All language subtitles for The.day.of.the.jackal.S01E10.2160p.NOW.WEB-DL.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,465 --> 00:00:05,599 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:20,863 --> 00:00:23,142 - Say the words. - I kill people for money! 3 00:00:23,167 --> 00:00:25,486 Is that what you wanna hear? Is that enough?! 4 00:00:25,487 --> 00:00:28,086 Did you think you could live two parallel lives? 5 00:00:28,087 --> 00:00:29,610 I'm gonna stop. 6 00:00:30,010 --> 00:00:33,369 There's one more job that I have to finish. 7 00:00:33,460 --> 00:00:36,619 Alvaro just told me that he's been talking to Jimmy Tejero. 8 00:00:36,620 --> 00:00:39,259 He's a fucking gangster. I'm gonna make this OK. 9 00:00:39,596 --> 00:00:41,715 (IN SPANISH) 10 00:00:41,740 --> 00:00:43,979 (SILENCED GUNSHOT) (WOMAN SCREAMS) 11 00:00:43,980 --> 00:00:47,259 - I'm closing the investigation. - I just need a little more time. 12 00:00:47,260 --> 00:00:49,579 - And I need you to move on. - And if I can't? 13 00:00:49,580 --> 00:00:52,020 I don't think you'll like the answer to that question. 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,659 You were really young when you had Jasmine. 15 00:00:54,660 --> 00:00:56,659 But it's not a one-time choice. 16 00:00:56,660 --> 00:00:59,340 OK, you've got to keep choosing it every day. 17 00:00:59,365 --> 00:01:03,020 All we have left is our Hail Mary, the Jackal. 18 00:01:03,380 --> 00:01:04,579 There you are... 19 00:01:04,580 --> 00:01:06,899 (GUNSHOTS) 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,900 (DRAMATIC MUSIC) 21 00:01:16,720 --> 00:01:19,799 (NURIA CHUCKLES, SPEAKS SPANISH SOFTLY) 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,840 (PHONE BUZZING) 23 00:01:24,600 --> 00:01:26,479 (CARLITOS COOS) Hola? 24 00:01:26,480 --> 00:01:29,079 WOMAN (IN SPANISH): 25 00:01:29,427 --> 00:01:31,467 (IN SPANISH) 26 00:01:36,453 --> 00:01:38,453 (DRAMATIC MUSIC) 27 00:01:43,132 --> 00:01:45,132 (ENGINE REVVING) 28 00:02:05,946 --> 00:02:07,906 (PHONE CHIMES) 29 00:02:13,933 --> 00:02:17,013 - (TYRES SCREECH) - Fuck it. 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,220 (HORN HONKS) 31 00:02:25,599 --> 00:02:27,279 (SIREN CHIRPS) 32 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 (GUN CLICKS) 33 00:02:33,226 --> 00:02:36,179 (POLICEMAN SPEAKS CROATIAN) 34 00:02:36,180 --> 00:02:37,160 Hi. 35 00:02:37,400 --> 00:02:39,259 (IN CROATIAN) 36 00:02:39,260 --> 00:02:40,400 Sorry? 37 00:02:42,260 --> 00:02:45,620 You wanna check the car? Yeah. Of course. 38 00:02:49,870 --> 00:02:51,869 (ENGINE REVS) (TYRES SCREECH) 39 00:02:51,870 --> 00:02:54,710 (GLASS SHATTERS) (ONLOOKERS EXCLAIM) 40 00:02:57,230 --> 00:02:59,470 (ENGINE REVS) (HORNS HONK) 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,270 (TYRES SCREECH) 42 00:03:03,190 --> 00:03:05,870 (SIREN WAILS) 43 00:03:10,990 --> 00:03:12,830 (PEOPLE CLAMOURING) 44 00:03:18,790 --> 00:03:21,670 (SIREN WAILING) (HORNS HONKING) 45 00:03:24,910 --> 00:03:27,350 (TYRES SCREECH) 46 00:03:29,950 --> 00:03:32,350 (HANDBRAKE CLICKS) (TYRES SCREECH) 47 00:03:35,870 --> 00:03:38,150 (PEOPLE SHOUT IN CROATIAN) 48 00:03:41,896 --> 00:03:43,576 (WING MIRROR CRASHES) 49 00:03:44,990 --> 00:03:46,910 (CAR THUDS) 50 00:03:50,670 --> 00:03:52,310 (SIREN WAILS) 51 00:03:53,830 --> 00:03:56,350 (TYRES SCREECH) 52 00:04:05,990 --> 00:04:07,749 (BIKE CLATTERS) 53 00:04:07,750 --> 00:04:09,589 (TYRES SCREECH) 54 00:04:09,590 --> 00:04:11,590 (SIRENS WAILING) 55 00:04:13,590 --> 00:04:15,390 (HANDBRAKE CLICKS) 56 00:04:20,030 --> 00:04:22,030 (TYRES POP, SCREECH) 57 00:04:25,350 --> 00:04:27,510 (GUNSHOTS) (POLICEMEN SHOUT) 58 00:04:31,670 --> 00:04:33,390 (ENGINE REVS) 59 00:04:34,950 --> 00:04:36,950 POLICEMAN: Stop! Stop! 60 00:04:38,710 --> 00:04:40,989 CELESTE: ♪ Some flowers 61 00:04:40,990 --> 00:04:45,240 ♪ Never get to bloom and see the day 62 00:04:47,216 --> 00:04:49,175 ♪ Some flowers 63 00:04:49,200 --> 00:04:54,160 ♪ Are content to wish their lives away 64 00:04:55,616 --> 00:04:59,615 ♪ Some may rise 65 00:04:59,640 --> 00:05:02,840 ♪ And some may fall 66 00:05:03,560 --> 00:05:05,320 ♪ But only 67 00:05:05,840 --> 00:05:07,280 ♪ You may 68 00:05:07,560 --> 00:05:09,400 ♪ Ever 69 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 ♪ See me true 70 00:05:11,625 --> 00:05:13,784 ♪ So, only 71 00:05:14,000 --> 00:05:15,680 ♪ You can 72 00:05:15,880 --> 00:05:17,700 ♪ Tell that 73 00:05:18,017 --> 00:05:23,585 ♪ This is who I am 74 00:05:26,240 --> 00:05:29,950 ♪ This is who I am! 75 00:05:29,976 --> 00:05:31,760 ♪ No lie 76 00:05:31,785 --> 00:05:34,184 ♪ Know that 77 00:05:34,209 --> 00:05:38,320 ♪ This is who I am ♪ 78 00:05:38,920 --> 00:05:40,960 (HELICOPTER BLADES WHIR) 79 00:05:43,297 --> 00:05:45,856 This morning, I lost my dear friend, 80 00:05:45,857 --> 00:05:49,200 my confidante, my soulmate. 81 00:05:49,760 --> 00:05:51,720 The world lost a visionary 82 00:05:52,520 --> 00:05:54,280 and a beacon of hope. 83 00:05:55,080 --> 00:05:58,736 In these tragic circumstances, the DagHaus board of directors 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,736 feels it needs time to do some soul searching 85 00:06:02,000 --> 00:06:05,320 and has therefore decided to postpone indefinitely 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,360 the release of River. Thank you. 87 00:06:08,497 --> 00:06:11,603 I'll be damned. The son of a bitch actually did it. 88 00:06:11,780 --> 00:06:15,340 A little self-congratulation is in order, I suppose. 89 00:06:15,760 --> 00:06:19,139 We have, after all, achieved something truly momentous. 90 00:06:19,140 --> 00:06:21,696 (LAUGHTER) 91 00:06:21,843 --> 00:06:26,426 And there are a few loose ends that need to be considered. 92 00:06:39,297 --> 00:06:40,760 What are you doing? 93 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 Um... 94 00:06:44,440 --> 00:06:46,240 WOMAN: That's fine, leave it with me. 95 00:06:47,080 --> 00:06:48,400 Yes... 96 00:06:52,097 --> 00:06:54,040 - Thank you. - Thanks. 97 00:06:56,443 --> 00:06:58,780 I got it. I got it, got it. 98 00:06:59,003 --> 00:07:02,461 - Have you heard of Jimmy Tejero? - No. 99 00:07:02,500 --> 00:07:05,435 No, you wouldn't have. He's a small-time 100 00:07:05,460 --> 00:07:09,075 lowlife in Spain. Killed two days ago. 101 00:07:09,100 --> 00:07:12,379 A highly skilled, one-bullet execution 102 00:07:12,380 --> 00:07:14,859 from one kilometre away. From a boat. 103 00:07:14,860 --> 00:07:16,859 It's identical to the UDC hit. 104 00:07:16,860 --> 00:07:19,019 It has to be the same killer, 105 00:07:19,020 --> 00:07:21,779 but UDC and Jimmy Tejero aren't in the same league. 106 00:07:21,780 --> 00:07:23,819 So I'm thinking it's a personal grudge. 107 00:07:23,820 --> 00:07:26,139 - If you get me to Spain, I can... - Enthusiasm is one thing, 108 00:07:26,140 --> 00:07:28,939 insubordination is another. The case is closed, Bianca. 109 00:07:28,940 --> 00:07:31,880 - This guy was definitely target... - I will not repeat myself. 110 00:07:33,300 --> 00:07:36,019 You don't think we owe it to the people who have died? 111 00:07:36,020 --> 00:07:38,979 We tried. We failed. 112 00:07:38,980 --> 00:07:42,059 - You failed. - Sometimes that is the job. 113 00:07:42,700 --> 00:07:44,419 That's not the job I signed up for. 114 00:07:44,420 --> 00:07:46,960 Then maybe you need to find another job, Bianca. 115 00:07:47,840 --> 00:07:50,339 I need people who are team players, not reckless loners 116 00:07:50,340 --> 00:07:52,720 who endanger our work and cost us lives and money. 117 00:07:55,800 --> 00:07:57,259 What are you saying? 118 00:07:57,400 --> 00:07:59,899 I'm saying you need to take some time out, possibly permanent... 119 00:07:59,900 --> 00:08:02,100 No, no, no, no, no. I cannot even allow you 120 00:08:02,440 --> 00:08:04,299 to finish that sentence. 121 00:08:04,300 --> 00:08:06,780 (DARK MUSIC) 122 00:08:13,120 --> 00:08:14,330 I quit. 123 00:08:22,620 --> 00:08:24,160 (DOOR SLAMS) 124 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 (SIGHS) 125 00:08:35,700 --> 00:08:38,440 (BUTTON CLICKING) (LIFT BELL DINGS) 126 00:08:41,380 --> 00:08:43,200 - Morning! - Morning. 127 00:09:01,060 --> 00:09:02,740 (GATE LOCK BUZZES) 128 00:09:10,220 --> 00:09:12,720 - Foreign Secretary. - Ah. 129 00:09:13,920 --> 00:09:16,080 Barbarians are still out there. 130 00:09:16,340 --> 00:09:20,240 But we have given them a very bloody nose. 131 00:09:20,500 --> 00:09:23,200 Our plan worked. Well done. 132 00:09:23,840 --> 00:09:24,880 Oh. 133 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 Thank you. 134 00:09:27,720 --> 00:09:30,600 Mm. So what is the, um... 135 00:09:30,900 --> 00:09:33,660 situation with your rather over-zealous officer? 136 00:09:34,580 --> 00:09:37,299 She's now convinced he's in Spain. 137 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 That a recent killing was a personal grudge. 138 00:09:41,673 --> 00:09:44,000 But don't worry. It's in hand. I've shut her down. 139 00:09:44,680 --> 00:09:45,960 Right... 140 00:09:46,540 --> 00:09:49,699 I expect to receive her resignation in the very near future. 141 00:09:49,700 --> 00:09:50,840 Ah! 142 00:09:51,540 --> 00:09:54,020 Well, that's unfortunate. 143 00:09:55,340 --> 00:09:58,860 Zeal outside the tent tends to be rather problematic. 144 00:09:59,100 --> 00:10:02,699 Well, I... I don't think she'll go rogue, if that's what you mean? 145 00:10:02,700 --> 00:10:04,140 (SIGHS) 146 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 Our friends... 147 00:10:07,180 --> 00:10:09,219 are anxious 148 00:10:09,600 --> 00:10:13,059 that if the Jackal is apprehended, it's by somebody who is... 149 00:10:13,400 --> 00:10:14,920 simpatico. 150 00:10:15,560 --> 00:10:18,960 And it would be nice to be able to provide them with some... 151 00:10:19,220 --> 00:10:20,840 closure. 152 00:10:24,780 --> 00:10:28,955 Well, it's just that I don't... I don't think Bianca is simpatico. 153 00:10:28,980 --> 00:10:30,520 (EXHALES) 154 00:10:30,740 --> 00:10:32,320 (CHUCKLES) 155 00:10:32,780 --> 00:10:35,320 Do I have to spell it out? 156 00:10:38,000 --> 00:10:40,140 Let her deal with him. 157 00:10:40,447 --> 00:10:43,600 And then let us... deal with her. 158 00:10:47,100 --> 00:10:49,100 (ENGINE REVVING) 159 00:10:58,860 --> 00:11:01,060 (TYRES SCREECH) 160 00:11:02,380 --> 00:11:04,940 (CAR CRASHING) 161 00:11:08,700 --> 00:11:10,520 (FLAME CRACKLES) 162 00:11:11,100 --> 00:11:14,100 (IN SPANISH) 163 00:12:13,260 --> 00:12:15,260 (ENGINE STARTS) 164 00:12:17,047 --> 00:12:19,047 (TYRES SCREECH) 165 00:12:22,873 --> 00:12:23,880 (SNIFFLES) 166 00:12:25,620 --> 00:12:27,800 (SMOKE HISSING) 167 00:12:27,940 --> 00:12:29,980 (FLAME CRACKLING) 168 00:12:34,300 --> 00:12:36,300 (ENGINE APPROACHING) 169 00:12:38,940 --> 00:12:40,640 (TYRES SKID) 170 00:12:41,720 --> 00:12:46,096 (IN CROATIAN) 171 00:12:46,203 --> 00:12:48,299 Sir, I'm in here! 172 00:12:48,300 --> 00:12:50,859 - Sir, I'm in here! Can you... - Yeah, yeah, yeah. 173 00:12:51,140 --> 00:12:53,059 Can you... Can you get me out, please? 174 00:12:53,060 --> 00:12:54,739 Can you help? Can you go open that door? 175 00:12:54,740 --> 00:12:57,140 Yeah, alright. I can try. (GRUNTS) 176 00:12:58,150 --> 00:12:59,979 (METAL RATTLES) 177 00:12:59,980 --> 00:13:01,720 (GRUNTS) 178 00:13:02,380 --> 00:13:06,355 - Thank you. Can you... - I called the police. Just a second. 179 00:13:06,380 --> 00:13:08,340 - You're gonna have to help me out. - Wait. 180 00:13:09,927 --> 00:13:12,340 - Ready? Grab my hand. - Give me a hand. Ready. 181 00:13:12,460 --> 00:13:14,299 - Yep. - One, two, three... 182 00:13:14,300 --> 00:13:16,339 (BOTH GRUNT) 183 00:13:16,340 --> 00:13:18,499 (GROANS) Shit. 184 00:13:18,500 --> 00:13:21,860 You are bleeding. I'm gonna call the medic. 185 00:13:23,380 --> 00:13:25,980 (GRUNTING) 186 00:13:26,940 --> 00:13:29,420 (INDISTINCT CHATTER ON PHONE) 187 00:13:30,860 --> 00:13:33,300 (EXPLOSION BOOMS) 188 00:13:34,720 --> 00:13:35,740 OK. 189 00:13:37,180 --> 00:13:39,060 - Woah, woah... - Alright. 190 00:13:39,380 --> 00:13:41,100 - That's your van? - Yes. 191 00:13:41,125 --> 00:13:42,500 Yeah, where are the keys? 192 00:13:43,004 --> 00:13:44,360 In the van. 193 00:13:45,640 --> 00:13:47,200 Please don't hurt me. 194 00:13:48,920 --> 00:13:51,380 (INTENSE MUSIC) 195 00:14:01,060 --> 00:14:03,060 (EXPLOSION BOOMS) 196 00:14:04,780 --> 00:14:07,219 (SCHOOL BELL RINGS) OK, no questions, 197 00:14:07,220 --> 00:14:09,779 so I expect no excuses. 198 00:14:09,780 --> 00:14:12,320 Thank you very much, people, have a very lovely day. 199 00:14:12,660 --> 00:14:14,700 (INDISTINCT CHATTER) 200 00:14:19,926 --> 00:14:22,685 I have a question, Professor. 201 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 (SCOFFS) 202 00:14:28,536 --> 00:14:29,859 What's your question? 203 00:14:29,860 --> 00:14:31,960 My question is... 204 00:14:33,940 --> 00:14:35,720 ...can you come home, please? 205 00:14:37,960 --> 00:14:39,400 (SCOFFS) 206 00:14:40,320 --> 00:14:42,720 I've left. I'm out. 207 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 - Really? - Yes. 208 00:14:44,900 --> 00:14:47,299 I heard everything that you said... 209 00:14:47,960 --> 00:14:49,259 and I choose my family. 210 00:14:49,260 --> 00:14:51,659 Didn't ask you to choose between us and your job. 211 00:14:51,840 --> 00:14:54,760 Just asked you to want us as much. I do. 212 00:14:55,020 --> 00:14:57,060 (CHUCKLES) 213 00:14:58,180 --> 00:15:00,659 And what will you do instead? 214 00:15:00,660 --> 00:15:04,285 I'll just stay home and support you for a change. 215 00:15:04,310 --> 00:15:07,020 - Hmm. - Go to the shops and... 216 00:15:07,980 --> 00:15:10,459 cook and... 217 00:15:10,800 --> 00:15:12,619 - fold things. - OK, please... don't. 218 00:15:12,620 --> 00:15:15,059 That all sounds extremely terrifying. 219 00:15:15,060 --> 00:15:16,480 (CHUCKLES) 220 00:15:19,760 --> 00:15:22,899 Look, I've been away... a lot. 221 00:15:23,379 --> 00:15:26,640 And I'm very aware that I've neglected you. 222 00:15:28,900 --> 00:15:31,160 And I never really... 223 00:15:31,900 --> 00:15:36,235 thanked you for all the years of looking after Jas... 224 00:15:36,260 --> 00:15:38,440 Come on, you don't need to thank me for that. 225 00:15:39,046 --> 00:15:40,840 I am her father. 226 00:15:43,900 --> 00:15:48,235 I don't have all the answers to all of the questions. 227 00:15:48,260 --> 00:15:51,000 And I know they'll be many. 228 00:15:53,600 --> 00:15:55,640 I just want my husband back. 229 00:15:56,020 --> 00:15:58,060 (TENDER MUSIC) 230 00:16:03,900 --> 00:16:06,820 (BOTH EXHALE HEAVILY) 231 00:16:16,500 --> 00:16:18,120 (HANDBRAKE CLICKS) 232 00:16:38,300 --> 00:16:40,460 (GRUNTS SOFTLY) 233 00:16:55,540 --> 00:16:57,820 (GRUNTS) (LIGHTER CLICKS) 234 00:17:04,540 --> 00:17:07,020 (SCREAMS) 235 00:17:13,793 --> 00:17:16,493 (EXPLOSION BOOMS) (FLAMES ROAR) 236 00:17:18,060 --> 00:17:20,060 (BIRDSONG) 237 00:17:22,810 --> 00:17:24,810 (KNIFE CHOPPING) 238 00:17:26,734 --> 00:17:28,957 MAN: Here we go. (CHUCKLES) 239 00:17:28,958 --> 00:17:30,694 WOMAN: You want to watch yourself. 240 00:17:31,254 --> 00:17:32,814 Why? 241 00:17:33,038 --> 00:17:35,318 (INDISTINCT CHATTER) 242 00:17:37,438 --> 00:17:39,438 (OMINOUS MUSIC) 243 00:17:56,726 --> 00:17:59,615 - What did he say? - Well, I can't even repeat it. 244 00:17:59,640 --> 00:18:01,684 - (BOTH CHUCKLE) - Excuse me? 245 00:18:03,804 --> 00:18:05,639 Do you speak English, by any chance? 246 00:18:05,640 --> 00:18:08,820 - We do our best. - I'm Richard. 247 00:18:09,260 --> 00:18:10,884 - Liz. - Hi, Liz. 248 00:18:13,804 --> 00:18:16,695 This grumpy sod's my husband, Trevor. 249 00:18:16,720 --> 00:18:18,719 (CHUCKLES) Hi, Trevor. 250 00:18:18,720 --> 00:18:21,440 Look, I'm so sorry to disturb the peace, 251 00:18:21,604 --> 00:18:25,225 but, er... I'm actually not feeling at all well. 252 00:18:25,250 --> 00:18:27,295 - Oh, you poor thing. - Well, no, 253 00:18:27,320 --> 00:18:30,563 I basically lost the feeling in my hand for a few minutes and, er... 254 00:18:31,040 --> 00:18:34,095 well I have a bit of a chequered history with high blood pressure. 255 00:18:34,120 --> 00:18:35,879 You need to get to hospital, Richard. 256 00:18:35,880 --> 00:18:38,199 Well, do you know, I'm sure it's absolutely nothing, 257 00:18:38,200 --> 00:18:41,399 but I just spoke to my wife, who's back in Saffron Walden, 258 00:18:41,400 --> 00:18:43,959 and as you can imagine, she's gone into a total tailspin 259 00:18:43,960 --> 00:18:46,620 and is insisting that I don't drive myself. 260 00:18:47,100 --> 00:18:48,300 So... 261 00:18:49,180 --> 00:18:51,519 well, I just was wondering if there was any chance 262 00:18:51,520 --> 00:18:54,420 that I could persuade you to drop me at a hospital. 263 00:18:54,929 --> 00:18:57,079 Er... I've checked on my phone, 264 00:18:57,080 --> 00:18:59,010 there's one about 15 minutes away. 265 00:18:59,080 --> 00:19:01,120 (SUSPENSEFUL MUSIC) 266 00:19:05,839 --> 00:19:07,839 Let's get you to hospital, lad. 267 00:19:08,720 --> 00:19:10,980 Thank you. That's very kind. 268 00:19:11,760 --> 00:19:13,020 (WINE POURING) 269 00:19:13,460 --> 00:19:17,380 - Jas, are you wearing lip gloss? - Yeah. 270 00:19:17,600 --> 00:19:19,640 Ah. It's nice. 271 00:19:27,160 --> 00:19:29,319 Do you wanna play a game or something? 272 00:19:29,320 --> 00:19:31,959 For the love of God, Jas, please. Help your mum find a new job, OK? 273 00:19:31,960 --> 00:19:33,740 - For all our sanity. - Forget it! 274 00:19:34,402 --> 00:19:35,684 (CHUCKLES) 275 00:19:35,684 --> 00:19:37,660 (DOORBELL RINGS) Stop. OK? 276 00:19:39,667 --> 00:19:41,640 Are you gonna add any, like, scotch bonnet? 277 00:19:41,680 --> 00:19:43,719 Excuse me, when was the last time you made a curry? 278 00:19:43,720 --> 00:19:45,639 - Get out of my kitchen. No... - Hello. 279 00:19:45,640 --> 00:19:47,359 - Jasmine? - Yeah. 280 00:19:47,360 --> 00:19:48,999 Is your mum in? 281 00:19:49,000 --> 00:19:51,100 - Yeah. Come in. - Thank you. 282 00:19:51,646 --> 00:19:52,660 Mum. 283 00:19:53,346 --> 00:19:55,080 - What? - Yeah? 284 00:19:56,466 --> 00:19:58,640 Sorry to disturb you at home. 285 00:19:59,720 --> 00:20:00,649 Hi. 286 00:20:01,489 --> 00:20:02,636 Hello. 287 00:20:04,545 --> 00:20:06,825 I wondered if we could have a conversation. 288 00:20:10,413 --> 00:20:12,100 Er, Jas, come on. Let's, erm... 289 00:20:12,460 --> 00:20:15,680 - We take our shoes off. - Right. Thank you. 290 00:20:20,400 --> 00:20:22,400 (EXHALES SOFTLY) 291 00:20:23,173 --> 00:20:24,081 Hi. 292 00:20:26,000 --> 00:20:26,860 Hi. 293 00:20:27,220 --> 00:20:30,559 Brodsworth Hall and Gardens is really lovely. 294 00:20:30,560 --> 00:20:32,959 There's some lovely nature walks. 295 00:20:32,960 --> 00:20:36,020 Little Danny, he's our youngest grandson, 296 00:20:36,213 --> 00:20:37,740 he's on the spectrum. 297 00:20:39,070 --> 00:20:40,799 But he's as good as gold. 298 00:20:40,800 --> 00:20:42,999 He just loves Hamish. 299 00:20:43,000 --> 00:20:44,260 Who may Hamish be? 300 00:20:44,660 --> 00:20:46,759 Polar bear in the wildlife park. 301 00:20:46,760 --> 00:20:48,479 Oh. (CHUCKLES) 302 00:20:48,480 --> 00:20:50,460 Danny just loves him to bits. 303 00:20:50,780 --> 00:20:53,060 - Doesn't he, Trevor? - Loves him. 304 00:20:53,320 --> 00:20:55,399 Where is this hospital? 305 00:20:55,600 --> 00:20:57,880 Been driving for bloody half an hour. 306 00:21:01,210 --> 00:21:04,420 Well, I'm afraid there's been a bit of a change of plan. 307 00:21:05,040 --> 00:21:08,239 Er, we're gonna head to the Montenegro border. 308 00:21:08,500 --> 00:21:10,839 - The what? - The Montenegro border. 309 00:21:10,840 --> 00:21:13,039 It's about 79 minutes away. 310 00:21:13,040 --> 00:21:16,159 - We can't go to the border. - We're not going to bloody Montenegro. 311 00:21:16,160 --> 00:21:18,480 I'm afraid I'm not asking. I'm insisting. 312 00:21:18,640 --> 00:21:21,279 Oh, now, Richard. You... 313 00:21:21,280 --> 00:21:23,439 (GUN COCKS) Trevor. 314 00:21:23,440 --> 00:21:24,999 He's got a gun. 315 00:21:25,000 --> 00:21:28,599 I will not use it as long as you do exactly as I tell you. 316 00:21:28,600 --> 00:21:30,100 Will you do that, Liz? 317 00:21:31,480 --> 00:21:32,760 - Yeah? - Yes. 318 00:21:32,785 --> 00:21:33,877 OK. 319 00:21:34,940 --> 00:21:35,900 Trevor? 320 00:21:35,999 --> 00:21:38,160 - Yes. - Good. 321 00:21:38,640 --> 00:21:40,119 And please don't worry, 322 00:21:40,120 --> 00:21:42,740 cos this will all be over very soon. 323 00:21:43,100 --> 00:21:45,320 (SUSPENSEFUL MUSIC) 324 00:21:50,653 --> 00:21:52,540 So, I've been... 325 00:21:53,500 --> 00:21:55,279 weighing up the options 326 00:21:55,280 --> 00:21:57,980 and after due consideration... 327 00:21:59,120 --> 00:22:03,000 I think there may be a way we can re-open the case. 328 00:22:03,507 --> 00:22:06,346 And deliver it to its optimal conclusion. 329 00:22:06,720 --> 00:22:10,340 So, to translate, what you're saying is you've changed your mind? 330 00:22:10,780 --> 00:22:13,119 It's more that I've brokered an agreement 331 00:22:13,120 --> 00:22:15,639 and I've been able to shuffle some money and resources 332 00:22:15,640 --> 00:22:17,759 to enable us to continue. 333 00:22:18,100 --> 00:22:19,540 What's changed? 334 00:22:20,303 --> 00:22:21,420 Er... 335 00:22:22,160 --> 00:22:24,420 I thought about what you said. 336 00:22:25,480 --> 00:22:26,620 Hm. 337 00:22:27,300 --> 00:22:29,580 If you think you have a lead, 338 00:22:30,300 --> 00:22:31,860 follow it. 339 00:22:32,980 --> 00:22:35,020 Finish what we started. 340 00:22:35,900 --> 00:22:37,580 Finish the job. 341 00:22:41,210 --> 00:22:43,940 For the sake of those we've lost. 342 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 (INHALES DEEPLY) 343 00:22:55,980 --> 00:22:57,380 When? 344 00:22:58,200 --> 00:22:59,580 And how? 345 00:23:00,400 --> 00:23:02,220 As soon as possible. 346 00:23:03,520 --> 00:23:05,559 And it has to be under the radar. 347 00:23:05,780 --> 00:23:07,660 An unsanctioned operation. 348 00:23:09,500 --> 00:23:11,380 And you must eliminate him. 349 00:23:14,386 --> 00:23:16,386 (SIGHS) 350 00:23:19,200 --> 00:23:20,540 No. 351 00:23:21,540 --> 00:23:22,980 Sorry. 352 00:23:31,400 --> 00:23:34,040 (SIREN WAILING) 353 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 (OFFICER SHOUTING INDISTINCTLY) 354 00:23:47,066 --> 00:23:48,600 (DOG BARKING) 355 00:23:49,360 --> 00:23:51,440 (OFFICERS SPEAKING CROATIAN) 356 00:24:03,960 --> 00:24:05,820 (SIGHS) 357 00:24:09,560 --> 00:24:12,199 Trevor, if you wouldn't mind, when we start moving, 358 00:24:12,200 --> 00:24:14,860 will you just take that road up there on the right? 359 00:24:16,060 --> 00:24:18,100 - What, this one? - Yeah. 360 00:24:21,760 --> 00:24:23,420 Nice and easy, Trevor. 361 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 (SUSPENSEFUL MUSIC) 362 00:24:44,680 --> 00:24:46,440 You're both looking tired. 363 00:24:46,860 --> 00:24:50,440 Why don't we just pull in, just up here on the right? 364 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 (BRAKES SQUEAL) 365 00:25:00,620 --> 00:25:01,900 (HANDBRAKE CLICKS) 366 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 Right, can I have your keys please? 367 00:25:06,500 --> 00:25:08,180 (ENGINE CUTS) 368 00:25:09,620 --> 00:25:11,060 Thank you. 369 00:25:19,857 --> 00:25:21,920 You alright if I go out for a smoke? 370 00:25:21,920 --> 00:25:23,420 (SHAKILY) What? 371 00:25:26,500 --> 00:25:28,680 (INSECTS CHIRPING) 372 00:25:37,123 --> 00:25:38,500 Do you want one? 373 00:25:40,980 --> 00:25:42,740 Do you know what? I will. 374 00:25:43,700 --> 00:25:44,940 Thank you. 375 00:25:49,496 --> 00:25:51,060 (LIGHTER CLICKS) 376 00:26:05,923 --> 00:26:07,700 Are you gonna kill us? 377 00:26:12,680 --> 00:26:14,220 Course not, Trevor. 378 00:26:15,483 --> 00:26:17,940 - I'm not a fucking idiot. - (LAUGHS SOFTLY) 379 00:26:22,896 --> 00:26:24,880 Do you know, you remind me of my parents. 380 00:26:26,560 --> 00:26:28,300 How'd you get on with them? 381 00:26:33,700 --> 00:26:35,403 They were nice people. 382 00:26:38,523 --> 00:26:40,180 Well-meaning people. 383 00:26:40,723 --> 00:26:42,300 Like you. 384 00:26:48,563 --> 00:26:50,620 If they were so nice, 385 00:26:51,003 --> 00:26:53,140 where did you come from? 386 00:27:01,443 --> 00:27:03,443 (PENSIVE MUSIC) 387 00:27:22,980 --> 00:27:24,460 (DOOR SHUTS) 388 00:27:27,780 --> 00:27:29,500 Time for bed, I think. 389 00:27:29,923 --> 00:27:32,020 It's been a long... 390 00:27:33,100 --> 00:27:35,323 and very stressful day for all of us. 391 00:27:36,443 --> 00:27:38,402 And I think that a good night's sleep 392 00:27:38,403 --> 00:27:40,980 will do us all the world of good. 393 00:27:44,923 --> 00:27:46,559 (SHRIEKS) (GRUNTS) 394 00:27:46,560 --> 00:27:47,820 Liz! 395 00:27:49,072 --> 00:27:51,500 (WHIMPERING SHAKILY) Liz? 396 00:27:52,203 --> 00:27:53,860 (GRUNTS) 397 00:27:55,283 --> 00:27:57,802 Fuck. Did you just stab me? 398 00:27:57,803 --> 00:27:59,359 (CRYING) I'm sorry. 399 00:27:59,360 --> 00:28:02,162 I'm sorry. (PANTING) 400 00:28:02,163 --> 00:28:04,322 (SNARLING) 401 00:28:04,323 --> 00:28:07,243 (BOTH GRUNTING, PANTING) 402 00:28:09,683 --> 00:28:11,683 (SHRIEKS) 403 00:28:12,843 --> 00:28:14,522 (BOTH GRUNT) 404 00:28:14,523 --> 00:28:17,043 (INTENSE MUSIC) 405 00:28:23,296 --> 00:28:24,860 (GUNSHOT) 406 00:28:25,523 --> 00:28:27,762 (PANTING) 407 00:28:27,763 --> 00:28:29,803 (HIGH-PITCHED RINGING) 408 00:28:35,163 --> 00:28:37,020 (GROANS WEAKLY) 409 00:28:40,403 --> 00:28:42,820 (GUNSHOT) (GROANS) 410 00:28:43,083 --> 00:28:44,963 (BREATHES SHAKILY) 411 00:28:53,483 --> 00:28:55,483 (WHIMPERING) 412 00:28:58,283 --> 00:29:00,935 Why couldn't you have just let it go? 413 00:29:00,960 --> 00:29:03,203 (INHALES DEEPLY) 414 00:29:07,243 --> 00:29:09,243 (CONTINUES WHIMPERING) 415 00:29:10,643 --> 00:29:12,020 (GUNSHOT) 416 00:29:21,789 --> 00:29:23,540 (EXHALES) 417 00:29:27,603 --> 00:29:29,780 Fuck! 418 00:29:35,643 --> 00:29:37,660 (POUNDING ON WALL) Fuck! 419 00:29:37,883 --> 00:29:40,803 (SOMBRE MUSIC) 420 00:29:41,643 --> 00:29:43,643 She should just ask someone else. 421 00:29:45,403 --> 00:29:49,256 I mean, no one in there can do what I do but... you know. 422 00:29:49,443 --> 00:29:52,900 - She sounds like an idiot. - Yeah. She is an idiot. 423 00:29:55,243 --> 00:29:57,482 And because of her, I'm here thinking 424 00:29:57,483 --> 00:30:00,282 - I've failed or something... - Just go. 425 00:30:00,560 --> 00:30:02,200 What? No! 426 00:30:04,163 --> 00:30:05,700 You know you're gonna. 427 00:30:06,460 --> 00:30:07,900 No, I'm not. 428 00:30:08,123 --> 00:30:11,120 - Just tell her she can keep her job. - I basically did. 429 00:30:11,121 --> 00:30:13,600 Good. You made the right choice. 430 00:30:21,003 --> 00:30:23,363 - Don't draw it out, Bianca. - I'm not... 431 00:30:25,683 --> 00:30:28,123 (PENSIVE MUSIC) 432 00:30:43,803 --> 00:30:45,700 If I did go... 433 00:30:46,403 --> 00:30:49,780 if... it would just be this one last thing. 434 00:30:51,020 --> 00:30:52,820 I can't let this go. 435 00:30:53,003 --> 00:30:56,642 - And I have to do the right thing. - What if staying is the right thing? 436 00:30:57,080 --> 00:30:59,922 - It's... It's complicated. - You've already said no. 437 00:30:59,923 --> 00:31:02,722 - You're just going back on yourself. - I know. I know. But I will fix it. 438 00:31:02,723 --> 00:31:04,520 Look, if you're going, just go. 439 00:31:10,963 --> 00:31:14,242 NEWSREADER (IN SPANISH): 440 00:31:14,243 --> 00:31:16,283 (PHONE BUZZING) 441 00:31:24,003 --> 00:31:26,442 - Hey. - JACKAL (ON PHONE): Hey. 442 00:31:26,920 --> 00:31:29,020 We're going on holiday, my love. 443 00:31:29,940 --> 00:31:31,002 Excuse me? 444 00:31:31,003 --> 00:31:33,682 You, me, Carlitos, Nuria. 445 00:31:33,683 --> 00:31:36,762 - We're going away. - What's going on? 446 00:31:36,763 --> 00:31:39,282 So, not your brother, not your mother. 447 00:31:39,283 --> 00:31:40,922 Just the three of us. 448 00:31:41,640 --> 00:31:43,042 Are you OK? 449 00:31:43,043 --> 00:31:45,940 Yeah, I promised this was the last job and it's done. 450 00:31:46,443 --> 00:31:49,003 I'm through. From now we start again. 451 00:31:49,749 --> 00:31:50,606 OK. 452 00:31:52,003 --> 00:31:53,980 (LAUGHS SOFTLY) 453 00:31:54,420 --> 00:31:57,162 But I don't want to go anywhere. I just want to be home. 454 00:31:57,163 --> 00:32:00,283 What if I said, er... Turks and Caicos? 455 00:32:03,220 --> 00:32:04,842 I'd say I'd want to be home. 456 00:32:04,843 --> 00:32:06,380 (LAUGHS) 457 00:32:06,883 --> 00:32:09,803 OK, Maldives then? Cayman Islands? 458 00:32:15,523 --> 00:32:18,963 - We are not safe? - Of course we're safe! I just... 459 00:32:20,723 --> 00:32:23,403 Of course we're safe, Nuria. I just wanna be us. 460 00:32:24,122 --> 00:32:26,122 Just the three of us. 461 00:32:27,540 --> 00:32:29,042 When are you coming home? 462 00:32:29,043 --> 00:32:31,962 Now. Soon. I mean, I'm on my way now. 463 00:32:31,963 --> 00:32:34,803 OK. Let's talk about it when you get home, then. 464 00:32:35,603 --> 00:32:37,340 Turks and Caicos. 465 00:32:38,003 --> 00:32:40,283 (IN SPANISH) 466 00:32:41,643 --> 00:32:43,322 (INHALES DEEPLY) 467 00:32:43,620 --> 00:32:45,200 I love you. 468 00:32:46,283 --> 00:32:47,460 OK. 469 00:32:50,300 --> 00:32:51,820 I love you. 470 00:32:56,723 --> 00:32:59,043 (TENSE, UPBEAT MUSIC) 471 00:33:12,443 --> 00:33:14,443 (PHONE THUDS) 472 00:33:15,403 --> 00:33:17,403 (BREATHES DEEPLY) 473 00:33:18,877 --> 00:33:20,877 (PLANE ENGINES WHIR) 474 00:33:31,557 --> 00:33:33,917 MAN: Hola, gracias. VINCE: Gracias. 475 00:33:40,057 --> 00:33:42,316 So, this is completely under the radar? 476 00:33:42,317 --> 00:33:43,897 Yeah, that's what she said. 477 00:33:45,377 --> 00:33:47,077 And who else knows? 478 00:33:47,457 --> 00:33:49,397 Just me and Isabel. 479 00:33:49,817 --> 00:33:51,217 And now you. 480 00:33:51,840 --> 00:33:54,716 (SIGHS) I'm flattered you asked me along. 481 00:33:54,717 --> 00:33:57,452 You shouldn't be. I just don't have that many friends. 482 00:33:57,477 --> 00:33:59,097 (CHUCKLES) 483 00:34:01,717 --> 00:34:03,317 What if he's not here? 484 00:34:03,318 --> 00:34:07,117 Either he's here, or someone important to him is. 485 00:34:08,556 --> 00:34:10,556 ♪ THE VEILS: Low Lays The Devil ♪ 486 00:34:18,697 --> 00:34:21,377 ♪ Quiet as that secret you keep 487 00:34:23,037 --> 00:34:26,137 ♪ Still in your heart as you sleep... 488 00:34:27,000 --> 00:34:28,212 (BUTTON BEEPS) 489 00:34:28,237 --> 00:34:31,236 ♪ Old as the lay of the land... (KNOBS CLICK) 490 00:34:31,237 --> 00:34:35,657 (STOVE HISSES) ♪ Cold as all matters at hand 491 00:34:37,077 --> 00:34:40,777 ♪ Long as the river of song 492 00:34:42,317 --> 00:34:45,497 ♪ Mad as the world it moves on 493 00:34:46,997 --> 00:34:50,737 ♪ High as the heavenly sea 494 00:34:51,917 --> 00:34:54,857 ♪ Low lays the devil in me... (SEAGULL CAWS) 495 00:34:56,437 --> 00:35:00,177 ♪ High as the heavenly sea 496 00:35:01,437 --> 00:35:04,657 ♪ Low lays the devil in me... 497 00:35:05,117 --> 00:35:08,077 (EXPLOSION BOOMS) 498 00:35:12,997 --> 00:35:14,997 (SIRENS WAILING) 499 00:35:28,197 --> 00:35:31,737 ♪ High as the heavenly sea 500 00:35:32,317 --> 00:35:36,457 ♪ Low lays the devil in me 501 00:35:37,217 --> 00:35:41,217 ♪ High as the heavenly sea 502 00:35:41,981 --> 00:35:46,017 ♪ Low lays the devil in me ♪ 503 00:35:49,077 --> 00:35:51,036 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 504 00:35:51,037 --> 00:35:55,236 Yes, there was one man with Tejero when he was killed. 505 00:35:55,237 --> 00:35:57,677 - Do you know who... - (SHOUTS IN SPANISH) 506 00:36:00,424 --> 00:36:02,623 Do you know who the man was? 507 00:36:03,097 --> 00:36:04,257 Yes. 508 00:36:06,357 --> 00:36:07,557 OK. 509 00:36:08,227 --> 00:36:09,702 Could we speak with him? 510 00:36:09,727 --> 00:36:11,577 We saved you the trouble. 511 00:36:13,591 --> 00:36:16,230 - Is he still in custody? - No. 512 00:36:16,727 --> 00:36:18,197 (KNOCK ON DOOR) 513 00:36:18,197 --> 00:36:21,637 We concluded he is not involved, so... 514 00:36:22,380 --> 00:36:24,460 - we released him. - Gracias. 515 00:36:24,485 --> 00:36:26,857 It would be really helpful if we could talk to him. 516 00:36:27,897 --> 00:36:30,526 I said we have concluded he is not involved. 517 00:36:30,527 --> 00:36:32,157 - I don't think you understand... - Er, look. 518 00:36:32,157 --> 00:36:35,437 We really don't want to interfere, OK. 519 00:36:35,437 --> 00:36:37,196 All we need is a name, that's it. 520 00:36:37,197 --> 00:36:39,737 And then we'll stop bothering you. 521 00:36:45,900 --> 00:36:47,659 Alvaro Gonzales Martin. 522 00:36:47,660 --> 00:36:48,977 Muchas gracias. 523 00:36:49,580 --> 00:36:51,819 - Local? - Local. 524 00:36:51,820 --> 00:36:53,539 Can you tell us what he looks like? 525 00:36:53,540 --> 00:36:55,237 (COFFEE CUP THUDS) 526 00:37:02,700 --> 00:37:04,659 That is very helpful, thank you. 527 00:37:04,660 --> 00:37:07,237 And what about a partner? Is he married? Job? 528 00:37:07,238 --> 00:37:09,797 Married, I don't think so. And he has never had a job 529 00:37:09,797 --> 00:37:11,596 for more than five minutes. (CHUCKLES) 530 00:37:11,597 --> 00:37:14,779 Luckily his sister is married to a rich man. 531 00:37:15,177 --> 00:37:16,537 Who's the rich man? 532 00:37:17,337 --> 00:37:18,699 English, apparently. 533 00:37:18,700 --> 00:37:20,057 Do you have a name? 534 00:37:21,257 --> 00:37:23,617 Charles Calth... 535 00:37:24,257 --> 00:37:26,019 Charles Calthrop. 536 00:37:26,020 --> 00:37:28,300 (INTENSE MUSIC) 537 00:37:35,500 --> 00:37:38,077 PA ANNOUNCER: Welcome to Tivat Airport. 538 00:37:38,260 --> 00:37:41,437 Please make sure to keep your belongings with you at all times. 539 00:37:45,420 --> 00:37:47,820 WOMAN: Hello. Can I have your passport, please? 540 00:37:50,100 --> 00:37:51,620 Thank you. 541 00:37:53,660 --> 00:37:56,620 - Thanks so much. - Enjoy your flight, sir. 542 00:37:59,620 --> 00:38:01,620 (KEYBOARD CLACKING) 543 00:38:20,100 --> 00:38:21,797 (PHONE BUZZING) 544 00:38:23,337 --> 00:38:25,177 He's made contact. 545 00:38:25,315 --> 00:38:27,412 And he wants his money, of course. 546 00:38:27,437 --> 00:38:30,636 Only fair. The times that you met him, 547 00:38:30,637 --> 00:38:32,859 did he ever let anything slip about 548 00:38:32,860 --> 00:38:35,179 where he had a base, or anything like that? 549 00:38:35,180 --> 00:38:37,457 No. He doesn't let things slip. 550 00:38:38,817 --> 00:38:41,100 Did he ever mention Spain? 551 00:38:42,247 --> 00:38:44,566 Spain? No. Why? 552 00:38:44,820 --> 00:38:46,500 (SCOFFS) Doesn't matter. 553 00:38:47,260 --> 00:38:49,500 Well, I'm pretty much wrapped up here. 554 00:38:50,694 --> 00:38:53,333 Catching a flight this evening, if that suits you? 555 00:38:53,334 --> 00:38:55,693 Everyone is very pleased with your work, 556 00:38:55,694 --> 00:38:57,977 and they have something else for you in Europe. 557 00:38:58,134 --> 00:39:01,577 Your usual fee plus a 25% kicker. 558 00:39:03,774 --> 00:39:05,857 I'd need double my Jackal fee. 559 00:39:07,534 --> 00:39:08,817 You got it. 560 00:39:09,897 --> 00:39:12,133 So, er, stay on site 561 00:39:12,440 --> 00:39:14,817 until they have the specifics for you. 562 00:39:15,054 --> 00:39:17,177 A man calling himself Simon 563 00:39:17,334 --> 00:39:19,774 is gonna make contact in the next few hours. 564 00:39:21,257 --> 00:39:23,577 Let's have dinner when you're back in New York. 565 00:39:24,897 --> 00:39:26,537 Look forward to it. 566 00:39:27,734 --> 00:39:29,733 - Bye. - Bye. 567 00:39:29,734 --> 00:39:32,534 (SUSPENSEFUL MUSIC) 568 00:39:38,694 --> 00:39:40,893 (INSECTS CHIRPING) 569 00:39:41,277 --> 00:39:43,237 - One female. - Yeah. 570 00:39:44,694 --> 00:39:45,957 What do you wanna do? 571 00:39:48,214 --> 00:39:50,137 We do what the Jackal would do. 572 00:39:50,697 --> 00:39:52,017 We wait. 573 00:39:52,294 --> 00:39:54,197 (CRUNCHING SOFTLY) 574 00:39:54,717 --> 00:39:56,813 What we saying then? If he comes home, 575 00:39:56,814 --> 00:39:59,257 we pop him off as soon as he steps out of the car? 576 00:40:01,177 --> 00:40:03,177 Except we're not doing that. 577 00:40:03,497 --> 00:40:05,817 We're gonna take him alive. 578 00:40:09,094 --> 00:40:11,893 - Except that's not the instructions. - Vince, look. 579 00:40:11,894 --> 00:40:14,137 The Jackal's had help from the start, 580 00:40:14,374 --> 00:40:16,057 from Belarus onwards. 581 00:40:16,279 --> 00:40:18,242 There's something much bigger going on. 582 00:40:18,654 --> 00:40:21,413 The only way we're gonna know who's been helping him 583 00:40:21,414 --> 00:40:23,257 is if we take him alive. 584 00:40:30,494 --> 00:40:33,337 Bianca, as much as I rate you, and myself, 585 00:40:33,654 --> 00:40:36,613 we both know what he's capable of. He's on home turf, we have... 586 00:40:36,614 --> 00:40:39,693 I know why I'm here. I need to get the truth from that guy. 587 00:40:39,694 --> 00:40:41,573 You can either come with me, or you can sit here 588 00:40:41,574 --> 00:40:43,307 and eat your fucking biscuits. 589 00:40:52,217 --> 00:40:53,777 (SIGHS) 590 00:41:16,414 --> 00:41:18,137 CARLITOS: Mama. 591 00:41:24,174 --> 00:41:25,817 (SOBBING SOFTLY) 592 00:41:27,374 --> 00:41:29,374 (CARLITOS COOING) 593 00:41:35,654 --> 00:41:37,317 (PHONE DIALLING) 594 00:41:37,317 --> 00:41:38,977 Stay here and keep an eye. 595 00:41:39,777 --> 00:41:41,357 ZINA (ON PHONE): Yes? 596 00:41:41,574 --> 00:41:43,517 Hi, I'm at the hotel. 597 00:41:43,654 --> 00:41:46,493 - Room 205. - OK, coming. 598 00:41:46,494 --> 00:41:47,877 (PHONE BEEPS) 599 00:41:54,054 --> 00:41:56,054 (TENSE MUSIC) 600 00:42:35,654 --> 00:42:38,094 (CARTOON PLAYING ON TV) 601 00:42:49,094 --> 00:42:51,093 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 602 00:42:51,094 --> 00:42:53,213 (WOODY WOODPECKER LAUGHS) 603 00:42:53,214 --> 00:42:56,797 TV REPORTER: ..the manhunt for the shooter of Ulle Dag Charles. 604 00:42:57,537 --> 00:43:00,853 Following yesterday morning's attack at Charles' private island, 605 00:43:00,854 --> 00:43:03,933 the shooter evaded authorities whilst engaged...(PHONE CHIMES) 606 00:43:03,934 --> 00:43:06,937 ...in high-speed chases by both boat and car, 607 00:43:07,254 --> 00:43:09,773 and is believed to be responsible for a further shooting... 608 00:43:09,774 --> 00:43:13,493 (CONTINUES INDISTINCTLY) (SIGHS) 609 00:43:13,494 --> 00:43:15,534 (SOMBRE MUSIC) 610 00:43:16,894 --> 00:43:18,894 (BINOCULARS WHIRRING) 611 00:43:31,974 --> 00:43:33,974 (PHONE BUZZES) 612 00:43:39,694 --> 00:43:41,694 (SIGHS SOFTLY) 613 00:43:45,320 --> 00:43:47,320 (ENGINE APPROACHING) 614 00:43:51,494 --> 00:43:52,737 Who's that? 615 00:43:53,614 --> 00:43:55,057 Is that him? 616 00:44:10,337 --> 00:44:11,937 Do we follow? 617 00:44:16,934 --> 00:44:18,577 (CARLITOS COOING) 618 00:44:21,414 --> 00:44:24,254 - No. - She might lead us to him. 619 00:44:25,974 --> 00:44:29,094 She's taking a taxi, not using her own car. 620 00:44:29,894 --> 00:44:33,017 That's someone who's running away from him, not running towards him. 621 00:44:33,214 --> 00:44:35,254 (TYRES ROLLING) 622 00:44:42,257 --> 00:44:44,373 Mama. Mama. 623 00:44:44,374 --> 00:44:46,414 (SPEAKS PLAYFULLY IN SPANISH) 624 00:44:48,013 --> 00:44:50,013 (BOTH GIGGLE) 625 00:44:59,894 --> 00:45:01,894 (INDISTINCT CHATTER) 626 00:45:10,214 --> 00:45:11,977 Hola, senor. 627 00:45:16,017 --> 00:45:17,854 Gracias. 628 00:45:25,814 --> 00:45:27,814 (DRAMATIC MUSIC) 629 00:45:35,123 --> 00:45:37,123 (INSECTS CHIRPING) 630 00:45:38,723 --> 00:45:40,723 (ENGINE APPROACHING) 631 00:45:52,089 --> 00:45:54,448 It's him. I think he's injured. 632 00:45:54,969 --> 00:45:56,129 Left shoulder. 633 00:45:56,489 --> 00:45:57,729 Result. 634 00:46:03,129 --> 00:46:04,689 Yeah, he's in. 635 00:46:05,969 --> 00:46:07,609 - Ready to go? - Uh-huh. 636 00:46:12,289 --> 00:46:14,289 (TENSE MUSIC) 637 00:46:32,809 --> 00:46:34,329 (DOOR CREAKS) 638 00:46:38,969 --> 00:46:40,329 Nuria? 639 00:46:43,529 --> 00:46:44,689 Nuria?! 640 00:46:53,569 --> 00:46:55,569 (PHONE BUZZING) 641 00:46:57,609 --> 00:46:59,569 ZINA (ON PHONE): Are you in Spain? 642 00:47:00,689 --> 00:47:02,368 Wait, what do you mean? 643 00:47:02,369 --> 00:47:04,169 Because that's where they think you are. 644 00:47:04,689 --> 00:47:06,329 And they're coming for you. 645 00:47:37,901 --> 00:47:40,821 (INSECTS CHIRPING) (OWL HOOTING) 646 00:47:54,489 --> 00:47:56,489 (TENSE MUSIC) 647 00:48:25,622 --> 00:48:27,022 (GLASS SMASHES) 648 00:48:27,569 --> 00:48:31,009 (IN SPANISH) 649 00:48:35,449 --> 00:48:37,209 (GUNS CLICK DISTANTLY) 650 00:48:58,849 --> 00:49:01,209 (GUNFIRE) 651 00:49:03,609 --> 00:49:05,129 (GUN COCKS) 652 00:49:15,835 --> 00:49:17,569 (SWITCH CLICKS) 653 00:49:28,209 --> 00:49:30,288 I'll take upstairs and you search down here. 654 00:49:30,289 --> 00:49:31,329 Yeah. 655 00:51:04,529 --> 00:51:06,649 (JOINTS CRACK) 656 00:51:22,769 --> 00:51:23,969 It's me. 657 00:51:28,409 --> 00:51:30,049 No sign. 658 00:51:39,049 --> 00:51:40,649 Let's flush him out. 659 00:51:42,729 --> 00:51:45,689 (ALARM BLARING) 660 00:52:00,569 --> 00:52:02,649 Get down! (GUNFIRE) 661 00:52:05,289 --> 00:52:06,929 Vince! 662 00:52:07,329 --> 00:52:09,369 (GUNFIRE CONTINUES) 663 00:52:23,449 --> 00:52:25,448 (SIREN CHIRPS) 664 00:52:25,449 --> 00:52:27,249 (ALARM BEEPS, STOPS) 665 00:52:27,489 --> 00:52:29,609 (BREATHING SHAKILY) 666 00:52:40,809 --> 00:52:42,289 (EXHALES) 667 00:52:51,369 --> 00:52:53,209 No one else need to die. 668 00:52:57,649 --> 00:52:59,649 I just wanna know who you are. 669 00:53:01,889 --> 00:53:03,569 Who you working for? 670 00:53:04,969 --> 00:53:05,929 Hm? 671 00:53:14,849 --> 00:53:16,849 Why do you do it, Duggan? 672 00:53:23,289 --> 00:53:24,689 Why do you? 673 00:53:32,249 --> 00:53:33,889 Because... 674 00:53:35,129 --> 00:53:36,889 ...I like to win. 675 00:53:40,289 --> 00:53:41,609 So do I. 676 00:53:56,569 --> 00:53:58,129 I saw her leave. 677 00:54:00,649 --> 00:54:02,129 Let me help you. 678 00:54:05,169 --> 00:54:07,049 It doesn't need to end this way. 679 00:54:09,049 --> 00:54:10,329 It does. 680 00:54:10,609 --> 00:54:12,409 (SILENCED GUNSHOT) (STIFLED GRUNT) 681 00:54:27,289 --> 00:54:29,289 (TENDER MUSIC) 682 00:54:56,649 --> 00:54:58,649 (EXHALES) 683 00:55:15,129 --> 00:55:17,129 (PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH) 684 00:55:21,369 --> 00:55:23,568 Welcome to Jerez Airport. (PHONE RINGING) 685 00:55:23,569 --> 00:55:26,209 Please keep your luggage with you at all times. 686 00:55:29,169 --> 00:55:31,049 (EXHALES) (ENGINE REVS) 687 00:55:31,169 --> 00:55:33,489 (DIAL TONE BEEPING) 688 00:55:36,849 --> 00:55:39,849 NURIA (ON PHONE): 689 00:55:39,969 --> 00:55:41,729 (PHONE BEEPS) 690 00:55:42,409 --> 00:55:44,169 Don't do it, Nuria. 691 00:55:46,529 --> 00:55:48,169 Please don't do this. 692 00:55:48,449 --> 00:55:51,368 (ENGINE REVS) (TYRES SCREECH) 693 00:55:51,369 --> 00:55:53,009 Please don't do this. 694 00:55:55,169 --> 00:55:56,809 I'll find you. 695 00:55:59,409 --> 00:56:01,368 I will come, and I will find you... (HORN HONKS) 696 00:56:01,369 --> 00:56:03,689 (GLASS SHATTERS) (CAR SCREECHING) 697 00:56:06,169 --> 00:56:09,169 (THUDDING) (TYRES SCREECH) 698 00:56:22,209 --> 00:56:23,909 (DOOR SHUTS) 699 00:56:24,049 --> 00:56:27,769 I've just had it confirmed that I'm taking over as Chief. 700 00:56:28,452 --> 00:56:30,611 And, out of respect, 701 00:56:30,889 --> 00:56:33,158 I wanted you to hear it from me. 702 00:56:33,209 --> 00:56:35,809 They're bringing in a new Head for 303. 703 00:56:36,026 --> 00:56:39,288 I would say congratulations, but we've lost two officers, 704 00:56:39,289 --> 00:56:41,769 so you'll forgive me if I'm not feeling celebratory. 705 00:56:44,226 --> 00:56:46,969 You should know that Bianca went rogue. 706 00:56:47,266 --> 00:56:51,145 She disobeyed orders. If anyone is responsible for Bianca's death, 707 00:56:51,146 --> 00:56:53,684 it's Bianca herself. And Vince. 708 00:56:53,709 --> 00:56:56,828 Oh. You should say that at the funerals. It'll be a nice touch. 709 00:56:56,829 --> 00:56:58,788 Oh, come on, Osi. You know what they were like. 710 00:56:58,789 --> 00:57:00,809 They wouldn't give up. No matter what! 711 00:57:01,259 --> 00:57:04,209 You say that like it's a bad thing. 712 00:57:07,059 --> 00:57:08,689 If you'll excuse me. 713 00:57:14,339 --> 00:57:16,339 (SINISTER MUSIC) 714 00:57:31,059 --> 00:57:33,059 (SIGHS) 715 00:57:58,338 --> 00:58:00,578 ♪ JACKIE WILSON: What's Done In The Dark ♪ 716 00:58:01,939 --> 00:58:05,409 ♪ Oh, you can hide 717 00:58:07,139 --> 00:58:09,538 ♪ Hide the bitter truth 718 00:58:09,539 --> 00:58:11,169 ♪ Yeah... 719 00:58:12,569 --> 00:58:15,129 (TRAM BELL DINGS) ♪ No matter 720 00:58:16,569 --> 00:58:19,689 ♪ How you try 721 00:58:21,969 --> 00:58:26,339 ♪ For what's done in the dark, baby 722 00:58:28,139 --> 00:58:30,289 ♪ Will some day 723 00:58:30,609 --> 00:58:33,729 ♪ Come to light 724 00:58:36,299 --> 00:58:41,299 ♪ While, while you're out there 725 00:58:44,379 --> 00:58:47,569 ♪ Just a cheating 726 00:58:48,929 --> 00:58:51,329 ♪ Better remember 727 00:58:52,006 --> 00:58:55,538 ♪ Old Satan never 728 00:58:55,539 --> 00:58:59,129 ♪ Never, never, never sleepin', yeah, yeah 729 00:58:59,339 --> 00:59:03,489 ♪ For what's done in the dark, Momma... 730 00:59:03,819 --> 00:59:05,859 (INDISTINCT CHATTER) 731 00:59:09,579 --> 00:59:11,009 My God. 732 00:59:12,499 --> 00:59:13,769 You look like a... 733 00:59:14,249 --> 00:59:17,019 battered Italian waiter. (LAUGHS) 734 00:59:19,019 --> 00:59:21,209 Not quite what I was going for, but... 735 00:59:21,859 --> 00:59:23,769 nice to see you too. 736 00:59:24,489 --> 00:59:25,769 But really. 737 00:59:27,889 --> 00:59:30,289 How did you survive that? 738 00:59:31,019 --> 00:59:32,249 Hm? 739 00:59:36,089 --> 00:59:37,249 So... 740 00:59:39,809 --> 00:59:42,019 (TRAM TRUNDLING) 741 00:59:45,609 --> 00:59:48,299 I know you don't like an unpaid debt. 742 00:59:57,392 --> 00:59:59,449 There's someone I gotta find first. 743 01:00:01,219 --> 01:00:05,339 ♪ For a long, long, long time each night 744 01:00:06,299 --> 01:00:09,499 ♪ But in the long run, little baby 745 01:00:10,339 --> 01:00:14,729 ♪ You'll be left alone to cry... 746 01:00:15,059 --> 01:00:18,339 - Good luck. - ♪ Cos what you've done in the dark 747 01:00:19,699 --> 01:00:21,699 ♪ Is gonna one day 748 01:00:23,018 --> 01:00:26,369 ♪ Come to light 749 01:00:26,579 --> 01:00:30,539 ♪ Yes, it's gonna come to light 750 01:00:31,539 --> 01:00:36,129 ♪ Oh, what you've done in the dark, baby 751 01:00:36,819 --> 01:00:38,778 ♪ Sure as you're born 752 01:00:38,779 --> 01:00:43,529 ♪ One day gonna come to light 753 01:00:43,565 --> 01:00:46,469 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 754 01:00:46,494 --> 01:00:47,965 See ya in season two :) 755 01:00:48,499 --> 01:00:51,738 ♪ Now, you 756 01:00:51,739 --> 01:00:54,139 ♪ You can run on 757 01:00:55,166 --> 01:00:59,366 ♪ For a long, long, long time each night 758 01:01:00,392 --> 01:01:03,272 ♪ But in the long run, little baby 759 01:01:04,205 --> 01:01:08,605 ♪ You'll be left alone to cry 760 01:01:09,619 --> 01:01:12,259 ♪ Cos what you've done in the dark 761 01:01:13,832 --> 01:01:15,832 ♪ Is gonna one day 762 01:01:17,099 --> 01:01:20,139 ♪ Come to light 763 01:01:22,179 --> 01:01:25,939 ♪ Remember what an old fool is trying to tell ya 764 01:01:26,619 --> 01:01:28,769 ♪ Around each and every corner... ♪ 51439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.