Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,640
[The Night is Still Young]
2
00:00:36,290 --> 00:00:38,770
[Episode 16]
3
00:00:39,900 --> 00:00:40,710
Ye Beichen?
4
00:00:44,760 --> 00:00:45,490
Watch out!
5
00:00:53,440 --> 00:00:54,170
Weiyang!
6
00:00:55,070 --> 00:00:55,810
Weiyang!
7
00:01:01,880 --> 00:01:02,460
Weiyang!
8
00:01:03,460 --> 00:01:04,069
Weiyang!
9
00:01:04,420 --> 00:01:05,450
Catch the Fifth Prince!
10
00:01:07,310 --> 00:01:08,470
Weiyang!
11
00:01:10,480 --> 00:01:11,820
Her meridians are in disarray,
12
00:01:12,550 --> 00:01:13,810
her energy and blood are flowing backward,
13
00:01:14,230 --> 00:01:15,470
and her yin and yang are severed.
14
00:01:16,110 --> 00:01:17,770
I've never seen such a poison
15
00:01:17,860 --> 00:01:19,240
in Her Highness before.
16
00:01:19,620 --> 00:01:21,030
It's too sinister.
17
00:01:21,500 --> 00:01:22,640
What kind of poison is it exactly?
18
00:01:22,800 --> 00:01:23,580
Is there an antidote?
19
00:01:24,130 --> 00:01:26,870
This is an extremely cold and sinister poison,
20
00:01:26,920 --> 00:01:28,030
incurable by medicine.
21
00:01:29,450 --> 00:01:32,270
I am truly powerless.
22
00:01:34,150 --> 00:01:35,270
If anything happens to her,
23
00:01:35,300 --> 00:01:36,700
you will pay with your life!
24
00:01:37,930 --> 00:01:38,520
Your Highness,
25
00:01:39,310 --> 00:01:40,520
there is one way.
26
00:01:40,770 --> 00:01:41,430
Tell me!
27
00:01:45,390 --> 00:01:48,300
I once read in an ancient text about a secret technique
28
00:01:48,340 --> 00:01:49,610
for transferring poison.
29
00:01:50,330 --> 00:01:52,340
The transferrer must first channel internal energy
30
00:01:52,590 --> 00:01:54,270
to open the victim's acupoints,
31
00:01:54,450 --> 00:01:57,430
then use his power to reverse the victim's blood flow
32
00:01:57,590 --> 00:01:59,250
and draw out the poison
33
00:01:59,360 --> 00:02:01,000
into his own body.
34
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
However, any misstep
35
00:02:03,150 --> 00:02:05,310
could cause the transferrer to lose control,
36
00:02:05,660 --> 00:02:07,040
leading to crippling injuries at best
37
00:02:07,500 --> 00:02:08,880
and death at worst.
38
00:02:08,259 --> 00:02:10,949
♫The wind stirs the war flames, and the rain-soaked fur returns with the geese♫
39
00:02:10,759 --> 00:02:12,330
Even if there's only a ten percent chance,
40
00:02:11,220 --> 00:02:13,510
♫In the capital, the pace of carriages and horses is slow♫
41
00:02:13,890 --> 00:02:15,640
I will not hesitate.
42
00:02:14,280 --> 00:02:19,220
♫Several lifetimes of devotion, yet this bond remains unresolved♫
43
00:02:20,240 --> 00:02:23,020
♫Entangled in grudges, love hangs by a thread♫
44
00:02:23,300 --> 00:02:25,590
♫Unable to part with the eyes♫
45
00:02:26,150 --> 00:02:31,010
♫I point to the moon, questioning beneath it, before the city tower♫
46
00:02:26,260 --> 00:02:27,550
My lady, you're awake.
47
00:02:28,950 --> 00:02:29,870
Yue.
48
00:02:31,270 --> 00:02:32,070
♫She's in red♫
49
00:02:32,520 --> 00:02:35,040
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
50
00:02:33,030 --> 00:02:34,220
What happened to me?
51
00:02:35,180 --> 00:02:36,210
My lady,
52
00:02:35,500 --> 00:02:37,730
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
53
00:02:36,230 --> 00:02:38,420
you've been unconscious for three whole days and nights.
54
00:02:38,270 --> 00:02:43,140
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
55
00:02:38,460 --> 00:02:39,910
I was so worried about you.
56
00:02:42,410 --> 00:02:43,320
Where is Ye Beichen?
57
00:02:43,430 --> 00:02:44,310
♫A heart of purest jade♫
58
00:02:44,730 --> 00:02:45,700
His Highness...
59
00:02:44,730 --> 00:02:46,990
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
60
00:02:46,880 --> 00:02:48,670
He had some urgent matters and left.
61
00:02:47,460 --> 00:02:49,740
♫Watching the snow fall, year after year♫
62
00:02:48,870 --> 00:02:50,380
My lady, please rest well.
63
00:02:50,350 --> 00:02:55,270
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
64
00:02:50,480 --> 00:02:52,610
I'll bring you the prepared cordyceps chicken soup.
65
00:02:55,620 --> 00:02:59,360
♫The night is still young, I will not betray the people♫
66
00:02:59,810 --> 00:03:01,480
♫Nor will I betray her♫
67
00:03:02,070 --> 00:03:07,360
♫This empty city is so regrettable without you♫
68
00:03:06,610 --> 00:03:09,480
[Auspiciousness Gathering]
69
00:03:07,760 --> 00:03:11,520
♫Even if the skies fall♫
70
00:03:11,910 --> 00:03:13,750
♫Covering my eyes♫
71
00:03:14,020 --> 00:03:19,850
♫In the next life, no more separations♫
72
00:03:15,970 --> 00:03:16,800
Chu Mo!
73
00:03:27,130 --> 00:03:28,430
Your Highness, you're awake.
74
00:03:29,160 --> 00:03:30,079
Where is Ye Beichen?
75
00:03:30,380 --> 00:03:31,470
I haven't seen him
76
00:03:31,500 --> 00:03:32,650
since I woke up.
77
00:03:34,070 --> 00:03:34,860
His Highness...
78
00:03:35,980 --> 00:03:36,790
He went to gather evidence on
79
00:03:36,790 --> 00:03:38,910
Ye Mingxuan's counterfeiting and transferring of fake coins.
80
00:03:44,300 --> 00:03:47,329
[Auspiciousness Gathering]
81
00:03:55,480 --> 00:04:00,730
[Boundaries of All Nations]
82
00:04:06,910 --> 00:04:09,670
[Boundaries of All Nations]
83
00:04:49,890 --> 00:04:51,530
The Fifth Prince hasn't stepped out of the royal mansion
84
00:04:51,560 --> 00:04:52,650
since he entered.
85
00:04:54,820 --> 00:04:56,340
Keep a close watch on the mansion.
86
00:04:56,360 --> 00:04:57,270
Report to me immediately
87
00:04:57,280 --> 00:04:58,140
if there's anything unusual.
88
00:04:58,190 --> 00:04:58,630
Okay.
89
00:05:06,660 --> 00:05:07,410
Chu Mo.
90
00:05:10,630 --> 00:05:11,260
Your Highness.
91
00:05:12,980 --> 00:05:13,880
Didn't you say
92
00:05:13,910 --> 00:05:15,910
Ye Beichen went to find evidence against Ye Mingxuan?
93
00:05:16,610 --> 00:05:19,290
Why are the Eagle Guards reporting to you?
94
00:05:19,710 --> 00:05:20,460
His Highness...
95
00:05:20,910 --> 00:05:21,890
He hasn't returned yet.
96
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
I merely followed standard protocol.
97
00:05:24,030 --> 00:05:25,220
Then why has security been increased
98
00:05:25,250 --> 00:05:26,370
both inside and outside the mansion?
99
00:05:27,560 --> 00:05:29,250
Did Ye Beichen go to find evidence alone?
100
00:05:33,520 --> 00:05:34,770
Has something happened to him?
101
00:05:35,110 --> 00:05:36,370
Otherwise, why hasn't he shown up
102
00:05:36,450 --> 00:05:37,690
since I woke up?
103
00:05:38,550 --> 00:05:39,240
His Highness...
104
00:05:40,790 --> 00:05:41,909
He will be back soon.
105
00:05:42,020 --> 00:05:43,190
Your Highness, I have urgent matters to attend to.
106
00:05:43,210 --> 00:05:43,780
Chu Mo!
107
00:05:45,540 --> 00:05:46,490
Don't hide it from me anymore.
108
00:05:47,100 --> 00:05:48,330
If Ye Beichen blames you,
109
00:05:48,750 --> 00:05:49,630
I'll take full responsibility.
110
00:05:55,920 --> 00:05:56,470
Your Highness.
111
00:05:56,800 --> 00:05:57,560
To be honest,
112
00:05:58,560 --> 00:06:00,370
he is currently forcing out poison and recovering from his injuries.
113
00:06:00,950 --> 00:06:01,990
Forcing out poison and recovering from his injuries?
114
00:06:03,680 --> 00:06:04,900
How did he get poisoned?
115
00:06:06,190 --> 00:06:08,090
You were struck by Ye Mingxuan's toxic attack.
116
00:06:08,710 --> 00:06:10,790
He risked his life to transfer the poison from you to himself.
117
00:06:11,210 --> 00:06:12,210
The poison in your body
118
00:06:12,690 --> 00:06:14,310
has been completely transferred to him.
119
00:06:15,630 --> 00:06:16,340
Your Highness,
120
00:06:16,790 --> 00:06:19,030
His Highness has done far more for you than this.
121
00:06:19,620 --> 00:06:20,380
He values you
122
00:06:20,410 --> 00:06:21,770
more than his own life.
123
00:06:22,240 --> 00:06:23,530
Everything he has done
124
00:06:23,710 --> 00:06:25,570
is to ensure you are not harmed in any way.
125
00:06:27,830 --> 00:06:28,710
Where is he?
126
00:06:28,500 --> 00:06:30,360
♫Who inquires amidst the dim lights♫
127
00:06:29,480 --> 00:06:30,270
In the cave on the back mountain.
128
00:06:30,820 --> 00:06:34,230
♫These stars that fill the sky♫
129
00:06:36,680 --> 00:06:38,930
♫The fate of love and hate, separation and union♫
130
00:06:39,730 --> 00:06:42,470
♫Blame the depth of our love♫
131
00:06:44,710 --> 00:06:47,520
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
132
00:06:47,880 --> 00:06:50,409
♫As if in a past life, passing by the door♫
133
00:06:51,370 --> 00:06:55,260
♫The past is hard to keep, attachment leaves no trace♫
134
00:06:55,650 --> 00:06:59,800
♫How can I join you in this life?♫
135
00:07:00,860 --> 00:07:01,870
Ye Beichen.
136
00:07:01,000 --> 00:07:04,760
♫If the soul doesn't cross, if the person doesn't return♫
137
00:07:04,390 --> 00:07:05,610
I'm Weiyang.
138
00:07:05,030 --> 00:07:08,790
♫Could you lend me the rise and fall of the next life?♫
139
00:07:07,350 --> 00:07:08,870
I'm Weiyang.
140
00:07:09,220 --> 00:07:11,120
♫To be with you on the journey of life♫
141
00:07:11,440 --> 00:07:13,850
♫In the midst of heavy snow♫
142
00:07:13,730 --> 00:07:15,090
Do you recognize me?
143
00:07:14,180 --> 00:07:16,970
♫Eternal love through the ages♫
144
00:07:16,510 --> 00:07:17,470
I'm Weiyang.
145
00:07:17,280 --> 00:07:19,270
♫If love does not fail♫
146
00:07:19,560 --> 00:07:22,080
♫In the depths of blooming flowers♫
147
00:07:22,540 --> 00:07:25,550
♫Accompany you to the twilight years♫
148
00:07:24,660 --> 00:07:25,540
Sorry.
149
00:07:25,740 --> 00:07:33,690
♫If one life and one death are our destiny♫
150
00:07:26,500 --> 00:07:27,620
I'm late.
151
00:07:30,920 --> 00:07:32,080
Weiyang.
152
00:07:41,950 --> 00:07:42,730
It's okay.
153
00:07:42,980 --> 00:07:43,630
It's okay.
154
00:07:51,770 --> 00:07:53,820
♫Who inquires amidst the dim lights♫
155
00:07:54,090 --> 00:07:57,650
♫These stars that fill the sky♫
156
00:07:59,960 --> 00:08:02,390
♫The fate of love and hate, separation and union♫
157
00:08:03,000 --> 00:08:05,740
♫Blame the depth of our love♫
158
00:08:08,070 --> 00:08:10,780
♫Meeting you feels like encountering an old friend♫
159
00:08:11,150 --> 00:08:13,690
♫As if in a past life, passing by the door♫
160
00:08:14,730 --> 00:08:18,530
♫The past is hard to keep, attachment leaves no trace♫
161
00:08:18,930 --> 00:08:23,750
♫How can I join you in this life?♫
162
00:08:24,280 --> 00:08:28,040
♫If the soul doesn't cross, if the person doesn't return♫
163
00:08:28,410 --> 00:08:32,150
♫Could you lend me the rise and fall of the next life?♫
164
00:08:32,539 --> 00:08:34,390
♫To be with you on the journey of life♫
165
00:08:34,799 --> 00:08:40,169
♫Seeing the fleeting beauty of life, with everlasting love♫
166
00:08:38,630 --> 00:08:39,500
Everything's fine.
167
00:08:40,100 --> 00:08:40,809
That's wonderful.
168
00:08:40,549 --> 00:08:42,669
♫If love does not fail♫
169
00:08:42,830 --> 00:08:45,350
♫In the depths of blooming flowers♫
170
00:08:43,650 --> 00:08:44,380
Ye Beichen,
171
00:08:45,030 --> 00:08:46,580
was it worth risking your life
172
00:08:45,810 --> 00:08:48,830
♫Accompany you to the twilight years♫
173
00:08:47,220 --> 00:08:47,950
to save me from the poison?
174
00:08:49,160 --> 00:08:56,550
♫I invite you to come with me for the rest of our lives♫
175
00:08:49,440 --> 00:08:50,990
Why did you come so recklessly?
176
00:08:52,190 --> 00:08:53,560
What if I had lost control
177
00:08:53,590 --> 00:08:54,500
last night
178
00:08:55,290 --> 00:08:56,610
and hurt you?
179
00:08:56,940 --> 00:09:00,510
♫If the soul doesn't cross, if the person doesn't return♫
180
00:08:58,930 --> 00:09:00,030
Because I know
181
00:09:00,350 --> 00:09:01,840
you would never harm me.
182
00:09:00,910 --> 00:09:04,700
♫Could you lend me the rise and fall of the next life?♫
183
00:09:05,040 --> 00:09:06,390
You are my princess.
184
00:09:05,130 --> 00:09:06,800
♫Open the book of time♫
185
00:09:07,390 --> 00:09:12,730
♫How should I read love to show I care?♫
186
00:09:07,550 --> 00:09:09,610
How could I abandon you?
187
00:09:12,390 --> 00:09:13,710
We once owed each other,
188
00:09:14,420 --> 00:09:15,700
and now we meet again.
189
00:09:16,410 --> 00:09:17,180
Ye Beichen,
190
00:09:17,210 --> 00:09:19,050
♫If love does not fail♫
191
00:09:18,270 --> 00:09:20,480
Thankfully, we no longer miss out on each other.
192
00:09:19,460 --> 00:09:22,010
♫I'm willing to wait for loneliness in the next life♫
193
00:09:21,530 --> 00:09:22,550
I will repay this love
194
00:09:22,310 --> 00:09:25,500
♫The sea has turned into the wilderness♫
195
00:09:23,360 --> 00:09:25,210
with my entire life.
196
00:09:25,850 --> 00:09:27,520
♫I'll walk with you again♫
197
00:09:26,950 --> 00:09:28,800
I felt like I was walking through the harsh winter night,
198
00:09:27,890 --> 00:09:33,660
♫We'll walk all the way to the world♫
199
00:09:29,690 --> 00:09:32,170
enduring two lifetimes of long and hopeless waiting.
200
00:09:34,250 --> 00:09:35,940
Now, with this one look from you,
201
00:09:37,270 --> 00:09:38,290
my world
202
00:09:39,210 --> 00:09:40,610
has finally found light.
203
00:09:43,400 --> 00:09:47,570
[Calligraphy Forever]
204
00:09:52,120 --> 00:09:54,130
I accidentally stained your clothes last time.
205
00:09:54,150 --> 00:09:55,030
This is to make up for it.
206
00:09:59,140 --> 00:10:01,100
We don't lack clothes in our King Yan's Mansion.
207
00:10:06,500 --> 00:10:09,370
This is the finest cloud brocade I carefully selected.
208
00:10:11,410 --> 00:10:11,920
Look at
209
00:10:12,970 --> 00:10:14,850
the texture and the luster-
210
00:10:15,030 --> 00:10:16,070
smooth and warm like jade.
211
00:10:23,830 --> 00:10:27,240
[Jinxiu Cloth Shop]
212
00:10:29,970 --> 00:10:31,560
He actually thought to hide counterfeit coins
213
00:10:31,650 --> 00:10:33,090
in Jinxiu Cloth Shop.
214
00:10:33,670 --> 00:10:34,750
Jinxiu Cloth Shop?
215
00:10:36,470 --> 00:10:38,400
I had been having people watch that place,
216
00:10:38,620 --> 00:10:39,980
but nothing unusual was ever found.
217
00:10:40,630 --> 00:10:42,040
He must have anticipated this
218
00:10:43,460 --> 00:10:45,200
and played a trick to divert our attention.
219
00:10:47,630 --> 00:10:48,530
Make way! Hurry!
220
00:10:48,570 --> 00:10:49,340
Make way!
221
00:10:49,370 --> 00:10:50,200
Step back!
222
00:10:50,610 --> 00:10:52,980
[Henglong Delivery Shop]
223
00:10:50,650 --> 00:10:51,400
Oh.
224
00:10:51,630 --> 00:10:52,150
Why in such a hurry?
225
00:10:52,190 --> 00:10:52,910
I don't know.
226
00:10:54,940 --> 00:10:55,590
Search for it!
227
00:10:57,580 --> 00:10:58,550
Go check over there.
228
00:11:25,320 --> 00:11:26,570
Imperial edict?
229
00:11:30,620 --> 00:11:34,700
[The document inspector intends to affix the official seal of approval to permit passage.]
230
00:11:35,830 --> 00:11:39,320
By the grace of Heaven and the Emperor's decree:
231
00:11:39,410 --> 00:11:43,160
The Fifth Prince, Ye Mingxuan, has created counterfeit coins,
232
00:11:43,170 --> 00:11:44,800
harmed esteemed officials,
233
00:11:44,810 --> 00:11:47,140
and undermined the foundation of Great Ye.
234
00:11:47,350 --> 00:11:50,790
This is a disgrace to the royal family and a disaster to the nation.
235
00:11:50,990 --> 00:11:54,230
He is to be immediately imprisoned and awaits further judgment.
236
00:11:54,260 --> 00:11:54,780
Go in!
237
00:12:07,380 --> 00:12:07,980
Father.
238
00:12:08,890 --> 00:12:10,470
Ye Mingxuan has been imprisoned.
239
00:12:11,290 --> 00:12:12,850
After the interrogation,
240
00:12:13,310 --> 00:12:14,300
he will be convicted.
241
00:12:14,860 --> 00:12:19,540
[Tomb of Shangguan Ting, General of Loyalty and Valor]
242
00:12:15,340 --> 00:12:16,500
May you rest in peace
243
00:12:17,130 --> 00:12:17,980
in heaven.
244
00:12:19,780 --> 00:12:20,470
Father,
245
00:12:24,280 --> 00:12:26,320
I miss the cherry pie you made.
246
00:12:27,070 --> 00:12:28,960
You also broke your promise
247
00:12:30,590 --> 00:12:31,590
to accompany me horseback riding and archery.
248
00:12:35,340 --> 00:12:35,930
Weiyang.
249
00:12:36,950 --> 00:12:37,930
Who can predict
250
00:12:38,870 --> 00:12:40,110
what will happen next
251
00:12:40,140 --> 00:12:41,100
in life?
252
00:12:43,990 --> 00:12:45,420
Life
253
00:12:46,650 --> 00:12:47,940
is full of uncertainties,
254
00:12:48,720 --> 00:12:51,840
so why do we have so many regrets left behind?
255
00:12:59,810 --> 00:13:00,590
Ye Beichen,
256
00:13:02,200 --> 00:13:03,290
I drink this toast to you.
257
00:13:04,600 --> 00:13:05,700
If it weren't for you,
258
00:13:06,200 --> 00:13:09,060
I would still be living in lies and being used.
259
00:13:09,890 --> 00:13:11,920
Now, I finally know the truth.
260
00:13:13,260 --> 00:13:13,900
Thank you.
261
00:13:20,600 --> 00:13:21,890
You should thank yourself even more
262
00:13:22,320 --> 00:13:23,600
for never giving up.
263
00:13:25,990 --> 00:13:26,870
Then this toast
264
00:13:27,050 --> 00:13:27,810
is to us.
265
00:13:40,780 --> 00:13:41,910
♫Reciting a verse, dreaming of a scene of♫
266
00:13:42,280 --> 00:13:43,380
♫Similar pasts♫
267
00:13:43,880 --> 00:13:46,320
♫In the end, it is like passing clouds, all in vain♫
268
00:13:46,980 --> 00:13:48,100
♫Looking up and seeing the moonlight♫
269
00:13:48,390 --> 00:13:49,750
Ye Beichen.
270
00:13:48,550 --> 00:13:49,390
♫Just like in a past life♫
271
00:13:49,640 --> 00:13:52,600
♫This moment's wish is to be together♫
272
00:13:51,550 --> 00:13:53,470
Look at the stars in the sky.
273
00:13:53,200 --> 00:13:54,390
♫In this life, once more♫
274
00:13:54,130 --> 00:13:55,410
There are countless stars.
275
00:13:54,640 --> 00:13:55,550
♫To experience this rise and fall♫
276
00:13:55,710 --> 00:13:58,440
♫Just to be with you until the end of life♫
277
00:13:57,160 --> 00:13:58,560
Is there one
278
00:13:58,940 --> 00:14:00,920
♫Can I be spared from the fate♫
279
00:14:00,030 --> 00:14:01,790
that shines for me?
280
00:14:01,220 --> 00:14:03,570
♫Of being forgotten by each other?♫
281
00:14:05,390 --> 00:14:06,630
♫Holding a solitary lamp♫
282
00:14:06,570 --> 00:14:07,890
There will always be a star
283
00:14:06,940 --> 00:14:08,250
♫To part ways with that old acquaintance♫
284
00:14:08,460 --> 00:14:10,850
♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫
285
00:14:08,580 --> 00:14:09,620
that exists
286
00:14:10,500 --> 00:14:11,300
and shines for you.
287
00:14:11,590 --> 00:14:12,820
♫Parting ways, free as water and clouds♫
288
00:14:12,820 --> 00:14:13,750
Really?
289
00:14:13,100 --> 00:14:15,610
♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫
290
00:14:17,690 --> 00:14:20,230
♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫
291
00:14:18,430 --> 00:14:19,640
Which one is it?
292
00:14:20,790 --> 00:14:22,980
♫A glance back, and still, deep love remains♫
293
00:14:23,430 --> 00:14:28,380
♫Memories linger, refusing to fade quietly♫
294
00:14:26,750 --> 00:14:27,380
Weiyang.
295
00:14:29,150 --> 00:14:31,200
♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫
296
00:14:31,620 --> 00:14:34,960
♫Partings and reunions come alive on the page♫
297
00:14:31,880 --> 00:14:32,640
You're drunk.
298
00:14:33,050 --> 00:14:33,800
I'll take you back.
299
00:14:34,820 --> 00:14:36,110
I'm not drunk.
300
00:14:35,470 --> 00:14:37,450
♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫
301
00:14:37,450 --> 00:14:38,350
Ye Beichen,
302
00:14:37,740 --> 00:14:41,240
♫The world is eternal, and longing lasts long♫
303
00:14:39,270 --> 00:14:41,130
can you be more honest?
304
00:14:41,580 --> 00:14:44,190
♫Turn that unwillingness into meaning♫
305
00:14:42,040 --> 00:14:43,570
You do have me in your heart,
306
00:14:44,430 --> 00:14:44,950
don't you?
307
00:14:44,660 --> 00:14:47,530
♫Turn regret into sorrow♫
308
00:14:48,170 --> 00:14:53,470
♫Time slowly tells the stories of the past♫
309
00:14:53,800 --> 00:14:55,920
♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫
310
00:14:56,260 --> 00:14:59,760
♫Partings and reunions come alive on the page♫
311
00:15:00,110 --> 00:15:02,110
♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫
312
00:15:02,390 --> 00:15:05,890
♫The world is eternal, and longing lasts long♫
313
00:15:06,230 --> 00:15:08,840
♫Turn that unwillingness into meaning♫
314
00:15:08,230 --> 00:15:09,330
I'll take you back to your room.
315
00:15:09,310 --> 00:15:12,180
♫Turn regret into sorrow♫
316
00:15:10,100 --> 00:15:12,520
Ye Beichen, why are you avoiding this?
317
00:15:12,690 --> 00:15:18,120
♫Time slowly tells the stories of the past♫
318
00:16:58,720 --> 00:16:59,280
You...
319
00:17:00,790 --> 00:17:02,060
You've been searching all night?
320
00:17:04,329 --> 00:17:05,750
Don't lose the dowry
321
00:17:06,790 --> 00:17:07,760
given by General Shangguan.
322
00:17:20,230 --> 00:17:21,000
Ye Beichen,
323
00:17:21,920 --> 00:17:23,240
I know that you did so much for me
324
00:17:24,119 --> 00:17:25,510
in both lifetimes.
325
00:17:27,790 --> 00:17:28,710
Do you know?
326
00:17:30,400 --> 00:17:31,670
Last time when I was detoxifying,
327
00:17:32,550 --> 00:17:35,590
my spirit entered your dream.
328
00:17:36,150 --> 00:17:37,150
I saw everything.
329
00:17:39,640 --> 00:17:40,110
You...
330
00:17:42,780 --> 00:17:44,310
And this flower forest.
331
00:17:45,800 --> 00:17:47,340
It turns out it's not just a forest;
332
00:17:48,680 --> 00:17:49,860
it also makes me realize that
333
00:17:50,700 --> 00:17:54,310
I am deeply missed and cared for.
334
00:17:55,350 --> 00:17:56,220
Ye Beichen,
335
00:17:57,070 --> 00:17:58,710
we've already missed our past chance.
336
00:17:59,500 --> 00:18:01,140
Can we not miss the present?
22369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.