Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,120 --> 00:00:58,700
I'm going to look like
a king. That's alright.
2
00:00:58,701 --> 00:01:06,701
UCKIC O What can I do?
3
00:02:15,680 --> 00:02:23,680
I'm so real. I'm so real. I'm so real. That
was a dark day indeed. I believe not really
4
00:04:23,280 --> 00:04:27,648
It's a myth. Easy to
dismiss, young one.
5
00:04:27,660 --> 00:04:31,840
Few kids remember
the details. Still, no point
6
00:04:31,841 --> 00:04:35,561
worrying about the
past, even if it is true.
7
00:04:35,573 --> 00:04:39,220
I'm dangerous attitude.
Really? What do you
8
00:04:39,221 --> 00:04:42,602
say that? You don't never
learn from your mistakes.
9
00:04:42,614 --> 00:04:45,940
I'd rather worry about
this journey than the past.
10
00:04:48,400 --> 00:04:51,108
Remembering all that
old stuff I'm surprised
11
00:04:51,120 --> 00:04:56,524
you can look for as a message. Yes, it might
offer something to do with peace talks.
12
00:04:56,536 --> 00:04:59,720
Keep bringing up all that old
nonsense. My message is for
13
00:04:59,721 --> 00:05:03,802
the king in his ears only.
You ask me about the peace
14
00:05:03,814 --> 00:05:07,520
talks and why the orcs
left. I'm trying to twist
15
00:05:07,521 --> 00:05:10,268
my words to get my
message out of me.
16
00:05:10,280 --> 00:05:13,100
There's always more to a
messenger than meets the eye.
17
00:05:13,101 --> 00:05:21,101
Good lesson for you to remember. Eyes
open, ears blurry. If danger is lurking,
18
00:05:22,140 --> 00:05:26,720
so be the stretch. Why is that?
We're about midway through our journey.
19
00:05:27,260 --> 00:05:32,480
At this point here from the calf
to the back to the fore. Interesting.
20
00:05:32,481 --> 00:05:35,805
Why? In the middle
of three hinges.
21
00:05:35,817 --> 00:05:39,580
Why, and just a woodhead.
You stone hinge in a scene.
22
00:05:40,620 --> 00:05:46,320
More world-based hills. Hi.
That's enough history lessons for one day.
23
00:05:48,840 --> 00:05:51,052
Well, I hope your
message contains less than
24
00:05:51,064 --> 00:05:53,540
nonsense than that which
you've spanned. Weapons.
25
00:05:55,560 --> 00:05:59,520
What do you see, Griff?
Fresh tracks. I did that way.
26
00:06:01,820 --> 00:06:05,600
No. Stick to the path. Stay together.
27
00:06:08,920 --> 00:06:16,243
Griff, you lead. Well,
power is a hinge half.
28
00:06:16,255 --> 00:06:23,590
You've seen one. Not
the big stones of people
29
00:06:23,591 --> 00:06:28,950
chanting around them. It's a stone hinge.
Seen that. And the wood hinge nearby.
30
00:06:30,070 --> 00:06:32,308
Never like to get
too close to that one.
31
00:06:32,320 --> 00:06:34,601
I always got a bad feeling
around it. Could never trust my
32
00:06:35,130 --> 00:06:38,438
why it's moving. Truly.
Why is it to keep your
33
00:06:38,450 --> 00:06:41,770
distance from that which
you don't understand?
34
00:06:43,690 --> 00:06:46,410
Power moves in mysterious ways around it.
35
00:06:47,690 --> 00:06:50,870
The China. That's a lot of energy.
36
00:06:53,870 --> 00:07:00,930
Which means that too much energy creates a
fog for magic uses. I'll define each other.
37
00:07:01,850 --> 00:07:06,170
Never bought into them.
Magic senses in magic.
38
00:07:06,430 --> 00:07:10,290
You never walked into a room and
since someone was angry. It's different.
39
00:07:12,410 --> 00:07:15,157
Communications of the
capital would be far simpler.
40
00:07:15,169 --> 00:07:17,550
Have they not created
so many hinges nearby?
41
00:07:18,070 --> 00:07:20,630
Well, that should be simpler
if people embrace magic.
42
00:07:22,270 --> 00:07:27,270
This message must be a good one.
43
00:07:28,250 --> 00:07:29,370
Arlo.
44
00:07:31,230 --> 00:07:33,706
What? Three guards for one
messenger. Traveling quietly
45
00:07:33,718 --> 00:07:35,850
on foot speed, not
as important as safety,
46
00:07:36,070 --> 00:07:38,574
instead hidden from
sight. It's on the coming
47
00:07:38,586 --> 00:07:41,270
to question a messenger
and is against the cold.
48
00:07:42,010 --> 00:07:46,610
Captain of the Galan's hand paints as well.
I thought you would be unknown this.
49
00:07:47,410 --> 00:07:52,630
We all have to do the simpler duties
from time to time as you're fond of saying.
50
00:07:53,930 --> 00:07:58,930
Reminds me of a dog, taking a dog home
and smiling home once knows it's useless.
51
00:07:59,010 --> 00:08:00,010
Y'all know.
52
00:08:01,290 --> 00:08:04,890
We've all had the rumours.
I don't mean you know this respect,
53
00:08:05,010 --> 00:08:08,410
but they're a younger man coming
through now. With experience.
54
00:08:09,270 --> 00:08:11,650
Some lines there are more
in touch with the Galan's own.
55
00:08:13,430 --> 00:08:16,090
You're obsessed with the old ways.
56
00:08:17,810 --> 00:08:18,990
Except magic of course.
57
00:08:20,290 --> 00:08:23,910
Such attitudes of the new
enough feathers in the garden.
58
00:08:24,970 --> 00:08:25,970
Is that a soul?
59
00:08:27,210 --> 00:08:28,520
I'm just saying to the men,
60
00:08:30,110 --> 00:08:32,170
not knowing me I did a trade with a goblin.
61
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Any of me there is.
62
00:08:35,010 --> 00:08:36,320
I'd never break the code.
63
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Polts.
64
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
There's something wrong.
65
00:08:50,320 --> 00:08:51,300
Is it more tracks?
66
00:08:51,301 --> 00:08:52,301
Assassin?
67
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Assassin?
68
00:08:54,940 --> 00:08:55,560
What then? Evil spirits.
69
00:08:55,900 --> 00:08:58,201
Could be?
70
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
No be ridiculous.
71
00:09:01,120 --> 00:09:04,960
Ever since these two more orts have
been sending treaties over to our king.
72
00:09:07,060 --> 00:09:11,960
There have been rumours
of strange things happening.
73
00:09:13,620 --> 00:09:15,860
Some sort of black magic lies here.
74
00:09:15,861 --> 00:09:21,620
I've brought west on the black forest.
75
00:09:22,760 --> 00:09:24,980
Let's step off the path, see what happens.
76
00:09:26,180 --> 00:09:28,060
Use one of your tricks, Amos and Jack.
77
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Keep our distance from danger.
78
00:09:53,360 --> 00:09:54,480
The black forest.
79
00:09:55,360 --> 00:09:56,360
Why from there?
80
00:09:57,220 --> 00:10:01,340
Well, I enjoyed the company of an archer
from the warlord's troubling company.
81
00:10:02,280 --> 00:10:05,190
She said the journey there
took twice as long as it should.
82
00:10:06,240 --> 00:10:08,320
You're no longer travelled
through the black forest.
83
00:10:09,000 --> 00:10:10,540
Because I don't mind it.
84
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
No.
85
00:10:12,280 --> 00:10:14,050
She said a sickness comes from me.
86
00:10:15,780 --> 00:10:16,780
No.
87
00:10:17,560 --> 00:10:19,440
When were the first
plague victims of the city?
88
00:10:19,680 --> 00:10:20,680
When?
89
00:10:21,120 --> 00:10:22,440
After the visit from the warlord.
90
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Quiet.
91
00:10:28,770 --> 00:10:29,770
No, you can't.
92
00:10:49,430 --> 00:10:51,670
You need to keep hearing
me, we need to get to the camp.
93
00:10:53,350 --> 00:10:54,830
What was the lot of folks?
94
00:10:56,710 --> 00:10:57,810
Do you know of this?
95
00:10:58,170 --> 00:10:59,250
My message is for the king.
96
00:10:59,870 --> 00:11:02,070
It won't be much use to
him if you fail to deliver it.
97
00:11:02,250 --> 00:11:02,870
It's better for it.
98
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
What should it work?
99
00:11:05,150 --> 00:11:06,950
It's much easier to
deal with than this, man.
100
00:11:09,810 --> 00:11:12,890
Do you know who it is, the mere tacos?
101
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
How many?
102
00:11:17,470 --> 00:11:18,950
Where are they coming from?
103
00:11:21,630 --> 00:11:23,250
I can change our course.
104
00:11:25,930 --> 00:11:27,390
That's what we need to know.
105
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
Fine.
106
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
We move.
107
00:11:34,830 --> 00:11:36,790
Keep an eye out for
any struggles in the rear.
108
00:11:44,200 --> 00:11:45,220
It's plagued.
109
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Be wary.
110
00:11:49,580 --> 00:11:50,780
Don't touch anything.
111
00:11:51,120 --> 00:11:52,460
They're outcasts.
112
00:11:53,360 --> 00:11:55,610
They're a lot of them
moving hardly for sick people.
113
00:11:58,460 --> 00:11:59,660
Must keep moving.
114
00:12:00,880 --> 00:12:02,420
Don't want you to stand around.
115
00:12:03,540 --> 00:12:05,440
Stay calm and attack.
116
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
You are.
117
00:12:43,290 --> 00:12:44,290
Let's get out of here.
118
00:12:47,010 --> 00:12:48,130
That must be painful.
119
00:12:48,890 --> 00:12:50,650
To be stabbed by a wife and his two.
120
00:12:50,990 --> 00:12:51,990
A wife?
121
00:12:52,530 --> 00:12:55,510
You've been listening to too many tales
round the fireplace, some words on the wind.
122
00:12:55,511 --> 00:12:59,050
Just because a tale of faith
doesn't mean the truth is a doubt.
123
00:12:59,130 --> 00:13:01,470
They didn't fight like
people behind a plague.
124
00:13:02,410 --> 00:13:03,730
Stunners and harps that one.
125
00:13:07,650 --> 00:13:10,430
I love them.
126
00:13:10,431 --> 00:13:12,010
Don't care for them now.
127
00:13:13,990 --> 00:13:15,490
How do you know the wibons?
128
00:13:16,270 --> 00:13:18,950
That's what the poison does for a while.
129
00:13:19,170 --> 00:13:20,310
What are you talking about?
130
00:13:20,590 --> 00:13:22,550
Something is terribly wrong here.
131
00:13:23,890 --> 00:13:24,890
Should I ask him? I can.
132
00:13:28,270 --> 00:13:29,390
..
133
00:13:29,391 --> 00:13:31,350
I can, I can now convey your thoughts.
134
00:13:31,850 --> 00:13:33,110
Have your thoughts to yourself?
135
00:13:33,330 --> 00:13:34,330
Yeah, I'm right.
136
00:13:35,410 --> 00:13:36,530
Is he pain? I'm not pain.
137
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
Poison.
138
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
It's right.
139
00:13:46,870 --> 00:13:48,426
A grandmother used to tell me the story.
140
00:13:48,450 --> 00:13:50,970
The wibons and the wolf died to die.
141
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
Stop!
142
00:13:52,930 --> 00:13:53,970
He's got a knife!
143
00:13:55,290 --> 00:13:57,750
You've read my thoughts,
been he has heard the message.
144
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
Please.
145
00:14:01,810 --> 00:14:02,950
Take me to a hill.
146
00:14:03,850 --> 00:14:05,270
Please, just take me to a hill.
147
00:14:05,850 --> 00:14:08,730
I will kill you as soon
as your back is turned.
148
00:14:09,310 --> 00:14:10,310
Can I trust him?
149
00:14:10,470 --> 00:14:11,990
Of course you can, he's one of mine.
150
00:14:13,150 --> 00:14:16,390
I'm sorry, I've been pissed at him.
151
00:14:16,670 --> 00:14:17,670
He's lying.
152
00:14:18,510 --> 00:14:20,330
You can hear my thoughts.
153
00:14:21,790 --> 00:14:22,810
What am I thinking?
154
00:14:25,610 --> 00:14:28,030
What are you looking for to be sick?
155
00:14:30,290 --> 00:14:31,290
What's the message?
156
00:14:35,890 --> 00:14:38,250
I'm sworn to not reveal
my message to anybody.
157
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Dead messages.
158
00:14:40,390 --> 00:14:42,010
A poor a deliverer in such promises.
159
00:14:42,350 --> 00:14:44,170
If he was already dying,
160
00:14:44,790 --> 00:14:47,070
why won't then have been
clarity to the Balkan notion?
161
00:14:47,530 --> 00:14:49,410
I saved him from a miserable death.
162
00:14:49,610 --> 00:14:50,710
That is all.
163
00:14:51,570 --> 00:14:52,570
We must move on.
164
00:14:56,260 --> 00:14:58,420
You've seen what is out of you.
165
00:14:58,580 --> 00:14:59,740
I don't know what I saw.
166
00:15:02,240 --> 00:15:04,380
The wolf, the white and the white chief.
167
00:15:05,380 --> 00:15:06,620
The wolf will hunt the enemy.
168
00:15:07,440 --> 00:15:09,020
The white and will see the enemy.
169
00:15:10,120 --> 00:15:12,160
And the white chief will enter the enemy.
170
00:15:13,340 --> 00:15:14,560
That is how the day will go.
171
00:15:15,240 --> 00:15:17,540
So shall we keep chatting
or keep moving? Your choice.
172
00:15:19,460 --> 00:15:20,900
I shall go on alone if I must.
173
00:15:21,560 --> 00:15:23,120
But if such beasts are lurking,
174
00:15:24,020 --> 00:15:25,300
my message must be important.
175
00:15:26,180 --> 00:15:27,340
Think on that.
176
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
Go after him.
177
00:15:34,510 --> 00:15:35,510
I'll be right behind you.
178
00:15:36,630 --> 00:15:37,630
I'm doing trust him.
179
00:15:52,020 --> 00:15:53,220
I'll save you for the battle.
180
00:15:57,950 --> 00:16:00,370
I remember your bravery last winter,
181
00:16:00,630 --> 00:16:01,950
fighting off those walls.
182
00:16:07,520 --> 00:16:09,380
Myathans and plague faces indeed.
183
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Bad ones.
184
00:16:21,620 --> 00:16:24,340
If you find yourself on a road alone,
185
00:16:25,020 --> 00:16:27,320
when you should be with
those you're meant to guard,
186
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
something's wrong.
187
00:16:32,620 --> 00:16:33,880
In such moments,
188
00:16:34,820 --> 00:16:37,180
it is foolish to look for your charge.
189
00:16:38,680 --> 00:16:40,880
But if they are meant to
be seen and now are not,
190
00:16:41,560 --> 00:16:43,020
movement is key.
191
00:16:46,760 --> 00:16:49,460
One perspective has failed.
192
00:16:49,800 --> 00:16:50,820
Try another.
193
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Do not wait.
194
00:16:52,700 --> 00:16:53,760
Do not linger.
195
00:16:55,420 --> 00:16:56,740
And keep moving.
196
00:16:58,760 --> 00:16:59,180
Who?
197
00:16:59,620 --> 00:17:01,340
Oh, oh, this is a good fact.
198
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
Don't go away.
199
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
Don't not bleed.
200
00:17:07,280 --> 00:17:07,500
Who?
201
00:17:08,240 --> 00:17:09,680
Until you have the upper hand again.
202
00:17:10,900 --> 00:17:12,660
And when you
are ready, it's right.
203
00:17:18,500 --> 00:17:20,460
Once you are victorious,
204
00:17:21,400 --> 00:17:23,500
then you should seek out
that which you have lost.
205
00:17:24,100 --> 00:17:27,040
For danger, once defeated
gives us time to breathe.
206
00:17:28,360 --> 00:17:31,100
We saw it, but we hadn't
had no time to warn you.
207
00:17:31,760 --> 00:17:32,940
We took care of it.
208
00:17:33,040 --> 00:17:34,040
I didn't hear my story.
209
00:17:34,300 --> 00:17:35,300
Are you hurt?
210
00:17:38,600 --> 00:17:40,240
I don't want it to be a messenger.
211
00:17:40,980 --> 00:17:43,420
So the world of travel was close and fear.
212
00:17:43,840 --> 00:17:45,676
Messages were proved
that he could journey safe.
213
00:17:45,700 --> 00:17:47,600
I'm sorry he was proved wrong.
214
00:17:47,660 --> 00:17:49,520
He wasn't a good man, but he was decent.
215
00:17:50,200 --> 00:17:51,260
I've known a lot worse.
216
00:17:52,080 --> 00:17:53,080
It's a horrible way ago.
217
00:17:53,280 --> 00:17:56,060
In some cultures, death by
whiving is considered a great honor.
218
00:17:56,400 --> 00:17:58,300
Yes, so is eating the brains of a pigeon.
219
00:17:58,500 --> 00:18:00,240
Doesn't mean I'm going to do it.
220
00:18:08,480 --> 00:18:09,740
What is it?
221
00:18:10,200 --> 00:18:10,500
When?
222
00:18:10,800 --> 00:18:12,180
It keeps changing direction.
223
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
I noticed it too.
224
00:18:15,660 --> 00:18:18,340
That's... The sort of thing I
would have chastised before.
225
00:18:19,260 --> 00:18:20,480
Now the trick of the senses.
226
00:18:24,420 --> 00:18:26,940
I'll tell his father of his
passing when we return.
227
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
I've met him before.
228
00:18:28,480 --> 00:18:30,900
He hated that his only son
became a member of the guard.
229
00:18:31,600 --> 00:18:33,660
Wanted him to farm wheat like he did.
230
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
Good coin at that.
231
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
More than we are.
232
00:18:38,160 --> 00:18:39,680
Magic senses magic.
233
00:18:40,720 --> 00:18:46,800
You may feel small at times, but in the
river of life, you may do more than you know.
234
00:18:48,080 --> 00:18:51,040
Little choices often have
the biggest consequences.
235
00:18:52,260 --> 00:18:53,640
Thought you didn't make the cut.
236
00:18:54,280 --> 00:18:55,480
Something dropped out.
237
00:18:56,320 --> 00:18:59,200
Oh, so it's true.
People are talking about this.
238
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Mother.
239
00:19:00,820 --> 00:19:04,136
You beat a man within an inch of
his life, so you could take his place.
240
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
He torned at me.
241
00:19:05,220 --> 00:19:07,176
Said I'll turn up to the
task so I proved him wrong.
242
00:19:07,200 --> 00:19:08,360
Told you you'd done it.
243
00:19:09,360 --> 00:19:11,260
Well, time will tell.
244
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
Few of the tasks worthy
enough to stun the test of time.
245
00:19:15,220 --> 00:19:18,380
My woodwork will wither and wear, but wow,
246
00:19:19,740 --> 00:19:24,380
if you can become a warrior,
the world remembers what he is.
247
00:19:24,940 --> 00:19:26,300
I don't think you're at it anyway.
248
00:19:26,580 --> 00:19:27,840
To get back in and running.
249
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
I'm proud of you.
250
00:19:30,980 --> 00:19:32,640
Better than this waste of space.
251
00:19:34,120 --> 00:19:35,800
If I see how to do a thing, I do it.
252
00:19:36,720 --> 00:19:37,740
I'll give my best try.
253
00:19:38,380 --> 00:19:38,940
That's it.
254
00:19:39,160 --> 00:19:40,720
Show him your best is it worth more.
255
00:19:42,200 --> 00:19:43,620
It's worth more and more.
256
00:19:43,621 --> 00:19:45,300
What you do is to it.
257
00:19:45,301 --> 00:19:46,480
Oh, not this again.
258
00:19:46,700 --> 00:19:47,200
I'm busy.
259
00:19:47,580 --> 00:19:48,740
And what you do is important.
260
00:19:50,060 --> 00:19:53,180
It's what we do to it.
261
00:19:54,660 --> 00:19:58,760
Art creates artisans, sharing
knowledge and beauty for generations.
262
00:19:59,160 --> 00:20:00,920
Lessons you learn when you were young.
263
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Best you forget them.
264
00:20:03,060 --> 00:20:04,460
War creates warriors.
265
00:20:05,060 --> 00:20:06,100
Focus on back.
266
00:20:07,280 --> 00:20:09,180
I'm proud of you getting
back in the running.
267
00:20:09,900 --> 00:20:11,180
You bring honor to the family.
268
00:20:11,800 --> 00:20:13,320
I'm a waste of space.
269
00:20:17,540 --> 00:20:20,360
Learn to work with word
you always have table.
270
00:20:21,720 --> 00:20:23,480
Work with plants, you always have medicine.
271
00:20:24,040 --> 00:20:25,060
Crops, always have food.
272
00:20:26,280 --> 00:20:27,660
Jimstones always have magic.
273
00:20:28,520 --> 00:20:30,120
As far as you'll never forget the past.
274
00:20:30,200 --> 00:20:31,640
You know what,
mother? It sickens me.
275
00:20:32,540 --> 00:20:34,160
The whole you care
about is death and distress.
276
00:20:34,161 --> 00:20:35,161
Yes, yes, yes.
277
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Who wants? Crops.
278
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
You!
279
00:20:39,840 --> 00:20:42,160
Death comes from your
hands more easily than life.
280
00:20:42,161 --> 00:20:44,060
I see what's going to begin.
281
00:20:44,400 --> 00:20:45,480
I know what's best.
282
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
A warrior.
283
00:20:48,160 --> 00:20:51,200
If I fail to be a warrior,
I shall join the guard.
284
00:20:51,201 --> 00:20:53,880
And be a walking shame for us to endure.
285
00:20:54,780 --> 00:20:56,160
Don't you dare.
286
00:20:58,840 --> 00:20:59,040
Breath.
287
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
Ah, can you feel it?
288
00:21:02,540 --> 00:21:04,540
It's like an anger growing.
289
00:21:06,960 --> 00:21:09,780
I think it's time you shared with
us what you can, messenger.
290
00:21:09,900 --> 00:21:11,140
There is little to tell.
291
00:21:11,141 --> 00:21:13,260
Little enough is better than nothing.
292
00:21:16,480 --> 00:21:20,020
We know the path to the messenger
293
00:21:20,620 --> 00:21:21,800
and the way of the guardian.
294
00:21:21,801 --> 00:21:23,521
And we ask you to break neither.
295
00:21:24,820 --> 00:21:27,920
Whatever you can share
with us may be the difference
296
00:21:27,921 --> 00:21:29,680
between more deaths and
you succeeding in your quest.
297
00:21:29,681 --> 00:21:30,681
Oh, of course.
298
00:21:31,340 --> 00:21:32,760
Our lives matter not.
299
00:21:32,761 --> 00:21:34,120
That is the way of the guardian.
300
00:21:34,860 --> 00:21:38,580
This is your quest and we
will protect you to succeed.
301
00:21:38,581 --> 00:21:39,581
What?
302
00:21:42,380 --> 00:21:43,680
You take this seriously.
303
00:21:44,440 --> 00:21:45,620
With our lives.
304
00:21:46,760 --> 00:21:48,080
I didn't use this yet.
305
00:21:48,700 --> 00:21:50,840
Good.
306
00:21:54,300 --> 00:21:56,100
What then? How
can you not feel this?
307
00:21:57,140 --> 00:21:59,040
The anger is rising, the fury is coming.
308
00:22:00,700 --> 00:22:02,640
You truly feel nothing.
309
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
You?
310
00:22:05,740 --> 00:22:08,400
What I tell you now,
you can tell in their wallet.
311
00:22:09,320 --> 00:22:11,220
That is the way of the guardian.
312
00:22:11,340 --> 00:22:15,100
We protect all word,
witness, magic and spirit.
313
00:22:15,300 --> 00:22:16,440
You do not know this?
314
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
No.
315
00:22:18,880 --> 00:22:20,480
But it makes it far simpler.
316
00:22:21,480 --> 00:22:22,760
That creature you saw.
317
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
It is a war chief.
318
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
An orc.
319
00:22:27,280 --> 00:22:30,360
What grip and I feel
now are its anger pulses.
320
00:22:31,300 --> 00:22:34,180
The energy that travels
this strongly, this far.
321
00:22:35,260 --> 00:22:37,460
The war chief calling to its clan.
322
00:22:37,461 --> 00:22:39,790
To achieve such a level of fury.
323
00:22:40,420 --> 00:22:42,250
Must be fighting for its very life.
324
00:23:17,500 --> 00:23:18,980
Cute!
325
00:23:19,520 --> 00:23:22,980
Cute, huh?
326
00:23:26,960 --> 00:23:30,020
Cute, the blue star.
327
00:23:30,380 --> 00:23:31,520
Cute, the blue star.
328
00:23:34,080 --> 00:23:35,560
Cute?
329
00:23:35,561 --> 00:23:43,561
F...!...!...!...! o...!...!..,
!!!...!!...ph...!...!
330
00:23:48,375 --> 00:23:56,375
So...!...!...of... gasp...! he
got... so...!...he got... unintelligible...
331
00:24:07,260 --> 00:24:15,260
I did not give you a girl behind
me...! I'm going to get you!
332
00:24:23,536 --> 00:24:31,536
, and here I am on cool. You
have to arrive at me..!..., And I'm...
333
00:24:55,270 --> 00:25:00,650
I don't believe it. I believe your ears,
even if you can't hear the power of it.
334
00:25:00,850 --> 00:25:05,156
Your warchief makes a war cry. Then
it creates a war path, and the war party
335
00:25:05,168 --> 00:25:09,430
will follow it, and when they reach
the warchief they will make a war camp.
336
00:25:10,190 --> 00:25:12,957
And they will bring war to
the region, but war acts haven't
337
00:25:12,969 --> 00:25:15,890
been stopped in time for the
area to become rich with plunder.
338
00:25:16,390 --> 00:25:20,590
Foste kill food to steal, token sticking,
when a warchief wanders continues to sleep.
339
00:25:20,591 --> 00:25:24,550
No, humans will sleep. Is this
your message to the free part of it?
340
00:25:24,710 --> 00:25:28,470
But it is prudent you now know.
We must reach the king.
341
00:25:40,500 --> 00:25:43,280
So the only person I can
talk to be at this house?
342
00:25:46,260 --> 00:25:49,480
The others all disappear
for a beer about now.
343
00:25:49,880 --> 00:25:51,040
Like my own company.
344
00:25:55,440 --> 00:25:57,940
I heard your friend got the plague.
345
00:26:00,870 --> 00:26:05,430
Hmm. I don't like what we do
to them any more than you do.
346
00:26:06,150 --> 00:26:07,730
The last we can do.
347
00:26:08,290 --> 00:26:10,070
Then danger one of us.
348
00:26:17,330 --> 00:26:19,670
You're a good one.
349
00:26:57,610 --> 00:26:58,610
That ought.
350
00:27:00,190 --> 00:27:02,790
When it's green, you shuttered.
351
00:27:03,510 --> 00:27:04,510
But it's no matter all.
352
00:27:05,430 --> 00:27:10,330
It is a warchief, and yet I
felt the power of its war path.
353
00:27:11,350 --> 00:27:12,690
How does a warchief work?
354
00:27:13,410 --> 00:27:19,870
When you were open to spirits and magic,
you were alive to such strong currents.
355
00:27:20,430 --> 00:27:24,210
It is a pulling sensation, like
you were following the right path.
356
00:27:25,490 --> 00:27:28,970
And a war path truly leads to a warchief.
357
00:27:29,090 --> 00:27:30,090
Yes.
358
00:27:30,770 --> 00:27:32,470
And you can feel us.
359
00:27:32,570 --> 00:27:33,010
Oh, yeah.
360
00:27:33,090 --> 00:27:34,130
You are gifted in that.
361
00:27:35,170 --> 00:27:36,170
Is it close? Good.
362
00:27:43,490 --> 00:27:44,630
We should press on.
363
00:28:03,230 --> 00:28:06,890
That is the rule of two,
and the rule of three.
364
00:28:07,890 --> 00:28:11,570
Two forces will always oppose one another.
365
00:28:12,630 --> 00:28:15,950
That is fact, the rule of two.
366
00:28:16,610 --> 00:28:19,958
The rule of three is that
one should know there
367
00:28:19,970 --> 00:28:23,330
is always another
influence outside of the two.
368
00:28:24,310 --> 00:28:25,310
You're under fear.
369
00:28:26,330 --> 00:28:28,150
This is man versus animal.
370
00:28:29,270 --> 00:28:30,730
Why is the fear there?
371
00:28:33,410 --> 00:28:34,770
Looking for food?
372
00:28:35,490 --> 00:28:38,270
Perhaps it was having a postmeal stroll.
373
00:28:38,790 --> 00:28:39,790
You are correct.
374
00:28:40,390 --> 00:28:41,390
Perhaps.
375
00:28:42,730 --> 00:28:43,950
So there is no three.
376
00:28:44,270 --> 00:28:47,850
There is always a warchief.
377
00:28:48,650 --> 00:28:52,330
This is not a riddle who will solve it.
378
00:28:55,870 --> 00:28:59,090
The rule of three is as you see.
379
00:29:00,310 --> 00:29:01,990
The deer is out looking for food.
380
00:29:02,170 --> 00:29:03,210
He's searching for a mate.
381
00:29:03,970 --> 00:29:06,310
He's maybe waiting for a friend.
382
00:29:06,810 --> 00:29:09,530
But it also applies to the hunter as well.
383
00:29:10,290 --> 00:29:14,310
His village demands he comes back with some
food, demands he comes back with some meat.
384
00:29:15,110 --> 00:29:16,750
And the sun is high in the sky.
385
00:29:17,210 --> 00:29:18,210
So he's hot.
386
00:29:18,710 --> 00:29:20,050
And it's been a long day.
387
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
So he's tired.
388
00:29:22,970 --> 00:29:23,970
You're good.
389
00:29:26,630 --> 00:29:30,590
But the rule of two cannot be either.
390
00:29:30,591 --> 00:29:33,010
I can help my friend.
391
00:29:33,390 --> 00:29:34,690
We are not a post.
392
00:29:36,050 --> 00:29:37,410
You help a friend.
393
00:29:38,010 --> 00:29:41,530
And you are putting a friend in your debt.
394
00:29:53,970 --> 00:29:54,970
Not many more.
395
00:29:55,650 --> 00:29:56,890
The rule of seven.
396
00:29:58,190 --> 00:30:01,990
There is luck in all the
fever being out of them.
397
00:30:03,630 --> 00:30:06,610
If you were to attack,
you would overwhelm me.
398
00:30:07,610 --> 00:30:11,870
But you have not all attacked.
399
00:30:13,190 --> 00:30:18,970
So the odds of my victory against
all of you are still just that odds.
400
00:30:20,370 --> 00:30:23,210
The result is not yet confirmed.
401
00:30:25,270 --> 00:30:27,790
In dire situations you must cling to this.
402
00:30:29,330 --> 00:30:33,310
And know what appears to be a weakness.
403
00:30:34,350 --> 00:30:36,250
Maybe a strength.
404
00:30:37,390 --> 00:30:39,490
Oh, like the metal on the top.
405
00:30:39,890 --> 00:30:41,490
The rare little top material.
406
00:30:42,370 --> 00:30:45,710
Please, we fight with wood, bone and stone.
407
00:30:46,030 --> 00:30:48,150
Which are much quieter than that plan.
408
00:30:48,910 --> 00:30:50,690
What steel and iron.
409
00:30:59,010 --> 00:31:01,090
Have limited weapons and supplies.
410
00:31:02,110 --> 00:31:04,070
Therefore, we train in a world weapon.
411
00:31:05,070 --> 00:31:13,070
To an advantage.
412
00:31:52,600 --> 00:31:53,710
It's coming.
413
00:31:56,290 --> 00:31:58,350
I watch it.
414
00:31:58,810 --> 00:31:59,810
Oh, God.
415
00:32:00,750 --> 00:32:01,750
Burn.
416
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
It's here.
417
00:32:24,820 --> 00:32:28,090
That might be the whole appetite.
418
00:32:34,930 --> 00:32:37,370
TheTesla.
419
00:32:37,371 --> 00:32:38,210
TheTHEARNAKE will.
420
00:32:38,211 --> 00:32:42,930
I can't call bodies.
421
00:32:46,970 --> 00:32:54,970
Do not be
422
00:33:53,650 --> 00:33:56,850
I've seen playing it before, but that...
423
00:34:04,810 --> 00:34:06,930
There were so many.
424
00:34:07,210 --> 00:34:09,370
They had weapons, I didn't recognize.
425
00:34:10,190 --> 00:34:10,890
They were teeth.
426
00:34:11,030 --> 00:34:13,830
No. They had entities too.
427
00:34:14,470 --> 00:34:16,330
And I swear one was a spy to find.
428
00:34:17,710 --> 00:34:19,110
No, no, no, no, no.
429
00:34:19,111 --> 00:34:20,111
What? This is like a.
430
00:34:20,490 --> 00:34:21,750
..
431
00:34:22,350 --> 00:34:24,150
A bad dreamer,
432
00:34:24,310 --> 00:34:26,150
and a nightmare of things long extinct.
433
00:34:27,490 --> 00:34:29,310
No one alive has seen an orc.
434
00:34:29,311 --> 00:34:34,310
Let alone a... what
even a giant spider or...
435
00:34:35,590 --> 00:34:36,130
Or an hent.
436
00:34:36,390 --> 00:34:38,590
You have lived sheltered
in the corner of the world.
437
00:34:39,650 --> 00:34:42,010
I dare say you have seen
nothing of the elder races.
438
00:34:43,070 --> 00:34:44,310
The elder races.
439
00:34:45,230 --> 00:34:46,230
And nothing.
440
00:34:46,610 --> 00:34:48,590
But myth and legend.
441
00:34:49,090 --> 00:34:52,230
War has taken its toll in more
ways than one, but he has proof.
442
00:34:52,990 --> 00:34:54,470
There is much happening in the world.
443
00:34:54,650 --> 00:34:55,770
Outside your village.
444
00:34:55,890 --> 00:34:56,890
We must get walking.
445
00:34:56,891 --> 00:34:59,190
The war chief is near
and he's unpredictable.
446
00:35:00,010 --> 00:35:02,090
We need to walk.
447
00:35:23,800 --> 00:35:24,800
That's happened.
448
00:35:36,380 --> 00:35:38,540
Do you two always travel as a pair?
449
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Why?
450
00:35:40,120 --> 00:35:41,760
But like conversation, nothing more.
451
00:35:41,960 --> 00:35:44,860
You barely speak unless prompt,
unless it's about the elder races.
452
00:35:44,880 --> 00:35:48,360
I am a speaker of the guard,
where the captain goes, I follow.
453
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
Forgive me.
454
00:35:49,920 --> 00:35:51,440
What is the speaker of the guard?
455
00:35:51,620 --> 00:35:54,660
You seem to know very little for one
who carries such an important message.
456
00:35:54,661 --> 00:35:58,920
A speaker of the guard is
one who also feels magic.
457
00:35:59,200 --> 00:36:00,860
Gemstones or spirits.
458
00:36:01,240 --> 00:36:03,480
So is to speak from one guard to another.
459
00:36:03,740 --> 00:36:06,220
Not that there are any guards we
can communicate with anymore.
460
00:36:06,260 --> 00:36:07,200
Why is that?
461
00:36:07,240 --> 00:36:08,760
Don't like the old ways.
462
00:36:09,840 --> 00:36:12,140
Now we get to hold a little
more than channel and energy.
463
00:36:15,520 --> 00:36:16,560
He's an outsider.
464
00:36:17,960 --> 00:36:19,580
You fear me.
465
00:36:19,581 --> 00:36:22,080
I'm wary of you.
466
00:36:22,420 --> 00:36:23,980
You turn up sort of the plague.
467
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
Now an orc.
468
00:36:25,640 --> 00:36:27,400
Talk of things long forgotten.
469
00:36:29,080 --> 00:36:29,760
Look at the guard.
470
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
That was a mercy.
471
00:36:31,620 --> 00:36:32,240
You killed him.
472
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
Then you don't fight.
473
00:36:33,640 --> 00:36:36,100
I can see this isn't easy for you.
474
00:36:36,140 --> 00:36:40,400
And the elder said, this one great power.
475
00:36:40,800 --> 00:36:42,580
We will split into three.
476
00:36:43,820 --> 00:36:45,760
The gemstones and magic.
477
00:36:45,761 --> 00:36:48,380
And spirits therapy.
478
00:36:50,140 --> 00:36:51,520
Two for the elders.
479
00:36:51,980 --> 00:36:53,600
And the dragons get three.
480
00:36:54,640 --> 00:36:55,720
One for the humans.
481
00:36:56,020 --> 00:36:57,020
That's plenty for the.
482
00:36:58,000 --> 00:36:59,860
And you can't use gemstones.
483
00:37:00,520 --> 00:37:02,540
But you don't know about
the way of the guardians.
484
00:37:03,460 --> 00:37:04,940
We should keep moving.
485
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
No.
486
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
We stop.
487
00:37:14,640 --> 00:37:15,180
Now.
488
00:37:15,181 --> 00:37:17,960
I thought you had to keep your own.
489
00:37:18,800 --> 00:37:20,520
You're a hard man to like Orion.
490
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
That counted against you in the selections.
491
00:37:24,580 --> 00:37:25,580
You stink.
492
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
You speak in mind.
493
00:37:27,480 --> 00:37:28,900
You never do things by halves.
494
00:37:29,440 --> 00:37:30,560
People hate you for it.
495
00:37:31,760 --> 00:37:33,360
I respect it.
496
00:37:34,220 --> 00:37:36,420
Best position I could get you.
497
00:37:38,120 --> 00:37:39,180
Captain of the guardians.
498
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
In battle to town.
499
00:37:44,560 --> 00:37:46,960
I'm sure your family will be pleased.
500
00:37:49,180 --> 00:37:50,660
One last thing.
501
00:37:51,860 --> 00:37:53,980
This is passed from Captain to Captain.
502
00:37:55,520 --> 00:37:56,780
What do you know of gemstones?
503
00:37:59,280 --> 00:38:03,680
You are born with gemstones pair on magic.
504
00:38:04,840 --> 00:38:05,940
And on the tone.
505
00:38:08,020 --> 00:38:12,140
The first guardians were created to
guard the secrets of the gemstones.
506
00:38:12,141 --> 00:38:15,820
But without being taught that
power will never be awakened.
507
00:38:17,200 --> 00:38:20,060
All in all the gemstones know
the guardians, no matter the race.
508
00:38:21,420 --> 00:38:24,380
We may be banished to no more
than a town guard these days.
509
00:38:25,700 --> 00:38:29,220
But back when peace
roamed and poor were free.
510
00:38:30,560 --> 00:38:32,160
Guardians are no more important station.
511
00:38:33,300 --> 00:38:34,740
Something we should never forget.
512
00:38:35,760 --> 00:38:38,300
Magic uses have no need of a guardian.
513
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Or a guard.
514
00:38:41,280 --> 00:38:44,440
Which means you must be.
515
00:38:44,800 --> 00:38:47,480
You must be a spirit user.
516
00:38:48,000 --> 00:38:49,740
Through it.
517
00:39:01,160 --> 00:39:02,640
Shiver down your spine.
518
00:39:04,460 --> 00:39:06,840
Spirits come to die in a feast.
519
00:39:07,320 --> 00:39:09,060
On your senses, eat yourself.
520
00:39:09,660 --> 00:39:11,780
A spirit must never leave you all.
521
00:39:14,060 --> 00:39:16,800
In that they rhyme to
warn you away from us.
522
00:39:16,801 --> 00:39:19,760
We who walk with shadows.
523
00:39:21,520 --> 00:39:23,020
But few see this blender.
524
00:39:23,800 --> 00:39:27,140
Together the spirit guides no
war for whose must surrender.
525
00:39:28,680 --> 00:39:32,200
I wondered why they told
me to ask for the captain.
526
00:39:33,220 --> 00:39:34,320
It made no sense.
527
00:39:35,380 --> 00:39:36,620
Now I understand.
528
00:39:39,160 --> 00:39:42,160
They wanted me to find you.
529
00:39:43,160 --> 00:39:44,200
What do you mean? You are.
530
00:39:54,510 --> 00:39:56,630
I am a spirit guide.
531
00:39:57,650 --> 00:40:00,730
Now a apprentice to a master.
532
00:40:02,790 --> 00:40:05,370
No one would teach me
to be useful with my talents.
533
00:40:07,070 --> 00:40:09,210
So I went in search of answers myself.
534
00:40:10,650 --> 00:40:13,070
It's my time to learn now.
535
00:40:14,270 --> 00:40:16,250
My calling has been heard.
536
00:40:17,590 --> 00:40:19,370
A master has found me.
537
00:40:19,371 --> 00:40:21,270
I've known you for.
538
00:40:21,290 --> 00:40:22,610
A long time yes.
539
00:40:23,590 --> 00:40:25,950
Then I have had to keep
my secret all these years.
540
00:40:27,090 --> 00:40:30,090
For people like the old ways
but not so much the magic.
541
00:40:30,810 --> 00:40:32,690
And even less spirits.
542
00:40:33,850 --> 00:40:35,430
I thought you used gemstone.
543
00:40:35,670 --> 00:40:36,910
You never even asked.
544
00:40:37,550 --> 00:40:39,570
Your hatred belongs you.
545
00:40:39,910 --> 00:40:41,250
The spirits reveal all.
546
00:40:41,410 --> 00:40:43,070
For they are the souls of the dead.
547
00:40:43,930 --> 00:40:46,510
If my own community
would not even support my
548
00:40:46,511 --> 00:40:48,711
skills, then why not
side would those who do?
549
00:40:50,310 --> 00:40:51,910
This is a dark path.
550
00:40:52,330 --> 00:40:53,330
You wanted a breath.
551
00:40:54,050 --> 00:40:56,070
I have always respected you arrive.
552
00:40:57,130 --> 00:41:01,050
But there are bigger things that
play than you have ever understood.
553
00:41:02,490 --> 00:41:03,990
My way has changed.
554
00:41:05,810 --> 00:41:07,370
The new path lies ahead.
555
00:41:08,610 --> 00:41:09,610
You must move on.
556
00:41:11,070 --> 00:41:12,650
The wind is following us.
557
00:41:14,130 --> 00:41:15,610
Your mission is done.
558
00:41:15,611 --> 00:41:16,611
God in.
559
00:41:19,890 --> 00:41:21,610
We need you no longer.
560
00:42:31,440 --> 00:42:34,700
There is a natural calmness that
always comes with acceptance.
561
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
Accept.
562
00:42:37,400 --> 00:42:37,640
Be.
563
00:42:38,420 --> 00:42:40,400
You seem to have a problem with that.
564
00:42:40,960 --> 00:42:43,040
I'll to accept a raise to some unkindness.
565
00:42:43,580 --> 00:42:45,300
And his reputation is as a thug.
566
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
We have rules.
567
00:42:49,060 --> 00:42:50,340
Someone breaks my enforcement.
568
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
That's simple.
569
00:42:53,260 --> 00:42:55,820
I forget your promotions, but no friends.
570
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
What you did to that goblin.
571
00:42:57,601 --> 00:42:58,740
Never trust a goblin.
572
00:42:59,700 --> 00:43:01,040
What was clear on that?
573
00:43:01,740 --> 00:43:03,200
No business with him.
574
00:43:03,240 --> 00:43:04,460
It was begging.
575
00:43:05,640 --> 00:43:07,260
Always keep us safe.
576
00:43:11,750 --> 00:43:13,150
If you have a wish I would imagine.
577
00:43:13,330 --> 00:43:14,630
Seven sisters now.
578
00:43:15,270 --> 00:43:16,750
Magic has its own price.
579
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
And that's gems.
580
00:43:19,030 --> 00:43:20,406
Now some could work with gems.
581
00:43:20,430 --> 00:43:21,630
And others wield magic.
582
00:43:22,210 --> 00:43:24,110
The spirits can indeed both.
583
00:43:25,190 --> 00:43:27,010
The spirits would take from your soul.
584
00:43:27,650 --> 00:43:29,110
You were safest out of all of that.
585
00:43:29,130 --> 00:43:30,710
Weakness, I would love to cure.
586
00:43:32,750 --> 00:43:34,170
I must have no time for it.
587
00:43:34,210 --> 00:43:36,310
One day that weakness
may become a strength.
588
00:43:37,150 --> 00:43:38,870
Forget yourself in enough trouble as it is.
589
00:43:39,730 --> 00:43:41,190
No use caught in more.
590
00:43:43,570 --> 00:43:44,570
Never forget.
591
00:43:46,850 --> 00:43:48,710
Magic senses magic.
592
00:43:52,830 --> 00:43:54,650
I have no word you'd call.
593
00:43:54,930 --> 00:43:56,450
But you felt it was to happen.
594
00:43:56,870 --> 00:43:57,230
Yes.
595
00:43:57,870 --> 00:43:59,190
That is the call of the spirit.
596
00:43:59,890 --> 00:44:01,230
It binds us together.
597
00:44:01,950 --> 00:44:03,950
Makes hunting those with magic much easier.
598
00:44:04,990 --> 00:44:06,530
When an acolyte becomes a master,
599
00:44:06,890 --> 00:44:08,830
an apprentice must be found.
600
00:44:10,170 --> 00:44:12,590
Powerful magic can only be cast in pairs.
601
00:44:12,591 --> 00:44:16,030
Together we will achieve great things.
602
00:44:16,930 --> 00:44:18,990
I have been sent from the Black Forest.
603
00:44:19,870 --> 00:44:20,650
Where are we
headed? I was intended.
604
00:44:20,830 --> 00:44:21,830
The King.
605
00:44:23,930 --> 00:44:26,210
But he outlawed all spirit users.
606
00:44:27,190 --> 00:44:30,050
My father and not all fear about
which they don't understand.
607
00:44:31,310 --> 00:44:31,930
New York.
608
00:44:32,050 --> 00:44:33,530
We are leading it to the Catholic.
609
00:44:34,210 --> 00:44:35,770
Hurting it to I should say.
610
00:44:35,970 --> 00:44:36,970
Hurting.
611
00:44:37,310 --> 00:44:39,350
The plague faces are under my control.
612
00:44:39,351 --> 00:44:44,670
They have all sworn their souls
to the spirit in return for eternal life.
613
00:44:44,950 --> 00:44:46,390
But we killed some of them.
614
00:44:46,391 --> 00:44:48,130
You killed some of them.
615
00:44:48,630 --> 00:44:50,190
I had to ensure you were worthy.
616
00:44:50,990 --> 00:44:53,910
And I didn't know if it was
you or the Captain I served.
617
00:44:55,810 --> 00:44:58,150
Magic users and gems don't work it.
618
00:44:58,470 --> 00:45:02,270
And since others of that
kind of spirit guides cannot.
619
00:45:02,890 --> 00:45:04,350
A weakness and a strength.
620
00:45:04,450 --> 00:45:06,170
But we can feel the pull of the spirit.
621
00:45:06,171 --> 00:45:09,090
The spirit creates power.
622
00:45:09,610 --> 00:45:11,230
It is fed by soul.
623
00:45:11,550 --> 00:45:14,430
It pays to be wary of
following it to closely or to blind.
624
00:45:16,830 --> 00:45:21,150
The great work of your life now will
be understanding the ebb and flow.
625
00:45:22,430 --> 00:45:25,570
Some say it is like casting on
to a dream at the point of waking.
626
00:45:26,870 --> 00:45:30,650
I prefer to liken it to
recognizing someone.
627
00:45:31,290 --> 00:45:32,690
From this place in from where?
628
00:45:33,790 --> 00:45:35,490
I have much to learn master.
629
00:45:36,630 --> 00:45:38,910
It is good to talk of such
things in the daylight.
630
00:45:41,910 --> 00:45:43,770
Long have I hidden in the shadows.
631
00:46:03,280 --> 00:46:04,920
Around so you are fired you.
632
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
It's going to be a long day for you.
633
00:46:07,900 --> 00:46:10,540
No, they are burning
spirit which is under satchel.
634
00:46:11,620 --> 00:46:13,616
Yeah, you should come
doing a scummy load list.
635
00:46:13,640 --> 00:46:14,640
It's going to be great.
636
00:46:26,720 --> 00:46:28,680
I heard you fought in the troll wars.
637
00:46:29,400 --> 00:46:31,660
That you were left in the
boom pit to manage to escape.
638
00:46:32,260 --> 00:46:33,260
That's all true.
639
00:46:34,200 --> 00:46:36,540
I'm sure it sounds exciting now.
640
00:46:37,940 --> 00:46:40,500
When you're lying in a ditch, unarmed.
641
00:46:41,460 --> 00:46:43,040
Pile and soul around you.
642
00:46:43,920 --> 00:46:46,760
Quickly understand that no
one will be coming to save.
643
00:46:47,860 --> 00:46:50,760
The choices ahead are all yours.
644
00:46:51,280 --> 00:46:55,320
I would die when a troll's
hammer or a goblin sword.
645
00:46:56,440 --> 00:46:58,780
But I would make it back to the front line.
646
00:46:59,840 --> 00:47:02,200
Or I could protect my people.
647
00:47:03,740 --> 00:47:04,980
The times of war.
648
00:47:05,860 --> 00:47:06,940
The choices that seem.
649
00:47:08,600 --> 00:47:09,920
So why have all died?
650
00:47:23,190 --> 00:47:25,410
The problems I've met with unbox of it.
651
00:47:26,030 --> 00:47:28,250
They mine it deeper than the dwarves.
652
00:47:29,730 --> 00:47:31,110
The colours are impressive.
653
00:47:32,830 --> 00:47:34,570
The trolls have no need for it.
654
00:47:35,090 --> 00:47:37,050
Rock, stone, and air weapons.
655
00:47:38,250 --> 00:47:39,910
I wouldn't say the broken.
656
00:47:41,230 --> 00:47:43,510
I used the health of
it to kill an intertron.
657
00:47:43,790 --> 00:47:46,450
Then used what I could when I could.
658
00:47:50,900 --> 00:47:52,860
My soul purpose was to kill.
659
00:48:15,520 --> 00:48:17,620
I didn't know if I'd been back.
660
00:48:18,360 --> 00:48:19,480
Have I taken a bow?
661
00:48:20,000 --> 00:48:23,580
Protect my friends, my family, my people.
662
00:48:25,460 --> 00:48:27,400
So you weren't worried.
663
00:48:28,800 --> 00:48:29,920
I started out as a guardian.
664
00:48:30,920 --> 00:48:33,120
You went to war.
665
00:48:33,140 --> 00:48:35,460
I'm ready to go to war.
666
00:48:36,280 --> 00:48:37,800
War finds you.
667
00:48:46,150 --> 00:48:48,230
So we fought when attacked the capital.
668
00:48:48,990 --> 00:48:50,070
And then war to evil.
669
00:48:50,650 --> 00:48:51,650
Indeed.
670
00:48:52,010 --> 00:48:55,630
And we will raise an army from the
dying and those suffering from pestil.
671
00:48:55,650 --> 00:48:56,770
And crush them all.
672
00:48:57,990 --> 00:49:00,490
With each new soul, we
will become more powerful.
673
00:49:01,390 --> 00:49:02,530
Until all are service.
674
00:49:03,130 --> 00:49:06,970
Surely souls are only
useful to a necromancer.
675
00:49:09,790 --> 00:49:10,910
Mm-hmm.
676
00:49:10,930 --> 00:49:11,930
Good.
677
00:49:13,430 --> 00:49:15,210
Staring hench to the north.
678
00:49:15,990 --> 00:49:17,470
See hench to the east.
679
00:49:18,130 --> 00:49:19,250
Wood hench to the southwest.
680
00:49:20,590 --> 00:49:24,330
A hench draws its power from
the earth for sea or the wind.
681
00:49:25,370 --> 00:49:27,490
So try and go created by the three.
682
00:49:28,930 --> 00:49:33,670
We'll allow an acolyte of the
spirit to become a necromancer.
683
00:49:35,290 --> 00:49:36,550
We're the sacrifice.
684
00:49:37,610 --> 00:49:40,270
The greater the sacrifice,
the greater the power.
685
00:49:42,930 --> 00:49:43,930
I came.
686
00:49:45,370 --> 00:49:47,790
The one message is that he must die.
687
00:49:49,570 --> 00:49:50,650
You are a quick learner.
688
00:49:51,410 --> 00:49:55,230
And apprentice you are, but an
acolyte I prophesied you will become.
689
00:49:56,110 --> 00:49:58,210
Perhaps even a necromancer.
690
00:49:59,630 --> 00:50:01,270
The true path to greatness.
691
00:50:10,450 --> 00:50:11,670
Uh, uh, uh.
692
00:50:12,990 --> 00:50:13,990
Star.
693
00:50:14,970 --> 00:50:16,250
Where are you
off to? To kill it.
694
00:50:21,590 --> 00:50:23,010
Look at his neck.
695
00:50:24,890 --> 00:50:25,890
Still bleeding.
696
00:50:27,230 --> 00:50:30,310
Means his mask has been freshly stapled on.
697
00:50:32,810 --> 00:50:36,690
I know your brother is killed by a
plague face, but they're still human.
698
00:50:38,470 --> 00:50:40,130
And it's fortunate souls.
699
00:50:41,390 --> 00:50:43,790
It's looking to infect others.
700
00:50:46,050 --> 00:50:48,630
It's looking back at home.
701
00:50:49,710 --> 00:50:50,710
Same as you do.
702
00:50:51,370 --> 00:50:52,370
Same as I do.
703
00:50:54,150 --> 00:50:55,870
If it comes back in a few days,
704
00:50:57,910 --> 00:50:59,770
it'll have started to lose its mind.
705
00:51:00,530 --> 00:51:01,530
Become feral.
706
00:51:02,210 --> 00:51:03,210
Probably desperate.
707
00:51:04,150 --> 00:51:06,210
But we won't find its way back at all.
708
00:51:07,330 --> 00:51:08,330
You're kind.
709
00:51:10,670 --> 00:51:12,810
You just had a while to think.
710
00:51:14,170 --> 00:51:15,410
The wrecking is probably best.
711
00:51:17,450 --> 00:51:19,270
And I'm protecting something.
712
00:51:20,050 --> 00:51:22,750
If you can, rather than kill it.
713
00:51:25,090 --> 00:51:26,710
I'll go back to my rounds.
714
00:51:28,150 --> 00:51:29,830
Maybe let it be.
715
00:51:51,130 --> 00:51:52,450
Whoever's turned across the ball.
716
00:51:53,390 --> 00:51:54,390
It's yours coming.
717
00:51:55,130 --> 00:51:56,910
More families be coming down this way.
718
00:51:57,870 --> 00:51:59,030
Good place to raise children.
719
00:51:59,790 --> 00:52:00,790
Good for farming.
720
00:52:00,970 --> 00:52:02,250
Good for, uh, profits.
721
00:52:03,670 --> 00:52:04,670
You're not my words.
722
00:52:05,330 --> 00:52:07,490
It's land to be valuable
in the coming years.
723
00:52:09,350 --> 00:52:10,350
Oh!
724
00:52:11,390 --> 00:52:12,390
He's catching one.
725
00:52:13,050 --> 00:52:15,350
Oh, we've come knocking through, sir.
726
00:52:15,910 --> 00:52:17,510
We've had news of plague faces.
727
00:52:18,250 --> 00:52:20,150
I'm some travelling merchants.
728
00:52:21,270 --> 00:52:22,270
I'd worse.
729
00:52:23,050 --> 00:52:24,310
I'm not forcing that.
730
00:52:25,510 --> 00:52:26,510
Go on.
731
00:52:27,510 --> 00:52:29,490
No, it's just some Duncan's daydream.
732
00:52:32,850 --> 00:52:34,790
Oh, I've seen that.
733
00:52:35,550 --> 00:52:36,550
Ra.
734
00:52:43,320 --> 00:52:44,520
Yes, man.
735
00:52:45,760 --> 00:52:47,640
Killing trolls and orcs.
736
00:52:47,780 --> 00:52:49,500
It's almost the same technique.
737
00:52:50,600 --> 00:52:52,560
Move around it and attack together.
738
00:52:53,700 --> 00:52:56,260
Never attempt to fight one-on-one.
739
00:53:58,770 --> 00:53:59,770
Dada.
740
00:54:01,930 --> 00:54:02,930
Please, Nada.
741
00:54:03,450 --> 00:54:04,450
No.
742
00:54:07,260 --> 00:54:08,540
D'rockie, we were.
743
00:54:09,060 --> 00:54:09,820
We need him.
744
00:54:09,821 --> 00:54:10,821
Yeah.
745
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
Easy.
746
00:54:15,700 --> 00:54:16,860
Oh, man.
747
00:54:17,780 --> 00:54:18,780
All right.
748
00:54:18,860 --> 00:54:19,840
Oh, come here.
749
00:54:19,841 --> 00:54:22,180
We got that key bump into Galaga.
750
00:54:23,800 --> 00:54:24,800
Oh, my god.
751
00:54:31,950 --> 00:54:33,390
My bad god.
752
00:54:39,940 --> 00:54:40,940
Demra.
753
00:54:41,720 --> 00:54:42,280
Galaga.
754
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
Here's my gawk.
755
00:55:33,730 --> 00:55:37,670
Gawky guy naughty, he rumped thatomatsu.
756
00:55:39,970 --> 00:55:42,810
They k are down on them back.
757
00:55:43,370 --> 00:55:46,930
They k, he gawk.
758
00:55:46,931 --> 00:55:49,770
K, the k gonna with, well, we need it.
759
00:55:49,771 --> 00:55:50,771
They k, he gawk.
760
00:55:54,050 --> 00:55:56,650
Keep m actin' take a hurry.
761
00:55:56,651 --> 00:56:04,651
I'm not sure.
762
00:56:53,080 --> 00:57:01,080
You got it, you got it, you're you got it.
763
00:57:04,341 --> 00:57:12,341
What are you doing?...?
764
00:57:47,920 --> 00:57:50,380
I'm glad I tried to get to the beach.
765
00:57:51,480 --> 00:57:59,480
Please, I'm not sure.
766
00:58:09,750 --> 00:58:10,750
What are you, sir?
767
00:58:12,950 --> 00:58:16,190
What is this drive and end?
768
00:58:16,390 --> 00:58:17,390
Traditions?
769
00:58:17,650 --> 00:58:19,170
Don't fight and play faces.
770
00:58:19,270 --> 00:58:20,270
Not warriors.
771
00:58:25,660 --> 00:58:27,120
You're not a warrior.
772
00:58:28,600 --> 00:58:29,600
You escape the drugs.
773
00:58:29,940 --> 00:58:31,360
Why did you not go home?
774
00:58:31,361 --> 00:58:39,361
There is little rest that we had, whilst the job remains
undone. I remember my lessons. Take a bath..., with a
775
00:58:45,496 --> 00:58:53,496
good student. Farewell, Orion. I had a great teacher,
Karnak. Each other's done. Would help me. Oh, I ate this.
776
00:59:06,300 --> 00:59:14,300
Something vexes the spirit. Another is here. Do you feel it?
No. You are yet weaker. A windmage isn't a fairing with a
777
00:59:17,931 --> 00:59:25,931
death. Their power is weaker. They could warn the king. The
messages they send on the breeze. We should have killed him.
778
00:59:39,290 --> 00:59:47,290
What is here? Here they go. I have risen the dead.
You come to aid us. No. Only. Yes. Only at necromancer
779
00:59:58,548 --> 01:00:06,548
can raise the dead to live forever. Have the power to
do it for a short time. You must make haste. Gladly.
780
01:00:17,991 --> 01:00:25,991
I hate you. Your lungs are burning from the venom. I'm
chilling the air for you. Just slightly. But it was so subtle.
781
01:00:32,639 --> 01:00:40,639
Do you know what venom it was? Right. Well, there's no
urge we can do, this thing. I can keep your life on it.
782
01:00:46,411 --> 01:00:54,411
Yes. Perhaps hours. But why venom? Here. Oh,
watch it. The venom is working. It's rare to shed
783
01:01:02,959 --> 01:01:10,959
force. I have been tracking a plague on the air.
It's come across the water like a dirty arm.
784
01:01:19,331 --> 01:01:25,199
It's welcoming its hand and encircling
its prey. Waves of pestilence such
785
01:01:25,211 --> 01:01:31,010
as this is rare indeed. And why does
pestilence come armed with wyverns?
786
01:01:31,011 --> 01:01:39,011
I hate you. Follow me now. Watch it. Not an og blood.
Og's can't be trusted. Is that not how the same
787
01:01:47,150 --> 01:01:55,150
goes? Yes. A spirit master. And an apprentice. Here.
But they hurry the warchief toward the capital.
788
01:02:03,131 --> 01:02:11,131
One way. Again. To bring more. I must send a message. But
they'll have sent me. They'll be coming. The hedge will
789
01:02:18,410 --> 01:02:26,410
make it more difficult. If I'm attacked while sending it.
Oh, guard you. It's what I do. Forgot you were listening.
790
01:02:35,820 --> 01:02:43,820
You're sure you're up to the task? You go on the other
options. I shunned he'd love. Just enough to buy the word
791
01:02:50,071 --> 01:02:58,071
on the breeze. Can hear them. There's lots. You'll be
overwhelmed by them I fear. Stay strong. I'll help you.
792
01:03:03,941 --> 01:03:09,082
Be as quick as I can. They will
not attack me from the hedge.
793
01:03:09,094 --> 01:03:14,500
If you can walk this close.
Without the magic of a whirling bed.
794
01:03:53,800 --> 01:04:01,800
A moment. One moment before your big day. You come to
talk me out of it. No. I respect your decision. But his
795
01:04:06,211 --> 01:04:14,211
might sound silly. But I had a dream last night. No.
It wasn't about today. Already time soon. But a frog.
796
01:04:19,060 --> 01:04:24,671
Was carrying a baby whiving across the water.
To save it from a rising tide. But then.
797
01:04:24,683 --> 01:04:29,980
The baby whiving bit before it when it
reached the other side safely. Killing it.
798
01:04:30,880 --> 01:04:35,988
And then it's day in moments.
Do you know what the frog heard in
799
01:04:36,000 --> 01:04:41,120
the thoughts of the whiving?
What did you expect? I'm a whiving.
800
01:04:43,880 --> 01:04:50,721
Take from that what you will.
But be guided by it. That is all.
801
01:04:50,733 --> 01:04:57,480
I hope today goes well. I'm not
a whiving. Don't be a frog either.
802
01:04:58,480 --> 01:05:04,200
You may be a disappointment.
Your mind is appointment.
803
01:05:05,200 --> 01:05:13,200
Always the space.
804
01:05:46,710 --> 01:05:51,244
I know this is a simple
creed. Say it when you are
805
01:05:51,256 --> 01:05:55,530
challenged before it
will regulate your breath.
806
01:05:55,531 --> 01:05:59,530
You can prepare the body and
focus the mind, and you will be ready.
807
01:06:00,410 --> 01:06:02,930
You say this now and only now.
808
01:06:03,230 --> 01:06:06,210
The next time you say
it, you shall be a warrior.
809
01:06:06,790 --> 01:06:08,610
For it is the warrior's creed.
810
01:06:09,010 --> 01:06:10,010
Come to me.
811
01:06:10,690 --> 01:06:11,690
Come here.
812
01:06:12,610 --> 01:06:13,670
Come to me.
813
01:06:14,150 --> 01:06:15,770
Please stand and I fight.
814
01:06:16,490 --> 01:06:17,810
Come, who?
815
01:06:26,160 --> 01:06:27,420
Come, who?
816
01:06:28,300 --> 01:06:29,300
Come, who?
817
01:07:41,790 --> 01:07:44,310
Come on!
818
01:07:46,070 --> 01:07:47,070
Come on, but come on.
819
01:07:47,190 --> 01:07:49,310
Come on, you strong girl.
820
01:07:49,311 --> 01:07:54,450
I'm trying to stop me. I made more time.
821
01:08:19,630 --> 01:08:23,570
I will end this time.
822
01:09:31,010 --> 01:09:34,810
I'm going to need some help.
823
01:09:35,530 --> 01:09:38,290
I'm struggling, but I can bring confusion.
824
01:09:39,110 --> 01:09:40,390
How is that useful? I'm here.
825
01:09:42,370 --> 01:09:45,170
I'll meet the man.
826
01:09:46,850 --> 01:09:47,890
I'll meet the guy.
827
01:09:47,891 --> 01:09:51,270
I'll meet the guy.
828
01:09:54,270 --> 01:10:02,270
I can't let him go.
829
01:10:27,810 --> 01:10:32,480
I can't let him go.
830
01:10:36,480 --> 01:10:44,480
On these to the war chief,
we are to slay this man.
831
01:10:51,070 --> 01:10:59,070
You can't.
832
01:11:41,670 --> 01:11:44,070
You won't get past me.
833
01:11:44,770 --> 01:11:46,190
She's behind you.
834
01:11:47,090 --> 01:11:48,370
Good to know.
835
01:12:08,510 --> 01:12:10,550
Stay alive.
836
01:12:11,590 --> 01:12:12,590
Almost.
837
01:12:12,690 --> 01:12:14,310
How did the bleeding disease hit?
838
01:12:15,170 --> 01:12:17,030
The maid was keeping you alive.
839
01:12:18,490 --> 01:12:19,590
Apologize.
840
01:12:22,070 --> 01:12:25,950
I've been smelling your
soul, starting to break.
841
01:12:26,310 --> 01:12:29,490
Pieces of you are dying,
but you are desperate to lose.
842
01:12:30,670 --> 01:12:31,970
You are pathetic.
843
01:12:32,650 --> 01:12:33,650
You shouldn't.
844
01:12:34,410 --> 01:12:36,030
You may have forgotten who you are.
845
01:12:37,190 --> 01:12:38,590
But don't even know.
846
01:12:39,330 --> 01:12:42,110
I need more time.
847
01:12:43,790 --> 01:12:44,790
Please.
848
01:12:46,490 --> 01:12:47,650
Finish him.
849
01:13:07,390 --> 01:13:10,490
He is bound to me until death.
850
01:13:24,780 --> 01:13:25,780
Enough.
851
01:13:26,780 --> 01:13:28,780
Reminis with your friend.
852
01:13:49,140 --> 01:13:51,260
You wouldn't kill me, Griffo.
853
01:13:52,380 --> 01:13:54,380
You hit me with the flat of your blade.
854
01:13:54,381 --> 01:13:55,980
You don't have to try hard.
855
01:13:56,720 --> 01:13:57,840
Not if you're dead.
856
01:14:00,160 --> 01:14:01,940
This is your mess.
857
01:14:44,450 --> 01:14:46,210
I'll kill him.
858
01:14:46,450 --> 01:14:48,310
I'll kill him.
859
01:14:49,030 --> 01:14:50,430
Do you kill him? Guardian.
860
01:15:00,550 --> 01:15:03,850
As such a guy reads, but... You're
looking at him, must he? I'll kill him.
861
01:15:37,530 --> 01:15:39,160
You wanted death.
862
01:15:41,710 --> 01:15:43,510
I'm death.
863
01:16:12,370 --> 01:16:14,320
I always saw the best of you.
864
01:16:17,290 --> 01:16:18,290
Still dead.
865
01:16:25,530 --> 01:16:26,530
And dead.
866
01:16:26,570 --> 01:16:28,550
I can't hear you.
867
01:16:28,950 --> 01:16:30,830
I can't hear you.
868
01:16:33,730 --> 01:16:34,850
I can't hear you.
869
01:16:34,851 --> 01:16:35,851
I can't hear you.
870
01:17:16,210 --> 01:17:24,210
I can't hear you voice anymore.
Did you send the message? Correct.
871
01:17:40,467 --> 01:17:48,467
Did you send the message? I'll send
the message. Haltz. Try again. I'll help.
872
01:18:08,080 --> 01:18:16,080
Did it work? What happened? I saw him. Stop
with us. Guardian. You stayed on now. You stay.
873
01:18:25,892 --> 01:18:33,892
When you get the child, she gets far
away from there as you can. Far away.
874
01:18:46,160 --> 01:18:54,160
I'll wait for you as much to wait for me to
come. We've got little things. I can't hear
875
01:19:06,646 --> 01:19:14,646
you. Did not be surprised. A child can
speak many tongues. So, you're the survivor.
876
01:19:26,191 --> 01:19:34,191
I can hear you.
I can hear you. I can hear you.
877
01:19:59,230 --> 01:20:07,230
You're a warrior. What? Then?
You know the power of gemstone.
878
01:20:10,897 --> 01:20:18,897
Guardian cards, secrets. You know the ways
of the Guardian. I know the ways of humans.
879
01:20:23,731 --> 01:20:31,731
You're the traitor. You're the traitor.
You're the traitor. You're the traitor.
880
01:20:39,499 --> 01:20:47,499
I can't hurt you. According to the
old royal, which I respect. I respect.
881
01:20:54,071 --> 01:21:02,071
You know the meaning of that work.
What do you know of folks? You're a
882
01:21:09,162 --> 01:21:17,162
war. We deserve the war. Death
brings us life. Life brings us death. You.
883
01:21:24,901 --> 01:21:32,901
No, you don't know us.
But I know you. Human.
884
01:21:40,677 --> 01:21:48,677
Action. It will heal
you. I know humans.
885
01:21:58,950 --> 01:22:06,950
You will do as we want. I won't do anything for
you. Oh, you will. You'll go to the king. And
886
01:22:10,864 --> 01:22:18,864
you'll tell him to raise an army for war. Not
run away and hide. No, no, no. A proper fight.
887
01:22:33,600 --> 01:22:41,600
What? I'm going to make us do crazy
things. Crazy. I was angry on my way here.
888
01:22:43,832 --> 01:22:51,832
Very angry, because the war path
was wrong. So we took a detour.
889
01:22:53,781 --> 01:23:01,781
So lovely little village. By the river.
Plenty of humans. Little thunder.
890
01:23:02,339 --> 01:23:10,339
Quite flippy frothy. Perhaps you
knew some of them. What is in the sack?
891
01:23:18,950 --> 01:23:26,950
It's not going to do something.
Crazy. Go to the king path.
892
01:23:29,271 --> 01:23:37,271
Raise an army. Bring us war. What's
in the sack? Never do a battle going.
893
01:23:39,911 --> 01:23:47,911
Let me die. Show me. I took a bow to protect
my people. But you're not very good at that. I
894
01:24:15,381 --> 01:24:23,381
am. For I know that you're lying. You don't
know where to go next. That's why the messenger.
895
01:24:52,560 --> 01:24:59,816
Let's try to push you towards
the king. You get lost in these
896
01:24:59,828 --> 01:25:07,828
forests for weeks, months. Probably
starve before you reach the king.
897
01:25:10,170 --> 01:25:16,232
The first rule is to attack
the first. I'm guessing your
898
01:25:16,244 --> 01:25:22,210
practice has been given.
And we'll probably defend you.
899
01:25:34,750 --> 01:25:42,750
You got a party. Are you dead,
God, God? You are dead, God,
900
01:26:15,140 --> 01:26:23,140
God, God, God, God, God, God,
God, God, God, God, God, God.
901
01:26:55,531 --> 01:27:02,470
Go to your king. Tell him to prepare.
902
01:33:33,930 --> 01:33:36,790
Magic senses magic.
66640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.