Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:35,500
[The Night is Still Young]
2
00:00:36,410 --> 00:00:38,840
[Episode 10]
3
00:00:48,260 --> 00:00:49,130
Ye Beichen,
4
00:00:49,910 --> 00:00:51,420
will you show up or not?
5
00:01:10,860 --> 00:01:12,260
How did you know I was here?
6
00:01:13,960 --> 00:01:14,690
Does it hurt?
7
00:01:18,050 --> 00:01:19,300
Why do you carry medicated wine with you?
8
00:01:26,789 --> 00:01:29,330
Why do you carry medicated wine with you?
9
00:01:35,400 --> 00:01:36,160
You're alright?
10
00:01:36,810 --> 00:01:38,539
Who told you I was hurt?
11
00:01:46,080 --> 00:01:46,920
Ye Beichen,
12
00:01:47,060 --> 00:01:49,370
there are some things I must get to the bottom of today!
13
00:01:51,759 --> 00:01:53,610
All those major things that happened before—
14
00:01:53,940 --> 00:01:55,050
the fireworks explosion,
15
00:01:55,350 --> 00:01:56,229
the Emperor being poisoned with Gu worms,
16
00:01:56,580 --> 00:01:58,390
and searching for the whereabouts of the Qiankun Pearl in the black market—
17
00:01:59,050 --> 00:02:00,070
how is it
18
00:02:00,110 --> 00:02:01,190
that you can accurately predict
19
00:02:01,190 --> 00:02:02,670
the direction and outcome of every single event?
20
00:02:12,130 --> 00:02:14,800
I don't keep my Eagle Guards for nothing.
21
00:02:14,870 --> 00:02:17,030
Even if the Eagle Guards knew I was in the cellar,
22
00:02:17,620 --> 00:02:19,120
why did you bring medicated wine with you?
23
00:02:19,630 --> 00:02:21,350
Why did you immediately start applying medicine when you came in?
24
00:02:23,890 --> 00:02:24,840
You can't answer that, can you?
25
00:02:27,020 --> 00:02:30,130
Because I accidentally entered the cellar in my previous life
26
00:02:30,310 --> 00:02:32,260
and happened to injure my right ankle.
27
00:02:32,590 --> 00:02:35,910
And today, you foresaw all of this.
28
00:02:37,450 --> 00:02:38,760
You've been reborn too,
29
00:02:39,820 --> 00:02:40,430
right?
30
00:02:45,920 --> 00:02:46,940
Reborn?
31
00:02:47,750 --> 00:02:48,840
You mean,
32
00:02:49,070 --> 00:02:50,760
I died once and then came back to life?
33
00:02:52,220 --> 00:02:53,060
I never thought
34
00:02:53,780 --> 00:02:56,290
you would have such a fantastical imagination.
35
00:02:57,730 --> 00:02:59,180
I've spent years campaigning and fighting in wars.
36
00:02:59,740 --> 00:03:02,220
It's not strange for me to carry some medicated wine, is it?
37
00:03:04,800 --> 00:03:05,570
I don't believe you.
38
00:03:06,310 --> 00:03:07,530
Do you dare to swear now?
39
00:03:07,060 --> 00:03:10,470
♫Lend me a moment of joy, with dreams of fantasy♫
40
00:03:07,780 --> 00:03:09,960
Do you dare to swear that everything you've said is true?
41
00:03:13,280 --> 00:03:17,340
♫Lend me half the warmth, to heal a lifetime♫
42
00:03:15,990 --> 00:03:17,630
Swear by my name.
43
00:03:18,880 --> 00:03:21,430
♫Lifting a cold lamp, illuminating the city♫
44
00:03:22,020 --> 00:03:24,360
♫Who waits in the fleeting years♫
45
00:03:24,780 --> 00:03:26,829
♫Refusing to budge an inch♫
46
00:03:25,630 --> 00:03:26,430
Weiyang,
47
00:03:27,300 --> 00:03:28,350
all we've been through together,
48
00:03:27,329 --> 00:03:30,079
♫Hate that we can't meet♫
49
00:03:28,400 --> 00:03:29,829
you still can't bring yourself to trust me?
50
00:03:30,870 --> 00:03:31,790
Does everything I've done
51
00:03:31,790 --> 00:03:33,510
not earn even a shred of your trust?
52
00:03:32,700 --> 00:03:36,190
♫Lend me a setting sun, to fall on a lonely city♫
53
00:03:35,240 --> 00:03:36,190
On this matter,
54
00:03:36,590 --> 00:03:37,390
I refuse to answer.
55
00:03:38,150 --> 00:03:38,710
Fine.
56
00:03:39,000 --> 00:03:43,110
♫Lend me the silent wind, to accompany me for a while♫
57
00:03:39,780 --> 00:03:41,400
Then we'll talk about it again
58
00:03:42,010 --> 00:03:42,690
when you want to answer,
59
00:03:44,329 --> 00:03:49,940
♫Frost on my heart, as cold as bone-eating ice♫
60
00:03:46,960 --> 00:03:50,060
[Great Buddha Temple]
61
00:03:50,340 --> 00:03:52,410
♫Chasing memories of years gone by♫
62
00:03:52,890 --> 00:03:56,079
♫Geese pass, leaving only regrets and cries♫
63
00:03:56,850 --> 00:04:02,330
♫Our love was a mutual mistake♫
64
00:04:03,240 --> 00:04:08,930
♫I sigh half my life, unable to leave the fog♫
65
00:04:09,480 --> 00:04:13,190
♫Lighting another stick of sandalwood♫
66
00:04:12,680 --> 00:04:15,750
[Great Buddha Temple]
67
00:04:13,660 --> 00:04:15,580
♫Burning the bitterness of parting♫
68
00:04:16,079 --> 00:04:17,510
♫Looking back, life is but a dream♫
69
00:04:17,920 --> 00:04:21,529
♫Leaving only love and hate to return to the dust♫
70
00:04:21,790 --> 00:04:22,420
Your Highness,
71
00:04:22,830 --> 00:04:24,400
they're using Miss Shangguan as bait.
72
00:04:23,410 --> 00:04:26,770
[Past Life]
73
00:04:24,430 --> 00:04:26,280
They must have set up a heavy force to ambush you.
74
00:04:26,720 --> 00:04:27,420
Ready my horse.
75
00:04:27,720 --> 00:04:28,360
Your Highness,
76
00:04:28,670 --> 00:04:29,830
the Great Ye's military regulations clearly state
77
00:04:29,860 --> 00:04:31,310
that one shall not mobilize troops out of the city without authorization.
78
00:04:31,350 --> 00:04:33,360
If you lead troops into the enemy camp today,
79
00:04:33,490 --> 00:04:35,560
His Majesty will certainly punish you for the serious offense of disobeying military orders.
80
00:04:35,710 --> 00:04:36,950
I'll just go on my own.
81
00:04:37,090 --> 00:04:38,230
All consequences
82
00:04:38,350 --> 00:04:39,920
I, Ye Beichen, will bear alone.
83
00:04:47,180 --> 00:04:49,880
♫The wind stirs the war flames, and the rain-soaked fur returns with the geese♫
84
00:04:50,140 --> 00:04:52,330
♫In the capital, the pace of carriages and horses is slow♫
85
00:04:53,210 --> 00:04:58,150
♫Several lifetimes of devotion, yet this bond remains unresolved♫
86
00:04:59,310 --> 00:05:01,940
♫Entangled in grudges, love hangs by a thread♫
87
00:05:02,380 --> 00:05:04,450
♫Unable to part with the eyes♫
88
00:05:05,090 --> 00:05:09,930
♫I point to the moon, questioning beneath it, before the city tower♫
89
00:05:07,340 --> 00:05:08,100
As expected,
90
00:05:08,370 --> 00:05:11,670
King Yan of Great Ye not only has extraordinary courage and wisdom
91
00:05:10,300 --> 00:05:11,220
♫She's in red♫
92
00:05:11,450 --> 00:05:13,970
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
93
00:05:12,000 --> 00:05:13,390
but also values personal bonds and upholds righteousness.
94
00:05:13,580 --> 00:05:14,410
Release her!
95
00:05:14,430 --> 00:05:16,870
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
96
00:05:15,150 --> 00:05:16,110
Ye Beichen,
97
00:05:16,540 --> 00:05:18,720
you've killed hundreds of thousands of my men at the border.
98
00:05:17,200 --> 00:05:22,060
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
99
00:05:18,740 --> 00:05:19,430
Now,
100
00:05:19,460 --> 00:05:21,170
it's time for revenge.
101
00:05:21,260 --> 00:05:22,190
Kill him!
102
00:05:22,390 --> 00:05:23,240
♫A heart of purest jade♫
103
00:05:23,550 --> 00:05:25,720
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
104
00:05:26,120 --> 00:05:28,530
♫Watching the snow fall, year after year♫
105
00:05:29,140 --> 00:05:34,150
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
106
00:05:34,430 --> 00:05:38,100
♫The night is still young, I will not betray the people♫
107
00:05:38,580 --> 00:05:40,300
♫Nor will I betray her♫
108
00:05:40,850 --> 00:05:46,240
♫This empty city is so regrettable without you♫
109
00:05:46,540 --> 00:05:50,370
♫Even if the skies fall♫
110
00:05:50,800 --> 00:05:52,490
♫Covering my eyes♫
111
00:05:52,950 --> 00:05:58,610
♫In the next life, no more separations♫
112
00:06:24,190 --> 00:06:26,710
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
113
00:06:27,180 --> 00:06:29,620
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
114
00:06:29,850 --> 00:06:34,840
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
115
00:06:35,290 --> 00:06:35,990
♫A heart of purest jade♫
116
00:06:36,290 --> 00:06:38,550
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
117
00:06:39,080 --> 00:06:41,520
♫Watching the snow fall, year after year♫
118
00:06:42,020 --> 00:06:46,940
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
119
00:06:47,290 --> 00:06:51,070
♫The night is still young, I will not betray the people♫
120
00:06:51,480 --> 00:06:53,070
♫Nor will I betray her♫
121
00:06:53,740 --> 00:06:59,030
♫This empty city is so regrettable without you♫
122
00:06:59,440 --> 00:07:03,200
♫Even if the skies fall♫
123
00:07:03,580 --> 00:07:05,360
♫Covering my eyes♫
124
00:07:05,790 --> 00:07:11,230
♫In the next life, no more separations♫
125
00:07:11,660 --> 00:07:15,310
♫The night is still young, I will not betray the people♫
126
00:07:15,620 --> 00:07:17,580
♫Nor will I betray her♫
127
00:07:18,090 --> 00:07:23,400
♫This empty city is so regrettable without you♫
128
00:07:23,740 --> 00:07:27,480
♫Even if the skies fall♫
129
00:07:27,920 --> 00:07:29,710
♫Covering my eyes♫
130
00:07:30,340 --> 00:07:35,530
♫In the next life, no more separations♫
131
00:07:54,110 --> 00:07:54,790
Your Highness,
132
00:07:55,170 --> 00:07:56,450
I have received news
133
00:07:56,659 --> 00:07:59,060
that the Fifth Prince has personally asked General Shangguan
to marry his daughter to him.
134
00:07:59,500 --> 00:08:02,760
Miss Shangguan and the Fifth Prince are now engaged.
135
00:08:14,310 --> 00:08:14,940
Weiyang.
136
00:08:15,950 --> 00:08:16,740
Mingxuan.
137
00:08:17,210 --> 00:08:18,870
It's snowing. Be careful not to catch a cold.
138
00:08:19,660 --> 00:08:20,840
♫Reciting a verse, dreaming of a scene of♫
139
00:08:21,200 --> 00:08:22,280
♫Similar pasts♫
140
00:08:22,710 --> 00:08:25,330
♫In the end, it is like passing clouds, all in vain♫
141
00:08:25,280 --> 00:08:25,990
Weiyang,
142
00:08:25,820 --> 00:08:27,040
♫Looking up and seeing the moonlight♫
143
00:08:26,580 --> 00:08:28,140
when I think about you being kidnapped yesterday,
144
00:08:27,300 --> 00:08:28,210
♫Just like in a past life♫
145
00:08:28,170 --> 00:08:29,190
and going through such a great ordeal,
146
00:08:28,500 --> 00:08:31,490
♫This moment's wish is to be together♫
147
00:08:29,430 --> 00:08:30,490
my heart aches as if it were pierced by a knife.
148
00:08:30,510 --> 00:08:31,830
Fortunately, someone rescued you.
149
00:08:31,990 --> 00:08:33,240
♫In this life, once more♫
150
00:08:33,130 --> 00:08:33,760
Yes.
151
00:08:33,470 --> 00:08:34,299
♫To experience this rise and fall♫
152
00:08:34,190 --> 00:08:36,669
Thanks to the person who put me on a horse and rescued me.
153
00:08:34,580 --> 00:08:37,330
♫Just to be with you until the end of life♫
154
00:08:37,679 --> 00:08:39,760
♫Can I be spared from the fate♫
155
00:08:37,799 --> 00:08:38,830
If possible,
156
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
I'd really like to thank that person in person.
157
00:08:40,090 --> 00:08:42,409
♫Of being forgotten by each other?♫
158
00:08:44,240 --> 00:08:45,440
♫Holding a solitary lamp♫
159
00:08:45,810 --> 00:08:47,030
♫To part ways with that old acquaintance♫
160
00:08:47,240 --> 00:08:49,620
♫This life is lonely, the road stretches endlessly♫
161
00:08:50,360 --> 00:08:51,590
♫Parting ways, free as water and clouds♫
162
00:08:51,310 --> 00:08:52,040
Weiyang,
163
00:08:51,880 --> 00:08:54,390
♫The south wind fulfills the wish; the dream fades away♫
164
00:08:52,370 --> 00:08:54,150
I don't want to experience
165
00:08:54,230 --> 00:08:55,630
the pain of almost losing you again.
166
00:08:56,470 --> 00:08:59,170
♫Under the Three-Life Stone, I felt the sorrow of the pear blossoms♫
167
00:08:58,150 --> 00:08:58,900
Weiyang,
168
00:08:59,570 --> 00:09:01,760
♫A glance back, and still, deep love remains♫
169
00:08:59,600 --> 00:09:00,690
will you marry me?
170
00:09:01,600 --> 00:09:04,530
I'll make it my duty to protect you from now on.
171
00:09:02,210 --> 00:09:07,280
♫Memories linger, refusing to fade quietly♫
172
00:09:07,930 --> 00:09:10,050
♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫
173
00:09:10,390 --> 00:09:13,890
♫Partings and reunions come alive on the page♫
174
00:09:11,420 --> 00:09:13,580
So she's already given her heart to someone.
175
00:09:14,240 --> 00:09:16,230
♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫
176
00:09:14,790 --> 00:09:18,190
I really wish I could be with her.
177
00:09:16,520 --> 00:09:20,020
♫The world is eternal, and longing lasts long♫
178
00:09:19,980 --> 00:09:23,030
But... I can't let my love
179
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
♫Turn that unwillingness into meaning♫
180
00:09:23,050 --> 00:09:24,460
become a burden to her.
181
00:09:23,440 --> 00:09:26,310
♫Turn regret into sorrow♫
182
00:09:25,760 --> 00:09:28,510
Perhaps she is destined to be like a fleeting dream—one I can glimpse but never grasp;
183
00:09:26,940 --> 00:09:32,250
♫Time slowly tells the stories of the past♫
184
00:09:29,340 --> 00:09:30,720
one I can love but never have.
185
00:09:32,390 --> 00:09:33,810
Then I won't show up
186
00:09:32,610 --> 00:09:34,600
♫Time flies, and the love, hate, joy, sorrow♫
187
00:09:34,680 --> 00:09:35,620
and disturb her.
188
00:09:34,950 --> 00:09:38,230
♫Partings and reunions come alive on the page♫
189
00:09:36,690 --> 00:09:38,570
I'll become an invisible shadow to her.
190
00:09:38,810 --> 00:09:40,730
♫A wish from the past life, fulfilled in this life♫
191
00:09:41,120 --> 00:09:44,400
♫The world is eternal, and longing lasts long♫
192
00:09:41,310 --> 00:09:42,960
Just being able to see her one last time
193
00:09:44,880 --> 00:09:47,690
♫Turn that unwillingness into meaning♫
194
00:09:45,100 --> 00:09:46,380
is already enough.
195
00:09:48,120 --> 00:09:50,990
♫Turn regret into sorrow♫
196
00:09:51,530 --> 00:09:56,930
♫Time slowly tells the stories of the past♫
197
00:09:57,050 --> 00:09:59,910
As long as she is happy.
198
00:10:03,080 --> 00:10:03,890
Weiyang,
199
00:10:04,830 --> 00:10:05,840
what are you looking at?
200
00:10:07,070 --> 00:10:07,810
Nothing.
201
00:10:16,000 --> 00:10:18,710
The past choice I made to step aside and silently protect her
202
00:10:19,500 --> 00:10:22,240
ultimately became a grave mistake that pierced my heart.
203
00:10:24,050 --> 00:10:24,730
This time,
204
00:10:26,030 --> 00:10:27,870
how I wish I could take a step further.
205
00:10:30,190 --> 00:10:32,590
However, heaven has only given me three months.
206
00:10:33,910 --> 00:10:35,830
We can only love each other but not be together.
207
00:10:37,380 --> 00:10:38,750
How could I bear
208
00:10:39,730 --> 00:10:41,410
to make her a widow?
209
00:10:51,710 --> 00:10:52,500
Your Highness,
210
00:10:53,230 --> 00:10:54,860
you're torturing yourself
211
00:10:55,230 --> 00:10:56,810
and the Queen.
212
00:10:57,720 --> 00:11:00,050
The past concessions and sacrifices
213
00:11:00,740 --> 00:11:01,970
became her calamity.
214
00:11:03,310 --> 00:11:06,390
This time, I must not take another step forward.
215
00:11:07,700 --> 00:11:08,690
But if this continues,
216
00:11:08,720 --> 00:11:11,020
the Queen's misunderstanding of you will only deepen.
217
00:11:12,400 --> 00:11:14,930
If I can only be a passerby in her life,
218
00:11:16,360 --> 00:11:18,330
then the best way to protect her
219
00:11:19,290 --> 00:11:20,470
is to make her hate me.
220
00:11:23,720 --> 00:11:24,610
Where is Huan Yan?
221
00:11:26,160 --> 00:11:27,870
Your Highness, Huan Yan is in prison.
222
00:11:28,020 --> 00:11:29,490
I've ordered the Eagle Guards to keep a close watch on her.
223
00:11:34,900 --> 00:11:36,620
That person always wears a black robe.
224
00:11:37,420 --> 00:11:39,120
I've never seen his true face,
225
00:11:39,870 --> 00:11:41,870
and he's never revealed his identity to me either.
226
00:11:42,020 --> 00:11:42,990
But I suspect
227
00:11:43,190 --> 00:11:44,520
that the person isn't Huo Dao,
228
00:11:44,750 --> 00:11:45,430
but more like...
229
00:11:47,650 --> 00:11:48,660
Ye Mingxuan.
230
00:11:52,200 --> 00:11:53,420
In your contact with them,
231
00:11:53,550 --> 00:11:55,000
did you obtain any evidence?
232
00:11:57,860 --> 00:11:59,390
He is secretive in his actions.
233
00:11:59,700 --> 00:12:00,610
I have never...
234
00:12:09,310 --> 00:12:10,740
He's been controlling you with the Heartbreak Powder.
235
00:12:11,550 --> 00:12:12,750
It must be very difficult for you, huh?
236
00:12:13,460 --> 00:12:15,620
Brother Beichen, save me.
237
00:12:23,060 --> 00:12:24,200
Save me.
238
00:12:30,240 --> 00:12:31,400
Poisoned wine?
239
00:12:35,240 --> 00:12:36,380
Brother Beichen.
240
00:12:37,750 --> 00:12:40,140
Do you really not care about our past at all?
241
00:12:41,450 --> 00:12:42,340
Drink it.
242
00:12:55,740 --> 00:12:56,700
Drink it.
243
00:13:37,160 --> 00:13:38,040
By the way, Mingxuan,
244
00:13:38,240 --> 00:13:40,290
when you saved me outside the court that day,
245
00:13:40,720 --> 00:13:42,420
did you see anyone else there?
246
00:13:43,920 --> 00:13:44,960
I didn't.
247
00:13:47,110 --> 00:13:47,810
Your Highness,
248
00:13:48,200 --> 00:13:49,300
the King is not good with words.
249
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
Even though he saved you,
250
00:13:50,430 --> 00:13:52,270
he never thought of demanding something in return.
251
00:13:53,660 --> 00:13:55,060
As for this Fifth Prince,
252
00:13:55,580 --> 00:13:57,850
he's really good at stealing credit behind people's backs.
253
00:14:00,040 --> 00:14:02,110
But this bracelet was securely on your wrist before.
254
00:14:02,140 --> 00:14:03,400
How did it suddenly disappear?
255
00:14:05,790 --> 00:14:06,970
I can't figure it out either.
256
00:14:07,610 --> 00:14:09,340
A man's words
257
00:14:09,490 --> 00:14:10,670
are the least trustworthy thing in this world.
258
00:14:10,770 --> 00:14:12,730
Do you think the Ye Mingxuan you see now
259
00:14:12,760 --> 00:14:14,150
is his truest self?
260
00:14:15,670 --> 00:14:18,550
Who should I believe?
261
00:14:23,650 --> 00:14:25,410
[Yunhe Pavilion]
262
00:14:57,480 --> 00:14:58,800
Life is but a dream,
263
00:14:59,050 --> 00:15:00,280
and love runs too deep to wake from.
264
00:15:00,660 --> 00:15:02,700
Miss Shangguan, you seem to have something on your mind.
265
00:15:04,200 --> 00:15:07,050
Huan Yan betrayed Ye Beichen by stealing the Qiankun Pearl,
266
00:15:07,820 --> 00:15:09,920
yet Ye Beichen still keeps her in the mansion.
267
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
Brother Beichen,
268
00:15:22,260 --> 00:15:23,400
this isn't poisoned wine.
269
00:15:23,770 --> 00:15:25,250
This is Zhen wine
270
00:15:25,530 --> 00:15:26,860
made from the feathers of the Zhen bird.
271
00:15:26,990 --> 00:15:27,910
It's extremely poisonous,
272
00:15:28,760 --> 00:15:30,600
yet it's also the antidote to the Heartbreak Powder.
273
00:15:31,840 --> 00:15:32,960
You're not going to kill me?
274
00:15:35,230 --> 00:15:36,370
Before Master passed away,
275
00:15:36,670 --> 00:15:37,870
he entrusted you to my care.
276
00:15:38,270 --> 00:15:39,560
Today, I spare your life
277
00:15:40,460 --> 00:15:42,170
as a repayment for his kindness in teaching me.
278
00:15:42,630 --> 00:15:44,490
If you dare cause trouble again in the future,
279
00:15:44,740 --> 00:15:46,120
don't blame me for being merciless.
280
00:15:50,050 --> 00:15:51,780
However, the piece you just played
281
00:15:51,800 --> 00:15:52,950
was really inappropriate.
282
00:15:54,050 --> 00:15:56,270
Brother Beichen has just recovered the Qiankun Pearl
283
00:15:56,290 --> 00:15:57,970
and has received praise from the Emperor.
284
00:15:58,270 --> 00:16:00,220
Shouldn't you play a celebratory tune
285
00:16:00,550 --> 00:16:01,640
to mark the occasion?
286
00:16:03,310 --> 00:16:04,900
I wish to play the zither,
287
00:16:04,990 --> 00:16:06,260
but alas, there are no kindred spirits to appreciate it.
288
00:16:08,340 --> 00:16:09,690
I'm not a court musician.
289
00:16:10,360 --> 00:16:11,700
Why should I play for you two?
290
00:16:20,710 --> 00:16:21,720
Brother Beichen,
291
00:16:21,870 --> 00:16:22,910
did you keep me here
292
00:16:22,930 --> 00:16:24,640
to keep an eye on Ye Mingxuan,
293
00:16:24,840 --> 00:16:26,880
or to help you keep Shangguan Weiyang at bay?
294
00:16:26,910 --> 00:16:28,110
Don't ask questions you shouldn't.
295
00:16:28,550 --> 00:16:29,600
Stay in the side courtyard,
296
00:16:29,980 --> 00:16:30,830
and without my orders,
297
00:16:31,310 --> 00:16:32,300
don't stir up trouble.
298
00:17:07,750 --> 00:17:10,329
♫The wind stirs the war flames, and the rain-soaked fur returns with the geese♫
299
00:17:10,770 --> 00:17:12,920
♫In the capital, the pace of carriages and horses is slow♫
300
00:17:13,849 --> 00:17:18,750
♫Several lifetimes of devotion, yet this bond remains unresolved♫
301
00:17:15,869 --> 00:17:16,930
Huan Yan has betrayed you.
302
00:17:17,460 --> 00:17:18,990
Why do you still keep her in the mansion?
303
00:17:19,660 --> 00:17:21,609
I really can't figure out what you're thinking.
304
00:17:19,900 --> 00:17:22,500
♫Entangled in grudges, love hangs by a thread♫
305
00:17:22,960 --> 00:17:25,079
♫Unable to part with the eyes♫
306
00:17:25,450 --> 00:17:27,339
Since when did you become so interested
307
00:17:25,780 --> 00:17:30,500
♫I point to the moon, questioning beneath it, before the city tower♫
308
00:17:27,720 --> 00:17:28,710
in my thoughts?
309
00:17:30,930 --> 00:17:31,730
♫She's in red♫
310
00:17:32,100 --> 00:17:34,540
♫With angry eyes, a word severs grudges♫
311
00:17:32,360 --> 00:17:35,220
I just want to protect the one I love.
312
00:17:35,020 --> 00:17:37,350
♫A sword in the heart, a farewell waves over the land♫
313
00:17:37,750 --> 00:17:42,640
♫This life has slipped away, the next life will be complete♫
314
00:17:43,180 --> 00:17:43,930
♫A heart of purest jade♫
315
00:17:44,290 --> 00:17:46,540
♫In the dim night, searching for her, past a thousand sails♫
316
00:17:46,940 --> 00:17:49,350
♫Watching the snow fall, year after year♫
317
00:17:48,160 --> 00:17:49,480
I see.
318
00:17:49,920 --> 00:17:54,920
♫The song is not over, making a promise to grow old together♫
319
00:17:55,180 --> 00:17:58,850
♫The night is still young, I will not betray the people♫
320
00:17:59,470 --> 00:18:01,150
♫Nor will I betray her♫
321
00:18:01,590 --> 00:18:06,960
♫This empty city is so regrettable without you♫
322
00:18:07,350 --> 00:18:11,110
♫Even if the skies fall♫
323
00:18:11,470 --> 00:18:13,230
♫Covering my eyes♫
324
00:18:13,680 --> 00:18:19,510
♫In the next life, no more separations♫
23242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.