All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,541 --> 00:00:15,741 Déjà vu. 2 00:00:17,541 --> 00:00:19,701 They say it's like a short circuit in the brain. 3 00:00:19,701 --> 00:00:21,501 Jesus Christ! 4 00:00:21,501 --> 00:00:25,141 Your sense of a moment plays through your memory centre, 5 00:00:25,141 --> 00:00:28,061 makes you feel like you've experienced all this before. 6 00:00:28,061 --> 00:00:31,301 My name's Lucy Chambers. I'm from Children's Services. Can I come in? 7 00:00:31,301 --> 00:00:34,141 If you don't open this door, I'll fucking break it down! 8 00:00:34,141 --> 00:00:37,061 Don't let him into this house. 9 00:00:37,061 --> 00:00:39,101 It's all connected. 10 00:00:39,101 --> 00:00:41,341 Your dreams, your memories, 11 00:00:41,341 --> 00:00:44,341 everything that happens, everything that doesn't. 12 00:00:44,341 --> 00:00:46,701 I'm not supposed to be here. 13 00:00:46,701 --> 00:00:48,221 Neither am I. 14 00:00:48,221 --> 00:00:51,181 What makes you special, Gideon? 15 00:00:51,181 --> 00:00:53,461 I can remember the song, 16 00:00:54,701 --> 00:00:56,821 and I can move the needle. 17 00:00:57,621 --> 00:01:00,661 I've died more times than I can remember. 18 00:01:00,661 --> 00:01:04,741 When I re-set, all I have are my memories, 19 00:01:05,461 --> 00:01:07,941 so I surround myself with every detail. 20 00:01:10,101 --> 00:01:13,701 I learn the world's evils like the lyrics of a song. 21 00:01:17,221 --> 00:01:19,781 Whatever I do, wherever I go, 22 00:01:19,781 --> 00:01:22,981 someone always finds me eventually, and it's always the same detective. 23 00:01:22,981 --> 00:01:26,461 I am not your mummy. I am an officer of the law! 24 00:01:26,461 --> 00:01:28,421 Are you deaf or what? 25 00:01:28,421 --> 00:01:29,981 Are you gonna calm down? 26 00:01:29,981 --> 00:01:32,661 - How did you do that? - I have no idea. 27 00:01:32,661 --> 00:01:35,541 You said my life was different. Different to what? 28 00:01:35,541 --> 00:01:37,301 I can help you remember. 29 00:01:38,821 --> 00:01:43,421 I stayed alive for you, incarcerated, alone, 30 00:01:43,421 --> 00:01:45,621 waiting for you to come back. 31 00:01:45,621 --> 00:01:48,141 You told me the worst thing that ever happened to you. 32 00:01:48,141 --> 00:01:51,421 Thirty years ago, I stopped it. 33 00:01:53,781 --> 00:01:57,461 The last time we met, you asked me to do this. 34 00:01:58,221 --> 00:02:01,061 You didn't realise how different your life was going to be. 35 00:02:02,221 --> 00:02:04,581 You're not who you were. 36 00:02:04,581 --> 00:02:05,901 Lucy! 37 00:02:09,021 --> 00:02:11,501 Remember, Lucy, remember! 38 00:05:29,421 --> 00:05:30,581 Mummy? 39 00:05:40,541 --> 00:05:41,701 Lucy. 40 00:05:42,741 --> 00:05:44,541 You know the score. 41 00:05:45,341 --> 00:05:48,261 I can't help you if you won't talk to me. 42 00:05:50,581 --> 00:05:54,061 You know, when you first came here, you didn't speak for a month, 43 00:05:54,061 --> 00:05:56,661 so we used to make paper flowers... 44 00:05:57,541 --> 00:05:58,741 in silence. 45 00:06:01,741 --> 00:06:03,861 But I think you're a bit old for that now. 46 00:06:09,221 --> 00:06:11,101 Why did you run away this time? 47 00:06:11,941 --> 00:06:13,421 Where did you go? 48 00:06:14,661 --> 00:06:16,021 Mum's cottage. 49 00:06:17,661 --> 00:06:19,381 Why did you go there? 50 00:06:27,741 --> 00:06:29,661 We used to keep letters in the fruit bowl. 51 00:06:30,861 --> 00:06:33,501 Bills, birthday cards, 52 00:06:35,941 --> 00:06:37,381 suicide notes. 53 00:06:39,141 --> 00:06:41,741 I didn't wanna open it, so I hid it where no one would ever find it. 54 00:06:43,901 --> 00:06:45,781 What do you want it to say? 55 00:06:50,701 --> 00:06:52,301 She didn't love me. 56 00:06:53,421 --> 00:06:55,861 She didn't care about me. She didn't want to be my mum anymore. 57 00:06:57,301 --> 00:06:59,221 Why do you want it to say that? 58 00:07:01,581 --> 00:07:03,261 Because then I can hate her, 59 00:07:04,781 --> 00:07:06,661 and I never have to think about her again. 60 00:07:08,181 --> 00:07:09,221 Okay. 61 00:07:10,501 --> 00:07:14,501 Well, I think if we're gonna do this, we need to take a breath. 62 00:07:14,501 --> 00:07:15,661 We need... 63 00:07:43,781 --> 00:07:44,861 Fuck! 64 00:07:45,741 --> 00:07:47,421 Fuck. 65 00:07:48,501 --> 00:07:49,621 Fuck! 66 00:07:54,701 --> 00:07:56,781 It's okay. I've got you. 67 00:07:57,981 --> 00:07:59,901 I've got you. You're okay. 68 00:08:01,181 --> 00:08:02,421 You're okay. 69 00:08:29,581 --> 00:08:31,301 How old are you? Eighteen. 70 00:08:31,301 --> 00:08:33,821 - Can I see some ID, please? - No, I left it in the car. 71 00:08:33,941 --> 00:08:35,301 Your date of birth? 72 00:08:35,301 --> 00:08:37,141 5th December 19... 79. 73 00:08:37,141 --> 00:08:39,221 Too slow, try again. How old are you? 74 00:08:39,221 --> 00:08:40,341 Eighteen. 75 00:08:41,221 --> 00:08:43,661 - Why haven't you got any tits, then? - Fuck off, yeah? 76 00:08:43,661 --> 00:08:46,101 Look, you're not gonna get served! 77 00:08:46,101 --> 00:08:47,981 Oh, and you think you can do better? 78 00:08:50,901 --> 00:08:52,101 Watch and learn. 79 00:09:51,021 --> 00:09:53,341 Right. Are you ready to tell me your name? 80 00:09:55,221 --> 00:09:56,781 Okay, I'll go first. 81 00:09:58,981 --> 00:10:00,741 I'm PC Holness. 82 00:10:00,741 --> 00:10:02,101 You can call me Nick. 83 00:10:02,741 --> 00:10:03,901 Nice to meet you, Nick. 84 00:10:05,341 --> 00:10:08,141 Very good. What part of Wales are you from? 85 00:10:09,861 --> 00:10:11,541 That was really stupid what you did in there. 86 00:10:12,901 --> 00:10:14,781 Stealing cheap booze like that. 87 00:10:14,901 --> 00:10:16,781 I mean, if you're not gonna pay for it, 88 00:10:16,901 --> 00:10:18,901 you might as well treat yourself to something decent. 89 00:10:21,981 --> 00:10:24,101 Look, we don't have to go to the station. 90 00:10:24,101 --> 00:10:25,981 Just tell me your name, I'll drive you home, 91 00:10:25,981 --> 00:10:28,141 have a word with your parents, and that'll be the end of it. 92 00:10:28,141 --> 00:10:30,141 - My parents are dead. - Aye, right! 93 00:10:36,261 --> 00:10:37,781 You go to school? 94 00:10:38,541 --> 00:10:39,661 Not often. 95 00:10:40,221 --> 00:10:41,981 Yeah, I used to skip a lot. 96 00:10:42,781 --> 00:10:44,901 Now come on, where's home? 97 00:10:47,741 --> 00:10:50,541 - Alright, cop shop it is then. - Percy Street. 98 00:10:50,541 --> 00:10:51,901 Percy Street? 99 00:10:52,981 --> 00:10:54,021 Very nice. 100 00:10:54,021 --> 00:10:55,221 Yeah, well, 101 00:10:56,181 --> 00:10:58,421 my foster parents are posh cunts, so... 102 00:10:58,421 --> 00:10:59,821 Aye. 103 00:10:59,821 --> 00:11:02,381 There's a lot of posh cunts in Percy Street. 104 00:11:02,381 --> 00:11:04,061 Are they gonna be pissed off? 105 00:11:05,741 --> 00:11:07,301 They'll probably kick me out. 106 00:11:08,101 --> 00:11:10,981 I'll go somewhere else, turn 18 in three months, so... 107 00:11:10,981 --> 00:11:12,861 Alright, what happens then? 108 00:11:12,861 --> 00:11:15,421 You know, you can't get a decent job with a record? 109 00:11:15,421 --> 00:11:17,181 What, a decent job, bit like yours? 110 00:11:17,981 --> 00:11:20,421 Well, it's better to be a cop than a robber. 111 00:11:20,421 --> 00:11:22,221 It has its perks. 112 00:11:22,221 --> 00:11:24,661 Bella likes your uniform, does she? 113 00:11:27,141 --> 00:11:28,781 How do you know my wife's name? 114 00:11:31,821 --> 00:11:34,621 That's her in the photo with the candles. 115 00:11:35,381 --> 00:11:37,261 I reckon that's her name on the box. 116 00:11:42,701 --> 00:11:45,581 Right. Come on. No more messing around. 117 00:11:46,181 --> 00:11:47,461 What's your name? 118 00:11:49,821 --> 00:11:50,901 It's Lucy. 119 00:11:50,901 --> 00:11:52,221 Lucy what? 120 00:11:52,221 --> 00:11:53,901 Lucy Chambers. 121 00:11:54,781 --> 00:11:57,861 Well, you've got a good eye for detail. 122 00:11:58,981 --> 00:12:01,341 You'd make a better detective than me, Lucy Chambers. 123 00:12:07,501 --> 00:12:09,501 We don't have a burglar alarm. 124 00:12:10,021 --> 00:12:12,141 I told Mike I thought we should get one. 125 00:12:12,141 --> 00:12:14,541 You know, I've got some jewellery upstairs 126 00:12:14,541 --> 00:12:17,781 and it's, well, it's quite expensive. 127 00:12:18,461 --> 00:12:20,381 But you say that's all accounted for? 128 00:12:21,021 --> 00:12:22,621 Didn't touch any of it. 129 00:12:23,261 --> 00:12:25,741 We... we don't even think that he went upstairs. 130 00:12:25,741 --> 00:12:30,261 Maybe something spooked him, a neighbour or the postman. 131 00:12:30,261 --> 00:12:31,501 Yeah, but... 132 00:12:32,141 --> 00:12:35,101 Mike left his iPad on the coffee table. 133 00:12:35,101 --> 00:12:37,781 I mean, if you're gonna take one thing, you would take that, right? 134 00:12:38,381 --> 00:12:39,821 I'd have thought so. 135 00:12:39,821 --> 00:12:42,301 Yeah, so why take the microwave? 136 00:12:52,061 --> 00:12:53,661 Will he come back? 137 00:12:56,661 --> 00:12:59,701 No. Don't worry. We'll catch him. 138 00:13:00,501 --> 00:13:02,581 Yeah, alright, thanks, mate. 139 00:13:04,021 --> 00:13:07,261 Er, just spoke to Ian next door, erm... 140 00:13:07,261 --> 00:13:10,261 He reckons he saw an old van parked down the road, 141 00:13:10,261 --> 00:13:13,661 red Nissan, he reckons, but there's no sign of it now. 142 00:13:13,661 --> 00:13:15,661 A red Nissan. What model? 143 00:13:15,661 --> 00:13:17,181 No idea, mate. 144 00:13:17,941 --> 00:13:21,061 Are you okay, Joshy? Are you okay, mate? Oh... 145 00:13:21,061 --> 00:13:23,101 He's a bit shaken up. 146 00:13:23,101 --> 00:13:24,941 He's worried the burglar's gonna come back, 147 00:13:25,781 --> 00:13:27,901 but he won't, will he, mate, hey? 148 00:13:28,501 --> 00:13:30,821 Not with Daddy around, hey? 149 00:13:31,341 --> 00:13:34,621 Actually if someone botches a burglary, they do tend to come back for another go. 150 00:13:34,621 --> 00:13:37,701 I'd suggest you get an alarm, double locks on the doors. 151 00:13:39,181 --> 00:13:40,941 Okay, mate. It's alright. 152 00:13:42,381 --> 00:13:45,101 Wow. I'm guessing you haven't got kids, then? 153 00:13:46,021 --> 00:13:48,021 Okay, mate. It's okay. You're safe now. 154 00:13:48,861 --> 00:13:51,981 It's going to be okay. Daddy's here, I'll protect you. 155 00:13:53,221 --> 00:13:54,741 I mean, maybe don't say it in front of the child. 156 00:13:54,741 --> 00:13:57,741 Oh, God! I don't know why you always get so soppy around kids. 157 00:13:57,741 --> 00:13:59,261 - I don't get soppy. - You do. 158 00:13:59,261 --> 00:14:01,461 You'd be one of those three-kids-and-a-mortgage people 159 00:14:01,461 --> 00:14:05,181 with a dog and a ride-on mower and a Citroën Berlingo. 160 00:14:05,181 --> 00:14:06,861 And a wife, if I'm lucky. 161 00:14:06,861 --> 00:14:09,261 Ugly wife. Short-sighted. No sense of smell. 162 00:14:09,261 --> 00:14:10,941 Oh! Bit out of my league. 163 00:14:12,381 --> 00:14:13,501 I tell you what. 164 00:14:14,301 --> 00:14:16,581 If we're both single when we're 45, I'll marry you, 165 00:14:16,581 --> 00:14:19,981 but we have to sleep in separate beds and you will have to shave your beard. 166 00:14:19,981 --> 00:14:22,221 Beards are sexy. This is a sexy beard. 167 00:14:22,221 --> 00:14:24,341 No, it isn't, it's got crisps in it. 168 00:14:26,341 --> 00:14:28,941 Did you ever hear about that weird case? 169 00:14:28,941 --> 00:14:30,901 I think it was Dulworthy. 170 00:14:30,901 --> 00:14:34,181 Someone broke in and didn't take anything except a toy lion. 171 00:14:35,221 --> 00:14:38,621 And the weirdest thing, a few months later, they recalled those toys. 172 00:14:38,621 --> 00:14:40,861 Loose eyes, choking hazard. 173 00:14:43,381 --> 00:14:45,181 What the hell was that? 174 00:14:54,741 --> 00:14:57,021 Whoo! - Weird time of day for fireworks. 175 00:14:57,741 --> 00:14:59,461 So romantic, Ravi! 176 00:14:59,461 --> 00:15:01,221 - Did you do all this for me? - Oh, yeah. 177 00:15:01,221 --> 00:15:04,181 I armed a bunch of farm kids with some rockets, just for you. 178 00:15:13,101 --> 00:15:14,381 What? 179 00:15:14,381 --> 00:15:15,501 Nothing. 180 00:15:22,381 --> 00:15:26,381 ♪ I am the one and only! ♪ 181 00:15:27,421 --> 00:15:30,381 ♪ Nobody I'd rather be! ♪ 182 00:15:30,381 --> 00:15:34,181 ♪ I am the one and only! ♪ 183 00:15:34,941 --> 00:15:38,221 ♪ You can't take that away from me! ♪ 184 00:15:40,421 --> 00:15:42,941 - There you go. - No, no. On the house. 185 00:15:42,941 --> 00:15:46,621 This woman saved my life. Seriously, if it wasn't for her, I'd be homeless. 186 00:15:46,621 --> 00:15:47,821 Yes, mate? 187 00:15:48,621 --> 00:15:51,261 I arrested his landlord on drug charges. 188 00:15:51,261 --> 00:15:53,821 Hard to chase up the rent when you're in custody. 189 00:15:57,741 --> 00:16:00,701 How do you drink this stuff? 190 00:16:00,701 --> 00:16:03,141 Well, not like that. Would you like some soda water? 191 00:16:03,141 --> 00:16:04,461 Piss off. 192 00:16:06,501 --> 00:16:08,741 Next round's my choice. 193 00:16:08,741 --> 00:16:10,661 ♪ Away from me! ♪ 194 00:16:10,661 --> 00:16:12,621 ♪ Ooh! ♪ 195 00:16:16,581 --> 00:16:17,821 Oh! 196 00:16:17,821 --> 00:16:19,541 There you go, you're getting the hang of it. 197 00:16:19,541 --> 00:16:21,581 No, I'm not. This is gonna kill me tomorrow. 198 00:16:21,581 --> 00:16:23,021 Hmm! 199 00:16:23,861 --> 00:16:25,621 Mmm. Don't look. 200 00:16:26,541 --> 00:16:28,821 - What? - Don't look! 201 00:16:28,821 --> 00:16:31,981 - Woman at the bar, sparkly top. - What about her? 202 00:16:33,021 --> 00:16:35,621 She's like totally checking you out. 203 00:16:36,341 --> 00:16:37,581 No, she's not. 204 00:16:40,221 --> 00:16:41,821 Buy her a drink. 205 00:16:41,821 --> 00:16:43,781 What, and leave you on your own? 206 00:16:44,421 --> 00:16:45,821 I'll hang out with Holness. 207 00:16:50,301 --> 00:16:52,021 Bella's gonna kill him. 208 00:16:52,021 --> 00:16:54,421 She will melt him down and turn him into candles. 209 00:16:54,421 --> 00:16:56,381 Lager-scented candles. 210 00:16:56,381 --> 00:16:58,661 - You'll have to make the arrest. - Bella Holness? 211 00:16:58,661 --> 00:17:00,021 I think we'd need a SWAT team. 212 00:17:03,981 --> 00:17:05,341 - Ow! 213 00:17:05,341 --> 00:17:06,421 What? 214 00:17:06,421 --> 00:17:08,021 She's still looking. 215 00:17:12,741 --> 00:17:14,021 Go on! 216 00:17:18,261 --> 00:17:19,461 Fine. 217 00:17:24,101 --> 00:17:27,421 ♪ Hey, there you, with the sad face ♪ 218 00:17:27,421 --> 00:17:30,941 ♪ Come up to my place and live it up ♪ 219 00:17:30,941 --> 00:17:33,821 ♪ You, beside the dance floor ♪ 220 00:17:33,821 --> 00:17:37,101 ♪ What do you cry for, let's live it up ♪ 221 00:17:40,701 --> 00:17:42,101 Fucking bastard! 222 00:17:43,061 --> 00:17:45,341 Hey! Who fucking put that there? 223 00:17:47,541 --> 00:17:49,981 Oh! There she is. 224 00:17:51,261 --> 00:17:54,421 You know, your fancy man's inside there talking to some bimbo. 225 00:17:54,421 --> 00:17:57,701 He's not my fancy man. He's my partner, Nick. 226 00:17:57,701 --> 00:18:00,021 Is that why you're sulking out here? 227 00:18:00,021 --> 00:18:01,821 I'm not sulking, I'm thinking. 228 00:18:03,181 --> 00:18:04,741 Alright, suit yourself. 229 00:18:06,021 --> 00:18:08,541 I'm gonna throw up and find myself a taxi. 230 00:18:09,341 --> 00:18:11,261 Oh, give my love to Bella. 231 00:18:11,261 --> 00:18:12,421 I will. 232 00:18:13,541 --> 00:18:15,941 Don't know if she'll be in a lovely mood, though. 233 00:18:15,941 --> 00:18:18,301 Then again, you never know. 234 00:18:20,781 --> 00:18:22,341 Goodnight, DI Chambers. 235 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 Goodnight, lover boy! 236 00:18:26,461 --> 00:18:27,941 Who you calling lover boy? 237 00:18:40,021 --> 00:18:41,421 What's her name? 238 00:18:42,661 --> 00:18:43,821 Elena. 239 00:18:44,701 --> 00:18:46,221 She's a school teacher. 240 00:18:46,221 --> 00:18:47,421 Very wholesome. 241 00:18:51,101 --> 00:18:53,021 What's on your mind, Chambers? 242 00:18:53,661 --> 00:18:55,821 Toy lions and microwaves. 243 00:18:56,341 --> 00:18:58,741 Somewhere in the noise, there's always a pattern. 244 00:19:02,781 --> 00:19:05,341 - What? - Give yourself an evening off. 245 00:19:06,421 --> 00:19:08,301 You let this stuff consume you. 246 00:19:10,061 --> 00:19:11,781 This is the job, Ravi. 247 00:20:23,701 --> 00:20:28,101 Amanda Milton and Margo Jackson were last seen walking home from school 248 00:20:28,221 --> 00:20:33,301 in the Tamford area at approximately 5:00 pm yesterday afternoon. 249 00:20:34,501 --> 00:20:37,101 The nature of their disappearance is not yet known, 250 00:20:37,221 --> 00:20:41,341 but our response has been swift and uncompromising. 251 00:20:42,101 --> 00:20:44,341 We are coordinating with Hackridge Police 252 00:20:44,461 --> 00:20:47,101 to ensure that no stone is left unturned, 253 00:20:47,101 --> 00:20:51,821 and we are urging any members of the public with relevant information 254 00:20:51,821 --> 00:20:55,781 to come forward and assist us in our enquiries. 255 00:20:55,781 --> 00:20:58,581 Let's find these girls and bring them home. 256 00:21:04,461 --> 00:21:07,101 - Oh, come on! 257 00:21:07,221 --> 00:21:09,941 - Argh! God! 258 00:21:10,781 --> 00:21:12,741 - Argh! Oh! - They don't have any Coke round here. 259 00:21:13,901 --> 00:21:15,541 - Oh... 260 00:21:15,541 --> 00:21:17,101 What did you find? 261 00:21:19,221 --> 00:21:22,221 Did you ever speak to Holness about the Jonah Taylor case? 262 00:21:22,221 --> 00:21:24,581 Tried to. He's not exactly forthcoming. 263 00:21:25,741 --> 00:21:30,261 There was traffic cam footage from the end of the Taylor's road. 264 00:21:30,261 --> 00:21:33,701 Several houses on the route, only one vehicle unaccounted for. 265 00:21:33,701 --> 00:21:35,221 A red Nissan Vanette. 266 00:21:35,901 --> 00:21:37,941 Yeah, I remember. They never tracked it down. 267 00:21:38,781 --> 00:21:40,261 No, they didn't. 268 00:21:42,901 --> 00:21:44,261 But this... 269 00:21:46,421 --> 00:21:51,101 this was taken three days before Amanda and Margo went missing. 270 00:21:51,101 --> 00:21:53,581 It's a doorbell cam three streets away. 271 00:21:53,581 --> 00:21:55,741 They always take the same route home from school. 272 00:21:59,581 --> 00:22:01,021 Now tell me, Ravi, 273 00:22:01,621 --> 00:22:05,821 is that or is that not a red Nissan Vanette? 274 00:22:08,141 --> 00:22:09,741 Might be coincidence. 275 00:22:10,461 --> 00:22:13,341 That car's at least 20 years old. It's not a fucking coincidence. 276 00:22:13,341 --> 00:22:14,821 Have you got a cigarette? 277 00:22:18,101 --> 00:22:20,821 - You're not supposed to smoke in here. - I'll open a window. 278 00:22:26,221 --> 00:22:27,501 DS Dhillon. 279 00:22:29,501 --> 00:22:31,061 Say that again, please. 280 00:22:32,061 --> 00:22:33,221 What is it? 281 00:22:35,021 --> 00:22:37,141 Okay, tell them we'll be there in ten minutes. 282 00:22:38,901 --> 00:22:40,461 Have they found them? 283 00:22:41,661 --> 00:22:43,181 It's something else. 284 00:22:50,381 --> 00:22:52,501 - Stay outside. - I can handle it. 285 00:22:52,501 --> 00:22:54,221 It's a kid, Ravi. 286 00:22:54,221 --> 00:22:56,421 I can't have you plugged in, not in there. 287 00:22:57,421 --> 00:23:00,101 Stay out here, find out what we know. 288 00:23:10,581 --> 00:23:13,341 Ladies and gents, step back, please. Back. 289 00:24:14,621 --> 00:24:16,381 Husband had a record. 290 00:24:16,381 --> 00:24:18,221 On probation for assault. 291 00:24:19,061 --> 00:24:22,261 Neighbour said he was pounding on the back door till she let him in. 292 00:24:23,221 --> 00:24:25,101 - Where is he now? - No clue. 293 00:24:25,101 --> 00:24:26,661 We put out an APW. 294 00:24:28,301 --> 00:24:30,021 Conscientious neighbours. 295 00:24:30,581 --> 00:24:32,021 Anyone see him leave? 296 00:25:38,541 --> 00:25:39,541 Shane. 297 00:25:43,741 --> 00:25:45,221 It's Shane, isn't it? 298 00:25:47,861 --> 00:25:51,741 Shane, I need you to put down the knife. 299 00:25:54,861 --> 00:25:56,341 I have Fisher. 300 00:25:57,421 --> 00:25:58,941 Upstairs bathroom. 301 00:26:01,701 --> 00:26:03,341 Say again. 302 00:26:17,221 --> 00:26:18,301 Fuck! 303 00:26:23,621 --> 00:26:25,541 No! 304 00:26:33,021 --> 00:26:35,021 Stand still! Stop resisting! 305 00:26:35,021 --> 00:26:36,101 Fuck! 306 00:26:36,101 --> 00:26:37,581 Put them on! 307 00:27:45,981 --> 00:27:47,421 Right, get in. 308 00:27:47,421 --> 00:27:49,061 Head down. 309 00:27:57,221 --> 00:27:58,661 Let me see. 310 00:27:58,661 --> 00:28:00,461 No, you'll faint. 311 00:28:00,461 --> 00:28:01,821 I'll be brave. 312 00:28:06,581 --> 00:28:08,581 - Does it hurt? - Ah! 313 00:28:08,581 --> 00:28:10,101 Only when I laugh. 314 00:28:56,021 --> 00:28:58,581 House hasn't fallen down yet, so that's something. 315 00:28:58,581 --> 00:29:01,021 - It's not a supporting wall. - We'll see. 316 00:29:03,621 --> 00:29:05,581 Nah, it looks great, babe. 317 00:29:07,101 --> 00:29:08,461 - Cheers. 318 00:29:08,461 --> 00:29:11,181 - Start on the attic tomorrow. - You're not serious? 319 00:29:11,181 --> 00:29:12,541 What? 320 00:29:12,541 --> 00:29:14,781 Can't you sit still for one minute? 321 00:29:15,421 --> 00:29:17,741 - What do you think I'm doing now? 322 00:29:22,341 --> 00:29:23,621 What is it, love? 323 00:29:36,101 --> 00:29:37,741 We don't have time for this. 324 00:29:37,741 --> 00:29:39,661 It's someone's little boy. 325 00:29:39,661 --> 00:29:42,181 I thought it might be nice to find a kid for a change. 326 00:29:43,501 --> 00:29:45,421 And no one's reported him missing? 327 00:29:46,061 --> 00:29:47,141 Not yet. 328 00:29:48,621 --> 00:29:49,621 Okay. 329 00:29:59,661 --> 00:30:01,901 I still think you should have gone for the gold one. 330 00:30:15,221 --> 00:30:16,461 Here we go. 331 00:30:18,701 --> 00:30:20,221 He's just up here. 332 00:30:37,581 --> 00:30:38,821 Hello there. 333 00:30:43,381 --> 00:30:45,581 My name's Ravi. What's yours? 334 00:30:47,181 --> 00:30:48,181 Isaac. 335 00:30:49,341 --> 00:30:50,501 Nice to meet you, Isaac. 336 00:30:57,741 --> 00:30:59,781 This is my friend Lucy. 337 00:30:59,781 --> 00:31:01,821 We're here to help you get home, okay? 338 00:31:02,461 --> 00:31:04,381 He thinks this is his home. 339 00:31:06,261 --> 00:31:07,341 Isaac. 340 00:31:08,061 --> 00:31:10,661 - What's your mummy's name? - Lucy. 341 00:31:11,301 --> 00:31:12,821 Do you know her second name? 342 00:31:12,821 --> 00:31:14,141 Chambers. 343 00:31:18,821 --> 00:31:21,101 And do you know where Mummy is? 344 00:31:25,701 --> 00:31:27,661 No, sweetheart. I'm not your mummy. 345 00:31:29,941 --> 00:31:32,661 No, I'm not, and we need to find her 346 00:31:32,661 --> 00:31:34,941 'cause your mummy is gonna be very worried about you. 347 00:31:35,661 --> 00:31:36,941 You're my mummy. 348 00:31:37,941 --> 00:31:39,901 No, I'm not Mummy. 349 00:31:44,141 --> 00:31:49,901 Maybe... I look like Mummy. Does she have hair like mine? 350 00:31:49,901 --> 00:31:51,781 It's different. 351 00:31:52,421 --> 00:31:53,661 Different how? 352 00:31:55,661 --> 00:31:58,021 Oh... sweetheart. 353 00:31:58,581 --> 00:32:00,061 Hey, don't get upset. 354 00:32:01,301 --> 00:32:02,861 It's alright. 355 00:32:02,861 --> 00:32:04,741 It's okay to cry if it hurts. 356 00:32:05,421 --> 00:32:08,141 Sometimes crying makes it feel better. 357 00:32:10,341 --> 00:32:11,741 What do we do? 358 00:32:11,741 --> 00:32:14,381 - Er, I don't know. - Well, someone must be missing him. 359 00:32:14,381 --> 00:32:16,301 He can't just have appeared out of thin air. 360 00:32:16,941 --> 00:32:19,501 We'll call Children's Services, yeah? 361 00:32:19,501 --> 00:32:21,541 Find him somewhere to stay. 362 00:32:21,541 --> 00:32:22,701 No... 363 00:32:23,381 --> 00:32:27,381 Isaac. You just... You just need to stay here. 364 00:32:31,861 --> 00:32:34,181 No, we're taking him back to the station. 365 00:32:34,181 --> 00:32:36,501 Yeah, sounds good. How long? 366 00:32:37,701 --> 00:32:39,461 Because we're not babysitters. 367 00:32:40,141 --> 00:32:42,221 Sorry, what did you say your name was? 368 00:32:43,261 --> 00:32:45,341 No, don't put me on hold. Don't you... 369 00:32:45,341 --> 00:32:46,501 Oh! 370 00:32:47,221 --> 00:32:49,901 - Gotta love Children's Services. - Helpful as ever? 371 00:32:49,901 --> 00:32:51,661 Rob Shaw. Remember that name. 372 00:32:51,661 --> 00:32:52,861 Prick. 373 00:32:54,541 --> 00:32:56,021 Sorry. 374 00:33:01,101 --> 00:33:04,421 I don't know what we do when we get there. He's not gonna let me go. 375 00:33:05,701 --> 00:33:08,341 - What do you think happened to him? I've no idea. 376 00:33:12,621 --> 00:33:14,341 It's weird that no one's reported it. 377 00:33:17,101 --> 00:33:19,501 Do you think someone abandoned him? 378 00:33:19,501 --> 00:33:20,581 No. 379 00:33:21,301 --> 00:33:24,101 - Who would do that? - Someone who can't cope anymore. 380 00:33:25,301 --> 00:33:27,541 Just leave him with another family. 381 00:33:27,541 --> 00:33:29,021 It's possible. 382 00:33:32,381 --> 00:33:34,541 - You okay? 383 00:33:34,541 --> 00:33:37,221 Yeah. My arm's gone to sleep. 384 00:33:37,221 --> 00:33:39,541 Come on, sweetheart. Let's swap. 385 00:33:45,421 --> 00:33:46,701 Weird day. 386 00:33:49,021 --> 00:33:51,261 - Oh, you need to take the next left. 387 00:33:53,701 --> 00:33:55,101 DI Chambers. 388 00:33:56,701 --> 00:33:57,701 What? 389 00:33:58,541 --> 00:33:59,701 What is it? 390 00:33:59,701 --> 00:34:01,341 You need to turn around. 391 00:34:01,341 --> 00:34:03,341 - What? - Just turn around. 392 00:34:12,821 --> 00:34:14,141 Stay here. 393 00:34:14,141 --> 00:34:16,501 I'll find someone to take the kid back to the station. 394 00:34:18,301 --> 00:34:19,941 Do you think it's them? 395 00:34:20,621 --> 00:34:22,061 Keep the door locked. 396 00:34:24,541 --> 00:34:25,941 It's okay. 397 00:34:26,701 --> 00:34:29,421 She's coming back. You'll be okay. 398 00:34:38,181 --> 00:34:40,581 How about we listen to some music? 399 00:34:41,381 --> 00:34:42,981 Would you like that? 400 00:34:51,301 --> 00:34:52,821 She won't be long. 401 00:35:40,701 --> 00:35:43,901 Looks like someone tried to weigh them down, but the knot slipped. 402 00:35:46,541 --> 00:35:49,101 There's a boat shop down the road. 403 00:35:49,101 --> 00:35:51,821 Owner says he saw a van parked out here the last few nights. 404 00:35:53,021 --> 00:35:54,501 What sort of van? 405 00:35:54,501 --> 00:35:56,621 Red. Doesn't know the make. 406 00:35:56,621 --> 00:35:58,021 Might not be connected. 407 00:36:00,061 --> 00:36:01,821 Everything's connected. 408 00:36:04,661 --> 00:36:05,701 Isaac! 409 00:36:46,781 --> 00:36:47,981 Isaac? 410 00:37:25,141 --> 00:37:26,941 I took my eyes off him for one second. 411 00:37:26,941 --> 00:37:29,581 - It's like he just disappeared. - Kids don't just disappear, do they? 412 00:37:30,541 --> 00:37:32,861 There's nowhere to hide. I've searched everywhere. 413 00:37:33,421 --> 00:37:34,541 What about in there? 414 00:37:34,541 --> 00:37:36,021 It's locked. 415 00:37:36,981 --> 00:37:37,981 So? 416 00:38:12,061 --> 00:38:13,781 Can I help you? 417 00:38:30,381 --> 00:38:32,181 Anything else you want to add? 418 00:38:37,301 --> 00:38:39,661 It might help if you take us through it again. 419 00:38:39,661 --> 00:38:42,341 You know, get everything straight. 420 00:38:45,501 --> 00:38:46,501 No. 421 00:38:49,021 --> 00:38:50,061 Fine. 422 00:38:51,101 --> 00:38:55,021 Interview with Harold Slade terminated at 17:32. 423 00:39:08,541 --> 00:39:12,061 - That make any sense to you? - Only just got here, catch me up. 424 00:39:12,061 --> 00:39:14,541 He didn't wanna hurt them. He just wanted to... 425 00:39:15,581 --> 00:39:16,941 keep them. 426 00:39:18,501 --> 00:39:20,101 Sorry, Sam Boyd. 427 00:39:20,101 --> 00:39:22,821 DC Boyd just transferred in from the Met. 428 00:39:23,501 --> 00:39:26,061 What do you mean, he wanted to keep them? 429 00:39:26,061 --> 00:39:28,701 Well, he says it wasn't, erm, sexual. 430 00:39:28,821 --> 00:39:30,181 Not sexual? 431 00:39:30,301 --> 00:39:32,181 The key to that door was in his safe, 432 00:39:32,301 --> 00:39:34,981 and we found child pornography on his laptop. 433 00:39:34,981 --> 00:39:36,621 What the fuck did he do to them, Nick? 434 00:39:36,621 --> 00:39:38,181 Nothing, according to him. 435 00:39:39,061 --> 00:39:40,701 Then how did they die? 436 00:39:40,821 --> 00:39:42,501 He's a big Tchaikovsky fan. 437 00:39:42,501 --> 00:39:45,981 His wife surprised him with a trip to Prague. Swan Lake. 438 00:39:46,821 --> 00:39:50,621 Packed his case for him, no time to double back for the kids. 439 00:39:51,781 --> 00:39:53,661 Left them without food or water. 440 00:39:54,421 --> 00:39:56,861 So, by the time they got back... 441 00:39:56,861 --> 00:40:02,061 We're following up with the coroner, but the theory is they died of... 442 00:40:02,821 --> 00:40:04,341 thirst. 443 00:40:05,381 --> 00:40:06,421 Oh, my... 444 00:40:08,101 --> 00:40:10,221 He should have killed himself. 445 00:40:11,181 --> 00:40:12,901 What made him turn himself in? 446 00:40:13,501 --> 00:40:15,221 He was threatened. 447 00:40:15,341 --> 00:40:17,181 Somebody saw him trying to get rid of the bodies, 448 00:40:17,181 --> 00:40:19,421 cornered him in the dark, held a knife to his throat. 449 00:40:19,421 --> 00:40:21,661 We're looking for a Caucasian male. 450 00:40:21,661 --> 00:40:25,381 Tall, thin, Scottish accent, grey hair. 451 00:40:25,381 --> 00:40:27,181 Cloven hooves, big old horns. 452 00:40:28,181 --> 00:40:30,901 Slade said he was the devil come to take him to hell. 453 00:40:30,901 --> 00:40:33,181 This man said he could see into the future. 454 00:40:33,301 --> 00:40:36,021 Knew exactly when and where those girls would be found. 455 00:40:36,021 --> 00:40:38,861 - Right, so the devil made him do it? - No, no, no. 456 00:40:38,861 --> 00:40:41,901 - The devil made him confess. - Sorry, erm... 457 00:40:42,541 --> 00:40:45,581 You tied a red Vanette to the abduction? 458 00:40:46,781 --> 00:40:48,501 Right, erm... 459 00:40:48,501 --> 00:40:51,421 But it's... it was just he was quite specific. 460 00:40:51,421 --> 00:40:53,221 Specific doesn't mean he's right in the head. 461 00:40:53,341 --> 00:40:54,781 The guy's a fucking nut job. 462 00:40:54,781 --> 00:40:56,181 No, no, I know but... 463 00:40:57,021 --> 00:40:59,341 Well, it can't be a coincidence. 464 00:41:02,621 --> 00:41:04,981 Guess what sort of car the devil drives? 465 00:41:27,821 --> 00:41:28,821 Argh! 466 00:41:33,461 --> 00:41:35,181 Name's Aiden Stenner. 467 00:41:36,141 --> 00:41:39,221 Multiple stab wounds. Dead on arrival. 468 00:41:40,181 --> 00:41:42,381 You see, they join these gangs and... 469 00:41:44,421 --> 00:41:46,181 Well, it's just a matter of time. 470 00:41:48,541 --> 00:41:50,541 You alright, mate? 471 00:41:50,541 --> 00:41:51,901 Yeah, I'm fine. 472 00:41:51,901 --> 00:41:54,381 - Do you wanna step outside for a minute? - No. 473 00:41:54,381 --> 00:41:56,181 It's not a gang attack. 474 00:41:56,181 --> 00:41:57,701 How do you know? 475 00:41:57,821 --> 00:42:01,621 Witnesses described a thin man in his fifties or sixties, 476 00:42:01,621 --> 00:42:04,221 white hair, Scottish accent. 477 00:42:04,341 --> 00:42:06,421 They haven't seen him around here before. 478 00:42:08,101 --> 00:42:11,661 Get a statement from those kids. I want an E-Fit for the suspect. 479 00:42:11,661 --> 00:42:15,301 Put out an APW and check the CCTV coverage on the buildings opposite 480 00:42:15,301 --> 00:42:17,781 and every traffic cam in a ten-mile radius. 481 00:42:17,781 --> 00:42:20,341 We're not gonna get a chance like this again. 482 00:42:26,981 --> 00:42:29,581 Slade said he was the devil come to take him to hell. 483 00:42:29,581 --> 00:42:32,781 There was traffic cam footage from the end of the Taylor's road. 484 00:42:32,781 --> 00:42:36,301 Several houses on the route, but only one vehicle unaccounted for. 485 00:42:37,061 --> 00:42:38,541 A red Nissan Vanette. 486 00:42:38,541 --> 00:42:40,981 Yeah, I remember. They never tracked it down. 487 00:42:40,981 --> 00:42:43,861 Everything's connected. But it can't be a coincidence. 488 00:42:43,861 --> 00:42:47,541 Is that or is that not a red Nissan Vanette? 489 00:42:47,541 --> 00:42:49,621 Cloven hooves, big old horns. 490 00:42:49,621 --> 00:42:51,621 We're looking for a Caucasian male, 491 00:42:51,621 --> 00:42:55,101 tall, thin, Scottish accent, grey hair. 492 00:42:55,101 --> 00:42:57,421 Guess what sort of car the devil drives? 493 00:43:01,421 --> 00:43:03,821 We've found a link between multiple cases 494 00:43:03,821 --> 00:43:07,541 dating right back to the Jonah Taylor abduction 12 years ago. 495 00:43:07,541 --> 00:43:12,381 Sightings of a red Nissan Vanette, which has, until now, never been traced. 496 00:43:12,381 --> 00:43:16,701 We've cross-referenced past sightings of the vehicle with recent ANPR hits. 497 00:43:16,821 --> 00:43:19,501 Seems it always disappears around the same black spot, 498 00:43:19,501 --> 00:43:21,021 Thornham Green. 499 00:43:21,021 --> 00:43:23,341 It's mostly farmland, single track lane. 500 00:43:23,341 --> 00:43:28,021 Now, surveillance drones didn't pick it up, but we did find this. 501 00:43:28,861 --> 00:43:30,821 Used to be a holiday let. 502 00:43:30,821 --> 00:43:32,541 The owner died some time ago. 503 00:43:32,541 --> 00:43:34,781 No one claimed it. It's supposed to be empty. 504 00:43:36,181 --> 00:43:39,141 Thermal imaging tells a different story. 505 00:43:39,981 --> 00:43:45,061 Working theory, this is where our suspect is hiding. 506 00:43:45,061 --> 00:43:47,741 Now, he is extremely resourceful 507 00:43:48,661 --> 00:43:50,981 and quite possibly armed. 508 00:43:50,981 --> 00:43:55,301 TFCs will brief firearms officers on the finer details, 509 00:43:55,301 --> 00:43:56,941 but we go in at night, 510 00:43:57,701 --> 00:43:59,941 quiet, set up roadblocks. 511 00:44:00,981 --> 00:44:02,821 Take him by surprise. 512 00:44:04,661 --> 00:44:07,461 ETA to target, 30 seconds. 513 00:44:09,341 --> 00:44:11,501 We believe suspect is still in situ. 514 00:44:14,381 --> 00:44:16,181 Proceed as planned on arrival. 515 00:44:33,101 --> 00:44:34,101 Clear! 516 00:44:34,661 --> 00:44:36,181 Requesting medical support. 517 00:44:36,181 --> 00:44:38,741 All clear! Suspect isn't here. 518 00:44:38,741 --> 00:44:40,501 - All units move in. 519 00:44:40,501 --> 00:44:43,021 - Let's bring in aerial support. Copy that. 520 00:45:19,221 --> 00:45:21,541 Sierra, Oscar, 43, control. 521 00:45:26,941 --> 00:45:28,741 Any sign of the suspect? 522 00:45:55,261 --> 00:45:57,901 - Sierra, Oscar, 43, control. 523 00:45:57,901 --> 00:46:00,381 - This is DS Dhillon, request... 524 00:46:07,381 --> 00:46:08,621 Stop there, please. 525 00:46:15,021 --> 00:46:16,221 I said, stop there! 526 00:46:17,101 --> 00:46:18,381 Is that you, Dhillon? 527 00:46:23,741 --> 00:46:25,941 Are we really gonna do this again? 528 00:46:27,541 --> 00:46:30,261 I would tell you to walk away but I know that you won't. 529 00:46:32,461 --> 00:46:34,581 Stop right there! Hands above your head! 530 00:46:35,341 --> 00:46:37,981 You can't beat me. I know every move you're gonna make. 531 00:46:39,741 --> 00:46:41,501 Just let me pass. 532 00:46:41,501 --> 00:46:42,821 I can't do that. 533 00:46:44,141 --> 00:46:45,221 Alright. 534 00:46:46,261 --> 00:46:47,621 Let's get it over with. 535 00:46:47,621 --> 00:46:49,021 Don't come any closer. 536 00:46:50,941 --> 00:46:52,221 I said stop! 537 00:47:07,221 --> 00:47:09,261 Get a closer look at it. 538 00:47:09,261 --> 00:47:10,901 Yeah, it's definitely it. 539 00:47:15,821 --> 00:47:17,581 Get the plates as well. 540 00:47:25,781 --> 00:47:27,501 He left on foot. 541 00:47:27,501 --> 00:47:29,621 Tracks heed off in every direction. 542 00:47:30,581 --> 00:47:32,061 This is petrol. 543 00:47:33,261 --> 00:47:34,501 Ma'am? 544 00:47:34,501 --> 00:47:36,501 Well, that thing runs on diesel. 545 00:47:37,901 --> 00:47:39,621 So does the generator. 546 00:47:40,981 --> 00:47:42,861 That means he's got another vehicle. 547 00:47:44,181 --> 00:47:46,221 There's only one set of tyre tracks. 548 00:47:47,261 --> 00:47:49,421 So he slips away on foot. 549 00:47:51,341 --> 00:47:53,821 Keeps a back-up close to the main road. 550 00:47:55,901 --> 00:47:57,941 Get me a map of the area. 551 00:48:18,861 --> 00:48:20,901 Go, go, go! Go, go, go! 552 00:48:20,901 --> 00:48:22,541 - Let's move! - I said move. 553 00:48:22,541 --> 00:48:25,341 Armed police! 554 00:48:48,381 --> 00:48:50,301 DI Chambers, come in. 555 00:48:52,101 --> 00:48:53,341 Go ahead. 556 00:48:54,061 --> 00:48:55,581 We're a man down. 557 00:49:17,821 --> 00:49:19,381 Can he hear me? 558 00:49:19,381 --> 00:49:20,901 It's hard to say. 559 00:49:24,021 --> 00:49:25,701 Sleep it off, yeah? 560 00:49:25,701 --> 00:49:27,381 It's over now. 561 00:49:29,821 --> 00:49:31,181 We got him. 562 00:49:34,701 --> 00:49:36,421 We fucking got him. 563 00:49:50,581 --> 00:49:52,221 They haven't fed me. 564 00:49:53,941 --> 00:49:55,381 Good. 565 00:49:56,341 --> 00:49:59,501 This is DI Lucy Chambers of the Hart Valley Constabulary. 566 00:49:59,501 --> 00:50:02,821 It is the 11th of November. The time is 21:42. 567 00:50:02,821 --> 00:50:06,101 Would you state your full name for the benefit of the recording? 568 00:50:06,101 --> 00:50:07,821 Gideon Shepherd. 569 00:50:07,821 --> 00:50:09,461 Mr Shepherd, you've been arrested 570 00:50:09,461 --> 00:50:13,021 for the murders of Aiden Stenner and Connor Larson. 571 00:50:13,541 --> 00:50:14,701 Is that it? 572 00:50:21,741 --> 00:50:24,701 How many people have you killed, Mr Shepherd? 573 00:50:26,301 --> 00:50:27,501 More. 574 00:50:30,141 --> 00:50:33,861 Do you know how many times we've had this conversation, DI Chambers? 575 00:50:33,861 --> 00:50:37,061 - What's that supposed to mean? - Existence is a circle, recurring, 576 00:50:37,061 --> 00:50:39,261 and in every recurrence, 577 00:50:39,261 --> 00:50:41,621 you and I sit in this room. 578 00:50:41,621 --> 00:50:45,061 You ask me your questions, I tell you the truth, 579 00:50:45,821 --> 00:50:49,141 and I warn you what's gonna happen if you don't believe me. 580 00:50:52,501 --> 00:50:55,101 What is going to happen, Mr Shepherd? 581 00:50:56,621 --> 00:50:57,901 You've read my notes. 582 00:50:57,901 --> 00:50:59,301 Tried to. 583 00:51:00,501 --> 00:51:02,181 You need to work on your handwriting. 584 00:51:02,181 --> 00:51:03,621 So you keep telling me, detective. 585 00:51:05,301 --> 00:51:08,741 What is going to happen, Mr Shepherd? 586 00:51:12,661 --> 00:51:14,261 Seventeen dead. 587 00:51:16,021 --> 00:51:17,341 Eleven children. 588 00:51:18,141 --> 00:51:20,861 I can't stop it now, but you can. 589 00:51:25,101 --> 00:51:27,941 - What have you done? - Not me. 590 00:51:27,941 --> 00:51:30,381 I'm not what you think I am. 591 00:51:31,701 --> 00:51:34,621 You look at me and you see the devil incarnate. 592 00:51:34,621 --> 00:51:36,181 The real devil's out there, 593 00:51:37,381 --> 00:51:39,101 lurking in the shadows. 594 00:51:40,541 --> 00:51:42,301 The blur on the edge of the picture. 595 00:51:43,581 --> 00:51:46,701 I don't know his face, but I've seen what he can do, and so will you. 596 00:51:47,381 --> 00:51:51,101 Next year, 17 dead, 11 children. 597 00:51:56,341 --> 00:51:57,781 Mr Shepherd, I'm going to... 598 00:51:57,781 --> 00:52:01,021 ...refer you for psychological evaluation. 599 00:52:03,301 --> 00:52:06,221 I go to prison. I kill myself. 600 00:52:06,221 --> 00:52:08,061 We start over. 601 00:52:10,021 --> 00:52:12,221 But we always end up here, every time. 602 00:52:14,741 --> 00:52:16,261 I can't beat you, Lucy. 603 00:52:21,341 --> 00:52:23,821 So I want you to join me. 604 00:52:26,061 --> 00:52:27,341 Join you? 605 00:52:27,901 --> 00:52:30,341 I'll live, just this once. 606 00:52:31,181 --> 00:52:32,381 I'll stay alive. 607 00:52:33,181 --> 00:52:35,741 I'll serve my time and wait. 608 00:52:38,021 --> 00:52:40,621 When you're ready to talk, you'll know where to find me. 609 00:52:42,301 --> 00:52:43,781 Until then... 610 00:52:44,821 --> 00:52:46,821 I've said all I have to say. 611 00:52:50,181 --> 00:52:52,741 You know, silence won't help your defence. 612 00:52:54,661 --> 00:52:56,021 No comment. 613 00:53:13,181 --> 00:53:14,621 DI Chambers. 614 00:53:14,621 --> 00:53:17,061 - Ma'am. It's DC Boyd. - Go ahead, Boyd. 615 00:53:17,061 --> 00:53:19,301 I'm just checking the CID logs. 616 00:53:19,301 --> 00:53:22,061 A 999 call came through about five minutes ago. 617 00:53:22,061 --> 00:53:24,141 House fire at 7 Sycamore Drive. 618 00:53:26,861 --> 00:53:29,101 - Why are you telling me this? - It's just... 619 00:53:30,181 --> 00:53:32,741 you've been there, ma'am, last month. 620 00:53:33,421 --> 00:53:36,461 It's the house where they found that boy, Isaac. 621 00:54:15,901 --> 00:54:17,661 Detective Chambers. 622 00:54:19,141 --> 00:54:20,901 Did we get everyone out? 623 00:54:20,901 --> 00:54:22,261 Looks that way. 624 00:54:22,261 --> 00:54:24,541 They're treating the mother for burns. 625 00:54:34,221 --> 00:54:35,941 Is everything alright, ma'am? 626 00:54:40,741 --> 00:54:42,701 It's nothing, just a feeling. 627 00:54:45,181 --> 00:54:46,741 Déjà vu. 628 00:55:48,741 --> 00:55:49,861 Isaac? 629 00:55:59,821 --> 00:56:01,581 Isaac, are you in there? 630 00:56:07,941 --> 00:56:09,181 It's Lucy. 631 00:56:10,661 --> 00:56:14,661 Lucy Chambers. Will you come out, Isaac? We're not supposed to be here. 632 00:56:15,821 --> 00:56:17,341 Daddy made me cold. 633 00:56:20,181 --> 00:56:21,741 There's nothing to be afraid of. 634 00:56:23,861 --> 00:56:25,381 I couldn't stop it. 635 00:56:25,381 --> 00:56:26,981 What couldn't you stop? 636 00:56:27,661 --> 00:56:28,781 The fire. 637 00:56:29,941 --> 00:56:32,941 Oh, sweetheart, you don't have to stop the fire. 638 00:56:32,941 --> 00:56:35,101 Everyone's okay. The firemen are putting it out. 639 00:56:35,981 --> 00:56:37,621 It followed me here. 640 00:56:38,781 --> 00:56:40,061 What do you mean? 641 00:56:44,501 --> 00:56:45,741 Isaac? 642 00:57:38,301 --> 00:57:39,821 What time is it? 643 00:57:40,581 --> 00:57:41,581 Late. 644 00:57:42,941 --> 00:57:44,701 I'm surprised they let you in. 645 00:57:45,861 --> 00:57:47,261 Perks of the job. 646 00:57:47,261 --> 00:57:49,781 I said I had to speak to my partner, 647 00:57:49,781 --> 00:57:51,261 urgent police business. 648 00:57:51,261 --> 00:57:52,701 Oh, lucky me. 649 00:57:55,421 --> 00:57:56,821 Yeah, I lied. 650 00:57:58,341 --> 00:58:01,301 I just wanted to be with... someone. 651 00:58:04,941 --> 00:58:06,301 Are you okay? 652 00:58:15,221 --> 00:58:16,221 No. 653 00:58:18,661 --> 00:58:21,461 No, I think I might be losing my mind. 654 00:58:22,461 --> 00:58:23,741 Me too. 655 00:58:24,461 --> 00:58:25,781 We can go crazy together. 656 00:58:28,341 --> 00:58:29,541 I'd like that. 657 00:58:32,261 --> 00:58:33,581 Does it hurt? 658 00:58:35,541 --> 00:58:36,941 It's not so bad. 659 00:58:39,101 --> 00:58:40,181 Good. 660 00:59:36,821 --> 00:59:38,301 I know. 661 00:59:39,661 --> 00:59:42,581 I'm insane for being here. 662 00:59:46,061 --> 00:59:48,101 This might be my last chance. 663 00:59:49,621 --> 00:59:51,341 I'm running out of time. 664 00:59:51,341 --> 00:59:52,981 No, you're not. 665 00:59:52,981 --> 00:59:55,821 You and I have all the time in the world, detective. 666 00:59:56,781 --> 00:59:59,621 You will return to this life just as I will, 667 01:00:00,701 --> 01:00:02,261 just as we always have. 668 01:00:03,101 --> 01:00:05,461 Only next time, we make sure it's different. 669 01:00:06,541 --> 01:00:08,501 How much will it change? 670 01:00:09,181 --> 01:00:11,061 I can't say for sure. 671 01:00:11,061 --> 01:00:13,581 A butterfly flaps its wings and greets a thunderstorm. 672 01:00:14,621 --> 01:00:18,141 I can save your mother's life, but after that, we surrender to the chaos 673 01:00:18,941 --> 01:00:21,661 and the chaos will wake you up, 674 01:00:21,661 --> 01:00:23,781 make you remember this conversation. 675 01:00:24,621 --> 01:00:26,101 So if we do this, 676 01:00:27,981 --> 01:00:31,261 if you stop my mother from killing herself, 677 01:00:33,981 --> 01:00:35,581 I lose everything. 678 01:00:35,581 --> 01:00:38,061 You'll lose, you'll gain. You'll walk a different path. 679 01:00:44,501 --> 01:00:45,741 I'll forget him. 680 01:00:45,741 --> 01:00:47,821 You were always going to, 681 01:00:48,461 --> 01:00:51,061 but if you wake up, we can save them all. 682 01:01:00,381 --> 01:01:02,581 - I shouldn't be here. - Yes, you should. 683 01:01:03,261 --> 01:01:04,301 Lucy. 684 01:01:06,621 --> 01:01:08,141 You know this case. 685 01:01:08,141 --> 01:01:11,701 Every foul detail, it's etched into your soul, I know it is. 686 01:01:11,701 --> 01:01:15,621 Not just Rigby's, but the others. The schools, the soft play. 687 01:01:16,701 --> 01:01:18,341 Wrap it up. 688 01:01:18,341 --> 01:01:20,701 We have to stop them, Lucy. 689 01:01:22,021 --> 01:01:24,021 I need you on my side. 690 01:01:27,341 --> 01:01:28,421 Okay. 691 01:01:33,421 --> 01:01:34,621 Okay. 692 01:01:53,701 --> 01:01:55,101 Are you okay? 693 01:01:57,501 --> 01:01:58,661 It's okay. 694 01:01:59,301 --> 01:02:00,701 Someone help! 695 01:02:00,701 --> 01:02:03,061 What's wrong? Call an ambulance! 696 01:02:04,381 --> 01:02:05,701 It's okay. 697 01:02:07,421 --> 01:02:09,061 You're gonna be okay. 698 01:02:30,741 --> 01:02:32,021 Ravi. 699 01:02:32,541 --> 01:02:33,861 I'm here. 700 01:02:33,861 --> 01:02:35,381 Can I get you anything? 701 01:02:38,541 --> 01:02:40,101 Don't let go. 702 01:02:49,781 --> 01:02:51,621 I only ever needed you. 703 01:02:53,981 --> 01:02:56,101 You know that, don't you? 704 01:02:58,661 --> 01:03:00,101 Come on, Chambers. 705 01:03:01,021 --> 01:03:02,701 I think you're hamming this up a bit. 706 01:03:14,221 --> 01:03:16,261 You made me so happy. 707 01:03:23,701 --> 01:03:25,901 We'll see each other again. 708 01:03:28,141 --> 01:03:29,461 I promise. 709 01:03:32,141 --> 01:03:33,661 I will find you. 710 01:03:37,941 --> 01:03:39,901 I love you, Lucy Chambers. 711 01:03:53,061 --> 01:03:54,101 Ravi. 712 01:03:54,941 --> 01:03:56,261 I'm here. 713 01:04:01,981 --> 01:04:03,781 I can hear music. 714 01:04:48,181 --> 01:04:51,621 So if we do this, I lose everything. 715 01:04:51,621 --> 01:04:54,261 You'll lose, you'll gain. You'll walk a different path. 716 01:05:02,901 --> 01:05:04,821 Our dreams can't hurt us, Lucy. 717 01:05:07,181 --> 01:05:08,941 Can't hurt us now. 718 01:05:18,181 --> 01:05:19,661 Still nothing. 719 01:05:20,341 --> 01:05:24,261 He never cries, never laughs, he never gets mad. 720 01:05:24,261 --> 01:05:25,781 He's just... 721 01:05:41,821 --> 01:05:42,941 Isaac! 722 01:06:04,981 --> 01:06:06,101 Isaac! 723 01:06:21,821 --> 01:06:23,021 Coming through. 724 01:06:58,261 --> 01:07:00,421 Don't try to speak. - Isaac. 725 01:07:00,421 --> 01:07:02,181 - He's okay. - Where is he? 726 01:07:02,181 --> 01:07:04,741 - He's okay. He's being looked after. - Did he get out? 727 01:07:04,741 --> 01:07:06,941 He got out. Your neighbours found him. 728 01:07:10,861 --> 01:07:12,341 Is Ravi here? 729 01:07:13,101 --> 01:07:14,341 - Ravi? - Ravi... 730 01:07:15,021 --> 01:07:17,221 Ravi. Ravi Dhillon, my husband. 731 01:07:19,021 --> 01:07:20,181 Lucy. 732 01:07:20,941 --> 01:07:22,581 Do you remember what happened? 733 01:07:25,701 --> 01:07:27,181 I remember. 734 01:07:29,581 --> 01:07:31,301 I remember everything. 52185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.