All language subtitles for [English] The Night is Still Young episode 12 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,340 --> 00:00:35,840 [The Night is Still Young] 2 00:00:36,390 --> 00:00:38,870 [Episode 12] 3 00:00:43,420 --> 00:00:43,950 Don't move. 4 00:01:05,770 --> 00:01:06,380 That's enough. 5 00:01:06,860 --> 00:01:07,920 It's just a small wound. 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,510 I can handle it myself. 7 00:01:11,460 --> 00:01:12,690 ♫Reciting a verse, dreaming of a scene of♫ 8 00:01:12,840 --> 00:01:14,090 ♫Similar pasts♫ 9 00:01:14,480 --> 00:01:17,070 ♫In the end, it is like passing clouds, all in vain♫ 10 00:01:16,020 --> 00:01:17,340 Do you dare to make a bet with me? 11 00:01:17,560 --> 00:01:18,760 ♫Looking up and seeing the moonlight♫ 12 00:01:19,100 --> 00:01:19,910 ♫Just like in a past life♫ 13 00:01:20,260 --> 00:01:23,160 ♫This moment's wish is to be together♫ 14 00:01:20,900 --> 00:01:21,810 What kind of bet? 15 00:01:23,070 --> 00:01:25,250 I can prove what you're afraid of in your heart. 16 00:01:23,710 --> 00:01:24,910 ♫In this life, once more♫ 17 00:01:25,160 --> 00:01:26,100 ♫To experience this rise and fall♫ 18 00:01:26,340 --> 00:01:29,160 ♫Just to be with you until the end of life♫ 19 00:01:26,610 --> 00:01:27,490 What if 20 00:01:27,860 --> 00:01:29,570 it turns out not to be what I'm afraid of? 21 00:01:29,490 --> 00:01:31,500 ♫Can I be spared from the fate♫ 22 00:01:30,560 --> 00:01:31,270 Then I'll admit being defeated. 23 00:01:31,850 --> 00:01:33,100 I won't bother you anymore in the future. 24 00:01:31,930 --> 00:01:34,270 ♫Of being forgotten by each other?♫ 25 00:01:35,229 --> 00:01:36,570 And what if I lose? 26 00:01:35,930 --> 00:01:37,330 ♫Holding a solitary lamp♫ 27 00:01:37,170 --> 00:01:38,630 You're not allowed to question me anymore, 28 00:01:37,500 --> 00:01:38,780 ♫To part ways with that old acquaintance♫ 29 00:01:39,020 --> 00:01:41,420 ♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫ 30 00:01:39,220 --> 00:01:40,530 and obey me unconditionally. 31 00:01:42,150 --> 00:01:43,370 ♫Parting ways, free as water and clouds♫ 32 00:01:43,690 --> 00:01:46,140 ♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫ 33 00:01:48,259 --> 00:01:50,900 ♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫ 34 00:01:49,600 --> 00:01:54,950 [King Yan's Mansion] 35 00:01:51,370 --> 00:01:53,430 ♫A glance back, and still, deep love remains♫ 36 00:02:02,750 --> 00:02:04,560 Chu Mo, get the carriage ready. 37 00:02:05,050 --> 00:02:06,080 Feng Xuanyi is awake? 38 00:02:07,520 --> 00:02:09,479 Your Highness, it seems that your acupuncture method worked. 39 00:02:10,800 --> 00:02:11,710 While he's still conscious, 40 00:02:11,820 --> 00:02:13,690 we need to quietly escort him into the palace 41 00:02:13,890 --> 00:02:15,670 and have him confess the truth about the counterfeit money case. 42 00:02:17,020 --> 00:02:18,500 Do we need to prepare more manpower? 43 00:02:18,870 --> 00:02:19,310 No. 44 00:02:20,050 --> 00:02:21,290 Too many people will only complicate things. 45 00:02:21,540 --> 00:02:22,730 Hide him in the carriage 46 00:02:22,930 --> 00:02:24,240 and depart 47 00:02:24,340 --> 00:02:25,350 at third watch. 48 00:02:26,040 --> 00:02:26,630 Yes. 49 00:02:46,950 --> 00:02:48,490 [Shaobing] 50 00:03:14,120 --> 00:03:15,380 [Henglong Delivery Shop] 51 00:03:31,090 --> 00:03:32,150 Did you see clearly who's coming? 52 00:03:32,780 --> 00:03:34,610 That person seems to be 53 00:03:36,350 --> 00:03:37,380 Ye Mingxuan. 54 00:04:01,440 --> 00:04:03,130 Since you're awake, you might as well get up. 55 00:04:03,880 --> 00:04:05,970 Pretending to be unconscious will only make things worse for you. 56 00:04:10,140 --> 00:04:11,160 Ye Beichen, 57 00:04:11,200 --> 00:04:13,280 I am, after all, a prince bestowed by Emperor. 58 00:04:13,570 --> 00:04:14,820 You've tied me up like this. 59 00:04:15,220 --> 00:04:16,540 Isn't it too undignified? 60 00:04:16,579 --> 00:04:17,680 You want dignity? 61 00:04:18,100 --> 00:04:18,630 Fine. 62 00:04:19,149 --> 00:04:20,579 I'll send you to the imperial palace 63 00:04:20,829 --> 00:04:22,780 and see if His Majesty grants you any. 64 00:04:22,980 --> 00:04:23,880 Wait, wait. 65 00:04:24,080 --> 00:04:25,540 Let's talk this through! 66 00:04:26,100 --> 00:04:28,940 Sometimes I can be quite reasonable, you know. 67 00:04:34,580 --> 00:04:36,560 Can't you come up with something new? 68 00:04:36,650 --> 00:04:37,530 Cut the nonsense. 69 00:04:38,030 --> 00:04:38,970 Who were your accomplices 70 00:04:39,000 --> 00:04:39,850 in the counterfeit money case? 71 00:04:40,440 --> 00:04:41,880 A real man takes responsibility for his actions. 72 00:04:42,060 --> 00:04:42,820 It was just me. 73 00:04:43,350 --> 00:04:44,900 I felt I didn't have enough money, 74 00:04:44,930 --> 00:04:45,610 so I made some myself. 75 00:04:45,900 --> 00:04:46,650 It sounds reasonable, right? 76 00:04:46,970 --> 00:04:48,540 You're still making excuses at this point? 77 00:04:49,380 --> 00:04:49,860 Chu Mo. 78 00:04:51,380 --> 00:04:52,290 Wait, wait. 79 00:04:52,390 --> 00:04:53,640 Let's talk this through. 80 00:04:53,920 --> 00:04:54,590 Feng Xuanyi, 81 00:04:55,050 --> 00:04:57,400 counterfeiting money is a crime punishable by extermination of the entire family. 82 00:04:57,750 --> 00:04:59,110 No status can protect you. 83 00:04:59,970 --> 00:05:01,570 Surely you're not planning to take the fall alone? 84 00:05:07,470 --> 00:05:08,560 Take a look at this. 85 00:05:08,940 --> 00:05:09,790 Does it look familiar? 86 00:05:12,760 --> 00:05:14,820 It's a standard crossbow bolt from our Xuannan Army. 87 00:05:15,340 --> 00:05:16,880 Think carefully who 88 00:05:16,910 --> 00:05:18,390 would use it to silence you. 89 00:05:18,550 --> 00:05:19,380 You need to realize that 90 00:05:19,780 --> 00:05:21,460 you've already been discarded like a pawn. 91 00:05:22,580 --> 00:05:24,450 How much longer are you going to keep covering for him? 92 00:05:27,300 --> 00:05:28,380 I only provided this type of crossbow bolt 93 00:05:28,930 --> 00:05:30,330 to one person- 94 00:05:32,260 --> 00:05:33,150 Ye Mingxuan. 95 00:06:00,870 --> 00:06:01,520 Weiyang, 96 00:06:03,180 --> 00:06:04,210 so this is where you are. 97 00:06:04,240 --> 00:06:05,200 I've been searching all over for you. 98 00:06:05,670 --> 00:06:07,330 It's cold and damp out here. Be careful not to catch a chill. 99 00:06:11,330 --> 00:06:12,530 How long are you going to keep up this act? 100 00:06:16,150 --> 00:06:17,580 Weiyang, what are you talking about? 101 00:06:18,320 --> 00:06:20,450 Has Ye Beichen made up some rumors again? 102 00:06:20,910 --> 00:06:21,910 Last night, 103 00:06:23,650 --> 00:06:24,660 I recognized you. 104 00:06:27,580 --> 00:06:28,470 Last night 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 you recognized me? 106 00:06:34,460 --> 00:06:35,790 Weiyang, what are you talking about? 107 00:06:35,830 --> 00:06:36,740 I can't see. 108 00:06:39,740 --> 00:06:41,120 We first met at the lantern festival. 109 00:06:41,380 --> 00:06:42,520 We became acquainted at the palace banquet. 110 00:06:42,550 --> 00:06:43,640 Among the bandits, our fates were sealed. 111 00:06:44,420 --> 00:06:46,070 I know every move you made and every word you spoke 112 00:06:46,070 --> 00:06:47,060 by heart. 113 00:06:47,350 --> 00:06:48,620 There's no way I could mistake you. 114 00:06:49,360 --> 00:06:51,260 Moreover, Feng Xuanyi has already confessed. 115 00:06:54,760 --> 00:06:55,620 Weiyang, 116 00:06:56,060 --> 00:06:57,770 heaven and earth can attest to my sincerity towards you. 117 00:06:57,820 --> 00:06:59,080 They're all in cahoots. 118 00:07:00,010 --> 00:07:01,850 How could you be deceived by outsiders? 119 00:07:06,710 --> 00:07:07,510 Ye Mingxuan, 120 00:07:08,120 --> 00:07:09,660 how long are you going to keep up this act? 121 00:07:10,210 --> 00:07:11,750 Aren't you tired of this act? 122 00:07:12,390 --> 00:07:13,990 Your so-called deep affection and loyalty 123 00:07:14,180 --> 00:07:15,630 are nothing but a facade. 124 00:07:15,750 --> 00:07:16,310 And I 125 00:07:17,000 --> 00:07:19,220 am just a pawn in your game to ascend the throne. 126 00:07:22,140 --> 00:07:22,830 Weiyang, 127 00:07:25,310 --> 00:07:27,830 so this is how lowly you think of me. 128 00:07:28,490 --> 00:07:30,110 Even if I've done something wrong, 129 00:07:30,220 --> 00:07:31,990 it was all to be with you. 130 00:07:37,300 --> 00:07:38,240 I won't believe a single 131 00:07:39,030 --> 00:07:40,670 word of you. 132 00:08:48,810 --> 00:08:50,210 It turns out that even with objects, 133 00:08:50,710 --> 00:08:52,120 it takes time 134 00:08:52,730 --> 00:08:53,810 to know if they're durable or not. 135 00:08:54,430 --> 00:08:55,330 If something is broken, 136 00:08:55,740 --> 00:08:56,500 just throw it away. 137 00:08:58,700 --> 00:08:59,210 Come, 138 00:08:59,450 --> 00:09:00,350 I want to show you something. 139 00:09:18,020 --> 00:09:20,120 This... Did you make this? 140 00:09:20,840 --> 00:09:21,990 Try it out, see if it's sturdy. 141 00:09:39,880 --> 00:09:41,110 ♫Reciting a verse, dreaming of a scene of♫ 142 00:09:41,410 --> 00:09:42,540 ♫Similar pasts♫ 143 00:09:43,000 --> 00:09:45,440 ♫In the end, it is like passing clouds, all in vain♫ 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,310 ♫Looking up and seeing the moonlight♫ 145 00:09:47,620 --> 00:09:48,440 ♫Just like in a past life♫ 146 00:09:48,290 --> 00:09:49,650 There's a swing just like this one 147 00:09:48,760 --> 00:09:51,540 ♫This moment's wish is to be together♫ 148 00:09:50,330 --> 00:09:51,760 at my home. 149 00:09:52,160 --> 00:09:53,420 ♫In this life, once more♫ 150 00:09:53,350 --> 00:09:55,130 My father made it for me himself. 151 00:09:53,720 --> 00:09:54,510 ♫To experience this rise and fall♫ 152 00:09:54,760 --> 00:09:57,620 ♫Just to be with you until the end of life♫ 153 00:09:55,920 --> 00:09:58,110 Whenever I was upset, 154 00:09:57,920 --> 00:10:00,060 ♫Can I be spared from the fate♫ 155 00:09:58,220 --> 00:10:00,240 I'd swing back and forth on it, 156 00:10:00,350 --> 00:10:02,720 ♫Of being forgotten by each other?♫ 157 00:10:01,060 --> 00:10:02,940 imagining I was a cloud. 158 00:10:04,510 --> 00:10:05,680 ♫Holding a solitary lamp♫ 159 00:10:05,940 --> 00:10:07,290 ♫To part ways with that old acquaintance♫ 160 00:10:07,110 --> 00:10:07,810 By the way, 161 00:10:07,520 --> 00:10:09,750 ♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫ 162 00:10:08,760 --> 00:10:09,840 do you really like him that much? 163 00:10:10,590 --> 00:10:11,840 ♫Parting ways, free as water and clouds♫ 164 00:10:12,230 --> 00:10:14,520 ♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫ 165 00:10:13,310 --> 00:10:14,070 He... 166 00:10:16,810 --> 00:10:19,390 ♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫ 167 00:10:17,470 --> 00:10:19,260 When I first met him, 168 00:10:19,880 --> 00:10:21,160 he was gentle and refined, 169 00:10:19,910 --> 00:10:22,100 ♫A glance back, and still, deep love remains♫ 170 00:10:22,010 --> 00:10:23,220 with an extraordinary presence. 171 00:10:22,330 --> 00:10:27,620 ♫Memories linger, refusing to fade quietly♫ 172 00:10:25,150 --> 00:10:26,670 Later, during our occasional encounters, 173 00:10:27,270 --> 00:10:29,620 being with him was like basking in the spring breeze. 174 00:10:28,210 --> 00:10:30,320 ♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫ 175 00:10:29,780 --> 00:10:30,840 Comfortable and pleasant. 176 00:10:30,620 --> 00:10:34,110 ♫Partings and reunions come alive on the page♫ 177 00:10:32,340 --> 00:10:33,440 But I didn't expect that 178 00:10:34,410 --> 00:10:36,430 ♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫ 179 00:10:34,720 --> 00:10:36,690 things would change so quickly. 180 00:10:36,740 --> 00:10:40,360 ♫The world is eternal, and longing lasts long♫ 181 00:10:37,990 --> 00:10:40,770 You were only deceived by his appearance before. 182 00:10:40,540 --> 00:10:43,200 ♫Turn that unwillingness into meaning♫ 183 00:10:41,690 --> 00:10:43,060 That can't be called love. 184 00:10:43,650 --> 00:10:46,650 ♫Turn regret into sorrow♫ 185 00:10:46,290 --> 00:10:47,140 Then tell me 186 00:10:47,050 --> 00:10:52,580 ♫Time slowly tells the stories of the past♫ 187 00:10:47,570 --> 00:10:48,520 what love is. 188 00:10:50,170 --> 00:10:51,100 Love is something 189 00:10:51,670 --> 00:10:52,710 uncontrollable 190 00:10:53,330 --> 00:10:54,530 and unforgettable. 191 00:10:55,380 --> 00:10:57,050 Even if the end result is like a moth to the flame, 192 00:10:57,780 --> 00:10:58,810 risking everything to be burned, 193 00:11:00,340 --> 00:11:01,560 you would still, countless times, 194 00:11:02,620 --> 00:11:04,160 willingly repeat the same mistakes 195 00:11:04,200 --> 00:11:06,130 for that person. 196 00:11:18,340 --> 00:11:19,490 ♫In this life, once more♫ 197 00:11:19,860 --> 00:11:20,700 ♫To experience this rise and fall♫ 198 00:11:20,980 --> 00:11:23,760 ♫Just to be with you until the end of life♫ 199 00:11:22,260 --> 00:11:23,470 Love arises 200 00:11:24,080 --> 00:11:26,060 ♫Can I be spared from the fate♫ 201 00:11:24,640 --> 00:11:25,910 without reason 202 00:11:26,370 --> 00:11:29,180 ♫Of being forgotten by each other?♫ 203 00:11:26,590 --> 00:11:27,790 and finds no place to rest. 204 00:11:29,790 --> 00:11:30,740 I never thought that 205 00:11:30,610 --> 00:11:31,880 ♫Holding a solitary lamp♫ 206 00:11:31,040 --> 00:11:32,530 you seemed cold and heartless, 207 00:11:32,090 --> 00:11:33,400 ♫To part ways with that old acquaintance♫ 208 00:11:33,150 --> 00:11:34,540 yet your heart 209 00:11:33,610 --> 00:11:36,000 ♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫ 210 00:11:35,630 --> 00:11:36,850 is full of deep emotion. 211 00:11:36,730 --> 00:11:37,960 ♫Parting ways, free as water and clouds♫ 212 00:11:38,220 --> 00:11:40,760 ♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫ 213 00:11:40,870 --> 00:11:42,070 I still have military affairs to attend to. 214 00:11:42,840 --> 00:11:45,530 ♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫ 215 00:11:43,170 --> 00:11:43,770 I'm leaving. 216 00:11:45,940 --> 00:11:48,200 ♫A glance back, and still, deep love remains♫ 217 00:11:48,580 --> 00:11:53,770 ♫Memories linger, refusing to fade quietly♫ 218 00:11:54,300 --> 00:11:56,420 ♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫ 219 00:11:56,760 --> 00:12:00,240 ♫Partings and reunions come alive on the page♫ 220 00:12:00,610 --> 00:12:02,600 ♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫ 221 00:12:02,890 --> 00:12:06,390 ♫The world is eternal, and longing lasts long♫ 222 00:12:06,730 --> 00:12:09,500 ♫Turn that unwillingness into meaning♫ 223 00:12:09,810 --> 00:12:12,720 ♫Turn regret into sorrow♫ 224 00:12:13,220 --> 00:12:18,620 ♫Time slowly tells the stories of the past♫ 225 00:12:19,110 --> 00:12:21,240 ♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫ 226 00:12:21,460 --> 00:12:24,790 ♫Partings and reunions come alive on the page♫ 227 00:12:25,320 --> 00:12:27,160 ♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫ 228 00:12:32,210 --> 00:12:32,980 My lady! 229 00:12:34,270 --> 00:12:35,030 My lady! 230 00:12:35,400 --> 00:12:36,250 Oh no! 231 00:12:36,440 --> 00:12:38,000 Master has gone missing in the outskirts of the city. 232 00:12:39,260 --> 00:12:40,140 What? 233 00:12:44,690 --> 00:12:47,500 A well-respected commander of the imperial guards, 234 00:12:47,670 --> 00:12:49,940 who had attendants protecting him even while going out, 235 00:12:50,190 --> 00:12:52,470 disappeared during a routine patrol. 236 00:12:53,080 --> 00:12:54,050 How 237 00:12:54,210 --> 00:12:56,710 has the capital become so dangerous? 238 00:12:57,070 --> 00:12:57,970 Father, please calm down. 239 00:12:58,240 --> 00:12:59,270 Please take care of your body. 240 00:13:00,860 --> 00:13:02,580 This matter is indeed suspicious. 241 00:13:03,080 --> 00:13:04,770 I'm afraid someone might take advantage of it 242 00:13:05,840 --> 00:13:07,090 for their own gain. 243 00:13:12,290 --> 00:13:14,520 I also believe there is more to this matter. 244 00:13:15,350 --> 00:13:16,870 But once we find General Shangguan, 245 00:13:17,350 --> 00:13:19,830 everything will come to light. 246 00:13:19,980 --> 00:13:20,990 Find him. 247 00:13:21,450 --> 00:13:24,550 Find him at all costs! 248 00:13:24,990 --> 00:13:26,140 I accept the command. 249 00:13:27,660 --> 00:13:28,490 Your Majesty. 250 00:13:42,100 --> 00:13:42,700 Make way! 251 00:13:42,710 --> 00:13:44,070 Shangguan's army is divided into four paths, 252 00:13:44,230 --> 00:13:45,370 with every hundred steps searched; 253 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 not a single detail should be missed. 254 00:13:47,610 --> 00:13:48,390 Sir. 255 00:13:49,260 --> 00:13:50,160 They're just clothes. 256 00:13:50,360 --> 00:13:51,070 Sir. 257 00:13:51,310 --> 00:13:52,350 These are just medicinal herbs. 258 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 Thank you, sir. 259 00:13:55,280 --> 00:13:55,630 Let's go. 260 00:13:55,650 --> 00:13:56,130 Sir. 261 00:13:56,360 --> 00:13:57,240 Thank you, sir. 262 00:13:59,910 --> 00:14:01,550 -Father! -General Shangguan! 263 00:14:02,380 --> 00:14:03,020 Father! 264 00:14:03,040 --> 00:14:04,360 Weiyang, take a rest. 265 00:14:05,370 --> 00:14:06,190 No. 266 00:14:06,200 --> 00:14:07,650 Every moment I delay in finding him, 267 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 he becomes more at risk. 268 00:14:09,370 --> 00:14:10,990 This is the road he must take during his patrol; 269 00:14:11,570 --> 00:14:13,290 I must have overlooked something. 270 00:14:13,430 --> 00:14:14,240 Father! 271 00:14:14,470 --> 00:14:15,630 But you've already been searching tirelessly 272 00:14:15,650 --> 00:14:16,610 for days without rest. 273 00:14:16,790 --> 00:14:17,280 Father! 274 00:14:17,300 --> 00:14:18,050 Don't worry. 275 00:14:18,070 --> 00:14:19,510 The Eagle Guard has already sealed off the entire territory; 276 00:14:19,530 --> 00:14:21,520 no clue will be left unchecked. 277 00:14:23,350 --> 00:14:24,120 Weiyang. 278 00:14:25,710 --> 00:14:26,500 Father. 279 00:14:26,520 --> 00:14:27,350 Take a rest. 280 00:15:00,660 --> 00:15:01,550 My father 281 00:15:02,670 --> 00:15:04,820 will be alright, won't he? 282 00:15:06,690 --> 00:15:09,170 General Shangguan has fought on the battlefield for decades, 283 00:15:09,890 --> 00:15:11,090 emerging unscathed 284 00:15:11,430 --> 00:15:12,950 from countless battles. 285 00:15:13,620 --> 00:15:15,060 A man of great fortune like him 286 00:15:13,850 --> 00:15:17,260 ♫Lend me a moment of joy, with dreams of fantasy♫ 287 00:15:15,130 --> 00:15:15,890 will surely be safe. 288 00:15:18,980 --> 00:15:20,450 My father has never 289 00:15:20,220 --> 00:15:24,190 ♫Lend me half the warmth, to heal a lifetime♫ 290 00:15:20,790 --> 00:15:21,740 broken a promise to me, 291 00:15:22,600 --> 00:15:24,770 so this time, he will definitely come back. 292 00:15:25,530 --> 00:15:28,170 ♫Lifting a cold lamp, illuminating the city♫ 293 00:15:26,020 --> 00:15:27,570 I really didn't expect 294 00:15:28,150 --> 00:15:30,080 the renowned General Shangguan 295 00:15:28,710 --> 00:15:31,170 ♫Who waits in the fleeting years♫ 296 00:15:30,590 --> 00:15:31,870 to be so gentle and kind. 297 00:15:31,600 --> 00:15:33,710 ♫Refusing to budge an inch♫ 298 00:15:34,020 --> 00:15:36,950 ♫Hate that we can't meet♫ 299 00:15:35,230 --> 00:15:37,410 Since I was young, my father has always cared for me. 300 00:15:38,580 --> 00:15:39,640 I didn't like studying, 301 00:15:39,420 --> 00:15:43,010 ♫Lend me a setting sun, to fall on a lonely city♫ 302 00:15:39,660 --> 00:15:40,940 so he taught me martial arts instead. 303 00:15:41,730 --> 00:15:42,960 My mother passed away early, 304 00:15:43,470 --> 00:15:44,870 and I was afraid of being alone, 305 00:15:45,750 --> 00:15:49,900 ♫Lend me the silent wind, to accompany me for a while♫ 306 00:15:46,160 --> 00:15:47,820 so my father kept me by his side. 307 00:15:48,430 --> 00:15:49,640 It's also because of this 308 00:15:50,790 --> 00:15:51,900 that for so many years, 309 00:15:51,110 --> 00:15:56,670 ♫Frost on my heart, as cold as bone-eating ice♫ 310 00:15:52,920 --> 00:15:54,310 he has remained single. 311 00:15:55,900 --> 00:15:57,110 I'm different from you. 312 00:15:57,150 --> 00:15:59,140 ♫Chasing memories of years gone by♫ 313 00:15:59,030 --> 00:16:00,910 I have no memories 314 00:15:59,650 --> 00:16:02,880 ♫Geese pass, leaving only regrets and cries♫ 315 00:16:01,940 --> 00:16:03,170 of my father or mother. 316 00:16:03,560 --> 00:16:08,950 ♫Our love was a mutual mistake♫ 317 00:16:05,980 --> 00:16:07,150 Since the time I can remember, 318 00:16:07,570 --> 00:16:08,920 I've spent every day stationed at the border, 319 00:16:10,030 --> 00:16:15,680 ♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫ 320 00:16:10,980 --> 00:16:12,420 either preparing for marches 321 00:16:13,460 --> 00:16:14,630 or engaging in battles. 322 00:16:16,050 --> 00:16:17,370 I've never experienced any other kind of life. 323 00:16:16,340 --> 00:16:19,920 ♫Lighting another stick of sandalwood♫ 324 00:16:19,260 --> 00:16:21,040 I also grew up in the military camp. 325 00:16:20,300 --> 00:16:22,390 ♫Burning the bitterness of parting♫ 326 00:16:22,550 --> 00:16:23,490 My father always said 327 00:16:22,790 --> 00:16:24,280 ♫Looking back, life is but a dream♫ 328 00:16:24,680 --> 00:16:28,320 ♫Leaving only love and hate to return to the dust♫ 329 00:16:25,120 --> 00:16:26,440 I was the daughter of a family of generals, 330 00:16:28,030 --> 00:16:30,010 and that one day I might defend the country. 331 00:16:31,350 --> 00:16:32,740 But now, I've grown up, 332 00:16:34,390 --> 00:16:36,140 and I can't even protect my own father. 333 00:16:41,450 --> 00:16:42,080 Weiyang, 334 00:16:43,240 --> 00:16:44,420 don't blame yourself too much. 335 00:16:45,690 --> 00:16:46,440 Rest assured. 336 00:16:49,710 --> 00:16:53,680 ♫Lend me a setting sun, to fall on a lonely city♫ 337 00:16:56,100 --> 00:17:00,410 ♫Lend me the silent wind, to accompany me for a while♫ 338 00:17:01,570 --> 00:17:07,050 ♫Frost on my heart, as cold as bone-eating ice♫ 339 00:17:07,560 --> 00:17:09,609 ♫Chasing memories of years gone by♫ 340 00:17:09,960 --> 00:17:13,480 ♫Geese pass, leaving only regrets and cries♫ 341 00:17:10,079 --> 00:17:11,060 Rest assured. 342 00:17:12,250 --> 00:17:14,359 I will definitely bring General Shangguan back. 343 00:17:13,920 --> 00:17:19,819 ♫Our love was a mutual mistake♫ 344 00:17:20,369 --> 00:17:26,290 ♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫ 345 00:17:26,800 --> 00:17:30,270 ♫Lighting another stick of sandalwood♫ 346 00:17:30,670 --> 00:17:32,720 ♫Burning the bitterness of parting♫ 347 00:17:33,030 --> 00:17:34,680 ♫Looking back, life is but a dream♫ 348 00:17:34,860 --> 00:17:39,110 ♫Leaving only love and hate to return to the dust♫ 349 00:17:39,710 --> 00:17:45,220 ♫Our love was a mutual mistake♫ 350 00:17:46,090 --> 00:17:51,900 ♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫ 351 00:17:52,410 --> 00:17:55,980 ♫Lighting another stick of sandalwood♫ 352 00:17:56,430 --> 00:17:58,350 ♫Burning the bitterness of parting♫ 353 00:17:58,750 --> 00:18:00,110 ♫Looking back, life is but a dream♫ 354 00:18:00,710 --> 00:18:04,730 ♫Leaving only love and hate to return to the dust♫ 355 00:18:05,240 --> 00:18:11,290 ♫Our love was a mutual mistake♫ 356 00:18:11,870 --> 00:18:17,590 ♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫ 357 00:18:18,250 --> 00:18:21,660 ♫Lighting another stick of sandalwood♫ 358 00:18:22,090 --> 00:18:24,130 ♫Burning the bitterness of parting♫ 359 00:18:24,540 --> 00:18:26,020 ♫Looking back, life is but a dream♫ 360 00:18:26,280 --> 00:18:30,500 ♫Leaving only love and hate to return to the dust♫ 24448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.