.
82
00:05:26,360 --> 00:05:28,450
Ye Mingxuan has played all his cards.
83
00:05:28,400 --> 00:05:32,450
[Tomb of Shangguan Ting, General of Loyalty and Valor]
84
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
He's at the end of his rope.
85
00:05:30,620 --> 00:05:32,570
But we must also prevent him from desperate counterattacks.
86
00:05:35,570 --> 00:05:36,790
When our great revenge is achieved,
87
00:05:37,080 --> 00:05:37,950
I suppose we
88
00:05:39,600 --> 00:05:41,050
and everything around us
89
00:05:41,590 --> 00:05:42,980
will gradually get better, right?
90
00:05:43,470 --> 00:05:43,990
Of course.
91
00:05:44,760 --> 00:05:47,300
There will surely be peace and prosperity throughout the state.
92
00:05:51,400 --> 00:05:54,130
[Tomb of Shangguan Ting, General of Loyalty and Valor]
93
00:06:10,690 --> 00:06:13,390
♫The wind stirs the war flames, and the rain-soaked fur returns with the geese♫
94
00:06:13,650 --> 00:06:15,730
♫In the capital, the pace of carriages and horses is slow♫
95
00:06:16,720 --> 00:06:21,540
♫Several lifetimes of devotion, yet this bond remains unresolved♫
96
00:06:22,740 --> 00:06:25,460
♫Entangled in grudges, love hangs by a thread♫
97
00:06:25,850 --> 00:06:28,000
♫Unable to part with the eyes♫
98
00:06:28,600 --> 00:06:33,360
♫I point to the moon, questioning beneath it, before the city tower♫
99
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
♫She's in red♫
100
00:06:34,640 --> 00:06:35,220
Your Highness.
101
00:06:34,960 --> 00:06:37,480
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
102
00:06:35,620 --> 00:06:37,310
The King Gu's backlash is becoming more frequent.
103
00:06:37,630 --> 00:06:38,590
Your body...
104
00:06:37,940 --> 00:06:40,240
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
105
00:06:40,180 --> 00:06:41,430
My time is running out.
106
00:06:40,710 --> 00:06:45,480
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
107
00:06:42,750 --> 00:06:44,110
The most urgent matter now
108
00:06:44,990 --> 00:06:46,610
is to eliminate Ye Mingxuan.
109
00:06:46,060 --> 00:06:46,860
♫A heart of purest jade♫
110
00:06:47,170 --> 00:06:49,420
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
111
00:06:47,390 --> 00:06:48,210
What about Her Highness?
112
00:06:49,150 --> 00:06:50,980
Since we've chosen to take this step,
113
00:06:49,900 --> 00:06:52,220
♫Watching the snow fall, year after year♫
114
00:06:51,690 --> 00:06:52,890
we can't back down now.
115
00:06:52,790 --> 00:06:57,710
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
116
00:06:55,220 --> 00:06:57,790
If we leave enough beautiful memories,
117
00:06:58,060 --> 00:07:01,820
♫The night is still young, I will not betray the people♫
118
00:07:00,230 --> 00:07:01,620
she won't be
119
00:07:02,250 --> 00:07:03,930
♫Nor will I betray her♫
120
00:07:02,920 --> 00:07:04,800
so regretful when I'm gone in the future.
121
00:07:04,500 --> 00:07:09,860
♫This empty city is so regrettable without you♫
122
00:07:07,130 --> 00:07:07,740
Your Highness.
123
00:07:10,200 --> 00:07:13,960
♫Even if the skies fall♫
124
00:07:14,320 --> 00:07:16,180
♫Covering my eyes♫
125
00:07:16,460 --> 00:07:22,290
♫In the next life, no more separations♫
126
00:07:47,860 --> 00:07:50,380
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
127
00:07:50,890 --> 00:07:53,190
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
128
00:07:51,560 --> 00:07:54,260
Pray for blessings and good fortune; holy water to ward off disasters.
129
00:07:53,610 --> 00:07:58,480
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
130
00:07:54,900 --> 00:07:56,900
I never thought the usually cold-hearted King Yan
131
00:07:56,950 --> 00:07:58,670
would have a side that enjoys festivities with the common people.
132
00:07:58,909 --> 00:07:59,650
♫A heart of purest jade♫
133
00:08:00,070 --> 00:08:02,330
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
134
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
♫Watching the snow fall, year after year♫
135
00:08:05,690 --> 00:08:10,610
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
136
00:08:10,960 --> 00:08:14,440
♫The night is still young, I will not betray the people♫
137
00:08:15,150 --> 00:08:16,830
♫Nor will I betray her♫
138
00:08:17,410 --> 00:08:22,700
♫This empty city is so regrettable without you♫
139
00:08:23,100 --> 00:08:26,870
♫Even if the skies fall♫
140
00:08:27,250 --> 00:08:29,090
♫Covering my eyes♫
141
00:08:29,360 --> 00:08:34,980
♫In the next life, no more separations♫
142
00:08:35,400 --> 00:08:38,880
♫The night is still young, I will not betray the people♫
143
00:08:39,590 --> 00:08:41,270
♫Nor will I betray her♫
144
00:08:41,850 --> 00:08:47,140
♫This empty city is so regrettable without you♫
145
00:08:47,540 --> 00:08:51,250
♫Even if the skies fall♫
146
00:08:51,670 --> 00:08:53,530
♫Covering my eyes♫
147
00:08:53,800 --> 00:08:59,230
♫In the next life, no more separations♫
148
00:08:56,760 --> 00:08:57,960
This is how I remember you.
149
00:08:59,030 --> 00:09:00,150
Galloping on horseback,
150
00:09:01,460 --> 00:09:02,750
full of vigor and spirit,
151
00:09:04,490 --> 00:09:07,490
bending the bow with an arrow falls in the setting sun.
152
00:09:10,800 --> 00:09:11,820
I didn't expect
153
00:09:12,000 --> 00:09:13,370
you would remember
154
00:09:13,460 --> 00:09:15,040
so many moments so clearly.
155
00:09:15,080 --> 00:09:15,560
Of course.
156
00:09:16,810 --> 00:09:17,980
These are our memories.
157
00:09:20,020 --> 00:09:20,790
Yeah,
158
00:09:21,850 --> 00:09:23,140
beautiful memories
159
00:09:23,230 --> 00:09:24,790
should be mentioned often
160
00:09:25,440 --> 00:09:26,540
and carved into time,
161
00:09:28,190 --> 00:09:29,310
so that they will be enduring
162
00:09:29,630 --> 00:09:30,710
and never forgotten.
163
00:09:41,260 --> 00:09:41,770
Your Highness!
164
00:09:44,540 --> 00:09:45,050
Your Highness.
165
00:09:45,400 --> 00:09:46,470
I have urgent matters to report.
166
00:09:48,220 --> 00:09:49,470
I'll be right back.
167
00:09:59,340 --> 00:09:59,890
Your Highness,
168
00:10:00,260 --> 00:10:01,200
this is the location of
169
00:10:01,200 --> 00:10:02,750
Ye Mingxuan's troop garrison found by the Eagle Guards.
170
00:10:04,010 --> 00:10:05,280
Garrisoning troops requires money.
171
00:10:05,620 --> 00:10:07,010
I suppose he gained a lot from the last
172
00:10:07,050 --> 00:10:08,080
counterfeit coin case.
173
00:10:08,830 --> 00:10:10,250
As for military equipment,
174
00:10:10,500 --> 00:10:12,270
he has lost the supply from the Xuannan Army.
175
00:10:12,300 --> 00:10:13,800
He can only borrow from the imperial armory,
176
00:10:13,820 --> 00:10:14,780
using inferior goods as substitutes.
177
00:10:15,950 --> 00:10:16,740
Have you found out
178
00:10:16,850 --> 00:10:18,160
when they're transporting the equipment?
179
00:10:18,190 --> 00:10:19,340
It's tonight, Your Highness.
180
00:10:19,910 --> 00:10:20,170
Good.
181
00:10:21,260 --> 00:10:23,180
We need to catch them red-handed to convict them.
182
00:10:23,420 --> 00:10:24,070
This time,
183
00:10:24,360 --> 00:10:25,820
I will not let him escape.
184
00:10:26,190 --> 00:10:27,990
Order the Eagle Guards to lie in wait on the official road.
185
00:10:28,290 --> 00:10:29,930
I will lead the troops to surround and eliminate them.
186
00:10:30,650 --> 00:10:31,610
As you command.
187
00:10:45,980 --> 00:10:46,500
Weiyang.
188
00:10:50,310 --> 00:10:51,780
I have urgent military matters to attend to.
189
00:10:51,950 --> 00:10:52,710
It's a pity...
190
00:10:53,500 --> 00:10:54,220
It's alright.
191
00:10:54,520 --> 00:10:55,470
Duty comes first.
192
00:10:56,310 --> 00:10:58,930
These paintings can be drawn anytime.
193
00:11:30,990 --> 00:11:31,930
Wait for me to return.
194
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
Your Highness, they're here.
195
00:12:10,350 --> 00:12:11,800
Don't move! Surrender your weapons and you won't be killed!
196
00:12:21,180 --> 00:12:21,770
Your Highness,
197
00:12:21,870 --> 00:12:23,210
the people and military equipment
198
00:12:23,260 --> 00:12:24,250
are all here.
199
00:12:24,310 --> 00:12:24,800
Something's not right.
200
00:12:25,670 --> 00:12:26,880
So many military equipments
201
00:12:27,160 --> 00:12:28,810
can't be escorted by just a few people.
202
00:13:01,200 --> 00:13:02,080
Ye Beichen?
203
00:13:17,510 --> 00:13:19,560
♫Who inquires amidst the dim lights♫
204
00:13:19,830 --> 00:13:23,220
♫These stars that fill the sky♫
205
00:13:25,550 --> 00:13:27,820
♫The fate of love and hate, separation and union♫
206
00:13:28,660 --> 00:13:31,490
♫Blame the depth of our love♫
207
00:13:33,720 --> 00:13:36,530
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
208
00:13:36,880 --> 00:13:39,430
♫As if in a past life, passing by the door♫
209
00:13:40,470 --> 00:13:44,320
♫The past is hard to keep, attachment leaves no trace♫
210
00:13:44,670 --> 00:13:48,790
♫How can I join you in this life?♫
211
00:13:50,060 --> 00:13:53,780
♫If the soul doesn't cross, if the person doesn't return♫
212
00:13:54,120 --> 00:13:57,800
♫Could you lend me the rise and fall of the next life?♫
213
00:13:58,150 --> 00:14:00,130
♫If fate protects us♫
214
00:13:59,300 --> 00:14:00,160
Ye Beichen!
215
00:14:00,450 --> 00:14:02,950
♫In the midst of heavy snow♫
216
00:14:03,240 --> 00:14:05,940
♫Eternal love through the ages♫
217
00:14:06,290 --> 00:14:08,290
♫If love does not fail♫
218
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
Ye Beichen!
219
00:14:08,480 --> 00:14:11,090
♫In the depths of blooming flowers♫
220
00:14:11,540 --> 00:14:14,560
♫Accompany you to the twilight years♫
221
00:14:14,030 --> 00:14:14,630
No.
222
00:14:14,750 --> 00:14:22,620
♫If one life and one death are our destiny♫
223
00:14:20,500 --> 00:14:21,360
Ye Beichen!
224
00:14:26,930 --> 00:14:27,860
No!
225
00:14:40,900 --> 00:14:42,790
♫Who inquires amidst the dim lights♫
226
00:14:41,230 --> 00:14:42,260
No!
227
00:14:43,170 --> 00:14:46,630
♫These stars that fill the sky♫
228
00:14:43,320 --> 00:14:44,410
Ye Beichen!
229
00:14:48,940 --> 00:14:51,400
♫The fate of love and hate, separation and union♫
230
00:14:50,260 --> 00:14:51,800
No!
231
00:14:52,050 --> 00:14:54,690
♫Blame the depth of our love♫
232
00:14:54,480 --> 00:14:55,800
Ye Beichen!
233
00:14:56,960 --> 00:14:58,580
Wake up!
234
00:14:57,110 --> 00:14:59,830
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
235
00:15:00,280 --> 00:15:02,260
♫As if in a past life, passing by the door♫
236
00:15:02,200 --> 00:15:02,950
No!
237
00:15:37,320 --> 00:15:38,240
My lady!
238
00:15:39,350 --> 00:15:40,130
Something terrible has happened!
239
00:15:40,150 --> 00:15:41,350
News has come from the Eagle Guards
240
00:15:41,370 --> 00:15:42,810
that His Highness has fallen into an ambush.
241
00:15:47,790 --> 00:15:48,870
What exactly happened?
242
00:15:48,950 --> 00:15:49,910
Your Highness,
243
00:15:50,120 --> 00:15:51,460
last night, His Highness discovered
244
00:15:51,480 --> 00:15:53,070
the Crown Prince's secret troop garrison.
245
00:15:53,110 --> 00:15:53,700
He led the Eagle Guards
246
00:15:53,720 --> 00:15:55,480
to intercept their military equipment transportation,
247
00:15:55,710 --> 00:15:57,090
but they fell into a trap.
248
00:15:57,120 --> 00:15:58,390
Whether they will survive is uncertain.
249
00:16:01,170 --> 00:16:02,300
Where did this happen?
250
00:16:02,340 --> 00:16:02,890
Take me there quickly.
251
00:16:02,910 --> 00:16:03,350
Yes.
252
00:16:18,100 --> 00:16:18,780
Search.
253
00:16:19,310 --> 00:16:20,210
Keep searching.
254
00:16:21,170 --> 00:16:22,150
As long as there's no body,
255
00:16:22,740 --> 00:16:23,650
it's a good sign.
256
00:16:24,790 --> 00:16:26,060
We can't give up even the slightest hope.
257
00:16:27,180 --> 00:16:28,170
Yes, Your Highness.
258
00:16:28,430 --> 00:16:28,870
Let's go!
259
00:16:28,910 --> 00:16:29,640
-Yes!
-Yes!
260
00:16:50,720 --> 00:16:51,510
This is...
261
00:16:53,830 --> 00:16:54,960
My lady.
262
00:16:55,390 --> 00:16:59,140
Could His Highness have been captured?
263
00:17:02,840 --> 00:17:05,339
They disappeared because of Ye Mingxuan's
264
00:17:05,380 --> 00:17:06,310
secret troop garrison.
265
00:17:07,550 --> 00:17:08,680
There must be
266
00:17:09,230 --> 00:17:10,630
a register of provisions
267
00:17:10,880 --> 00:17:11,950
and a list of soldiers.
268
00:17:12,760 --> 00:17:14,000
Such important things,
269
00:17:14,300 --> 00:17:15,770
he must have hidden them himself.
270
00:17:22,250 --> 00:17:23,020
Mingxuan.
271
00:17:23,619 --> 00:17:25,390
[Past Life]
272
00:17:24,099 --> 00:17:24,890
Mingxuan.
273
00:17:26,030 --> 00:17:26,589
Mingxuan.
274
00:17:26,760 --> 00:17:27,280
Weiyang.
275
00:17:35,110 --> 00:17:35,850
Weiyang.
276
00:17:37,770 --> 00:17:39,060
As long as we find the ledger,
277
00:17:40,150 --> 00:17:42,610
even if Ye Beichen has truly been captured by Ye Mingxuan,
278
00:17:43,070 --> 00:17:44,470
we'll have leverage.
279
00:18:26,660 --> 00:18:26,990
[Ledger]
280
00:18:47,040 --> 00:18:47,810
Weiyang?
18713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.