All language subtitles for VTS_01_0.Dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:29,590 Traek den tilbage. 2 00:00:29,760 --> 00:00:34,788 Jeg talte med Hans om lammene. Han vil saelge billigt. 3 00:00:34,960 --> 00:00:39,476 - Behover vi at tale om det igen? - Hvorfor vil du ikke lytte til mig? 4 00:00:39,640 --> 00:00:43,315 Jeg er ikke interesseret. Glem det, John. 5 00:00:43,480 --> 00:00:47,359 Vi kan ikke blive ved pa samme made bare fordi du er for staedig. 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,391 - Vi har brug for de lam. - Nej! 7 00:00:50,560 --> 00:00:51,959 Hvorfor ikke? 8 00:00:52,120 --> 00:00:55,192 Fordi dette sted er til geder. Jeg vil ikke have far herop. 9 00:00:55,360 --> 00:00:59,831 - Hvad med det jeg vil? - Din tur kommer hurtigt nok. 10 00:01:00,040 --> 00:01:04,033 Jeg har Adelheid og barnet at taenke pa. Jeg kan ikke vente. 11 00:01:04,200 --> 00:01:07,272 Jeg er din son og det er pa tide, at du lytter til mig. 12 00:01:07,400 --> 00:01:12,599 Lyt til mig ! Dette sted er mit, ikke dit. lkke endnu. 13 00:01:12,720 --> 00:01:16,190 Og sa laenge det er mit, bestemmer jeg. 14 00:01:16,360 --> 00:01:19,193 John, nej ! Lad vaere! 15 00:01:28,400 --> 00:01:30,311 Hvor tror du, du skal hen? 16 00:01:30,720 --> 00:01:33,678 Jeg vil ikke skaendes med dig mere. Jeg gar. 17 00:01:34,720 --> 00:01:37,598 Det kan du ikke. Kom tilbage. 18 00:01:37,840 --> 00:01:40,035 Jeg taler til dig, John. 19 00:01:51,720 --> 00:01:53,358 Sa ga! 20 00:01:54,560 --> 00:01:59,395 Forsvind herfra! Og bliv vaek, horer du? 21 00:01:59,960 --> 00:02:02,872 Bliv vaek for altid ! 22 00:02:04,120 --> 00:02:05,030 John! 23 00:02:06,200 --> 00:02:07,758 John! 24 00:02:10,240 --> 00:02:11,195 John! 25 00:02:18,840 --> 00:02:19,750 Her. 26 00:02:24,360 --> 00:02:25,554 John? 27 00:02:40,840 --> 00:02:42,796 Der ligger en under det. 28 00:02:49,040 --> 00:02:51,190 Det er John og Adelheid. 29 00:03:03,920 --> 00:03:05,831 Herren forbarme sig over dem. 30 00:03:49,520 --> 00:03:51,875 Otte ar senere 31 00:03:52,240 --> 00:03:54,674 Heidi, hvad kan jeg ellers gore? 32 00:03:54,800 --> 00:03:57,758 Du ved, jeg kan tjene meget i Frankfurt. 33 00:03:59,760 --> 00:04:03,992 Og jeg ikke overlader dig ikke til hvem som helst. Han er familie. 34 00:04:05,160 --> 00:04:11,235 Naermeste familie du har, ikke? Glem det. Tag din frakke pa. 35 00:04:14,760 --> 00:04:17,752 Hvor skal jeg hen? Er der langt? 36 00:04:17,880 --> 00:04:23,273 Du burde vaere vant til det. Alt det rakken omkring. 37 00:04:24,960 --> 00:04:26,678 Her. Tag den pa. 38 00:04:28,920 --> 00:04:30,717 Sadan. 39 00:04:31,440 --> 00:04:33,078 Skynd dig. 40 00:04:33,400 --> 00:04:36,836 For vi kommer for sent og ma ga hele vejen. 41 00:04:41,480 --> 00:04:43,710 - Farvel, Heidi. - Farvel. 42 00:05:27,800 --> 00:05:29,916 - Undskyld mig. Herr Hoffman? - Derovre. 43 00:05:31,920 --> 00:05:34,115 - Korer den til Dorfli? - Ja, froken. 44 00:05:34,240 --> 00:05:36,674 Hvor er den pige? Heidi! 45 00:05:38,600 --> 00:05:41,398 - Dete, se. - Helt aerligt, kom nu! 46 00:05:43,520 --> 00:05:44,475 Hop op bagi. 47 00:05:50,000 --> 00:05:54,118 Jeg kan ikke blive her, ikke med en mulighed som denne. 48 00:05:54,240 --> 00:05:59,189 Jeg har gjort min del ved at tage mig af dig i alle disse ar. 49 00:05:59,360 --> 00:06:01,316 Det er hans tur nu. 50 00:06:31,200 --> 00:06:34,476 Sa er vi her. Dorfli. Du blev fodt her. 51 00:06:34,600 --> 00:06:36,556 Sa det er naesten som at komme hjem. 52 00:06:39,800 --> 00:06:43,509 Du kan selvfolgelig sikkert ikke huske det. 53 00:06:43,640 --> 00:06:48,156 Na, ligegyldigt, vi er her. Naesten. 54 00:06:58,840 --> 00:07:03,709 Jeg vidste, at Dete Roogen og hende den foraeldrelose ville dukke op. 55 00:07:03,840 --> 00:07:07,310 - Hun bringer barnet derop. - Til ham? 56 00:07:07,440 --> 00:07:09,635 - Det ville hun ikke vove. - Det er, hvad jeg har hort. 57 00:07:09,760 --> 00:07:13,548 Fra meget palidelig kilde. Hendes sosters svogers faetter. 58 00:07:17,320 --> 00:07:18,958 Dete! 59 00:07:21,280 --> 00:07:22,793 Dete! 60 00:07:26,600 --> 00:07:28,716 Det er mig, Sonja. 61 00:07:28,840 --> 00:07:33,709 Kan du ikke huske det? Vi arbejdede i kokkenet sammen sidste ar. 62 00:07:33,800 --> 00:07:39,158 - Sonja, selvfolgelig. Hvordan gar det? - Fint. Er du stadig pa hotellet? 63 00:07:39,280 --> 00:07:42,511 Jeg har faet stilling som stuepige i Frankfurt. 64 00:07:42,640 --> 00:07:46,918 - Vi rykker nok op i verden? - Ja, det gor vi faktisk. 65 00:07:47,080 --> 00:07:49,514 Vent lidt, Dete. 66 00:07:50,800 --> 00:07:54,793 Hvad med den foraeldrelose kusine, du arvede? 67 00:07:54,960 --> 00:07:56,598 Hvad med hende? 68 00:07:56,720 --> 00:08:00,633 Din fine nye stilling. De lader dig vel ikke tage et barn med? 69 00:08:00,800 --> 00:08:04,429 Selvfolgelig ikke. Det er derfor, hun skal derop. 70 00:08:08,160 --> 00:08:13,280 Men du ma vide, at han er halvgal. Ond og hadefuld. Han er... 71 00:08:13,440 --> 00:08:16,750 Heidi, se om jeg har tabt min pung. 72 00:08:16,920 --> 00:08:20,879 - Men jeg tror, du lagde den... - Sig mig ikke imod. 73 00:08:24,200 --> 00:08:26,395 Hor, jeg har ikke noget valg. 74 00:08:26,560 --> 00:08:30,155 Og han kan ikke vaere sa slem, som de siger. 75 00:08:30,320 --> 00:08:31,833 - Vaerre. - Sludder. 76 00:08:32,000 --> 00:08:34,958 Han har vaeret skor siden hans dreng blev draebt. 77 00:08:35,080 --> 00:08:39,073 Nogle siger, at det var hans skyld. Uheldet, mener jeg. Han er saer. 78 00:08:39,240 --> 00:08:43,870 Han taler kun med hyrden Peter og han er lidt saer. 79 00:08:44,000 --> 00:08:48,790 - Han ma vel holde sig for sig selv? - Det er ikke kun det. Der er mere. 80 00:08:48,920 --> 00:08:53,277 Nogle naetter skriger han sa hojt, at han ryster hele bjerget. 81 00:08:53,440 --> 00:08:57,274 - Det er sikkert bare et dyr. - Det er ham. 82 00:08:58,120 --> 00:09:02,193 Skriger og hyler som en gal. Sikkert plaget af, hvad han gjorde. 83 00:09:02,360 --> 00:09:07,115 Sa det er for grusomt at forestille sig det barn deroppe. 84 00:09:09,360 --> 00:09:12,397 Jeg har besluttet mig. Hun skal derop. 85 00:09:12,560 --> 00:09:16,712 Heidi, jeg er kommet i tanke om, at jeg lod den pung ligge. 86 00:09:18,560 --> 00:09:21,916 Jeg kan folges med jer op til hyrden. 87 00:09:22,080 --> 00:09:25,038 Men derefter er l pa egen hand. 88 00:09:48,080 --> 00:09:50,548 Sa er vi her. Hyrdens hus. 89 00:09:51,880 --> 00:09:54,917 Der kommer nogen, Brigitte. 90 00:09:55,160 --> 00:09:58,709 Det er Sonja og to andre. En kvinde og et barn. 91 00:09:58,920 --> 00:10:01,832 Du ma hellere lave noget te. 92 00:10:03,800 --> 00:10:09,079 Goddag, bedstemor. Jeg har selskab med til dig i dag. 93 00:10:10,440 --> 00:10:14,797 Mine orer har det fint, Sonja. Det er mine ojne, der er galt med. 94 00:10:14,920 --> 00:10:19,948 Ja, ja. Og ingen ville vide det. lkke med det fine arbejde, du gor. 95 00:10:20,120 --> 00:10:24,079 Hold op med at smigre mig, barn, og praesenter mig for dine venner. 96 00:10:24,240 --> 00:10:27,869 Dette er Dete Roogen fra Maienfeld. 97 00:10:28,000 --> 00:10:29,911 Godt at mode dig. 98 00:10:32,880 --> 00:10:34,313 Og hvem er det? 99 00:10:34,440 --> 00:10:38,752 Den gamle mands barnebarn, Detes kusine. Kusine ved aegteskab. 100 00:10:41,600 --> 00:10:42,794 Goddag. 101 00:10:43,600 --> 00:10:47,115 - Mit navn er Heidi. - Goddag, Heidi. 102 00:10:47,280 --> 00:10:50,192 Og hvad bringer dig til bjergene? 103 00:10:50,480 --> 00:10:54,314 Dete siger, det er det eneste sted, der er tilbage. Hun rejser nemlig. 104 00:10:54,480 --> 00:10:57,392 Sa nu er jeg nodt til at tage derop. 105 00:11:01,600 --> 00:11:04,114 Sikke et smukt barn. 106 00:11:04,200 --> 00:11:06,953 lkke rigtig. Jeg er bare almindelig. 107 00:11:07,120 --> 00:11:11,875 Ah, nej, du er meget mere end det. Det kan jeg maerke. 108 00:11:12,640 --> 00:11:16,872 Jeg har nemlig ojne i mine fingre. 109 00:11:18,400 --> 00:11:21,119 Vi har stadig en lang vej. Kom sa. 110 00:11:40,840 --> 00:11:43,559 Der er det. Din bedstefars hus. 111 00:11:46,920 --> 00:11:48,194 Vent her. 112 00:11:56,240 --> 00:11:57,309 Hallo? 113 00:11:59,760 --> 00:12:00,636 Hallo? 114 00:12:03,240 --> 00:12:04,195 Hallo! 115 00:12:07,280 --> 00:12:08,554 Det er Dete. 116 00:12:09,440 --> 00:12:10,793 Dete Roogen. 117 00:12:30,160 --> 00:12:34,392 - Hvad laver du her?. - Jeg har dit barnebarn med. 118 00:12:34,520 --> 00:12:37,193 Det kan du ikke! 119 00:12:37,360 --> 00:12:40,875 Jeg har gjort min del. Det er din tur nu. 120 00:12:41,000 --> 00:12:43,878 Jeg vil ikke have jer her! 121 00:12:44,000 --> 00:12:48,118 Jeg har en ny stilling. Hun er ikke mit ansvar. 122 00:12:48,240 --> 00:12:49,798 Nej, jeg vil ikke. 123 00:12:49,920 --> 00:12:53,037 - Skore gamle mand! - Jeg vil ikke have hende! 124 00:12:53,160 --> 00:12:55,958 Ah, nej! 125 00:13:11,640 --> 00:13:13,915 Det skal nok ga. 126 00:13:16,880 --> 00:13:21,317 Han er din bedstefar, ikke? Hvad kan ga galt? 127 00:13:25,280 --> 00:13:26,838 Kom. 128 00:14:09,240 --> 00:14:13,119 Undskyld mig? Er du min bedstefar? 129 00:14:15,240 --> 00:14:19,028 Jeg ved, det er en stor overraskelse men jeg vil ikke vaere til besvaer. 130 00:14:20,240 --> 00:14:23,949 Fordi jeg kan stort set tage vare pa mig selv. 131 00:14:24,080 --> 00:14:28,312 Jeg er ikke en baby eller noget. Jeg er ni ar. 132 00:14:28,440 --> 00:14:32,877 Eller otte ihvertfald. Jeg spiser naesten ikke noget. 133 00:14:33,000 --> 00:14:38,791 Og nogle gange jeg taler meget fordi, jeg bliver nervos. Eller bare fordi. 134 00:14:38,920 --> 00:14:41,957 Men jeg kan vaere meget stille. Ligesom en mus. 135 00:14:54,000 --> 00:14:56,560 Sa jeg er sikker pa, at alt nok... 136 00:14:59,240 --> 00:15:00,195 ...skal ga. 137 00:15:05,920 --> 00:15:09,833 - Hej, hvad glor du pa? - Oh... ingenting. 138 00:15:10,000 --> 00:15:13,390 Put dine ojne tilbage i dit hoved og smut. 139 00:16:27,160 --> 00:16:31,119 Stjernelys, stjerne klar, forste stjerne jeg ser i aften. 140 00:16:32,160 --> 00:16:37,080 Lytter du? For jeg vil ikke forstyrre dig, hvis du har travlt. 141 00:16:37,080 --> 00:16:43,110 Og det er ikke fordi, jeg tror, du er ligeglad eller noget, men... 142 00:16:43,240 --> 00:16:48,234 Jeg er nodt til at flytte tit. Det ville vaere rart at bo pa et sted. 143 00:16:51,360 --> 00:16:52,315 Sa... 144 00:16:55,440 --> 00:16:59,956 Tror du, du kan fa ham til at lide mig? Bare en lille smule. 145 00:18:47,160 --> 00:18:49,071 Sa, sa. 146 00:19:05,720 --> 00:19:08,598 - Det er mig, Heidi. - Hvad laver du her?. 147 00:19:08,720 --> 00:19:13,191 - Udspionerer mig? - Nej! Nej, jeg kiggede bare. 148 00:19:18,480 --> 00:19:21,233 Du skal ikke snige dig ind pa mig. 149 00:19:21,360 --> 00:19:27,037 Nej, det lover jeg. Du virker bare sa... anderledes med gederne. 150 00:19:28,480 --> 00:19:30,436 Jeg er, hvad jeg er. 151 00:19:32,600 --> 00:19:34,909 Forvent ikke andet. 152 00:19:38,040 --> 00:19:40,156 - Du kommer for sent. - Det vil ikke ske igen. 153 00:19:40,280 --> 00:19:43,192 Godt. Husk det. Vent! Du glemte det her. 154 00:19:44,360 --> 00:19:47,557 - Tag pigen med. - Hvad? 155 00:19:47,680 --> 00:19:50,956 - Hun vil vaere i vejen. - Nej, det jeg lover jeg. 156 00:19:51,040 --> 00:19:53,270 Sa kom, men sink mig ikke. 157 00:19:54,840 --> 00:19:58,913 Og hold jer vaek fra de hoje klipper. Der er farligt deroppe. 158 00:20:00,520 --> 00:20:03,318 - Hvem er du? - Peter. Hyrden. 159 00:20:03,520 --> 00:20:06,910 - Og du? - Heidi, pigen. 160 00:20:09,640 --> 00:20:11,631 Hvad er det? 161 00:20:12,400 --> 00:20:15,710 - Det er en roverfugl. - Hvorfor skriger den sadan? 162 00:20:15,920 --> 00:20:19,913 Han advarer os imod at komme for taet pa. Han vil gerne vaere alene. 163 00:20:20,080 --> 00:20:23,311 - Hvor underligt. - Nej, egentlig ikke. 164 00:20:23,480 --> 00:20:28,031 Han er ligesom mennesker. lhvertfald nogle af dem. 165 00:20:28,800 --> 00:20:31,314 Du mener ligesom min bedstefar? 166 00:20:36,280 --> 00:20:40,478 - Hvordan gik det i aftes? - Han talte ikke engang med mig. 167 00:20:40,800 --> 00:20:43,792 Hellere det end at fa hovedet revet af. 168 00:20:43,960 --> 00:20:45,916 Ja, jeg har ikke set ham gore det. 169 00:20:47,840 --> 00:20:50,434 Hvorfor er han sa ond? 170 00:20:50,880 --> 00:20:54,031 Folk i byen siger, han er ligesom en stang dynamit - 171 00:20:54,160 --> 00:20:56,469 - der venter pa at eksplodere. 172 00:20:56,800 --> 00:20:58,199 De har maske ret - 173 00:20:58,360 --> 00:21:02,797 - men en, der avler geder som ham, kan ikke vaere helt slem. 174 00:21:02,960 --> 00:21:05,030 Hallo, Peter. 175 00:21:05,440 --> 00:21:07,078 - Hallo. - Hallo. 176 00:21:13,360 --> 00:21:15,032 Hallo, Peter. 177 00:21:15,400 --> 00:21:17,470 Hallo. 178 00:21:18,400 --> 00:21:20,630 Hallo der. 179 00:21:29,080 --> 00:21:31,719 Swanley, Puck, hvor er jeres manerer? 180 00:21:33,600 --> 00:21:36,478 Kender du dem ved navn? 181 00:21:36,600 --> 00:21:39,478 Det er Snegl - 182 00:21:39,600 --> 00:21:41,955 - og det er Tyrk, bollen. 183 00:21:42,440 --> 00:21:45,557 Og sa er der Snehopper. Det er bedstemors favorit. 184 00:21:45,680 --> 00:21:47,671 Og sa er der Byg og Snaps. 185 00:21:47,840 --> 00:21:52,516 Jeg vil gerne kunne se forskel pa dem. Tror du, jeg kan laere det? 186 00:21:53,200 --> 00:21:56,272 Ja, hvis du er her laenge nok. 187 00:21:59,880 --> 00:22:01,598 Hvad er der galt? 188 00:22:04,080 --> 00:22:05,718 lngenting. 189 00:22:10,000 --> 00:22:13,470 De geder skulle vaere her nu. Hvor har du vaeret? 190 00:22:13,600 --> 00:22:14,476 lngen steder. 191 00:22:17,240 --> 00:22:22,633 - Vi ses i morgen. - Kun, hvis du kan komme til tiden. 192 00:22:28,120 --> 00:22:30,759 Det er min skyld, vi kommer for sent. 193 00:22:30,880 --> 00:22:33,553 l er lige vaerdilose. 194 00:22:35,400 --> 00:22:36,435 Her. 195 00:22:38,160 --> 00:22:40,116 - Hvad er de til? - De er for dig. 196 00:22:40,240 --> 00:22:42,754 - Hvorfor? - Jeg taenkte, du kunne lide dem. 197 00:22:42,880 --> 00:22:43,790 Huh! 198 00:22:47,880 --> 00:22:51,475 - Vil du ikke have dem? - Nej. 199 00:22:51,600 --> 00:22:55,149 lkke mere end jeg vil have dig her. Jeg er ingen barnepige. 200 00:22:55,280 --> 00:22:58,511 Jeg har nok arbejde som det er - 201 00:22:58,640 --> 00:23:03,236 - sa hold dig pa afstand. Horer du? Bliv vaek fra mig. 202 00:23:06,000 --> 00:23:08,639 Har du givet den nye navn? 203 00:23:08,760 --> 00:23:12,150 Det har ikke brug for et navn. Det skravl lever ikke natten ud. 204 00:23:14,080 --> 00:23:16,355 - Sa glem alt om ham. - Nej! 205 00:23:16,520 --> 00:23:19,557 Du kan ikke bare vaere ligeglad. 206 00:23:20,440 --> 00:23:22,635 Hej, hvor skal du hen? 207 00:23:39,280 --> 00:23:41,032 Det er all right. 208 00:23:41,760 --> 00:23:44,115 Du skal nok klare den. 209 00:24:19,280 --> 00:24:22,955 - Er du derinde? - Ja. 210 00:24:23,080 --> 00:24:26,629 - Kommer du ud? - Nej. 211 00:24:27,520 --> 00:24:28,794 Er du sulten? 212 00:24:36,080 --> 00:24:38,878 Jeg sporger kun en gang. 213 00:24:44,840 --> 00:24:47,479 Du kan sulte, for min skyld. 214 00:24:47,600 --> 00:24:49,556 lkke saert, at du er helt alene. 215 00:24:49,680 --> 00:24:52,797 Du er ond, og hadefuld, ligesom de sagde. 216 00:24:52,920 --> 00:24:59,109 - lngen vil vaere sammen med dig. - Hvad ved du om det? lntet. 217 00:26:28,120 --> 00:26:29,599 John. 218 00:26:29,760 --> 00:26:31,512 lkke saert, at du er helt alene. 219 00:26:31,680 --> 00:26:35,832 Du er ond, og hadefuld. lngen vil vaere sammen med dig. 220 00:26:45,160 --> 00:26:48,596 Du kan ikke bare vaere ligeglad. 221 00:27:03,240 --> 00:27:04,639 Sa kold. 222 00:27:06,160 --> 00:27:08,720 Men du er ikke alene. Vi er hos dig. 223 00:27:08,840 --> 00:27:10,114 lkke, mor?. 224 00:27:12,080 --> 00:27:13,957 Du er ikke alene. 225 00:27:44,760 --> 00:27:48,673 Bedstefar, der er noget, du er nodt til at forsta. 226 00:27:50,000 --> 00:27:51,638 Nej. 227 00:27:59,640 --> 00:28:03,997 Hor, jeg synes, vi skal starte forfra. Bare glem i gar og... 228 00:28:04,920 --> 00:28:06,990 Nej, nej. 229 00:28:07,160 --> 00:28:09,071 Bedstefar? 230 00:28:09,240 --> 00:28:12,596 Det er mig, Heidi. Er du vagen? 231 00:28:14,040 --> 00:28:16,031 Jeg er... 232 00:28:16,200 --> 00:28:21,354 Alle de ting, jeg sagde. Jeg mener, jeg ved, du er ikke sa slem. 233 00:28:21,600 --> 00:28:23,670 lkke rigtig. 234 00:28:23,840 --> 00:28:27,628 Det er du maske, men... Det jeg mener er... 235 00:28:32,400 --> 00:28:34,356 Undskyld. 236 00:28:35,600 --> 00:28:38,433 For det jeg sagde. 237 00:28:38,600 --> 00:28:41,194 Jeg mente det ikke. 238 00:28:42,200 --> 00:28:45,590 Men den lille ged. Han klarede den. 239 00:28:45,720 --> 00:28:48,598 Han klarede sig gennem natten. 240 00:29:20,440 --> 00:29:23,000 Jeg kalder ham lldflue. 241 00:29:37,480 --> 00:29:38,879 Bedstefar? 242 00:29:40,680 --> 00:29:43,114 Du er ikke vred pa mig, er du? 243 00:29:58,160 --> 00:30:02,392 Kom her hen og sid ned. Jeg vil se, om stolen passer. 244 00:30:04,080 --> 00:30:06,640 - Hvad? - Se, om den passer. 245 00:30:10,360 --> 00:30:12,191 Kom. 246 00:30:15,800 --> 00:30:18,075 Jep. Den passer. 247 00:30:20,600 --> 00:30:24,798 Du kan ikke sove pa gulvet eller ude i gedehuset hver nat. 248 00:30:24,960 --> 00:30:27,713 De geder har brug for hvile. 249 00:30:28,320 --> 00:30:32,677 Sa... Du mener, jeg ma blive? Du er ikke vred? 250 00:30:33,040 --> 00:30:36,430 Du vil lade mig blive? Det vil du ikke fortryde. 251 00:30:36,640 --> 00:30:40,918 Jeg kan hjaelpe med mange ting. Med haven og gederne. 252 00:30:41,080 --> 00:30:44,277 Jeg kan fodre grise og hons og finde optaendingsbraende og... 253 00:30:44,440 --> 00:30:47,716 Kan du laere at tie stille i et stykke tid? 254 00:30:55,400 --> 00:30:59,279 Jeg har ikke taenkt mig at made dig. Sid ned 255 00:31:06,880 --> 00:31:09,713 Har du et problem eller noget? 256 00:31:20,840 --> 00:31:22,671 Na? 257 00:32:02,480 --> 00:32:05,438 - Hvad er der nu? - lngenting. 258 00:32:07,520 --> 00:32:08,919 Spis. 259 00:32:25,080 --> 00:32:26,718 Spis paent. 260 00:32:49,280 --> 00:32:52,113 Heidi! Heidi, se pa mig. 261 00:32:55,680 --> 00:32:58,194 Heidi, se her. 262 00:33:11,080 --> 00:33:12,479 Heidi! 263 00:33:57,720 --> 00:33:59,836 Hvad er det? De bjerge? 264 00:34:00,040 --> 00:34:05,273 Falknis. Og Bjergets Frue er der. Kan du se hende? Der er hun. 265 00:34:06,240 --> 00:34:10,995 Fruen. Med den lange, hvide kjole. 266 00:34:13,240 --> 00:34:17,028 - Jeg kan se hende. - Vaer stille lidt. 267 00:34:18,400 --> 00:34:19,913 Hvorfor? 268 00:34:20,120 --> 00:34:23,271 Lyt til, hvad hun har at sige. 269 00:34:27,320 --> 00:34:29,834 Jeg kan ikke hore noget. 270 00:34:30,120 --> 00:34:33,237 Det kommer du maske til en dag. 271 00:34:34,200 --> 00:34:38,318 De siger, hun hjaelper folk, der er faret vild, tilbage - 272 00:34:38,440 --> 00:34:41,000 - og folger dem hjem. 273 00:34:43,480 --> 00:34:47,917 - Hvad sker der om vinteren? - Hun er der stadig. 274 00:34:48,880 --> 00:34:52,634 Jeg mener med dig. Kommer du stadig herop? 275 00:34:52,800 --> 00:34:54,950 - Nej. - Ah. 276 00:34:55,160 --> 00:34:58,118 - Pa grund af skolen? - Jeg gar ikke i skole. 277 00:34:58,240 --> 00:35:02,438 - Hvorfor ikke? - Det er et dumt spild af tid. 278 00:35:04,520 --> 00:35:06,795 Kom, lad os ga. 279 00:35:15,440 --> 00:35:17,829 lldflue har det meget bedre. 280 00:35:18,760 --> 00:35:22,275 Han er meget staerkere nu. Du skulle se, bedstefar. 281 00:35:23,480 --> 00:35:25,198 Du skulle komme med os. 282 00:35:25,320 --> 00:35:28,915 Jeg har masser af andre ting at gore. 283 00:35:29,840 --> 00:35:32,832 Spis din aftensmad og ga i seng. 284 00:35:40,040 --> 00:35:42,076 Godnat, bedstefar. 285 00:35:51,280 --> 00:35:52,554 Ah... 286 00:35:56,440 --> 00:35:58,237 Det... 287 00:35:58,360 --> 00:36:00,316 Er det til mig? 288 00:36:01,360 --> 00:36:04,557 Ja. Det kan godt bruges, ikke? 289 00:36:04,680 --> 00:36:09,390 Ah, ja. Det er vidunderligt. Tak. 290 00:36:09,520 --> 00:36:13,877 Skulle have smidt det vaek for laenge siden. 291 00:36:16,440 --> 00:36:20,399 - Er det dine initialer?. - Nej. 292 00:36:20,520 --> 00:36:23,876 Jeg vil vaedde pa, at de er hans. Min fars. 293 00:36:25,080 --> 00:36:27,036 Havde han en hoj latter?. 294 00:36:27,160 --> 00:36:30,630 Jeg forestiller mig af og til, at han kaster mig op i luften og ler. 295 00:36:30,760 --> 00:36:34,469 Han var sikkert hoj, ikke? Og staerk. 296 00:36:34,600 --> 00:36:40,436 Ligner jeg ham en lille smule? Jeg ligner nok min more mere? 297 00:36:46,240 --> 00:36:48,276 Bedstefar? 298 00:36:51,520 --> 00:36:53,636 Laeg dig til at sove. 299 00:37:25,320 --> 00:37:27,436 - Bedstefar? - Ja. 300 00:37:28,080 --> 00:37:31,550 - Tror du, Peter kommer? - lkke i dag. 301 00:37:32,640 --> 00:37:37,430 Kan vi sa besoge ham? Jeg lovede hans bedstemor, at jeg ville komme. 302 00:37:37,600 --> 00:37:40,433 Der er ikke noget for dig dernede. 303 00:37:45,640 --> 00:37:48,632 Peter sagde, du ikke ville. Men det gor ikke noget. 304 00:37:48,760 --> 00:37:51,149 Hvor tror du, du skal hen? 305 00:37:52,600 --> 00:37:54,272 Pa besog. 306 00:37:58,240 --> 00:37:59,514 Heidi! 307 00:38:06,360 --> 00:38:07,839 Heidi? 308 00:38:23,360 --> 00:38:24,554 Hallo? 309 00:38:24,760 --> 00:38:26,113 Peter? 310 00:38:26,280 --> 00:38:28,919 Er der nogen? Hvem der? 311 00:38:29,080 --> 00:38:31,833 - Det er mig, Heidi. - Heidi? 312 00:38:34,720 --> 00:38:36,233 Ah! 313 00:38:36,840 --> 00:38:40,594 Ah, Brigitte. Heidi er endelig kommet. 314 00:38:40,760 --> 00:38:45,072 - Vaekkede jeg dig? Undskyld. - Ah, sludder. 315 00:38:45,360 --> 00:38:47,954 Jeg er glad. 316 00:38:52,880 --> 00:38:56,668 Peter fortaeller mig, du har det godt. 317 00:38:57,280 --> 00:39:01,956 Ah, jeg har vaeret bekymret for dig helt alene deroppe. 318 00:39:03,400 --> 00:39:07,996 Ah, Peter har ret. Du har mere farve i kinderne. 319 00:39:09,000 --> 00:39:13,710 - Hvordan vidste du det? - Jeg sagde det jo. Ojne. 320 00:39:18,520 --> 00:39:22,911 - Her. Det vil varme dig. - Vil du ikke have noget? 321 00:39:24,920 --> 00:39:28,754 Det bliver koldt i ar. Vejret skifter allerede. 322 00:39:28,920 --> 00:39:31,070 Vi skal have det tag lavet. 323 00:39:31,240 --> 00:39:36,997 Hvis bare Peter kunne. Han gar glip af sa meget nar han ikke har en far. 324 00:39:37,160 --> 00:39:39,879 Forlader skolen, uden at kunne laese. 325 00:39:40,040 --> 00:39:45,398 - Det er virkelig en skam. - Der er bare sa meget at lave her. 326 00:39:45,560 --> 00:39:49,189 Det ved jeg, men gid han kunne laese. 327 00:39:49,680 --> 00:39:53,639 Og jeg ville onske, vi havde en til at lappe dette tag. 328 00:40:05,960 --> 00:40:07,678 Bedstefar? 329 00:40:08,640 --> 00:40:10,790 Jeg har taenkt. 330 00:40:10,960 --> 00:40:15,112 Hvis nogen er virkelig god til noget og en anden ikke er - 331 00:40:15,560 --> 00:40:19,473 - sa burde den forste hjaelpe den anden, synes du ikke? 332 00:40:19,600 --> 00:40:22,956 Folk burde hjaelpe sig selv. Det er, hvad jeg mener. 333 00:40:24,560 --> 00:40:28,269 - Der er sa utaet der. - Hvabehar? Hvor?. 334 00:40:29,080 --> 00:40:32,755 Stakkels bedstemor. Hun bliver sa kold. 335 00:40:34,400 --> 00:40:36,470 Nogen burde gore noget ved det. 336 00:40:37,000 --> 00:40:39,753 - Synes du ikke? - Nej. 337 00:40:41,320 --> 00:40:43,038 Ah. 338 00:40:43,320 --> 00:40:45,038 Na... 339 00:40:45,840 --> 00:40:48,400 Jeg har allerede lovet, at du vil hjaelpe. 340 00:40:49,400 --> 00:40:50,435 Hvad? 341 00:40:50,560 --> 00:40:55,031 Jeg skal vel ikke bryde mit lofte? Godnat, bedstefar. 342 00:40:57,600 --> 00:41:00,717 Godnat, bedstefar. Drom sodt. 343 00:41:09,240 --> 00:41:11,356 Kom sa, alle sammen. 344 00:41:14,680 --> 00:41:16,636 Alle til stede? 345 00:41:17,000 --> 00:41:21,437 lkke alle. Vi er nodt til at at tale med ham, pastor. 346 00:41:28,840 --> 00:41:29,795 Tobias? 347 00:41:34,240 --> 00:41:35,309 Noget af en klatretur. 348 00:41:36,160 --> 00:41:41,109 - Laenge siden jeg har vaeret heroppe. - Laenge siden du er blevet inviteret. 349 00:41:41,240 --> 00:41:45,631 - Vi er her ikke for at mundhugges. - Hvorfor sa? 350 00:41:46,640 --> 00:41:49,598 Sa meget vrede. Lad det fare, Tobias. 351 00:41:49,720 --> 00:41:51,438 Du har straffet dig selv nok. 352 00:41:51,600 --> 00:41:55,149 Husk der er en tid til sorg og en tid til jubel. 353 00:41:55,400 --> 00:41:58,198 Hvis du kravlet hele vejen herop for at aevle om biblen - 354 00:41:58,360 --> 00:42:00,351 - er det et storre fjols end jeg troede. 355 00:42:00,520 --> 00:42:03,114 Det handler om pigen. 356 00:42:03,800 --> 00:42:05,870 Hun kommer ikke jer ved. 357 00:42:06,040 --> 00:42:09,510 Hendes uddannelse kommer os ved. Hun burde ga i skole. 358 00:42:09,680 --> 00:42:13,195 Jeg kan laere hende alt, hun har brug for at vide her. 359 00:42:13,360 --> 00:42:16,079 Vaer forsigtig, Tobias. Det er en giftig, jaloux kaerlighed. 360 00:42:16,240 --> 00:42:21,234 Den kryber ind og breder sig som ukrudt, til den har kvalt alt andet. 361 00:42:21,400 --> 00:42:26,599 Du bliver nodt til at boje dig, ellers knaekker du i vinden igen. 362 00:42:27,080 --> 00:42:29,992 Taenk over det, gamle ven. Slut dig til os igen. 363 00:42:30,160 --> 00:42:33,118 Om ikke andet sa for hendes skyld. 364 00:42:40,800 --> 00:42:42,358 Hallo? 365 00:42:44,840 --> 00:42:47,593 Bedstemor? Brigitte? 366 00:42:47,800 --> 00:42:50,234 Goddag, det er mig igen. 367 00:42:51,120 --> 00:42:54,715 Ah, kommer som et friskt pust. 368 00:42:57,760 --> 00:42:59,751 Tag for dig, barn. 369 00:42:59,920 --> 00:43:04,391 For det brod er sandt at sige for hardt for mine gamle taender. 370 00:43:04,560 --> 00:43:07,552 Jeg kan ikke engang tygge det mere. 371 00:43:07,720 --> 00:43:08,994 Kan du ikke? 372 00:43:09,160 --> 00:43:12,994 Jeg fojer bare Brigitte sa hun ikke laver stahej. 373 00:43:13,880 --> 00:43:15,677 Her. 374 00:43:16,080 --> 00:43:18,196 Lad mig hjaelpe. 375 00:43:18,920 --> 00:43:21,593 Ah, det er rart. 376 00:43:25,640 --> 00:43:27,870 Det er bedstefar. 377 00:43:33,440 --> 00:43:35,715 Ah, tak! 378 00:43:38,760 --> 00:43:43,276 Tak for at Du sendte os dette mirakelbarn. 379 00:43:49,240 --> 00:43:50,673 Mor. 380 00:43:58,440 --> 00:44:02,069 Vaer sod at drikke vandet, bedstemor. 381 00:44:08,680 --> 00:44:11,831 Ah, tak. Tak. 382 00:44:53,720 --> 00:44:55,392 Bedstefar? 383 00:44:56,080 --> 00:44:58,514 Laeg dig til at sove igen. 384 00:44:58,680 --> 00:45:02,958 - Hvad er det? - Det far du at se i morgen. 385 00:45:13,360 --> 00:45:14,475 Ah... 386 00:45:14,640 --> 00:45:16,392 Det er smukt. 387 00:45:16,520 --> 00:45:19,398 Kan du se det? Det er Bjergets Frue. 388 00:45:19,560 --> 00:45:23,075 Ja. Peter fortalte mig om hende. 389 00:45:23,360 --> 00:45:26,796 Har hun talt med dig? Har du nogensinde hort hende? 390 00:45:26,920 --> 00:45:27,989 Har du? 391 00:45:28,120 --> 00:45:31,556 Jeg lytter, men jeg horer kun vinden. 392 00:45:31,680 --> 00:45:35,798 Du bliver nodt til at bo pa bjerget i lang tid, for du kan hore hende. 393 00:45:35,960 --> 00:45:38,428 Sa bliver jeg nodt til at blive for evigt. 394 00:45:42,840 --> 00:45:46,150 Bare stop. Hold op med det. 395 00:45:46,360 --> 00:45:49,477 Bliv nu ikke sentimental. Det er et stykke trae. 396 00:45:49,640 --> 00:45:51,870 Det betyder ikke noget. 397 00:46:04,120 --> 00:46:06,270 Han gav mig den. 398 00:46:14,040 --> 00:46:15,553 Heidi? 399 00:46:18,280 --> 00:46:19,838 Heidi! 400 00:46:26,640 --> 00:46:27,959 Heidi! 401 00:46:32,440 --> 00:46:38,549 Jeg har fundet et sted til hende. Hos en prominent familie. 402 00:46:39,320 --> 00:46:43,154 Hun vil fa det bedste af alting. Alting. 403 00:46:45,040 --> 00:46:49,670 - Jeg vil bare gore det rigtige. - Hvor meget betaler de dig, Dete? 404 00:46:50,200 --> 00:46:54,557 - Jeg troede, du ville vaere glad. - Det er anderledes nu. 405 00:46:54,960 --> 00:46:57,918 Hun horer til her. Med mig. 406 00:47:00,680 --> 00:47:05,196 Hvis du virkelig brod dig om hende, ville du lade hende ga. 407 00:47:05,840 --> 00:47:08,832 Du er ikke egnet til at have hende. Det siger de alle sammen. 408 00:47:09,000 --> 00:47:11,389 Borgmesteren, betjenten, alle. 409 00:47:11,560 --> 00:47:15,917 - Hun bliver uanset, hvad de mener. - De ved, at du er en tyran. 410 00:47:16,080 --> 00:47:18,116 En grusom, ondskabsfulde tyran. 411 00:47:18,280 --> 00:47:21,590 Det er derfor, John stak af, for at komme vaek fra dig. 412 00:47:21,720 --> 00:47:24,871 - Du ved ikke, hvad du taler om. - Du drev ham vaek. 413 00:47:25,080 --> 00:47:27,799 Du provede at kontrollere ham. 414 00:47:27,960 --> 00:47:31,157 - Som du forsoger at gore med hende. - Logne, logne. 415 00:47:31,320 --> 00:47:34,551 Han hadede dig for det, ikke? Hun vil ogsa hade dig. 416 00:47:34,720 --> 00:47:37,996 Hun vil forbande den dag, hun kom her. 417 00:47:38,120 --> 00:47:40,759 Hold sa op! 418 00:47:53,480 --> 00:47:57,951 Hun vil lobe vaek fra dig. Ligesom han gjorde. 419 00:47:59,400 --> 00:48:02,995 Sa langt vaek og sa hurtigt som hun kan. 420 00:48:04,360 --> 00:48:09,434 Hvis der ikke sker hende noget forst. Som der gjorde for John. 421 00:48:10,760 --> 00:48:13,069 Er det, det du vil? 422 00:48:15,600 --> 00:48:17,636 Er det? 423 00:48:24,920 --> 00:48:26,751 Tag hende. 424 00:48:34,800 --> 00:48:36,677 Fa hende vaek herfra! 425 00:48:36,840 --> 00:48:39,559 Ud af mit liv. 426 00:48:41,840 --> 00:48:44,070 For evigt. 427 00:48:48,680 --> 00:48:51,752 Bedstefar, Brigitte gav os dem her... 428 00:48:54,600 --> 00:48:56,113 Dete. 429 00:48:56,320 --> 00:48:58,151 Kom, Heidi. 430 00:48:59,240 --> 00:49:00,832 Vi er nodt til at ga. 431 00:49:01,640 --> 00:49:04,712 - Hurtigt. - Ga? Hvor? 432 00:49:04,880 --> 00:49:10,000 - Du skal med mig til Frankfurt. - Nej, jeg ma blive hos bedstefar. 433 00:49:10,120 --> 00:49:14,238 - Hvor er bedstefar?. - Han sagde, det var for det bedste. 434 00:49:14,360 --> 00:49:17,318 Nej, det ville han ikke. 435 00:49:18,400 --> 00:49:20,709 - Bedstefar? - Heidi! 436 00:49:20,920 --> 00:49:23,195 - Heidi! - Jeg er nodt til at finde ham. 437 00:49:23,320 --> 00:49:26,835 - Bedstefar, jeg ma tale med dig. - Vi er nodt til at tage af sted. 438 00:49:27,040 --> 00:49:32,114 Tag med mig til Frankfurt i en uge. Hvis du stadig ikke er glad - 439 00:49:32,280 --> 00:49:34,919 - sa ma du komme tilbage hertil. 440 00:49:35,080 --> 00:49:38,277 - Du mener, jeg kan komme tilbage? - Absolut. 441 00:49:38,440 --> 00:49:41,432 - Lover du det? - Ja. Du har mit ord. 442 00:49:41,600 --> 00:49:43,670 Hvis vi gar nu. 443 00:49:44,840 --> 00:49:46,353 Kom. 444 00:49:46,680 --> 00:49:48,352 Nej vent! 445 00:49:48,480 --> 00:49:50,869 Heidi, kom tilbage. 446 00:49:51,760 --> 00:49:53,830 Bedstefar? 447 00:50:02,360 --> 00:50:04,430 Kom sa, Heidi. 448 00:50:05,120 --> 00:50:07,236 Jeg kommer snart igen. 449 00:50:09,200 --> 00:50:11,191 Jeg kommer tilbage. 450 00:50:19,600 --> 00:50:23,309 - Jeg ma sige farvel. - Nej, det har vi ikke tid til. 451 00:50:24,200 --> 00:50:25,713 Heidi! 452 00:50:26,200 --> 00:50:28,919 Bedstemor! Bedstemor! 453 00:50:34,880 --> 00:50:39,795 Ah, Heidi, barn. Hvad er der galt? Er du kommet noget til? 454 00:50:40,400 --> 00:50:42,994 Nej, det er bare... 455 00:50:45,560 --> 00:50:48,757 Jeg rejser. Med Dete. 456 00:50:49,120 --> 00:50:52,510 Men ikke laenge. Det lovede hun. 457 00:50:52,840 --> 00:50:58,039 Og jeg kan tage boller med. Hvide og blode som du kan tygge. 458 00:50:58,480 --> 00:51:01,392 De laver dem der i Frankfurt. 459 00:51:02,400 --> 00:51:04,960 Det fortalte Dete mig. 460 00:51:05,080 --> 00:51:06,832 Heidi! 461 00:51:09,040 --> 00:51:11,315 Jeg er nodt til at ga. 462 00:51:14,720 --> 00:51:19,794 Jeg har lavet et sjal til dig. Til at holde kulden vaek. 463 00:51:21,120 --> 00:51:25,830 - Men det er ikke faerdigt. - Jeg kommer tilbage, for det er. 464 00:51:26,160 --> 00:51:30,358 Selvfolgelig gor du det. Selvfolgelig. 465 00:51:31,200 --> 00:51:33,839 Jeg er nodt til at ga. 466 00:52:10,560 --> 00:52:15,031 Hun tager barnet med til byen. Gudskelov for det. 467 00:52:24,080 --> 00:52:26,036 Hej, hvor er Heidi? 468 00:52:27,360 --> 00:52:28,759 Vaek. 469 00:52:29,000 --> 00:52:33,869 - Hvad mener du med vaek? - Vaek. Hun kommer ikke tilbage. 470 00:53:28,800 --> 00:53:30,677 Heidi, kom. 471 00:53:55,640 --> 00:53:56,993 Heidi! 472 00:53:58,320 --> 00:54:00,276 Heidi! 473 00:54:00,640 --> 00:54:02,392 Heidi! 474 00:54:06,080 --> 00:54:06,956 Heidi! 475 00:54:07,080 --> 00:54:09,469 - Hvor skal du hen? - Frankfurt. 476 00:54:09,640 --> 00:54:11,517 - Hvad? - Frankfurt. 477 00:54:11,640 --> 00:54:14,393 Hvornar kommer du tilbage? 478 00:56:00,120 --> 00:56:01,075 Ja? 479 00:56:09,680 --> 00:56:11,432 Denne vej. 480 00:56:32,800 --> 00:56:34,836 Frl. Dete Roogen med plejebarn. 481 00:56:35,000 --> 00:56:38,959 - De er her! - Talmodighed, Klara, talmodighed. 482 00:56:39,120 --> 00:56:41,111 Det er en dyd. 483 00:56:51,440 --> 00:56:54,159 Vi er her, Fraulein Rottenmeier. 484 00:56:55,200 --> 00:56:57,589 Med pigen som jeg lovede. 485 00:56:57,760 --> 00:57:00,832 Nej, nej, nej. Det gar ikke. Hun ligner et lille hjemlost barn. 486 00:57:01,000 --> 00:57:05,278 Hun har bare rejst langt. Se, hun er en bondepige. 487 00:57:05,400 --> 00:57:09,837 Frisk og uspoleret, som Herr Sesemann bad om, ikke? 488 00:57:09,960 --> 00:57:11,996 Ja, ja, rigtigt. 489 00:57:12,120 --> 00:57:15,635 Hele dette arrangement er latterligt. 490 00:57:16,600 --> 00:57:19,114 - Hvad er dit navn, pige? - Heidi. 491 00:57:19,240 --> 00:57:22,152 Det kan vi ikke kalde dig. Hvad er dit dobenavn? 492 00:57:22,320 --> 00:57:25,073 - Heidi. - Nu ikke fraek. 493 00:57:25,240 --> 00:57:27,595 Adelheid. Efter sin mor. 494 00:57:27,720 --> 00:57:31,110 Det kan vi i det mindste udtale. 495 00:57:32,080 --> 00:57:37,279 Hun er meget lille af sin alder. Hvor gammel sagde du, hun var?. 496 00:57:37,440 --> 00:57:40,000 Det ved jeg ikke praecist. 497 00:57:40,120 --> 00:57:42,554 - Hun er vel... - Otte. 498 00:57:42,720 --> 00:57:44,278 Fire ar yngre end Klara? 499 00:57:44,480 --> 00:57:47,438 - Hun er meget fremmelig. - Vi far se. 500 00:57:47,600 --> 00:57:50,512 Hvad har du laert? Hvilke fag har du haft? 501 00:57:50,680 --> 00:57:55,037 Jeg kender roverfuglen. Og sommer- fuglen, og jeg kan malke geder... 502 00:57:55,160 --> 00:58:00,075 - Hvilke boger har du laest? - lngen. Jeg ved ikke hvordan. 503 00:58:00,240 --> 00:58:04,870 Det gar ikke. Aldrig. Fjern hende. Fjern hende ojeblikkeligt. 504 00:58:09,080 --> 00:58:14,552 Fraulein Rottenmeier, min aftale var med Herr Sesemann, din chef. 505 00:58:14,760 --> 00:58:19,993 Og han ville nok blive skuffet, hvis unge Klara ikke fik sin veninde. 506 00:58:20,160 --> 00:58:23,277 - Tror du ikke? - Jo, det gor jeg vel. 507 00:58:23,400 --> 00:58:26,836 Godt. Sa forstar vi hinanden. 508 00:58:27,000 --> 00:58:31,869 Og da jeg har gjort min del, forventer jeg, at du gor det samme. 509 00:58:37,960 --> 00:58:41,157 Her. For din ulejlighed. 510 00:58:46,040 --> 00:58:51,797 Tak, Fraulein Rottenmeier. Du har vaeret meget... forstaende. 511 00:58:52,480 --> 00:58:54,675 Lad mig vise dig ud. 512 00:58:55,000 --> 00:58:56,513 Dete? 513 00:58:59,400 --> 00:59:00,628 Dete? 514 00:59:00,800 --> 00:59:05,032 Glem det nu ikke. En uge, du lovede. 515 00:59:05,600 --> 00:59:08,751 Jeg er sa glad for du er kommet. Der har vaeret sa kedeligt her - 516 00:59:08,920 --> 00:59:12,754 - hvis du kan forestille dig, kun at have Frl. Rottenmeier som selskab. 517 00:59:12,960 --> 00:59:17,988 Hun er ikke sa slem, men... Men jeg er bare sa spaendt. 518 00:59:18,240 --> 00:59:22,791 Vi vil lave vidunderlige ting sammen og vi vil blive gode venner. 519 00:59:23,400 --> 00:59:26,756 Jeg er Klara, og jeg vil kalde dig Heidi i stedet for Adelheid. 520 00:59:26,880 --> 00:59:30,839 - Medmindre du foretraekker det. - Nej, jeg hedder Heidi. 521 00:59:30,960 --> 00:59:35,795 Jeg vidste det. Er det ikke bare den mest vidunderlige dag i dit liv? 522 00:59:36,480 --> 00:59:39,677 - Jeg ved ikke rigtig. - Vi har gjort dit vaerelse klar. 523 00:59:39,840 --> 00:59:44,675 Du vil elske det. Og i naeste uge kan vi kobe nyt toj til dig. 524 00:59:44,880 --> 00:59:47,440 Og du kan fa alle mine gamle sko. 525 00:59:47,600 --> 00:59:50,831 Kan du lide tapioka? For vi ma godt hjaelpe kokken. 526 00:59:51,000 --> 00:59:55,994 Om foraret kan vi ga ud i haven. Og kore i fars vogn om sommeren. 527 00:59:56,120 --> 01:00:00,398 - Vaer sod at stoppe. - Jeg taler for hurtigt, ikke? 528 01:00:00,520 --> 01:00:04,798 Jeg er bare sa glad for, at du er her. Du ma vaere udmattet efter rejsen. 529 01:00:04,960 --> 01:00:07,758 Og sulten. Vil du have noget at spise? 530 01:00:07,920 --> 01:00:10,070 Nej, det er ikke det. 531 01:00:10,200 --> 01:00:12,634 - Det er... - Hvad? 532 01:00:12,760 --> 01:00:15,035 Jeg rejser snart. 533 01:00:15,200 --> 01:00:19,830 - Hvad mener du? Du bor her. - Nej. Det lovede Dete mig. 534 01:00:20,000 --> 01:00:22,798 Jeg rejser tilbage til bjerget om et uge. 535 01:00:22,920 --> 01:00:27,710 - Men kan du ikke lide at vaere her? - Jeg har aldrig set noget sa fint. 536 01:00:28,640 --> 01:00:31,518 Men jeg kan ikke blive her. 537 01:00:31,760 --> 01:00:35,435 Hvordan kan du sige det? Hvordan kan du vaere sa grusom? 538 01:00:35,560 --> 01:00:37,516 Ved du ikke, hvad det her betyder for mig? 539 01:00:43,160 --> 01:00:44,798 Sebastian! 540 01:00:50,400 --> 01:00:52,789 Undskyld. Jeg vidste det ikke. 541 01:01:08,680 --> 01:01:11,240 Traek vejret dybt. lgen. 542 01:01:13,080 --> 01:01:14,115 Dygtig pige. 543 01:01:14,280 --> 01:01:15,633 Tinette? 544 01:01:16,280 --> 01:01:17,838 Tinette? 545 01:01:21,760 --> 01:01:24,479 Jeg glaedede mig sadan til at have en ven. 546 01:01:24,640 --> 01:01:27,029 Vaer sod at blive. 547 01:01:59,480 --> 01:02:01,710 Ma jeg tage to af dem? 548 01:02:09,200 --> 01:02:12,272 Da du nu er her og abenbart intet ved - 549 01:02:13,880 --> 01:02:16,235 - sa ma vi starte med begyndelsen. 550 01:02:17,760 --> 01:02:20,149 Vi sidder meget ret ved bordet. 551 01:02:22,400 --> 01:02:24,868 Ja, der er en forbedring. 552 01:02:25,920 --> 01:02:28,514 God kropsholdning. Det er noglen. 553 01:02:28,600 --> 01:02:31,194 Det er godt for fordojelsen og den moralske fiber. 554 01:02:31,320 --> 01:02:34,039 Og tidsplanen er faktisk ret enkel. 555 01:02:34,160 --> 01:02:37,391 Vi star op klokken syv praecis, morgenmad halv otte. 556 01:02:37,520 --> 01:02:40,398 Vores kommen og gaen er ordentlig og fattet. 557 01:02:40,600 --> 01:02:43,876 Doren lukkes stille hver gang man kommer ind. 558 01:02:44,080 --> 01:02:47,993 Vi forventer en almindelig form for nethed. 559 01:02:48,360 --> 01:02:51,750 Frokost serveres pa slaget tolv og... 560 01:02:52,360 --> 01:02:53,759 Adelheid? 561 01:02:54,480 --> 01:02:58,632 Adelheid, har du hort efter? Hvor uhofligt! 562 01:02:59,360 --> 01:03:01,032 Sebastian! 563 01:03:03,600 --> 01:03:06,239 De ringede, Fraulein Rottenmeier?. 564 01:03:06,440 --> 01:03:08,715 Ja, jeg ringede. 565 01:03:08,880 --> 01:03:11,189 Selvfolgelig. Sa jeg naesten braekkede min arm. 566 01:03:11,400 --> 01:03:16,269 Gore noget ved det elendige barn. Tag hende med op pa sit vaerelse. 567 01:03:20,160 --> 01:03:22,196 Kom sa, froken. 568 01:03:36,880 --> 01:03:38,472 Adelheid? 569 01:03:42,400 --> 01:03:45,358 Adelheid, hvad tror du, du laver?. 570 01:03:45,520 --> 01:03:48,830 Vi har alle ventet pa dig og morgenmaden bliver kold. 571 01:03:49,640 --> 01:03:51,312 Adelheid? 572 01:03:53,800 --> 01:03:57,076 Adelheid, horer du? Vagn op ojeblikkeligt. 573 01:03:58,920 --> 01:04:00,911 Adelheid, altsa! 574 01:04:06,640 --> 01:04:09,473 Adelheid? Adelheid, horer du? 575 01:04:10,360 --> 01:04:13,477 Adelheid, jeg forventer, du er klaedt pa og hernede om to minutter. 576 01:04:13,640 --> 01:04:16,757 Og mit ur gar meget praecist. 577 01:04:19,200 --> 01:04:24,354 - Mit toj! Jeg kan ikke finde mit toj. - Det er i garderoben, selvfolgelig. 578 01:04:48,680 --> 01:04:52,912 - Det ser helt fantastisk ud pa dig. - Synes du? 579 01:04:53,920 --> 01:04:55,512 Absolut. 580 01:04:55,720 --> 01:04:59,395 Ah, ja, hundrede gange bedre. 581 01:05:02,520 --> 01:05:05,557 Vi kan ikke have du, gar klaedt som en vild, vel? 582 01:05:05,720 --> 01:05:07,472 Hvad ville Herr Kandidat taenke? 583 01:05:07,640 --> 01:05:11,076 - Herr Kandidat? - Laereren. Vi skal ga i skole sammen. 584 01:05:11,200 --> 01:05:13,509 - Skole? - Ah, ja, selvfolgelig. 585 01:05:13,640 --> 01:05:16,598 Du skal laere at laese. Det gor alle. 586 01:05:16,760 --> 01:05:20,435 - lkke Peter. - Er denne Peter en tabe? 587 01:05:20,600 --> 01:05:24,878 Ah, nej. Han ved mere om bjergene og geder end nogen. 588 01:05:25,080 --> 01:05:27,469 Bortset fra bedstefar, selvfolgelig. 589 01:05:27,640 --> 01:05:31,349 Han ved hvornar, det vil storme, og hvornar en ged skal laemme og... 590 01:05:31,560 --> 01:05:36,031 Sikke en modbydelig samtale ved morgenbordet. 591 01:05:36,200 --> 01:05:38,350 Sa er det skoletid. 592 01:05:50,560 --> 01:05:52,869 Vil du gemme den for mig? 593 01:05:56,080 --> 01:05:57,035 Tak. 594 01:05:58,640 --> 01:06:01,473 - Har du sovet godt? - Ja. 595 01:06:01,640 --> 01:06:05,474 Men hos bedstefar ser jeg pa bjergene hver morgen. 596 01:06:07,120 --> 01:06:11,033 Og da jeg provede vinduerne ovenpa, kunne de ikke abnes. 597 01:06:11,640 --> 01:06:16,077 Sebastian kan lase dem op for dig, men du kan ikke se nogen bjerge. 598 01:06:16,200 --> 01:06:19,875 - Kan jeg ikke? - Maske fra kirketarnet. 599 01:06:20,560 --> 01:06:22,471 Ah. Bor du her alene? 600 01:06:22,640 --> 01:06:25,393 Jeg mener, med Fraulein Rottenmeier og Sebastian. 601 01:06:25,560 --> 01:06:30,156 Og min far. Men han er pa en meget vigtig forretningsrejse. 602 01:06:30,400 --> 01:06:32,152 Han er faktisk tit vaek. 603 01:06:32,400 --> 01:06:36,313 lkke fordi han vil, selvfolgelig. Han onsker at blive her hos mig. 604 01:06:36,720 --> 01:06:40,110 Men han er snart tilbage. 605 01:06:40,640 --> 01:06:42,631 Tror jeg. 606 01:06:43,880 --> 01:06:47,111 Ma jeg sporge dig om noget andet? Lover du, at du ikke bliver vred? 607 01:06:47,240 --> 01:06:50,710 - Hvad? - Hvorfor kan du ikke ga? 608 01:06:50,880 --> 01:06:52,313 Ah, det. 609 01:06:52,480 --> 01:06:56,189 Det skete, da jeg var meget ung. Lige efter mor dode. 610 01:06:56,360 --> 01:06:59,158 Jeg havde feber og, ja... 611 01:06:59,280 --> 01:07:03,034 Jeg ved ikke. Jeg er aldrig kommet mig helt. 612 01:07:03,200 --> 01:07:08,513 Klaras sygdom er en svaer situation. Vi taler simpelthen ikke om det. 613 01:07:08,680 --> 01:07:12,116 Hvis du sporger om hun vil kunne bruge sine ben igen - 614 01:07:13,200 --> 01:07:14,269 - sa nej, det er umuligt. 615 01:07:17,680 --> 01:07:21,753 Du bor komme til bjergene. Hvis du kunne se dem og indande luften. 616 01:07:21,920 --> 01:07:23,956 Bedstefar siger, at de kan helbrede alle. 617 01:07:24,160 --> 01:07:26,720 - Maske ville du fa det bedre. - Det er latterligt. 618 01:07:26,880 --> 01:07:28,791 Du horte Fraulein Rottenmeier. 619 01:07:28,960 --> 01:07:32,999 Men hvis du bare kunne komme. Sa ville du vide det med sikkerhed. 620 01:07:33,120 --> 01:07:36,715 Herr Kandidat, der er hun. Hende, jeg fortalte Dem om. 621 01:07:36,880 --> 01:07:39,110 Jeg haber, De kan gore noget ved hende. 622 01:07:39,240 --> 01:07:41,708 Jeg skal nok prove. 623 01:07:42,080 --> 01:07:43,752 Na. 624 01:07:44,360 --> 01:07:47,955 Jeg forstar, at du ikke kan laese. 625 01:07:50,720 --> 01:07:53,075 Start ved begyndelsen... 626 01:07:54,920 --> 01:07:57,115 Og ga igennem... 627 01:07:57,920 --> 01:08:00,275 En efter en. 628 01:08:02,000 --> 01:08:03,194 50 af hver. 629 01:08:03,360 --> 01:08:05,635 - Men... - Ah-ah-ah. 630 01:08:05,800 --> 01:08:08,633 lngen men'er. Bare begynd. 631 01:08:11,520 --> 01:08:14,432 Na, Klara. Hvor var vi? 632 01:08:14,960 --> 01:08:17,872 Fornutid verbeendelser, tror jeg. 633 01:09:25,360 --> 01:09:27,316 - Sebastian? - Hm? 634 01:09:27,480 --> 01:09:30,074 Vil du abne vinduerne sa jeg kan se ud? 635 01:09:30,240 --> 01:09:34,677 Jeg vil gore det bedre end det. Jeg vil ogsa abne skodderne. 636 01:09:37,960 --> 01:09:39,712 Vaersagod. 637 01:09:40,160 --> 01:09:41,991 Men bjergene? 638 01:09:42,160 --> 01:09:46,278 - Hvor er de? - Vi har ikke nogen her omkring. 639 01:09:47,200 --> 01:09:49,714 Sa kirken. Hvor er kirken? 640 01:09:49,840 --> 01:09:53,389 Vi har en kirke, men du kan ikke se den herfra. 641 01:10:00,680 --> 01:10:03,148 Blomster! 642 01:11:03,840 --> 01:11:06,877 - Undskyld mig? - Ja. Hvad vil du? 643 01:11:07,080 --> 01:11:10,038 Tarnet. Kan du vise mig vejen til tarnet? 644 01:11:10,360 --> 01:11:12,874 - Ja, det er gennem den dor, men... - Tak. 645 01:11:13,040 --> 01:11:14,996 Du kan ikke ga derop! 646 01:11:15,120 --> 01:11:17,111 Horte du ikke? 647 01:12:22,720 --> 01:12:26,474 Horte du ikke? Du ma ikke ga derop. Hvad laver du? 648 01:12:28,600 --> 01:12:31,034 Jeg kiggede efter bjergene. 649 01:12:34,000 --> 01:12:37,549 - Men man kan ikke se dem derfra. - Selvfolgelig ikke! 650 01:12:39,240 --> 01:12:41,629 Det kunne jeg have fortalt dig. 651 01:12:41,800 --> 01:12:43,711 Kom nu ned. 652 01:12:50,760 --> 01:12:52,830 Ah, hvor sodt. 653 01:13:01,160 --> 01:13:02,832 Se. 654 01:13:22,760 --> 01:13:26,878 Hvor i alverden har du vaeret? Hun er rasende. 655 01:13:42,080 --> 01:13:45,914 Hvad tror du, du laver? Det skal du ikke gore igen. 656 01:13:46,120 --> 01:13:48,031 Jeg finder mig ikke i det. 657 01:13:48,240 --> 01:13:52,472 Du er ikke i bjergene laengere. Du er i byen. Vi har regler her. 658 01:13:52,640 --> 01:13:57,191 Hvordan kunne du vaere sadan? Efter alt, vi har gjort for dig. 659 01:14:11,920 --> 01:14:13,990 Er du all right? 660 01:14:14,480 --> 01:14:17,233 Hvor var du henne? 661 01:14:17,720 --> 01:14:21,508 l kirken. Jeg ville se bjergene. 662 01:14:21,720 --> 01:14:23,119 Men... 663 01:14:26,720 --> 01:14:31,953 - Jeg har en overraskelse til dig. - Har du? Hvad? 664 01:14:33,400 --> 01:14:36,551 Ah, han er bedarende. 665 01:14:37,160 --> 01:14:38,991 Ah... Av! 666 01:15:31,720 --> 01:15:34,359 Hvad i alverden foregar der her?. 667 01:15:35,120 --> 01:15:39,318 Jeg vaeltede skalen. Men jeg skal nok rydde op. 668 01:15:39,600 --> 01:15:41,875 Ja, det skal du. 669 01:15:42,040 --> 01:15:45,157 Og fa ogsa fjernet de fjer. 670 01:15:47,800 --> 01:15:50,598 - Hvad var det? - lngenting. 671 01:15:51,560 --> 01:15:55,439 - Det traekker bare lidt herinde. - lkke noget alvorligt. 672 01:15:58,920 --> 01:16:02,708 Der er... Der er ikke nogen katte herinde, er der?. 673 01:16:03,960 --> 01:16:06,428 Tanken om det far mig til at... 674 01:16:09,040 --> 01:16:11,110 Ah, dette er skam... 675 01:16:12,520 --> 01:16:14,556 ...meligt. 676 01:16:17,640 --> 01:16:20,200 Nu har jeg virkelig faet os i problemer. 677 01:16:20,360 --> 01:16:22,828 Nej, du har ikke. 678 01:16:28,600 --> 01:16:31,831 Se, Heidi. Det sner. 679 01:16:35,200 --> 01:16:40,354 Bedstefar siger, at sneen er som et tykt taeppe i bjergene. 680 01:16:40,800 --> 01:16:45,828 Helt hvid og kniplingsagtig. Det daekker sikkert alt deroppe. 681 01:16:47,880 --> 01:16:49,996 Selv traeerne. 682 01:16:59,560 --> 01:17:02,552 Hvordan gar det med de bogstaver, Adelheid? 683 01:17:04,240 --> 01:17:06,117 Adelheid? 684 01:17:22,560 --> 01:17:24,755 Tilbage til arbejdet nu. 685 01:17:32,200 --> 01:17:36,159 Undskyld mig, Herr Kandidat, men dette blev leveret til Frl. Heidi. 686 01:17:36,360 --> 01:17:38,351 - Til mig? - Ah-ah-ah. 687 01:17:38,520 --> 01:17:40,909 Vi har time. 688 01:17:43,360 --> 01:17:45,669 Fra manden i kirken. 689 01:17:54,600 --> 01:17:58,434 Kom sa, mine damer. Arbejd, arbejd, arbejd. 690 01:18:42,000 --> 01:18:44,355 Faerdig, Herr Kandidat. 691 01:18:45,240 --> 01:18:47,276 Allerede? 692 01:18:47,920 --> 01:18:49,956 Jamen, sa... 693 01:18:50,800 --> 01:18:55,271 Hvad med dig... Adelheid? Gor du fremskridt? 694 01:18:55,440 --> 01:18:57,829 - Faerdig, sir. - Hvad? 695 01:18:58,640 --> 01:19:00,392 Faerdig? 696 01:19:01,800 --> 01:19:03,870 Virkelig? 697 01:19:08,640 --> 01:19:10,392 Ja. 698 01:19:10,960 --> 01:19:13,076 Det hele er her. 699 01:19:13,280 --> 01:19:17,990 Jeg formoder, det er det... for i dag, sa, mine damer. 700 01:19:25,440 --> 01:19:27,192 Sa! 701 01:19:30,280 --> 01:19:33,352 Vi ses morgen, mine damer. 702 01:19:36,320 --> 01:19:37,958 Kom. 703 01:19:41,800 --> 01:19:45,588 - Gar De allerede, Herr Kandidat? - Ja. 704 01:19:47,920 --> 01:19:49,592 Farvel. 705 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 Ah, nej! 706 01:20:23,000 --> 01:20:24,638 Kom her, misser. 707 01:20:25,800 --> 01:20:27,358 Heidi! 708 01:20:27,520 --> 01:20:29,590 Ah, nej! 709 01:20:50,960 --> 01:20:52,598 Sebastian! 710 01:20:53,560 --> 01:20:56,632 Er der noget galt, Fraulein Rottenmeier?. 711 01:20:56,880 --> 01:20:59,758 Alt, Fjols. Kan De ikke se? 712 01:20:59,920 --> 01:21:02,639 Fa dem ud. Ud! 713 01:21:04,120 --> 01:21:08,113 Hvad ville Herr Sesemann sige? Han ville blive rasende. 714 01:21:09,120 --> 01:21:13,557 Han skulle tro, jeg havde mistet kontrollen. Han ville afskedige mig. 715 01:21:13,880 --> 01:21:17,236 Det er ikke min skyld. Det er sket lige siden, hun kom hertil. 716 01:21:17,400 --> 01:21:20,039 - Det er hende! - Vent! Stop! 717 01:21:20,200 --> 01:21:21,838 Nej! Det kan du ikke! 718 01:21:21,960 --> 01:21:24,997 Det er dig. Men det skal jeg saette en stopper for. 719 01:21:25,160 --> 01:21:30,109 - Ah, ja, jeg skal. - Stop. Hvad gor du ved hende? 720 01:21:31,800 --> 01:21:35,349 Du godeste. Hvad bliver det naeste? Tinette! 721 01:21:36,520 --> 01:21:39,478 Sebastian, laegen, hurtigt, lob! 722 01:21:42,120 --> 01:21:44,793 - Du forstar ikke. - Hent viften. 723 01:21:58,680 --> 01:22:01,240 Nu har du virkelig tradt i spinaten. 724 01:22:01,400 --> 01:22:05,916 Utroligt, at Klara stadig er i live. Du ender med at tage livet af hende. 725 01:22:09,880 --> 01:22:11,518 Tak, doktor. 726 01:22:16,680 --> 01:22:20,639 - Klarer hun den? - Ah, den beromte Heidi. 727 01:22:21,000 --> 01:22:24,515 Klara fortalte mig alt om dig i sidste uge. 728 01:22:25,280 --> 01:22:29,796 - Jeg ville ikke gore hende syg. - Nej, selvfolgelig ikke. 729 01:22:30,120 --> 01:22:34,955 Men i hendes tilstand... har hun brug for ro, det er det hele. 730 01:22:35,480 --> 01:22:37,311 Hvil dig. 731 01:22:41,160 --> 01:22:45,199 Ah, doktor, er De her endnu. Nu skal jeg folge Dem ud. 732 01:22:45,320 --> 01:22:47,595 Tak, Fraulein Rottenmeier. 733 01:22:47,720 --> 01:22:50,314 Tak for, at De kom sa hurtigt. 734 01:22:50,440 --> 01:22:54,433 - Jeg kigger ind igen i morgen. - Man ved ikke, hvad man skal gore. 735 01:23:15,840 --> 01:23:19,435 Klara, jeg er ked af, det der skete. 736 01:23:20,120 --> 01:23:22,509 At du blev syg og... 737 01:23:22,840 --> 01:23:28,472 Hvis det er sandt, at du far det vaerre af, at jeg er her... 738 01:23:28,640 --> 01:23:31,598 - Sa bor jeg maske... - Nej. 739 01:23:31,720 --> 01:23:34,109 Nej, det er ikke sandt. Det er det ikke. 740 01:23:34,240 --> 01:23:36,515 Du ma ikke lytte til Fraulein Rottenmeier. 741 01:23:36,640 --> 01:23:41,760 Du har intet at undskylde for. Det har vaeret en vidunderlig dag. 742 01:23:41,920 --> 01:23:45,959 - Men... - Jeg er sa glad for, at du er her. 743 01:24:01,640 --> 01:24:04,791 - Herovre, Tinette. - Jeg har allerede stovet af der. 744 01:24:04,960 --> 01:24:09,556 Sa gor det igen. Herr Sesemann ma ikke komme hjem til et snavset hus. 745 01:24:09,720 --> 01:24:12,314 Nej, Frl. 746 01:24:12,520 --> 01:24:16,957 Det er en herlig dag, ikke? Man kan maerke det i luften. 747 01:24:17,080 --> 01:24:21,153 Jeg har aldrig set dig sa funklende. Det er i dine ojne. De danser. 748 01:24:21,320 --> 01:24:26,030 Jeg har det naesten som om, jeg kunne danse. Nu da far kommer hjem. 749 01:24:31,160 --> 01:24:33,037 Han er hjemme! 750 01:24:37,560 --> 01:24:40,393 Sebastian, skynd dig ! Far er her! 751 01:24:40,560 --> 01:24:42,994 Skynd dig, Sebastian. 752 01:25:05,000 --> 01:25:08,675 Frau Sesemann, vi ventede Dem ikke. 753 01:25:08,800 --> 01:25:10,870 Vi er beaerede over, at De er kommet, men... 754 01:25:11,000 --> 01:25:13,833 Nu ryger De vel ikke helt ud af flippen? 755 01:25:14,000 --> 01:25:16,070 Ah, nej, nej, nej, selvfolgelig ikke. 756 01:25:16,240 --> 01:25:18,231 Jeg far Tinette til at gore Deres vaerelse klar. 757 01:25:18,360 --> 01:25:20,555 - Tinette? - Her, Frl. 758 01:25:20,680 --> 01:25:22,398 Ah, ja. 759 01:25:22,520 --> 01:25:26,559 Sta ikke bare der. Frau Sesemann er ankommet. 760 01:25:26,720 --> 01:25:28,995 Ja, Frl. 761 01:25:39,600 --> 01:25:41,272 Klara... 762 01:25:45,840 --> 01:25:47,478 Hvor er far? 763 01:25:47,640 --> 01:25:51,519 Forsinket. Forretninger, er jeg bange for. 764 01:25:52,200 --> 01:25:55,476 Sa du ma finde dig i mig. 765 01:26:13,000 --> 01:26:15,116 Du ma vaere Heidi. 766 01:26:16,840 --> 01:26:19,070 Jeg er Klaras bedstemor. 767 01:26:32,160 --> 01:26:36,392 Hun er glad for at se dig. Det ved jeg, hun er. 768 01:26:38,360 --> 01:26:41,716 Men hun ventede sin far. 769 01:26:41,920 --> 01:26:43,638 Ja. 770 01:26:43,960 --> 01:26:46,474 Endnu en skuffelse. 771 01:26:47,600 --> 01:26:51,434 Hendes far elsker hende meget hojt. 772 01:26:52,680 --> 01:26:56,434 Men hendes skrobelighed skraemmer ham. 773 01:27:02,400 --> 01:27:04,436 ''Han kiggede ned ad bakken - 774 01:27:04,600 --> 01:27:09,799 - pa hjemmet, der engang var hans, hjemmet, der var hans igen.'' 775 01:27:10,680 --> 01:27:15,470 - En vidunderlig historie, ikke? - Ah, den er vidunderlig. 776 01:27:15,640 --> 01:27:18,837 Her, kom og se pa billederne. 777 01:27:33,000 --> 01:27:35,878 Der er han bag stenen. 778 01:27:39,800 --> 01:27:43,634 Kunne du taenke dig, at vi laeste den igen engang? 779 01:27:45,360 --> 01:27:47,191 Han minder mig om Peter. 780 01:27:47,400 --> 01:27:51,473 Og den eng, den ligner den hos bedstefar. 781 01:27:51,680 --> 01:27:55,389 - Naesten. - Der ma vaere meget smukt. 782 01:27:55,920 --> 01:27:57,592 Det er der. 783 01:27:57,720 --> 01:28:00,792 Og du savner det, ikke? 784 01:28:06,080 --> 01:28:10,153 Gid Peter og hans bedstemor kunne hore den historie. 785 01:28:10,320 --> 01:28:12,515 Du kan laese den for dem engang. 786 01:28:12,680 --> 01:28:15,797 Det tror jeg ikke. Herr Kandidat siger, det er umuligt. 787 01:28:15,960 --> 01:28:19,953 - Han siger, jeg aldrig laerer at laese. - Ah, gor han det? 788 01:28:21,080 --> 01:28:25,790 Det er faktisk meget enkelt. Hver lyd er et bogstav. 789 01:28:25,960 --> 01:28:29,396 Bogstaverne bliver til ord og ordene bliver til saetninger - 790 01:28:29,520 --> 01:28:34,674 - og saetninger giver os fantastiske fortaellinger. Som den her. 791 01:28:34,840 --> 01:28:38,549 ''Det var en smuk landsby beliggende pa siden af bjerget.'' 792 01:28:38,680 --> 01:28:41,274 ''Brisen raslede gennem aspetraeerne - 793 01:28:41,440 --> 01:28:44,591 - og hunden sad udenfor hytten sa op pa himlen - 794 01:28:44,760 --> 01:28:46,955 - hvor solen syntes altid at skinne - 795 01:28:47,120 --> 01:28:50,556 - og han sagde: 'Ah, det er et vidunderligt sted at leve'.'' 796 01:28:50,720 --> 01:28:54,759 ''Og den lille kat ved siden af ham sa ogsa op pa himlen og sagde: 797 01:28:54,920 --> 01:28:59,630 'Ah, ja, jeg er enig. Det er et vidunderligt sted at leve'.'' 798 01:29:28,040 --> 01:29:30,679 Det er en skam, ikke? Med hende. 799 01:29:30,880 --> 01:29:33,474 Men man kan ikke vente andet af en stud end et brol. 800 01:29:33,640 --> 01:29:37,553 Hvis De mener Heidi, ville jeg ikke give op sa let. 801 01:29:37,720 --> 01:29:39,676 lkke endnu i hvert fald. 802 01:29:39,840 --> 01:29:43,674 lkke meget fremskridt hidtil. Hun kan knap nok bogstaverne. 803 01:29:43,920 --> 01:29:48,471 Der kommer et tidspunkt, hvor en person ma se sandheden i ojnene. 804 01:29:50,560 --> 01:29:54,439 All right, Adelheid. Lad os prove det igen. 805 01:30:04,480 --> 01:30:06,072 Sss... 806 01:30:07,920 --> 01:30:09,717 Se. 807 01:30:14,840 --> 01:30:18,116 Ham. Det er et lille ord. 808 01:30:19,800 --> 01:30:22,109 Jeg er sikker pa du kan huske det. 809 01:30:34,360 --> 01:30:37,352 S... e... 810 01:30:37,560 --> 01:30:39,471 Se. 811 01:30:40,880 --> 01:30:42,871 H... 812 01:30:43,480 --> 01:30:45,436 ''Se ham... 813 01:30:45,600 --> 01:30:47,238 ...ga.'' 814 01:30:47,640 --> 01:30:51,110 ''Se ham... lobe.'' 815 01:30:53,760 --> 01:30:56,832 ''Han kan lide at spille bold.'' 816 01:30:57,040 --> 01:30:58,519 Det er umuligt. 817 01:30:58,680 --> 01:31:02,673 Det.. det er utroligt. Hun... hun gor det. 818 01:31:04,600 --> 01:31:07,751 ''Han lober efter bolden.'' 819 01:31:08,000 --> 01:31:11,595 ''Han kaster bolden til hende.'' 820 01:31:18,840 --> 01:31:20,717 Tak, Tinette. 821 01:31:20,960 --> 01:31:25,078 Og nu, for vi gar fra bordet, har jeg noget til Heidi. 822 01:31:25,200 --> 01:31:28,715 - Har du? - En belonning for din flid. 823 01:31:28,880 --> 01:31:31,110 Frl. Heidi. 824 01:31:33,680 --> 01:31:37,878 - Til mig? Virkelig? - Ja, Heidi. Den er din. 825 01:31:38,080 --> 01:31:39,957 Jeg giver den til dig. 826 01:31:40,120 --> 01:31:42,714 - Ma jeg beholde den? - Ja. 827 01:31:42,880 --> 01:31:45,394 Du kan tage den med til bjergene og laese den for dine venner. 828 01:31:45,560 --> 01:31:48,313 - Jeg kan endda tage den med hjem. - Nej, Heidi! 829 01:31:48,440 --> 01:31:51,352 Dette er dit hjem nu. Du ma ikke tale om at rejse. 830 01:31:51,520 --> 01:31:53,829 Aldrig. Horer du? Du ma ikke. 831 01:31:54,000 --> 01:31:56,468 Rolig, Klara. Der er ingen grund til at blive sa ophidset. 832 01:31:56,640 --> 01:31:58,631 Jo, der er! Der er! 833 01:31:58,800 --> 01:32:03,999 Sa, sa, Klara. lngen rejser. lngen. Er det ikke rigtigt, Adelheid? 834 01:32:56,680 --> 01:32:58,352 Heidi... 835 01:32:58,520 --> 01:32:59,794 Bedstemor! 836 01:32:59,960 --> 01:33:01,359 Bedstemor! 837 01:33:11,400 --> 01:33:14,233 Adelheid, hvad er der galt? Hvad er der galt? 838 01:33:14,440 --> 01:33:16,158 Du vaekker hele huset. 839 01:33:16,320 --> 01:33:21,474 - Hun er doende. Hun dor! - Hvad? Hvem er doende? 840 01:33:21,640 --> 01:33:24,234 Bedstemor. Bedstemor dor. 841 01:33:24,440 --> 01:33:27,273 - Jeg ma hen til hende. - Nej! Det er dumt. 842 01:33:27,400 --> 01:33:29,914 Hun har fint. Der er hun. Se selv. 843 01:33:30,080 --> 01:33:34,437 Heidi, hvad er der?. Kom her, mit kaere barn. 844 01:33:34,600 --> 01:33:35,828 Kom hen til mig. 845 01:33:37,800 --> 01:33:40,360 Sa, sa, sa. 846 01:33:41,200 --> 01:33:42,952 Jeg er nodt til at rejse. 847 01:33:43,560 --> 01:33:45,039 Det er jeg. 848 01:33:46,560 --> 01:33:48,596 Det skal nok ga, Heidi. 849 01:33:48,760 --> 01:33:50,432 Sa, sa. 850 01:33:51,720 --> 01:33:52,835 Sa. 63183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.