All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 114 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [5F021414]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,580 --> 00:00:13,500 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:16,950 Shichijou Keijou 4 00:00:14,220 --> 00:00:17,140 You can search around the world with me. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,760 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,160 What a great adventure this will be. 7 00:00:24,430 --> 00:00:27,900 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 8 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Original Work 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:25,210 --> 00:00:28,710 Toriyama Akira 11 00:00:28,000 --> 00:00:35,000 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 12 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 13 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 14 00:00:36,100 --> 00:00:39,040 Through the fires of time, they've waited patiently. 15 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 16 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 17 00:00:39,180 --> 00:00:42,580 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 18 00:00:42,680 --> 00:00:49,550 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 19 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 20 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 21 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 22 00:00:49,880 --> 00:00:53,260 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 23 00:00:53,360 --> 00:00:56,860 Luminous and blinding, with your desires revealed. 24 00:00:56,970 --> 00:01:03,860 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 25 00:01:04,100 --> 00:01:07,350 Let's try, try, try, look high and low! 26 00:01:07,660 --> 00:01:11,080 Search the sky and the sea below! 27 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 28 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 29 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 30 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 31 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 48 00:01:11,200 --> 00:01:14,740 Let's try, try, try, seize the day, 49 00:01:15,280 --> 00:01:21,820 And make new friends along the way! 50 00:01:21,900 --> 00:01:25,120 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 51 00:01:25,600 --> 00:01:28,400 Come and hunt those Dragon Balls with me. 52 00:01:29,060 --> 00:01:32,060 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 53 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 54 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 55 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 56 00:01:32,740 --> 00:01:35,520 What a great adventure this will be. 57 00:01:35,800 --> 00:01:39,280 Set a course for action, adventure doesn't wait! 58 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 59 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 60 00:01:39,340 --> 00:01:46,620 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 61 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 62 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 63 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 64 00:01:48,430 --> 00:01:50,680 Last time on Dragon Ball, 65 00:01:50,760 --> 00:01:54,530 Goku returned to Korin's Tower following a near-fatal fight 66 00:01:54,610 --> 00:01:56,230 with King Piccolo. 67 00:01:56,310 --> 00:01:59,360 With help from friends, Yajirobe and Bora, 68 00:01:59,440 --> 00:02:03,040 Goku began the long climb to see Master Korin 69 00:02:03,120 --> 00:02:05,160 and regain his strength. 70 00:02:10,150 --> 00:02:12,640 Using the power of the Dragon Balls, 71 00:02:12,730 --> 00:02:15,780 King Piccolo succeeded in restoring his youth 72 00:02:15,860 --> 00:02:19,380 and began anew his bid to conquer the world, 73 00:02:19,460 --> 00:02:22,720 one sector at a time. 74 00:02:22,800 --> 00:02:25,590 First on his agenda was King Furry's domain. 75 00:02:25,690 --> 00:02:29,360 The frightened ruler reluctantly fled for safety, 76 00:02:29,450 --> 00:02:33,090 but it didn't take long for the brutal invader to catch up. 77 00:02:33,170 --> 00:02:35,120 Going somewhere? 78 00:02:35,920 --> 00:02:43,930 Goku's Wish ! ! 79 00:02:35,920 --> 00:02:43,930 Even Karin- sama is Worried 80 00:02:35,920 --> 00:02:43,930 Goku's Wish ! ! 81 00:02:35,920 --> 00:02:43,930 Even Karin- sama is Worried 82 00:02:35,920 --> 00:02:43,930 "Conquest and Power" 83 00:02:53,590 --> 00:02:55,050 I can't look. 84 00:02:55,130 --> 00:02:56,920 Open your eyes! You're a professional, Pilot! 85 00:02:57,000 --> 00:02:59,920 Is there a big, green monster standing on our ship? 86 00:03:00,000 --> 00:03:01,170 Yeah. 87 00:03:01,250 --> 00:03:03,170 Then, I'm flying blind! 88 00:03:05,420 --> 00:03:06,880 Hm... 89 00:03:13,380 --> 00:03:14,750 I've got a positive lock. 90 00:03:14,840 --> 00:03:15,880 Hold your fire! 91 00:03:17,380 --> 00:03:19,170 No firing at the king's vessel! 92 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 The king is still on board, soldier! 93 00:03:21,340 --> 00:03:22,800 Right! 94 00:03:36,130 --> 00:03:40,670 Well, well. I went searching for a king and found a coward. 95 00:03:42,550 --> 00:03:44,750 How dare you talk to the king like that! You animal! 96 00:03:44,840 --> 00:03:46,550 Wait your turn. 97 00:03:49,000 --> 00:03:50,710 My name is King Piccolo 98 00:03:50,800 --> 00:03:53,050 and you are hereby relieved of your command. 99 00:03:53,130 --> 00:03:55,250 I am your ruler now. 100 00:03:56,300 --> 00:03:58,050 Not today, monster! 101 00:04:05,340 --> 00:04:08,090 You must be your king's first officer. 102 00:04:08,170 --> 00:04:10,800 Sorry, I've already got one of those. 103 00:04:20,420 --> 00:04:25,170 No! No! No! 104 00:04:26,500 --> 00:04:30,550 Stop it! Let him go this instant! It's me you want! 105 00:04:31,800 --> 00:04:34,050 Oh, that's true. Good point. 106 00:04:35,300 --> 00:04:36,380 Wha–? 107 00:04:38,050 --> 00:04:40,000 You're free to go. 108 00:04:40,090 --> 00:04:41,300 Bye. 109 00:04:43,670 --> 00:04:47,800 No! 110 00:04:47,880 --> 00:04:50,250 You are a monster! 111 00:04:50,340 --> 00:04:53,300 I honored your last request as King. 112 00:04:53,380 --> 00:04:55,840 Do what you want with me. I won't fight, 113 00:04:55,920 --> 00:04:58,090 but leave my people alone! 114 00:04:58,170 --> 00:05:02,210 Oh, how very touching. A ruler, sacrificing himself 115 00:05:02,300 --> 00:05:03,750 for his subjects. 116 00:05:03,840 --> 00:05:06,380 However, you're hardly in a position to plead for anything. 117 00:05:06,460 --> 00:05:08,930 It's not you I want, it's your kingdom. 118 00:05:10,750 --> 00:05:12,550 There is one thing you can do for me. 119 00:05:12,630 --> 00:05:15,250 You are personally going to make this announcement. 120 00:05:15,340 --> 00:05:17,140 Tell your people that the whole world 121 00:05:17,220 --> 00:05:21,380 is now controled by me, King Piccolo. 122 00:05:21,460 --> 00:05:25,050 You are mad! I would never help you enslave my people! 123 00:05:28,050 --> 00:05:30,710 Mad? On the contrary, I've never felt better. 124 00:05:30,810 --> 00:05:33,000 I'm glad you disagree. 125 00:05:33,100 --> 00:05:35,890 It gives me a chance to do this. 126 00:05:40,850 --> 00:05:43,510 Wait! Uh, stop that! What are you doing now?! 127 00:05:53,350 --> 00:05:55,010 Watch closely and witness 128 00:05:55,100 --> 00:05:56,890 the price of your defiance! 129 00:06:33,810 --> 00:06:36,100 It's-It's all gone! 130 00:07:20,140 --> 00:07:21,850 From the expression on your face, 131 00:07:21,930 --> 00:07:24,140 I can tell that you're a visual learner. 132 00:07:24,220 --> 00:07:26,890 But, this is a miniscule example of my power. 133 00:07:26,970 --> 00:07:29,390 I trust you won't need another. 134 00:07:31,390 --> 00:07:33,010 Whether you're staring at one crater 135 00:07:33,100 --> 00:07:35,890 or an entire wasteland is entirely up to you. 136 00:07:35,970 --> 00:07:37,930 I can do this all day. 137 00:07:46,140 --> 00:07:51,350 Very well. You win. Just stop this senseless destruction. 138 00:08:26,810 --> 00:08:29,180 Master Roshi! 139 00:08:29,260 --> 00:08:33,760 I can't believe... he was defeated. 140 00:08:33,850 --> 00:08:36,180 I brought the extra capsules just in case. 141 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 I didn't think I'd need them. 142 00:08:38,350 --> 00:08:40,930 No! 143 00:08:44,180 --> 00:08:49,890 Tien! Tien Shinhan! Tien, can you hear me? This is Yamcha! 144 00:08:49,970 --> 00:08:51,600 This is Tien Shinhan. 145 00:08:51,680 --> 00:08:53,180 Come back, please! 146 00:08:53,260 --> 00:08:56,470 I'll master the Evil Containment Wave and fight Piccolo with you. 147 00:08:56,560 --> 00:08:58,180 Did you hear me?! 148 00:08:58,260 --> 00:08:59,810 Don't do this alone! 149 00:08:59,890 --> 00:09:03,350 Tien, listen! We'll collect the Dragon Balls again! 150 00:09:03,430 --> 00:09:07,310 That way we can bring Master Roshi and Chiaotzu back to life. 151 00:09:07,390 --> 00:09:08,890 That's not an option. 152 00:09:08,970 --> 00:09:11,810 Once King Piccolo got what he wanted from the Dragon Balls... 153 00:09:11,890 --> 00:09:13,510 ...he destroyed the Dragon. 154 00:09:14,390 --> 00:09:15,310 Did he say–? 155 00:09:15,390 --> 00:09:17,350 Destroyed! 156 00:09:20,180 --> 00:09:22,810 Then there's no other way but for us to fight! 157 00:09:22,890 --> 00:09:26,260 Tien Shinhan? Did you hear me?! Tien! 158 00:09:34,350 --> 00:09:36,180 If anyone else is going to die, 159 00:09:36,260 --> 00:09:39,180 it will be me, and only me! 160 00:09:43,100 --> 00:09:45,140 Well, so much for being Eternal. 161 00:09:45,220 --> 00:09:48,430 This means Master will never be able to return. 162 00:09:48,510 --> 00:09:51,600 I wonder if we're ever going to see Goku again. 163 00:09:51,690 --> 00:09:55,470 He will come back, you'll see. Goku is alive! I just know it! 164 00:09:55,570 --> 00:09:58,720 I feel the same way about it, Puar. 165 00:09:58,820 --> 00:10:02,350 I mean, why call him Eternal if he's not gonna be around? 166 00:10:02,440 --> 00:10:05,520 That's just false advertising. 167 00:10:05,610 --> 00:10:07,400 That's enough! 168 00:10:11,680 --> 00:10:14,760 This is no time for jokes, you filthy pig! 169 00:10:26,690 --> 00:10:30,520 I wonder if Korin will be able to help Goku get well? 170 00:10:30,610 --> 00:10:32,440 Perhaps it is better that he didn't. 171 00:10:32,520 --> 00:10:34,480 At least, not too soon. 172 00:10:36,110 --> 00:10:38,070 What do you mean, Father? 173 00:10:38,150 --> 00:10:40,520 Goku is a warrior. As soon as he is well, 174 00:10:40,610 --> 00:10:42,520 he will rejoin the fight. 175 00:10:42,610 --> 00:10:43,940 Uh? 176 00:10:44,020 --> 00:10:48,730 This new adversary is strong enough to defeat Goku. 177 00:10:48,820 --> 00:10:51,360 I do not think he will be easy to eliminate, 178 00:10:51,440 --> 00:10:54,690 even if Goku receives additional training. 179 00:10:57,610 --> 00:10:59,360 Poor Goku. 180 00:11:05,190 --> 00:11:07,650 Just a little further... 181 00:11:08,940 --> 00:11:11,110 Good ol' tower. 182 00:11:14,520 --> 00:11:18,110 I can practically see all that delicious food! 183 00:11:22,270 --> 00:11:27,190 Look at it. It's so close, I can almost touch it! I'm so hungry! 184 00:11:33,690 --> 00:11:35,480 What happened? 185 00:11:35,570 --> 00:11:37,400 Don't worry. Nothing's going to stop us, 186 00:11:37,480 --> 00:11:40,440 because nothing's going to keep me from that food! 187 00:12:06,040 --> 00:12:07,890 Finally! 188 00:12:16,290 --> 00:12:18,800 I'm exhausted! 189 00:12:18,890 --> 00:12:22,260 It was hard work. Just rest a while. 190 00:12:22,340 --> 00:12:26,050 You climbed all the way up here with Goku on your back? 191 00:12:26,140 --> 00:12:28,970 You must be very strong and pretty stupid. 192 00:12:29,050 --> 00:12:32,760 Hm? Master Korin, it's great to see you again! 193 00:12:32,840 --> 00:12:35,760 Whoa! That's Master Korin!? 194 00:12:35,840 --> 00:12:36,930 Yo! 195 00:12:37,010 --> 00:12:39,050 Uh, listen Master, I– 196 00:12:39,140 --> 00:12:41,680 Don't bother. I know, I know. 197 00:12:41,760 --> 00:12:43,010 You know what happened to me? 198 00:12:43,090 --> 00:12:45,390 You took a pretty nasty beating from King Piccolo, 199 00:12:45,470 --> 00:12:47,220 if I'm not mistaken. 200 00:12:47,300 --> 00:12:49,840 That's right, but how did you know, Master? 201 00:12:49,930 --> 00:12:52,720 Oh, just because I live above the world doesn't mean 202 00:12:52,800 --> 00:12:54,970 I don't know what's goin' on down there. 203 00:13:02,510 --> 00:13:04,430 You can't see anything from here. 204 00:13:04,510 --> 00:13:07,430 Because you're not lookin' in the right place. 205 00:13:07,510 --> 00:13:09,340 Huh? 206 00:13:09,430 --> 00:13:10,800 Over there. 207 00:13:16,510 --> 00:13:18,800 How's a jar gonna help see? 208 00:13:25,720 --> 00:13:27,810 That's King Piccolo! 209 00:13:30,100 --> 00:13:33,190 You work for me, now. You will do my bidding. 210 00:13:33,270 --> 00:13:38,980 I will not help you betray my people. Never! 211 00:13:39,060 --> 00:13:40,900 Betray them? 212 00:13:40,980 --> 00:13:43,730 I was elected to preserve the peace. 213 00:13:43,810 --> 00:13:46,600 So far, it doesn't look like you're doing too good of a job. 214 00:13:50,650 --> 00:13:53,980 In fact, one could say that your peace is in pieces! 215 00:13:58,770 --> 00:14:00,770 Uh, do you have another jar? 216 00:14:00,850 --> 00:14:02,440 I don't like this one. 217 00:14:02,520 --> 00:14:06,270 Goku, why did you come here? What do you want me to do? 218 00:14:06,350 --> 00:14:08,480 Don't you know? You've already guessed 219 00:14:08,560 --> 00:14:10,770 everything about King Piccolo. 220 00:14:10,850 --> 00:14:12,600 Well, sort of. 221 00:14:12,690 --> 00:14:17,020 He's a terrible monster! Somebody has to defeat him! 222 00:14:17,100 --> 00:14:19,690 I want to continue my training with you. 223 00:14:19,770 --> 00:14:21,560 Hm... 224 00:14:21,650 --> 00:14:24,400 Well, there's no sense in training a body that's injured. 225 00:14:24,480 --> 00:14:27,520 First thing's first. You need energy. 226 00:14:27,600 --> 00:14:32,150 Here we go! Catch! 227 00:14:32,230 --> 00:14:35,230 Oh, thanks, Master. This is a Senzu bean isn't it? 228 00:14:35,310 --> 00:14:38,060 Hm? Ah! The beans! 229 00:14:39,350 --> 00:14:40,980 What?! Senzu beans?! 230 00:14:41,060 --> 00:14:43,100 These are the beans you were talking about?! 231 00:14:43,190 --> 00:14:44,520 That's them. 232 00:14:44,600 --> 00:14:47,400 You call this special?! This is my reward?! 233 00:14:47,490 --> 00:14:49,730 I can't believe I went through all that 234 00:14:49,820 --> 00:14:51,110 just for these lousy beans! 235 00:14:51,200 --> 00:14:53,160 Well, I'm gonna get my fill! 236 00:15:01,570 --> 00:15:03,660 Stupid beans! 237 00:15:06,320 --> 00:15:08,570 Risk my life all night! 238 00:15:25,860 --> 00:15:28,110 You're silly, Yajirobe! You only need one bean. 239 00:15:28,200 --> 00:15:30,610 They last for ten whole days. 240 00:15:37,360 --> 00:15:40,200 Ha! Those beans sure do the trick, don't they? 241 00:15:40,280 --> 00:15:43,200 Now, you should be feelin' better pretty soon. 242 00:15:44,070 --> 00:15:46,950 I feel fantastic! Yeah! 243 00:16:04,700 --> 00:16:07,240 I still can't believe Master's gone. 244 00:16:07,330 --> 00:16:09,460 Neither can I. Just a short while ago, 245 00:16:09,540 --> 00:16:14,210 he was sitting outside on his favorite chair. 246 00:16:24,750 --> 00:16:25,920 Yamcha? 247 00:16:26,000 --> 00:16:26,870 Huh? Ah! 248 00:16:26,960 --> 00:16:28,620 Is that who I think it is?! 249 00:16:28,710 --> 00:16:30,460 Master Roshi! 250 00:16:36,000 --> 00:16:37,420 Master! 251 00:16:38,710 --> 00:16:41,040 You're back! 252 00:16:41,120 --> 00:16:43,000 Huh? 253 00:16:44,750 --> 00:16:47,000 Oolong, you lousy pig! 254 00:16:51,210 --> 00:16:52,540 I thought the door would open 255 00:16:52,620 --> 00:16:55,420 and Master Roshi would walk through. 256 00:16:57,540 --> 00:16:59,370 Hey! Dinner! 257 00:17:14,080 --> 00:17:17,170 Guys, there's too much food. 258 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 Oh... 259 00:17:18,830 --> 00:17:20,250 Right. 260 00:17:20,330 --> 00:17:24,120 I forgot and set a place for Master Roshi. 261 00:17:26,420 --> 00:17:29,760 Man! If only I were stronger! 262 00:17:29,840 --> 00:17:33,220 Stop it! Tien will defeat King Piccolo! 263 00:18:18,510 --> 00:18:23,680 No, no! Focus! You can't give into the anger. 264 00:18:23,760 --> 00:18:25,970 Remember your goal! 265 00:18:55,100 --> 00:18:58,640 Now, I wanna make sure we're absolutely clear here. 266 00:18:58,730 --> 00:19:01,640 You want me to train you again? 267 00:19:01,730 --> 00:19:04,640 Yes, Master Korin. Just like the old days. 268 00:19:05,520 --> 00:19:07,600 Really! 269 00:19:07,690 --> 00:19:09,270 Sorry, my boy. 270 00:19:09,350 --> 00:19:10,690 But to be completely honest, 271 00:19:10,770 --> 00:19:12,810 there's nothing left for me to teach you. 272 00:19:12,890 --> 00:19:16,060 Aw... What do you mean, nothing? 273 00:19:16,140 --> 00:19:18,850 I know how badly you want something new 274 00:19:18,940 --> 00:19:21,560 to use against Piccolo, but I'm all tapped out. 275 00:19:21,640 --> 00:19:24,390 It's not like I gave ya a crash course the first time around. 276 00:19:24,480 --> 00:19:26,390 You mastered the master. 277 00:19:29,190 --> 00:19:31,770 Still, that won't be enough. Many great warriors 278 00:19:31,850 --> 00:19:33,890 have tried what you're attempting. 279 00:19:33,980 --> 00:19:36,690 But he manages to kill everyone! 280 00:19:36,770 --> 00:19:40,600 That monster even killed Master Roshi. 281 00:19:40,690 --> 00:19:44,350 What!? King Piccolo killed Master Roshi!? 282 00:19:44,440 --> 00:19:46,100 Yes. 283 00:19:46,190 --> 00:19:48,310 You-You mean I'll never get to see him again, 284 00:19:48,390 --> 00:19:50,560 just like my grandpa?! 285 00:19:50,640 --> 00:19:53,730 Well, in these cases, that's what normally happens. 286 00:19:53,810 --> 00:19:58,190 Oh, no. But I never even got to say goodbye. 287 00:19:59,730 --> 00:20:05,480 Well, hello there! I'm the Turtle Hermit. 288 00:20:07,990 --> 00:20:10,230 It's called the Flying Nimbus. 289 00:20:10,320 --> 00:20:15,320 Whoa! Look, Bulma! Isn't it neato?! 290 00:20:33,610 --> 00:20:35,990 If you boys want to learn about martial arts, 291 00:20:36,070 --> 00:20:39,030 you've got to go out there and find me a date! 292 00:20:40,950 --> 00:20:43,280 Hi! 293 00:20:43,360 --> 00:20:45,150 Hi. 294 00:20:45,240 --> 00:20:47,030 So what d'ya say you and me go inside 295 00:20:47,110 --> 00:20:50,950 and learn some more about our species! 296 00:20:51,030 --> 00:20:52,530 There's a lot more to this training 297 00:20:52,610 --> 00:20:54,820 than you boys might realize. 298 00:20:54,900 --> 00:20:57,320 And there's so much more to learn if you're 299 00:20:57,400 --> 00:21:00,820 going to be ready for the World Martial Arts Tournament. 300 00:21:00,900 --> 00:21:03,530 1,2,1,2,1,2... 301 00:21:03,610 --> 00:21:07,240 1,2,1,2,1,2... 302 00:21:07,320 --> 00:21:10,280 1,2,1,2... 303 00:21:10,360 --> 00:21:13,700 1,2,1,2,1... 304 00:21:16,740 --> 00:21:22,660 First Krillin, and now Master Roshi?! Piccolo! 305 00:21:30,460 --> 00:21:31,990 I've got to stop him! 306 00:21:32,080 --> 00:21:35,290 Hold it! You mustn't face him in anger! 307 00:21:35,370 --> 00:21:39,120 I have to fight him! He's taken too many lives already! 308 00:21:39,210 --> 00:21:41,830 Cool down and listen for a minute. 309 00:21:41,910 --> 00:21:44,250 If you seek him now, he'll kill you. 310 00:21:44,330 --> 00:21:46,830 I don't have a choice! I'm not scared 311 00:21:46,910 --> 00:21:51,250 and I'm not gonna hide in a tower! 312 00:21:51,330 --> 00:21:52,830 Well, if he's not afraid of death, 313 00:21:52,910 --> 00:21:54,540 I guess he could take a sip. 314 00:21:54,620 --> 00:21:56,830 What?! 315 00:21:56,910 --> 00:21:58,710 Ultra Divine Water. 316 00:21:58,790 --> 00:22:03,540 Ultra Divine Water? Is that like the Sacred Water I drank before? 317 00:22:03,620 --> 00:22:09,660 That's for amateurs. This is the real stuff. 318 00:22:09,750 --> 00:22:14,210 What is Ultra Divine Water, and what deadly secret 319 00:22:14,290 --> 00:22:15,750 does it possess? 320 00:22:15,830 --> 00:22:18,660 As Tien Shinhan desperately tries to master 321 00:22:18,750 --> 00:22:20,580 the Evil Containment Wave, 322 00:22:20,660 --> 00:22:23,620 he must wrestle with the same dilemma facing Goku. 323 00:22:23,710 --> 00:22:27,750 To defeat King Piccolo, is he willing to face his own demise? 324 00:22:27,830 --> 00:22:31,290 Find out next time on Dragon Ball! 325 00:22:45,160 --> 00:22:50,800 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 326 00:22:50,880 --> 00:22:56,400 The world is a mystery for you and me. 327 00:22:57,120 --> 00:23:02,980 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 328 00:23:03,120 --> 00:23:07,940 The beating of your heart will see you through. 329 00:23:09,000 --> 00:23:14,140 When you think you can't go on, give it another try, 330 00:23:14,520 --> 00:23:20,680 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 331 00:23:21,100 --> 00:23:32,080 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 332 00:23:32,260 --> 00:23:35,260 Come on, I'll give you romance! 333 00:23:35,340 --> 00:23:39,000 Come on, I'll give you paradise! 334 00:23:39,880 --> 00:23:44,360 Liberate the “you” that you keep inside. 335 00:23:44,420 --> 00:23:47,400 Come on, I'll give you romance! 336 00:23:47,440 --> 00:23:51,180 Come on, I'll give you paradise! 337 00:23:51,700 --> 00:24:00,640 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 338 00:24:12,970 --> 00:24:14,700 Heya! I'm Goku! 339 00:24:15,440 --> 00:24:17,740 What in the world is this Mysterious Super Divine Water? 340 00:24:18,810 --> 00:24:21,080 No matter what, I'm prepared for it. 341 00:24:21,580 --> 00:24:22,910 I'd go to the end of the world. 342 00:24:23,680 --> 00:24:27,190 When I think that even the Old-timer Turtle Hermit got killed... 343 00:24:27,190 --> 00:24:28,520 Damn it! 344 00:24:29,620 --> 00:24:31,460 Next time on Dragon Ball: 345 00:24:31,460 --> 00:24:34,090 "Get it! The Mysterious Super Divine Water" 346 00:24:34,090 --> 00:24:35,530 Be sure to watch! 347 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 Get it ! 348 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 The Mysterious Super Divine Water 349 00:24:34,950 --> 00:24:38,450 "Awaken Darkness" 24907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.