All language subtitles for The.Chelsea.Detective.S03E01.Everyone.Loves.Chloe.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,660 --> 00:01:59,630 - Evening, Astrid. - How are you? 2 00:01:59,770 --> 00:02:02,150 Yeah, I'm--well, actually, I've got 3 00:02:02,290 --> 00:02:03,600 a bit of a funny tooth. 4 00:02:03,740 --> 00:02:05,260 Why don't you go and see the dentist? 5 00:02:05,400 --> 00:02:08,160 Well, I'm too busy. 6 00:02:08,300 --> 00:02:09,430 Right now-- 7 00:02:11,440 --> 00:02:14,300 I'm busy decorating the boat for Christmas. 8 00:02:15,540 --> 00:02:16,960 Oh, that's pathetic. 9 00:02:17,100 --> 00:02:18,750 It's made from recycled cans. 10 00:02:18,890 --> 00:02:21,580 One less fir tree unnecessarily cut down. 11 00:02:21,720 --> 00:02:23,900 Well, it looks like, um, a toilet brush. 12 00:02:24,040 --> 00:02:24,900 Hmph. 13 00:02:26,310 --> 00:02:29,830 Sorry. 14 00:02:29,970 --> 00:02:31,590 Max. 15 00:02:31,730 --> 00:02:34,840 Don't forget we're meeting on Wednesday morning, yes? 16 00:02:34,980 --> 00:02:35,870 Max. 17 00:02:36,010 --> 00:02:37,320 Yeah, it's in the diary. 18 00:02:37,460 --> 00:02:39,260 Will you please look into the camera? 19 00:02:39,400 --> 00:02:40,740 When you're wandering around like this, 20 00:02:40,880 --> 00:02:42,670 it makes me feel like I don't exist. 21 00:02:42,810 --> 00:02:43,610 Sorry. 22 00:02:43,740 --> 00:02:44,950 Hello. Thank you. 23 00:02:45,090 --> 00:02:45,950 That's better. 24 00:02:46,090 --> 00:02:47,060 Um... 25 00:02:47,200 --> 00:02:49,750 Shall we--shall we meet there? 26 00:02:51,510 --> 00:02:55,650 This could be the beginning of a new chapter for us. 27 00:02:55,790 --> 00:02:57,280 Yeah. 28 00:02:57,410 --> 00:03:01,450 Yeah, well, I-I'm really excited about it. 29 00:03:01,590 --> 00:03:04,080 I'll see you there. - Okay. 30 00:03:30,170 --> 00:03:31,590 Chloe? 31 00:03:38,940 --> 00:03:40,320 Chloe, are you in there? 32 00:05:34,540 --> 00:05:36,750 Quick picture, sir. 33 00:05:40,510 --> 00:05:43,100 Thank you, sir. 34 00:05:43,230 --> 00:05:44,790 Sir. 35 00:05:56,180 --> 00:05:58,040 Ma'am. 36 00:05:58,180 --> 00:05:59,220 Max. 37 00:05:59,350 --> 00:06:00,630 Evening. 38 00:06:00,770 --> 00:06:01,840 Have you seen what's going on out there? 39 00:06:01,980 --> 00:06:03,530 Well, It didn't take long. 40 00:06:03,670 --> 00:06:05,080 There's a second bedroom. 41 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 Looks like there's a flatmate. 42 00:06:09,740 --> 00:06:13,260 Someone's been partying hard. 43 00:06:39,260 --> 00:06:40,570 What do we got, Ashley? 44 00:06:40,710 --> 00:06:42,810 A woman, 40-ish. 45 00:06:42,950 --> 00:06:45,610 Cause of death appears to be drowning. 46 00:06:45,750 --> 00:06:47,890 We'll get a toxicology report from the lab, 47 00:06:48,020 --> 00:06:50,960 but looks like drugs were involved. 48 00:06:51,100 --> 00:06:56,000 And two of her fingernails are broken. 49 00:06:57,140 --> 00:07:00,350 These could be signs of a struggle. 50 00:07:15,120 --> 00:07:16,810 Oh, God. - Hmm. 51 00:07:16,950 --> 00:07:19,810 That's a lot more people than there were half an hour ago. 52 00:07:19,950 --> 00:07:22,920 Yes, this is just the beginning. 53 00:07:27,930 --> 00:07:29,890 Excuse me, please. Excuse me, please. 54 00:07:30,030 --> 00:07:32,590 Thank you. 55 00:07:52,950 --> 00:07:56,090 ] 56 00:07:58,440 --> 00:08:00,540 Can't believe this. 57 00:08:00,680 --> 00:08:02,300 Was a big fan, you know. 58 00:08:02,440 --> 00:08:04,620 Had a poster of her on my bedroom wall. 59 00:08:04,760 --> 00:08:06,270 Didn't she have that hit single? 60 00:08:11,040 --> 00:08:12,630 Yeah, those were the words. 61 00:08:12,760 --> 00:08:13,730 How did the tune go? 62 00:08:15,970 --> 00:08:18,110 - Morning. - Morning. 63 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 - Late night? - That was a long one. 64 00:08:26,260 --> 00:08:28,090 Oh, God. 65 00:08:28,230 --> 00:08:29,990 Here's what we know at this stage. 66 00:08:30,130 --> 00:08:33,720 Chloe Carmichael, age 41, her body was found in her bath. 67 00:08:33,850 --> 00:08:35,990 Signs of a struggle and evidence of drug 68 00:08:36,130 --> 00:08:37,270 use in the flat. 69 00:08:37,410 --> 00:08:39,200 Provisional assumption is that this was murder, 70 00:08:39,340 --> 00:08:41,270 but we're waiting on Ashley's report. 71 00:08:41,410 --> 00:08:42,280 Jess. 72 00:08:42,410 --> 00:08:43,900 Okay. 73 00:08:44,040 --> 00:08:47,760 So Chloe was huge in the 2000s, had lots of hit records. 74 00:08:47,900 --> 00:08:49,490 She was more than your average pop star, though. 75 00:08:49,630 --> 00:08:52,180 That Christmas song that we all know? 76 00:08:52,320 --> 00:08:54,050 She gave the royalties to charity. 77 00:08:54,180 --> 00:08:55,220 Amazing. 78 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 And then at the height of her fame, 79 00:08:56,980 --> 00:08:59,330 she just walked away from it all. 80 00:08:59,460 --> 00:09:00,740 Because? 81 00:09:00,880 --> 00:09:02,540 She had addiction issues and she struggled 82 00:09:02,680 --> 00:09:04,020 with the pressures of fame. 83 00:09:04,160 --> 00:09:05,640 She was talking about mental health 84 00:09:05,780 --> 00:09:07,750 long before most celebrities. 85 00:09:07,890 --> 00:09:09,470 What else? 86 00:09:09,610 --> 00:09:11,790 Uh, early days, but this could be a promising lead. 87 00:09:11,930 --> 00:09:14,130 Luke Beckett, her former manager. 88 00:09:14,270 --> 00:09:15,960 Earlier in the year, Chloe posted 89 00:09:16,100 --> 00:09:18,790 this on her social media-- message to at Luke Beckett. 90 00:09:18,930 --> 00:09:21,380 Let me live my life and I'll let you live yours. 91 00:09:21,520 --> 00:09:24,110 Max, there's a DS I know who works in the cybercrime unit 92 00:09:24,250 --> 00:09:25,110 here in Chelsea-- 93 00:09:25,250 --> 00:09:26,490 Shawn Kildare. 94 00:09:26,630 --> 00:09:28,150 I know Shawn. 95 00:09:28,290 --> 00:09:29,530 He told me he'd been advising Chloe on internet threats 96 00:09:29,670 --> 00:09:30,530 a few months ago. 97 00:09:30,670 --> 00:09:31,530 Yeah. 98 00:09:31,670 --> 00:09:33,050 Let's talk to him. 99 00:09:33,190 --> 00:09:34,530 We're also keen to talk to this woman-- 100 00:09:34,670 --> 00:09:35,540 Zadie Evans. 101 00:09:35,670 --> 00:09:36,920 She's a fashion model. 102 00:09:37,050 --> 00:09:38,500 There's been press speculation that she was 103 00:09:38,640 --> 00:09:40,060 in a relationship with Chloe. 104 00:09:40,200 --> 00:09:42,130 She's got a string of drug-related convictions. 105 00:09:42,270 --> 00:09:44,720 Appears to have been staying in Chloe's flat. 106 00:09:44,860 --> 00:09:46,340 - Where is she now? - We don't know. 107 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 Phone disconnected. 108 00:09:47,620 --> 00:09:48,760 No recent posts on socials. 109 00:09:48,890 --> 00:09:49,860 That's odd. 110 00:09:50,000 --> 00:09:51,030 Connor, find out where she is. 111 00:09:51,170 --> 00:09:51,860 Sure. 112 00:10:18,100 --> 00:10:19,820 If only you had a house like this. 113 00:10:19,960 --> 00:10:22,510 All your troubles would be washed away. 114 00:10:22,650 --> 00:10:24,650 Now, the rich have just as many 115 00:10:24,790 --> 00:10:25,760 problems as the rest of us. 116 00:10:25,900 --> 00:10:26,760 Yeah. 117 00:10:26,900 --> 00:10:27,760 Well, a gravel drive. 118 00:10:27,900 --> 00:10:28,760 It's got to help. 119 00:10:35,280 --> 00:10:36,490 Thank you. 120 00:10:40,910 --> 00:10:42,950 Mrs. Carmichael, I'm very sorry, 121 00:10:43,090 --> 00:10:45,810 but we have reason to believe that Chloe may have 122 00:10:45,950 --> 00:10:49,510 been deliberately attacked. 123 00:10:49,640 --> 00:10:50,920 Seriously? 124 00:10:51,060 --> 00:10:53,480 Is there anyone you can think of who 125 00:10:53,610 --> 00:10:56,620 may have wanted to harm her? 126 00:10:56,750 --> 00:10:59,860 I have no idea. 127 00:11:02,100 --> 00:11:04,380 Did you ever meet a friend of hers called Zadie Evans? 128 00:11:04,520 --> 00:11:06,660 We understand she was living with Chloe. 129 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 I only met her once. 130 00:11:08,940 --> 00:11:10,530 Chloe brought her down on a Sunday. 131 00:11:10,670 --> 00:11:11,940 We had lunch. 132 00:11:12,080 --> 00:11:14,430 You don't know where we might find her? 133 00:11:14,570 --> 00:11:15,430 Not a clue. 134 00:11:17,740 --> 00:11:21,470 Mrs. Carmichael, there was evidence of drug use in 135 00:11:21,610 --> 00:11:23,950 Chloe's flat. 136 00:11:24,090 --> 00:11:26,720 What was her relationship with drugs? 137 00:11:29,820 --> 00:11:32,100 I'm not naive. 138 00:11:32,240 --> 00:11:36,350 Goodness knows what she'd done over the years. 139 00:11:36,480 --> 00:11:40,490 But she'd been making an effort lately, 140 00:11:40,630 --> 00:11:43,150 as far as I could tell. 141 00:11:43,280 --> 00:11:47,250 Things got more difficult when we lost Richard. 142 00:11:47,390 --> 00:11:48,770 Richard? 143 00:11:48,910 --> 00:11:50,670 Chloe's father. 144 00:11:50,810 --> 00:11:52,640 He died in the spring. 145 00:11:52,780 --> 00:11:54,500 Cancer. 146 00:11:56,470 --> 00:11:59,300 When did you last speak to Chloe? 147 00:11:59,440 --> 00:12:02,130 A week ago. 148 00:12:02,270 --> 00:12:03,790 We didn't talk all the time. 149 00:12:03,930 --> 00:12:08,480 She had her life in Chelsea. We had ours. 150 00:12:08,620 --> 00:12:10,140 It happened so suddenly. 151 00:12:10,280 --> 00:12:13,000 One minute, I was dropping her off at boarding school. 152 00:12:13,140 --> 00:12:17,420 The next, she was on the cover of magazines. 153 00:12:17,560 --> 00:12:19,220 Public property. 154 00:12:19,350 --> 00:12:23,190 Nobody explains what that's like. 155 00:12:23,320 --> 00:12:25,220 It must have been hard for Chloe. 156 00:12:25,360 --> 00:12:26,570 Hmph. 157 00:12:26,710 --> 00:12:27,810 It was hard for me. 158 00:12:41,310 --> 00:12:42,000 Okay. 159 00:12:42,140 --> 00:12:43,550 I take it back. 160 00:12:43,690 --> 00:12:47,690 The gravel drive doesn't help in the least. 161 00:12:47,830 --> 00:12:48,760 No. 162 00:12:55,360 --> 00:12:57,190 Yes, I'm sure we'd like to talk. 163 00:12:57,320 --> 00:12:58,910 Yeah, I've got your number. 164 00:12:59,050 --> 00:13:00,190 That was Sylvie Wix. 165 00:13:00,330 --> 00:13:02,190 The journalist? 166 00:13:02,330 --> 00:13:04,950 Says she's got information we'll want to hear. 167 00:13:05,090 --> 00:13:06,640 I've been talking to the modeling agency 168 00:13:06,780 --> 00:13:08,270 that represents Zadie Evans. 169 00:13:08,400 --> 00:13:10,920 She was in Ibiza three days ago on a fashion shoot. 170 00:13:11,060 --> 00:13:12,890 She flew straight back afterwards and hasn't 171 00:13:13,030 --> 00:13:14,790 been heard from since. - Thanks. 172 00:13:14,930 --> 00:13:16,070 Hey, Shawn. 173 00:13:16,200 --> 00:13:17,270 How are you? - Good. 174 00:13:17,410 --> 00:13:20,040 - Good to see you. - You too. 175 00:13:20,170 --> 00:13:21,660 Well, well, well, Jess Lombard. 176 00:13:21,800 --> 00:13:24,420 And how did you land this plum job on the murder squad? 177 00:13:24,560 --> 00:13:26,180 Uh, talent and ability. 178 00:13:26,320 --> 00:13:28,730 Good to see you, Shawn. - Good to see you. 179 00:13:28,870 --> 00:13:30,490 Max and Layla will be back soon. 180 00:13:30,630 --> 00:13:33,010 Okay. 181 00:13:33,150 --> 00:13:35,050 You look busy. - Yeah. 182 00:13:35,190 --> 00:13:36,570 Not like cybercrime here. 183 00:13:36,710 --> 00:13:39,850 No lunch breaks for us. 184 00:13:43,470 --> 00:13:45,470 Yeah, I was her case officer for a while. 185 00:13:45,610 --> 00:13:47,240 She was being trolled on social media, 186 00:13:47,370 --> 00:13:49,100 so it was referred to us at cybercrime. 187 00:13:49,240 --> 00:13:50,930 What sort of threats was she getting? 188 00:13:51,070 --> 00:13:52,450 Well, there were two phases. 189 00:13:52,590 --> 00:13:56,070 Um, firstly, it was her ex-manager, Luke Beckett. 190 00:13:56,210 --> 00:13:57,900 They had a long-running financial dispute. 191 00:13:58,040 --> 00:13:59,350 He was sending her threatening messages, 192 00:13:59,490 --> 00:14:01,800 stuff like, um, I know where you live. 193 00:14:01,940 --> 00:14:03,800 I could ruin you. Don't go out alone. 194 00:14:03,940 --> 00:14:05,910 Real nasty piece of work. 195 00:14:06,050 --> 00:14:08,080 So he could be our man. 196 00:14:08,220 --> 00:14:09,710 Yeah, I'd certainly take a look at him. 197 00:14:09,840 --> 00:14:12,090 You said that there were two phases to the threats. 198 00:14:12,230 --> 00:14:14,470 Well, initially, we shut down Beckett, 199 00:14:14,610 --> 00:14:16,510 but then it started up again under a different handle. 200 00:14:16,640 --> 00:14:18,370 Um, True Mirage. 201 00:14:18,510 --> 00:14:21,060 We thought it was Beckett using a fake account, 202 00:14:21,200 --> 00:14:23,340 but he denied it. 203 00:14:23,480 --> 00:14:25,140 I've got the transcripts of the messages. 204 00:14:25,270 --> 00:14:28,140 I can send them over. - How long ago was this? 205 00:14:28,280 --> 00:14:30,930 Uh, initially with Beckett, around May, June, 206 00:14:31,070 --> 00:14:34,450 and then True Mirage was July and August. 207 00:14:34,590 --> 00:14:36,970 But I only saw Chloe a handful of times, 208 00:14:37,110 --> 00:14:38,670 then we closed the case. 209 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Beginning of September. 210 00:14:39,980 --> 00:14:41,290 It was a money thing. 211 00:14:41,430 --> 00:14:43,020 We don't have the resources of you guys. 212 00:14:44,740 --> 00:14:47,120 So what happened with the internet threats? 213 00:14:47,260 --> 00:14:48,610 We hit a brick wall. 214 00:14:48,740 --> 00:14:51,020 They hid their IP address with a VPN. 215 00:14:51,160 --> 00:14:52,850 - No digital footprint? - Nope. 216 00:14:52,990 --> 00:14:55,480 Whoever was doing it knew exactly what they were doing. 217 00:15:10,870 --> 00:15:13,910 Our victim had ingested a lot of drugs, high levels 218 00:15:14,050 --> 00:15:16,260 of cocaine and ketamine. 219 00:15:16,390 --> 00:15:19,020 What they call CK, I believe. 220 00:15:19,150 --> 00:15:20,980 But that's not what killed her. 221 00:15:21,120 --> 00:15:23,330 If she had died of a drug overdose 222 00:15:23,470 --> 00:15:25,300 and then sank under the water, her lungs 223 00:15:25,440 --> 00:15:27,850 would likely have filled with water, 224 00:15:27,990 --> 00:15:31,650 but there was very little in them. 225 00:15:31,790 --> 00:15:37,590 There's also signs of frothy liquid in the airway, edema, 226 00:15:37,720 --> 00:15:40,900 and a heaviness to the lungs, all of which 227 00:15:41,040 --> 00:15:44,210 suggest that she drowned. 228 00:15:44,350 --> 00:15:46,110 Do you think she was held under? 229 00:15:46,250 --> 00:15:48,870 Yes, I do. 230 00:15:49,010 --> 00:15:54,020 There's also marks on her back, consistent with being hauled 231 00:15:54,160 --> 00:15:56,230 over the side of the bath. 232 00:15:56,360 --> 00:15:58,850 I drew up a floor plan for the flat. 233 00:16:00,470 --> 00:16:03,890 Scuff marks from her trainers here and here. 234 00:16:04,030 --> 00:16:07,200 Her trainers were found in this doorway, so whoever 235 00:16:07,340 --> 00:16:10,170 attacked her dragged her through to the bathroom 236 00:16:10,310 --> 00:16:11,620 and into the bath. 237 00:16:11,760 --> 00:16:14,930 - And left the tap running. - Hmm. 238 00:16:15,070 --> 00:16:15,940 Ashley. 239 00:16:17,760 --> 00:16:19,660 Do you think the person who did this was probably a man? 240 00:16:19,800 --> 00:16:21,390 Mm. Not necessarily. 241 00:16:21,530 --> 00:16:25,460 Chloe only weighed 56 kilos, and with the amount of drugs 242 00:16:25,600 --> 00:16:29,120 in her system, she may have been semi-conscious 243 00:16:29,260 --> 00:16:30,330 when she went in the water. 244 00:16:30,470 --> 00:16:32,260 Oh, and... 245 00:16:32,400 --> 00:16:35,230 We found this in her pocket. 246 00:16:35,370 --> 00:16:38,610 Tuesday, AM. 247 00:16:41,690 --> 00:16:43,030 Look at this. 248 00:16:43,170 --> 00:16:46,100 Early present from Santa Claus. 249 00:16:46,240 --> 00:16:51,520 The latest forensics UV light readers. 250 00:16:51,660 --> 00:16:55,110 Upgraded from the previous model. 251 00:16:55,250 --> 00:16:56,220 Nice? 252 00:16:56,360 --> 00:16:58,460 Oh, can-- 253 00:17:03,120 --> 00:17:03,980 Jess? 254 00:17:04,120 --> 00:17:04,980 Max. 255 00:17:05,120 --> 00:17:06,430 I found Luke Beckett. 256 00:17:06,570 --> 00:17:07,370 Okay. 257 00:17:07,500 --> 00:17:09,300 He's at a recording studio. 258 00:17:09,440 --> 00:17:10,270 Right. 259 00:17:10,400 --> 00:17:12,270 - Want the number? - No. 260 00:17:12,410 --> 00:17:13,650 Text me the address. 261 00:17:47,480 --> 00:17:49,620 Stop, stop, stop. Just stop. Stop. 262 00:17:49,750 --> 00:17:51,440 Look, I'm not wasting any more studio 263 00:17:51,580 --> 00:17:55,030 time recording until you know how to play this. 264 00:17:55,170 --> 00:17:56,860 Okay? 265 00:17:57,000 --> 00:17:58,560 Keep rehearsing. 266 00:17:58,690 --> 00:18:00,760 I'm taking a break, okay? 267 00:18:08,120 --> 00:18:10,980 - Luke Beckett? - Yeah. 268 00:18:11,120 --> 00:18:12,880 DI Arnold and DS Walsh. 269 00:18:13,020 --> 00:18:14,300 Chelsea CID. 270 00:18:14,430 --> 00:18:15,850 We'd like to ask you some questions 271 00:18:15,990 --> 00:18:17,780 about Chloe Carmichael. 272 00:18:29,520 --> 00:18:31,800 How far back did you and Chloe go? 273 00:18:31,930 --> 00:18:33,620 Oh, to the beginning. 274 00:18:33,760 --> 00:18:36,320 I used to manage her in the early 2000s when 275 00:18:36,460 --> 00:18:38,280 the world fell for her charms. 276 00:18:38,420 --> 00:18:39,910 The glory years, yeah. 277 00:18:40,040 --> 00:18:41,430 So what happened? 278 00:18:41,560 --> 00:18:44,120 About, um, a year ago, I suppose-- 279 00:18:44,260 --> 00:18:46,050 she hadn't recorded anything in ages. 280 00:18:46,190 --> 00:18:47,430 She wasn't touring. 281 00:18:47,570 --> 00:18:48,950 Said she didn't need a manager anymore. 282 00:18:49,090 --> 00:18:53,090 Said she could handle things herself, so... 283 00:18:53,230 --> 00:18:54,650 I haven't seen her in months. 284 00:18:54,780 --> 00:18:56,650 And you wouldn't have, would you? 285 00:18:56,790 --> 00:18:59,240 With the restraining order against you. 286 00:19:01,550 --> 00:19:03,550 I was owed money, and she didn't want anything 287 00:19:03,690 --> 00:19:05,860 to do with it, so I tried to persuade her 288 00:19:06,000 --> 00:19:07,690 to take some responsibility. 289 00:19:07,830 --> 00:19:09,660 That seemed very reasonable to me. 290 00:19:09,800 --> 00:19:11,970 Although the magistrate didn't see it that way. 291 00:19:12,110 --> 00:19:15,700 Why did you feel that you were owed money? 292 00:19:15,840 --> 00:19:17,570 That Christmas song was her pension, 293 00:19:17,700 --> 00:19:19,460 or should have been, if she hadn't given all 294 00:19:19,600 --> 00:19:21,290 the royalties away to charity. 295 00:19:21,430 --> 00:19:26,260 She had persuaded me to defer my commission, not to waive it. 296 00:19:26,400 --> 00:19:28,580 Right, when she terminated our relationship, I said, look, 297 00:19:28,710 --> 00:19:31,200 I don't care about the charity. I want what's owed to me. 298 00:19:31,340 --> 00:19:32,750 And she wouldn't support me. 299 00:19:32,890 --> 00:19:34,930 So you started threatening her on social media. 300 00:19:35,070 --> 00:19:36,410 Oh, is that what you call it? 301 00:19:36,550 --> 00:19:39,070 I was telling her some home truths. 302 00:19:39,210 --> 00:19:41,830 You know, Chloe, she had lived a pretty pampered life. 303 00:19:41,970 --> 00:19:44,450 It didn't hurt for someone to stand up to her. 304 00:19:46,210 --> 00:19:49,040 Been looking at these transcripts Shawn sent over. 305 00:19:49,180 --> 00:19:50,530 They're pretty menacing. 306 00:19:50,670 --> 00:19:51,980 "The truth will out. 307 00:19:52,120 --> 00:19:54,950 "You've been quiet for so long, Chloe. 308 00:19:55,090 --> 00:19:57,190 You're skating on thin ice." 309 00:19:59,090 --> 00:20:01,850 I think Shawn's a bit bored at cybercrime. 310 00:20:01,990 --> 00:20:04,510 Wasn't Max talking about expanding the team? 311 00:20:04,650 --> 00:20:06,230 He'd be a good addition. 312 00:20:06,370 --> 00:20:08,370 - If you can get the funding. - Hmm. 313 00:20:08,510 --> 00:20:10,170 I imagine that won't be easy. 314 00:20:10,310 --> 00:20:12,410 True Mirage. 315 00:20:12,550 --> 00:20:13,790 What could that mean? 316 00:20:13,930 --> 00:20:15,660 Could be a business, I suppose. 317 00:20:17,180 --> 00:20:19,730 Sounds like the favorite in the Grand National. 318 00:20:19,870 --> 00:20:21,910 Thanks, Connor. That's helpful. 319 00:20:22,040 --> 00:20:24,290 DC Pollock advanced the theory that Chloe Carmichael 320 00:20:24,430 --> 00:20:26,740 was threatened by a horse. 321 00:20:26,880 --> 00:20:28,710 Does the name True Mirage mean anything to you? 322 00:20:28,840 --> 00:20:29,810 No. 323 00:20:29,950 --> 00:20:31,430 Wasn't you under another name? 324 00:20:31,570 --> 00:20:33,090 No. I've been asked this already. 325 00:20:33,230 --> 00:20:34,750 No, it wasn't. 326 00:20:34,880 --> 00:20:37,710 What were you doing yesterday evening, Mr. Beckett? 327 00:20:39,440 --> 00:20:42,440 I was at Charlie's of Chelsea. 328 00:20:42,580 --> 00:20:43,620 Do you know it? 329 00:20:43,750 --> 00:20:45,340 It's closing down, isn't it? 330 00:20:45,480 --> 00:20:47,070 Yeah, it did last night. 331 00:20:47,210 --> 00:20:48,620 End of an era. 332 00:20:48,760 --> 00:20:50,240 Last supper at Charlie's. 333 00:20:50,380 --> 00:20:52,070 What time did you leave? 334 00:20:52,210 --> 00:20:53,520 10:45. 335 00:20:53,660 --> 00:20:55,530 I went straight home. You can ask my wife. 336 00:20:58,560 --> 00:21:00,460 - Sylvie Witt? - That's me. 337 00:21:00,600 --> 00:21:01,840 I'm DC Connor Pollock. 338 00:21:01,980 --> 00:21:04,150 This is DC Jess Lombard. - Hi. 339 00:21:04,290 --> 00:21:05,290 You said you had some information 340 00:21:05,430 --> 00:21:08,090 about Chloe Carmichael? 341 00:21:08,230 --> 00:21:11,200 I saw her yesterday evening. 342 00:21:11,330 --> 00:21:14,890 I'd rather you hear that from me than someone else. 343 00:21:15,030 --> 00:21:16,270 Go on. 344 00:21:16,410 --> 00:21:18,130 I was ghostwriting her autobiography. 345 00:21:18,270 --> 00:21:20,550 I'd been working on it for months. 346 00:21:20,690 --> 00:21:22,620 What time were you there? 347 00:21:22,760 --> 00:21:24,660 Ah, got there about 8:00. 348 00:21:24,800 --> 00:21:28,040 It wasn't a very long session. I'd left by 9:00. 349 00:21:28,180 --> 00:21:30,250 How did she seem? 350 00:21:30,390 --> 00:21:31,800 Bit distracted. 351 00:21:31,940 --> 00:21:34,430 Is it possible she'd been taking drugs? 352 00:21:36,600 --> 00:21:39,500 Well, I wouldn't know about that. 353 00:21:39,640 --> 00:21:41,540 Did she die of an overdose? 354 00:21:41,670 --> 00:21:44,470 That's not something we can talk about. 355 00:21:44,610 --> 00:21:45,950 Of course. 356 00:21:46,090 --> 00:21:48,270 You wrote an article a couple of months ago 357 00:21:48,410 --> 00:21:49,890 linking Chloe to Zadie Evans? 358 00:21:50,030 --> 00:21:51,060 Yeah, that's right. 359 00:21:51,200 --> 00:21:55,140 Sexy Zadie, Chloe's special friend. 360 00:21:55,270 --> 00:21:57,930 - Do you know Zadie? - No. Never met her. 361 00:21:58,070 --> 00:22:02,350 Chloe was very good at keeping the different parts of her 362 00:22:02,490 --> 00:22:04,280 life separate. 363 00:22:04,420 --> 00:22:06,420 I assume you've spoken to Zadie. 364 00:22:06,560 --> 00:22:09,430 We can't reveal details of our investigation. 365 00:22:09,560 --> 00:22:11,670 So you haven't. 366 00:22:13,570 --> 00:22:18,090 You didn't hear this from me, but it 367 00:22:18,230 --> 00:22:21,920 might be worth your while to speak to Andrew Mansfield. 368 00:22:22,060 --> 00:22:23,720 The MP? 369 00:22:23,850 --> 00:22:28,130 Like I said, you didn't hear it from me. 370 00:22:28,270 --> 00:22:30,760 Andrew Mansfield, the MP for Chelsea Central? 371 00:22:30,900 --> 00:22:32,000 That's what she said. 372 00:22:32,140 --> 00:22:34,070 The Post-It note that Ashley found, 373 00:22:34,210 --> 00:22:38,180 it said Tuesday, AM, which we assumed meant Tuesday morning, 374 00:22:38,320 --> 00:22:41,040 but it could equally mean Andrew Mansfield. 375 00:22:41,180 --> 00:22:42,360 Good. 376 00:22:42,490 --> 00:22:43,840 But what's his connection to Chloe? 377 00:22:43,980 --> 00:22:46,640 We pushed her on it, but she clammed up. 378 00:22:46,770 --> 00:22:49,220 How are the tech team getting on with Chloe's phone? 379 00:22:49,360 --> 00:22:51,500 They haven't been able to retrieve anything yet, 380 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 but they're working on it. 381 00:22:52,780 --> 00:22:54,300 Any luck finding Zadie Evans? 382 00:22:54,440 --> 00:22:55,680 She's still AWOL, Max. 383 00:22:55,820 --> 00:22:57,720 No sign of her since her fashion shoot. 384 00:22:57,850 --> 00:22:59,790 What if they had a drug-fueled night, 385 00:22:59,930 --> 00:23:03,520 and Zadie put Chloe in the bath to try to bring her round? 386 00:23:03,650 --> 00:23:05,520 What, and then there was a struggle? 387 00:23:05,660 --> 00:23:08,070 Yeah, maybe. 388 00:23:08,210 --> 00:23:11,110 Okay. Check with Charlie's Restaurant, 389 00:23:11,250 --> 00:23:13,660 that Luke Beckett's timings are right, and set 390 00:23:13,800 --> 00:23:16,940 up a meeting with Mansfield. - Will do. 391 00:24:42,100 --> 00:24:44,200 I come from the East bearing gifts. 392 00:24:44,340 --> 00:24:46,510 Oh, that is so kind of you. 393 00:24:46,650 --> 00:24:49,410 Well, what else are aunts for. 394 00:24:49,550 --> 00:24:50,930 How's the tooth? 395 00:24:51,070 --> 00:24:52,490 Painful. 396 00:24:52,620 --> 00:24:54,830 - Well... - Ooh. 397 00:24:57,970 --> 00:25:00,800 Take two of these, and they'll deal with the pain, 398 00:25:00,940 --> 00:25:02,910 but they might make you a bit woozy. 399 00:25:03,050 --> 00:25:07,160 These are for my arthritis, only available on prescription. 400 00:25:07,290 --> 00:25:09,610 But I don't think they'll do you any harm. 401 00:25:09,740 --> 00:25:13,270 And these are my favorite. 402 00:25:13,400 --> 00:25:17,440 There's something in them that gives you a little boost. 403 00:25:17,580 --> 00:25:19,480 I often take them before a date. 404 00:25:19,620 --> 00:25:22,170 No wonder your strike rate is so high. 405 00:25:22,310 --> 00:25:25,380 Think of them like a Christmas chocolate box 406 00:25:25,520 --> 00:25:28,210 and take a selection. 407 00:25:28,350 --> 00:25:31,800 I'll stick to the painkillers, if you don't mind. 408 00:25:31,940 --> 00:25:33,460 You are just like your father. 409 00:25:33,600 --> 00:25:35,530 He was a dreadful hypochondriac. 410 00:25:35,670 --> 00:25:37,630 A hypochondriac is someone who thinks 411 00:25:37,770 --> 00:25:39,220 they're ill when they're not. 412 00:25:39,360 --> 00:25:40,710 I'm the opposite. 413 00:25:40,840 --> 00:25:43,470 I've got a bad tooth, and I'm soldiering on. 414 00:25:43,610 --> 00:25:46,950 As I said, just like him. 415 00:25:48,920 --> 00:25:51,510 Aren't you going to put any decorations up? 416 00:25:51,650 --> 00:25:55,340 I mean, at least an attempt to make it look seasonal? 417 00:25:55,480 --> 00:25:57,100 I have. 418 00:25:57,240 --> 00:26:00,420 What, that? I thought it was a toilet brush. 419 00:26:00,550 --> 00:26:02,110 That's just what Astrid said. 420 00:26:02,250 --> 00:26:06,460 Aha. Now talking of Astrid, is there any chance of you 421 00:26:06,590 --> 00:26:09,940 two getting back together? 422 00:26:10,080 --> 00:26:12,840 She's persuaded me to go to this place that specializes 423 00:26:12,980 --> 00:26:15,330 in reviving relationships. 424 00:26:15,470 --> 00:26:18,570 So there is a possibility of a reconciliation. 425 00:26:18,710 --> 00:26:20,400 It's not so long ago she was trying 426 00:26:20,540 --> 00:26:22,130 to get me internet dating. 427 00:26:22,270 --> 00:26:24,510 Come to think of it, so were you. 428 00:26:24,650 --> 00:26:26,750 Well, why not do both? 429 00:26:26,890 --> 00:26:29,130 You know, have your cake and eat it. 430 00:26:29,270 --> 00:26:31,650 What's the phrase they use these days? 431 00:26:31,790 --> 00:26:34,000 Polyamorous. 432 00:26:34,140 --> 00:26:37,070 In my day, we just called it having fun. 433 00:26:46,840 --> 00:26:49,780 Everywhere I go, I hear that song. 434 00:26:49,910 --> 00:26:51,570 Well, people love it. 435 00:26:51,710 --> 00:26:52,990 Too poppy for my taste. 436 00:26:53,120 --> 00:26:55,370 You know me, I'm a hip-hop girl. 437 00:26:55,510 --> 00:26:58,300 I'll come up when I'm done. 438 00:26:58,440 --> 00:27:00,820 Don't hurry. I've got lots to do. 439 00:27:05,830 --> 00:27:07,830 Mr. Sharma, thanks for agreeing to meet. 440 00:27:07,970 --> 00:27:09,590 I'm here to take your statement. 441 00:27:09,730 --> 00:27:11,830 Oh, do come in. 442 00:27:46,140 --> 00:27:49,110 That's an early example of Jaipur blue pottery. 443 00:27:51,670 --> 00:27:54,430 Please sit. - Thank you. 444 00:27:54,560 --> 00:27:58,290 Because the blue pottery is fired at very low temperatures, 445 00:27:58,430 --> 00:28:00,850 it makes it exceptionally fragile. 446 00:28:00,980 --> 00:28:03,750 So restoring it is a very delicate process. 447 00:28:03,880 --> 00:28:05,230 Must take ages. 448 00:28:05,370 --> 00:28:08,270 It's fine, as long as you can concentrate. 449 00:28:10,300 --> 00:28:13,650 Oh, don't worry about that. 450 00:28:13,790 --> 00:28:16,380 My colleague's doing tests. 451 00:28:34,810 --> 00:28:35,990 Who's there? 452 00:28:36,120 --> 00:28:37,400 I think she liked having someone 453 00:28:37,540 --> 00:28:39,990 like me downstairs to look out for her. 454 00:28:40,130 --> 00:28:42,470 I know the layout of her flat, so I could usually 455 00:28:42,610 --> 00:28:45,550 tell what room she was in. 456 00:28:45,680 --> 00:28:49,310 These old buildings, they're not very well soundproofed. 457 00:28:49,450 --> 00:28:51,730 And did you hear noises last night? 458 00:28:51,860 --> 00:28:54,000 Well, I was busy with my work, 459 00:28:54,140 --> 00:28:56,830 but I'm fairly sure there were two people in the flat. 460 00:28:56,970 --> 00:29:00,600 You don't know who the other person was? 461 00:29:00,730 --> 00:29:03,670 No, there was music playing, but that's fairly normal. 462 00:29:03,810 --> 00:29:07,150 There was nothing unusual until water came from the ceiling. 463 00:29:10,160 --> 00:29:12,680 You mentioned a colleague of yours. 464 00:29:12,820 --> 00:29:14,920 Yeah. 465 00:29:15,060 --> 00:29:16,820 Well, there's two people up there now. 466 00:29:19,990 --> 00:29:22,930 Are you sure? 467 00:29:23,070 --> 00:29:24,720 Definitely. 468 00:29:35,940 --> 00:29:38,390 I think there's someone in the bedroom. 469 00:29:38,530 --> 00:29:40,740 Bedroom? 470 00:29:52,820 --> 00:29:54,270 Police! 471 00:29:59,000 --> 00:30:00,900 We've been looking for you, Zadie. 472 00:30:01,040 --> 00:30:02,870 I lost my phone. 473 00:30:04,520 --> 00:30:09,250 So, earlier today, you broke into Chloe Carmichael's flat. 474 00:30:09,390 --> 00:30:11,150 I didn't break in. I've been staying there. 475 00:30:11,290 --> 00:30:14,460 Right, so you snuck into the flat you've been staying in, 476 00:30:14,600 --> 00:30:17,810 and then you hide in the bedroom. 477 00:30:17,950 --> 00:30:20,570 I didn't want to alert the creep that lives downstairs. 478 00:30:20,710 --> 00:30:22,680 Which creep? 479 00:30:22,820 --> 00:30:24,610 Virat. 480 00:30:24,750 --> 00:30:26,920 He had a thing about Chloe. 481 00:30:27,060 --> 00:30:28,720 You know, she once found him wandering around 482 00:30:28,860 --> 00:30:31,310 the flat when she came home. 483 00:30:31,450 --> 00:30:33,000 He said he heard some strange noises 484 00:30:33,140 --> 00:30:34,830 and wanted to check if everything was okay. 485 00:30:34,970 --> 00:30:37,240 - Did she report that? - No. 486 00:30:37,380 --> 00:30:39,250 So we're investigating the circumstances 487 00:30:39,380 --> 00:30:41,460 surrounding Chloe's death, and you disappear. 488 00:30:41,590 --> 00:30:42,800 I lost my phone. 489 00:30:42,940 --> 00:30:45,600 What were you looking for in the flat? 490 00:30:48,600 --> 00:30:51,500 If I say, will it get me into trouble? 491 00:30:53,610 --> 00:30:56,330 That depends what you tell us. 492 00:30:58,820 --> 00:31:02,200 There was some coke in there and a bit of ketamine. 493 00:31:02,340 --> 00:31:05,240 Not for Chloe. She didn't touch the stuff. 494 00:31:05,380 --> 00:31:07,270 But I-I knew it would look bad for her, so I thought 495 00:31:07,410 --> 00:31:09,100 I should get rid of it. 496 00:31:09,240 --> 00:31:11,620 But I didn't find anything. - Flat's a crime scene. 497 00:31:11,760 --> 00:31:13,590 Anything relevant will have been removed. 498 00:31:13,730 --> 00:31:15,140 Right. 499 00:31:15,280 --> 00:31:17,560 Zadie, you had a necklace in your pocket. 500 00:31:17,700 --> 00:31:19,940 Yeah, it was mine. 501 00:31:20,080 --> 00:31:21,500 Chloe was always giving me things. 502 00:31:21,630 --> 00:31:23,080 Do you have proof of ownership? 503 00:31:23,220 --> 00:31:24,950 If not, we'll be keeping it safe. 504 00:31:25,090 --> 00:31:26,360 Chloe wouldn't want that. 505 00:31:26,500 --> 00:31:28,090 When you say that Chloe didn't take drugs, 506 00:31:28,230 --> 00:31:30,640 was that a recent thing? 507 00:31:30,780 --> 00:31:34,610 She always said drugs would get you nowhere, that you 508 00:31:34,750 --> 00:31:36,680 should try to live clean. 509 00:31:39,380 --> 00:31:43,690 When you got back from Ibiza, where did you go? 510 00:31:44,970 --> 00:31:47,110 I went to my parents. 511 00:31:49,140 --> 00:31:51,150 Just rang and said, can I come and stay? 512 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 I thought you lost your phone. 513 00:31:53,180 --> 00:31:54,220 That was before. 514 00:31:54,360 --> 00:31:56,190 So, if we speak to your parents, 515 00:31:56,320 --> 00:31:58,530 they'll confirm this story? - Of course. 516 00:32:01,850 --> 00:32:03,990 Write down their details. 517 00:32:14,690 --> 00:32:16,960 I loved Chloe. 518 00:32:18,720 --> 00:32:20,620 Everybody loved her. 519 00:32:26,150 --> 00:32:28,460 I can't believe what's happened. 520 00:32:42,470 --> 00:32:44,960 Jess, can you speak to Zadie's parents, 521 00:32:45,100 --> 00:32:48,030 see if her alibi stands up? - Will do. 522 00:32:49,450 --> 00:32:52,550 Max, you think she was involved? 523 00:32:55,620 --> 00:32:57,560 She was looking for cocaine and ketamine 524 00:32:57,690 --> 00:32:58,940 in the flat, 525 00:32:59,080 --> 00:33:02,770 the very same drugs that we found in Chloe's system. 526 00:33:02,910 --> 00:33:04,490 But we need to follow up those claims 527 00:33:04,630 --> 00:33:07,980 she made about Virat Sharma. 528 00:33:08,120 --> 00:33:10,740 Ready? 529 00:33:10,880 --> 00:33:15,330 Oh, Max, before you go, I've been looking at Chloe's emails. 530 00:33:15,470 --> 00:33:17,370 She'd been receiving a regular invoice 531 00:33:17,510 --> 00:33:19,200 from a fertility clinic on the Chelsea Beach Road 532 00:33:19,340 --> 00:33:23,380 for the past five months. - Okay. 533 00:33:23,510 --> 00:33:26,550 But here's the odd thing, each notification thanks her 534 00:33:26,690 --> 00:33:28,480 for paying the previous month's bill, 535 00:33:28,620 --> 00:33:30,350 but when we cross-checked her bank statements, 536 00:33:30,490 --> 00:33:32,250 there's no record of the money going out. 537 00:33:32,380 --> 00:33:33,970 So someone else is paying for it. 538 00:33:34,110 --> 00:33:35,870 It seems like it. 539 00:33:36,010 --> 00:33:39,150 - Let's find out who. - Mm-hmm. 540 00:33:39,290 --> 00:33:41,500 Oh, anything on Luke Beckett? 541 00:33:41,640 --> 00:33:43,400 I've tried to get a response back from Charlie's, 542 00:33:43,530 --> 00:33:45,260 but it's a bit tricky as they've closed down. 543 00:33:45,400 --> 00:33:47,710 I'm trying to find a person to talk to. 544 00:33:47,850 --> 00:33:50,330 So where are we heading, House of Commons? 545 00:33:50,470 --> 00:33:52,230 No, actually, we're meeting him 546 00:33:52,370 --> 00:33:54,720 at his club, The New Imperial. 547 00:33:54,860 --> 00:33:56,720 both: Ooh, fancy. 548 00:34:19,850 --> 00:34:21,330 What is this place? 549 00:34:21,470 --> 00:34:23,020 It's where British men sketched 550 00:34:23,160 --> 00:34:24,850 out their ambition for an empire 551 00:34:24,990 --> 00:34:27,060 that straddled half the world. 552 00:34:27,200 --> 00:34:29,550 What a great plan that was. 553 00:34:35,210 --> 00:34:38,110 I did know Chloe, not well. 554 00:34:38,240 --> 00:34:42,900 We had met in relation to a charity that we both supported, 555 00:34:43,040 --> 00:34:46,530 mental health, homelessness, that sort of thing. 556 00:34:46,670 --> 00:34:48,740 When was this, Mr. Mansfield? 557 00:34:48,870 --> 00:34:53,470 Earlier in the year, I think it was April. 558 00:34:53,600 --> 00:34:55,670 We found a note in her flat. 559 00:34:55,810 --> 00:34:57,880 It said "Tuesday, AM." 560 00:34:58,020 --> 00:35:00,300 Do those initials refer to you? 561 00:35:00,440 --> 00:35:03,300 We were due to have dinner... 562 00:35:03,440 --> 00:35:05,440 the night after she died. 563 00:35:05,580 --> 00:35:09,380 For any particular reason? 564 00:35:09,520 --> 00:35:12,760 We met from time to time, no particular reason. 565 00:35:12,900 --> 00:35:16,630 Did Chloe ever speak to you about any threats she'd had? 566 00:35:16,760 --> 00:35:19,560 I think she'd come to realize that life in the public eye 567 00:35:19,700 --> 00:35:22,770 comes with its challenges. 568 00:35:22,910 --> 00:35:24,700 I can empathize with that. 569 00:35:24,840 --> 00:35:27,840 Is that a yes or a no? 570 00:35:27,980 --> 00:35:31,680 I can't remember her mentioning threats. 571 00:35:31,810 --> 00:35:34,890 She'd done a deal with a journalist to tell 572 00:35:35,020 --> 00:35:37,300 her life story, 573 00:35:37,440 --> 00:35:40,750 one of those awful let-it-all-hang-out books. 574 00:35:40,890 --> 00:35:44,520 I cautioned her against it, for her sake. 575 00:35:44,650 --> 00:35:47,800 Did you ever visit Chloe at her flat in Lyndale Street? 576 00:35:50,320 --> 00:35:52,150 I did not. 577 00:35:53,490 --> 00:35:56,010 Do we have any more questions? 578 00:35:56,150 --> 00:35:58,080 No. 579 00:35:58,220 --> 00:35:59,740 Thank you. 580 00:35:59,880 --> 00:36:02,980 I'd be grateful if you'd respect the confidentiality 581 00:36:03,120 --> 00:36:04,470 of this discussion. 582 00:36:04,610 --> 00:36:06,780 Of course, though it will be on the record 583 00:36:06,920 --> 00:36:09,230 that we've spoken to you. 584 00:36:09,370 --> 00:36:12,410 And that's a confidential record. 585 00:36:12,540 --> 00:36:15,170 Hello, Jeffrey. - Andrew. 586 00:36:18,930 --> 00:36:21,240 Well, he won't be getting my vote. 587 00:36:21,380 --> 00:36:23,590 - Glad to hear it. - Hmm. 588 00:36:33,120 --> 00:36:34,260 Hi. 589 00:36:34,390 --> 00:36:36,780 I think we might need to talk again. 590 00:36:36,910 --> 00:36:41,750 If anyone contacts you, don't say a word, really important. 591 00:36:58,450 --> 00:37:01,080 Sorry. Sorry. 592 00:37:01,210 --> 00:37:04,180 Are we late? - Don't worry. 593 00:37:04,320 --> 00:37:06,870 How's the tooth? - Oh, God, it's bad. 594 00:37:07,010 --> 00:37:10,360 Frantic at work, I haven't had time to go to the dentist. 595 00:37:10,500 --> 00:37:13,710 Hoo. 596 00:37:17,300 --> 00:37:19,580 Today--what, what? 597 00:37:19,720 --> 00:37:21,750 There's no time like the present, Max. 598 00:37:21,890 --> 00:37:23,200 Oh, yeah. 599 00:37:31,240 --> 00:37:33,630 Welcome to Recapture. 600 00:37:33,760 --> 00:37:36,870 Let's start by holding hands and hoping 601 00:37:37,010 --> 00:37:38,700 for a positive outcome. 602 00:37:55,960 --> 00:37:58,480 That was lovely. 603 00:37:58,620 --> 00:38:02,100 So why are we here? 604 00:38:02,240 --> 00:38:07,800 Let's think of a relationship as being like your skin. 605 00:38:07,940 --> 00:38:11,490 It might get bruised or scratched. 606 00:38:11,630 --> 00:38:13,980 It might get pulled out of shape. 607 00:38:14,110 --> 00:38:18,950 It might develop a few wrinkles over the years. 608 00:38:19,080 --> 00:38:24,020 But we believe that, like your skin, 609 00:38:24,160 --> 00:38:26,890 if you can look after your relationship, 610 00:38:27,020 --> 00:38:29,890 it will last forever. 611 00:38:30,030 --> 00:38:36,030 Now, is there anything you want to say as we get underway? 612 00:38:36,170 --> 00:38:40,210 Max, maybe you would like to go first. 613 00:38:40,350 --> 00:38:43,760 Um... 614 00:38:43,900 --> 00:38:45,660 yeah. 615 00:38:48,080 --> 00:38:50,600 Um, I-- 616 00:38:51,950 --> 00:38:53,400 I-- 617 00:38:53,530 --> 00:38:55,880 We've been married for almost 20 years. 618 00:38:56,020 --> 00:38:57,610 - Yeah. - Yeah. 619 00:38:57,740 --> 00:39:02,200 But then we separated a few years ago. 620 00:39:02,340 --> 00:39:05,920 But now we--we want to explore the possibility of making 621 00:39:06,060 --> 00:39:08,130 another go of things. 622 00:39:10,070 --> 00:39:11,100 Yeah. 623 00:39:15,070 --> 00:39:17,900 Take a look at these prices. 624 00:39:18,040 --> 00:39:19,350 What's that? 625 00:39:19,490 --> 00:39:21,180 The Brownfield Fertility Clinic, 626 00:39:21,320 --> 00:39:24,740 not for the likes of us, unless we remortgaged the house. 627 00:39:26,670 --> 00:39:28,980 You're not thinking of-- 628 00:39:30,400 --> 00:39:31,880 Yeah. 629 00:39:32,020 --> 00:39:35,020 Me and Helen have been trying for a while now. 630 00:39:35,160 --> 00:39:37,300 Sorry, I didn't know. 631 00:39:37,440 --> 00:39:39,920 We've been keeping it to ourselves. 632 00:39:40,060 --> 00:39:42,650 So, yeah, I spoke to the clinic. 633 00:39:42,790 --> 00:39:45,210 Chloe had been having a course of IVF treatment. 634 00:39:45,340 --> 00:39:46,660 There was no partner, though. 635 00:39:46,790 --> 00:39:48,760 She was doing it alone, apparently. 636 00:39:48,900 --> 00:39:50,110 So who was paying for it? 637 00:39:50,240 --> 00:39:53,250 They wouldn't say, privacy policy. 638 00:39:53,390 --> 00:39:54,900 You told them this was a murder investigation? 639 00:39:55,040 --> 00:39:58,940 I threatened them with a magistrate. 640 00:39:59,080 --> 00:40:01,010 How are you getting on with True Mirage? 641 00:40:01,150 --> 00:40:02,430 Frustrating. 642 00:40:02,570 --> 00:40:04,220 There are no businesses with that name. 643 00:40:04,360 --> 00:40:07,540 We've done some legal searches, nothing relevant. 644 00:40:07,680 --> 00:40:09,470 I thought it could be an anagram. 645 00:40:09,610 --> 00:40:14,860 The only 10-letter solution for True Mirage is Marguerite. 646 00:40:14,990 --> 00:40:16,750 I'm looking through Chloe's contacts 647 00:40:16,890 --> 00:40:20,030 to see if she's got any links to anyone called Marguerite, 648 00:40:20,170 --> 00:40:22,140 but nothing so far. 649 00:40:22,280 --> 00:40:26,110 Okay. That's a good place to pause. 650 00:40:26,250 --> 00:40:29,490 I'm going to leave you with some homework 651 00:40:29,630 --> 00:40:33,150 before our next session. 652 00:40:33,290 --> 00:40:38,090 Imagine you're going right back and meeting each other 653 00:40:38,220 --> 00:40:40,400 for the very first time. 654 00:40:40,540 --> 00:40:45,330 What would your initial impressions of each other be? 655 00:40:45,470 --> 00:40:47,540 It's what we call 656 00:40:47,680 --> 00:40:51,030 a blank-sheet-of-paper approach. 657 00:41:16,570 --> 00:41:20,440 How well did you know Chloe Carmichael, Mr. Sharma? 658 00:41:20,580 --> 00:41:22,060 Not well at all. 659 00:41:22,200 --> 00:41:25,480 We were just neighbors. I mean, she wouldn't have-- 660 00:41:25,620 --> 00:41:28,100 But you had a key to her flat. 661 00:41:28,240 --> 00:41:32,140 Did you ever go in when she wasn't there? 662 00:41:32,280 --> 00:41:35,420 Only if I heard something suspicious. 663 00:41:35,560 --> 00:41:38,730 Did she know you were doing that? 664 00:41:38,870 --> 00:41:41,740 Well, I didn't want to worry her. 665 00:41:41,870 --> 00:41:43,390 Well, if you didn't have permission, 666 00:41:43,530 --> 00:41:46,780 Mr. Sharma, then what you're describing is trespassing. 667 00:41:48,540 --> 00:41:50,120 Oh, no. 668 00:41:50,260 --> 00:41:52,160 Is it true she once came home and found you in the flat? 669 00:41:52,300 --> 00:41:54,230 Well, that was a misunderstanding. 670 00:41:54,370 --> 00:41:56,510 I thought I heard footsteps. 671 00:41:56,650 --> 00:41:59,170 It was a mistake. 672 00:41:59,300 --> 00:42:02,340 You see, I'm wondering whether you 673 00:42:02,480 --> 00:42:06,450 were in Chloe's flat earlier on the night she died. 674 00:42:06,590 --> 00:42:07,970 No, of course not. 675 00:42:08,110 --> 00:42:11,010 You had a key. You were in the building. 676 00:42:13,280 --> 00:42:17,220 Maybe it was who ran that bath for Chloe. 677 00:42:17,360 --> 00:42:18,880 No. 678 00:42:20,950 --> 00:42:24,160 I was in my flat working. 679 00:42:24,300 --> 00:42:27,440 I didn't go upstairs until I saw the water dripping. 680 00:42:27,570 --> 00:42:29,330 And then I had to go in. 681 00:42:32,200 --> 00:42:33,650 It was awful. 682 00:42:39,590 --> 00:42:41,970 - What did you think? - It's hard to imagine. 683 00:42:42,110 --> 00:42:44,520 But, you know, it's often the quiet ones. 684 00:42:44,660 --> 00:42:46,460 And he had a key to the flat. 685 00:42:46,590 --> 00:42:47,590 True. 686 00:42:47,730 --> 00:42:49,180 I've got to dash. 687 00:42:49,320 --> 00:42:51,460 I've got an emergency appointment at the dentist. 688 00:42:51,600 --> 00:42:53,220 So wish me luck. 689 00:42:53,360 --> 00:42:56,600 Well, it might be painful, but not as painful as listening 690 00:42:56,740 --> 00:42:58,160 to you go on about it. 691 00:43:00,850 --> 00:43:03,580 Thanks for the sympathy. 692 00:43:57,910 --> 00:43:59,800 Oh, no. 693 00:45:05,390 --> 00:45:07,560 Here we go, essential supplies. 694 00:45:07,700 --> 00:45:11,150 Oh, thanks, Jess. Thanks. 695 00:45:11,290 --> 00:45:14,880 We now know there's a connection between Mansfield 696 00:45:15,020 --> 00:45:16,360 and Luke Beckett. 697 00:45:16,500 --> 00:45:19,500 But what is it? What are they talking about? 698 00:45:19,640 --> 00:45:20,890 Max, you need to see this. 699 00:45:21,020 --> 00:45:23,200 Just been posted. - Show me. 700 00:45:25,550 --> 00:45:27,550 That doesn't look like a friendly chat. 701 00:45:27,690 --> 00:45:28,860 Exactly. 702 00:45:29,000 --> 00:45:32,450 So why would her MP, who claimed 703 00:45:32,590 --> 00:45:34,350 he knew nothing about threats, now 704 00:45:34,490 --> 00:45:36,280 be meeting the man who made them? 705 00:45:36,420 --> 00:45:38,250 Okay, the police are believed to have 706 00:45:38,390 --> 00:45:41,250 spoken to Andrew Mansfield, MP for Chelsea Central. 707 00:45:41,390 --> 00:45:43,770 It is understood that Mansfield had been comforting 708 00:45:43,910 --> 00:45:46,260 Chloe Carmichael in recent times. 709 00:45:46,390 --> 00:45:49,260 How would Sylvie Wilkes have known about that? 710 00:45:49,400 --> 00:45:51,640 She suggested we speak to Mansfield. 711 00:45:51,780 --> 00:45:54,610 She probably just waited a while and assumed we'd done so. 712 00:45:54,750 --> 00:45:59,340 Christ, as if it isn't hard enough investigating a murder 713 00:45:59,480 --> 00:46:00,790 in a blaze of publicity. 714 00:46:00,930 --> 00:46:03,130 We've now got the worst sort of tabloid journalists 715 00:46:03,270 --> 00:46:05,480 stirring the pot. - Should we bring her in? 716 00:46:05,620 --> 00:46:08,520 What and give her more material? 717 00:46:08,660 --> 00:46:09,620 No. 718 00:46:09,760 --> 00:46:11,870 Let's bring Mansfield in. 719 00:46:12,010 --> 00:46:15,280 Won't do him any harm to see the inside of a police station. 720 00:46:15,420 --> 00:46:17,670 But where are we with Zadie's alibi? 721 00:46:17,800 --> 00:46:20,050 Did it hold up? - We don't know. 722 00:46:20,190 --> 00:46:21,430 I spoke to her parents' neighbors. 723 00:46:21,570 --> 00:46:23,360 Zadie's mom and dad have just gone 724 00:46:23,500 --> 00:46:25,540 on a caravan holiday in Wales and don't take a mobile phone. 725 00:46:25,670 --> 00:46:27,120 Seriously? 726 00:46:27,260 --> 00:46:28,850 The neighbors think they're somewhere near Rhyl. 727 00:46:28,990 --> 00:46:30,850 There are approximately 132 caravan parks 728 00:46:30,990 --> 00:46:32,470 in the North Wales area. 729 00:46:32,610 --> 00:46:35,200 We've got the local police trying to track them down. 730 00:46:35,340 --> 00:46:38,690 We know that Zadie was a drug user, 731 00:46:38,830 --> 00:46:41,450 but she said that Chloe never touched the stuff. 732 00:46:41,590 --> 00:46:44,210 Well, that's not true of the night she died. 733 00:46:44,350 --> 00:46:45,690 Chloe was a recovering addict. 734 00:46:45,830 --> 00:46:49,460 She may have veered from one extreme to another. 735 00:46:49,590 --> 00:46:51,220 Let's talk to Shawn. 736 00:46:51,360 --> 00:46:53,880 Maybe he noticed some unusual behavior. 737 00:46:54,010 --> 00:46:55,220 I'll give him a call. 738 00:46:55,360 --> 00:46:57,260 Okay, and I'll talk to her mom again. 739 00:47:02,990 --> 00:47:04,130 Hello? 740 00:47:04,260 --> 00:47:06,510 - Is that DI Arnold? - Speaking. 741 00:47:06,650 --> 00:47:09,030 I thought I made it clear that our conversation 742 00:47:09,170 --> 00:47:10,620 was completely confidential, and now 743 00:47:10,750 --> 00:47:13,270 it's all over the media. 744 00:47:13,410 --> 00:47:15,240 It wasn't us, Mr. Mansfield. 745 00:47:15,380 --> 00:47:18,140 You expect me to believe that--I'm not a fool. 746 00:47:18,280 --> 00:47:19,830 This is exactly the sort of behavior 747 00:47:19,970 --> 00:47:21,870 that will lead to stricter oversight of the police 748 00:47:22,010 --> 00:47:23,840 from the home office. 749 00:47:23,970 --> 00:47:26,800 I hope I've made myself clear. 750 00:47:31,670 --> 00:47:36,500 Mrs. Carmichael, I wanted to ask you about Chloe and IVF. 751 00:47:36,640 --> 00:47:38,470 Were you aware that she'd recently 752 00:47:38,610 --> 00:47:42,720 undergone a course of treatment at the Bramfield Clinic? 753 00:47:42,860 --> 00:47:43,990 When was this? 754 00:47:44,130 --> 00:47:47,310 It started in July. 755 00:47:47,450 --> 00:47:49,930 I wasn't aware, but I'm not surprised. 756 00:47:50,070 --> 00:47:51,520 How do you mean? 757 00:47:51,660 --> 00:47:55,590 Chloe seemed to be leading a healthier lifestyle. 758 00:47:55,730 --> 00:47:59,940 Grandchildren would have been nice. 759 00:48:00,080 --> 00:48:03,220 That's why I kept this place on, I suppose. 760 00:48:03,360 --> 00:48:06,500 We're trying to establish who paid for the treatment. 761 00:48:06,640 --> 00:48:08,400 Would you have any idea? 762 00:48:08,540 --> 00:48:10,190 If I didn't know about the IVF, 763 00:48:10,330 --> 00:48:12,330 I'm hardly likely to know who paid for it. 764 00:48:12,470 --> 00:48:15,130 Chloe never wanted any help from us financially. 765 00:48:15,270 --> 00:48:16,920 It was a point of principle to her. 766 00:48:17,060 --> 00:48:21,200 So you're no closer to charging someone with Chloe's murder. 767 00:48:24,930 --> 00:48:28,140 Is there anything more you can tell us about Zadie Evans? 768 00:48:28,280 --> 00:48:30,070 I hardly know her. 769 00:48:31,730 --> 00:48:35,670 Is she a suspect? - She's a person of interest. 770 00:48:37,290 --> 00:48:39,290 So your impression was she was clean? 771 00:48:39,430 --> 00:48:41,530 Yeah, I think so, sir. I didn't see anything obvious. 772 00:48:41,670 --> 00:48:43,710 I mean, I was only there for the online stuff. 773 00:48:43,850 --> 00:48:45,780 I'm saying she would have been careful about how she came 774 00:48:45,920 --> 00:48:47,510 across--I'm a police officer. 775 00:48:47,640 --> 00:48:49,850 How did she seem? 776 00:48:49,990 --> 00:48:53,510 A bit distant, to be honest, oddly detached, considering she 777 00:48:53,650 --> 00:48:55,690 was the one that reported the trolling in the first place. 778 00:48:55,820 --> 00:49:00,660 Now, could have been drugs, hard to say, medication. 779 00:49:02,380 --> 00:49:05,080 She didn't look after herself. 780 00:49:05,210 --> 00:49:07,700 The place was a right sty, plates piled high, 781 00:49:07,840 --> 00:49:10,800 didn't turn the heat on, that sort of thing. 782 00:49:10,940 --> 00:49:12,530 Max? 783 00:49:12,670 --> 00:49:15,600 - Oh, um, shall I? - I think we're done. 784 00:49:15,740 --> 00:49:17,290 Okay, well, let me know if there's anything 785 00:49:17,430 --> 00:49:19,330 more I can help with, sir. - Thanks, Shawn. I will. 786 00:49:19,470 --> 00:49:23,270 - Go for a drink? - Yeah. 787 00:49:23,400 --> 00:49:25,650 I've just spoken to the North Wales police. 788 00:49:25,790 --> 00:49:27,370 Zadie didn't go to stay with her parents 789 00:49:27,510 --> 00:49:29,030 when she got back from Ibiza. 790 00:49:29,170 --> 00:49:31,550 They haven't seen her in weeks. 791 00:49:48,220 --> 00:49:50,050 - Oh, come on. - messaging service. 792 00:49:50,190 --> 00:49:51,670 At the tone, please record your message. 793 00:49:53,260 --> 00:49:56,020 Hello, the police have been here again. 794 00:49:56,160 --> 00:49:58,850 Can you call me? 795 00:49:58,990 --> 00:50:01,720 I am very much on my own here. 796 00:50:24,710 --> 00:50:26,160 Astrid. 797 00:50:32,060 --> 00:50:34,130 This is a surprise. 798 00:50:51,490 --> 00:50:54,220 It's colder in here than it is outside. 799 00:50:54,360 --> 00:50:57,740 Oh, I'm so sorry. Let me, uh... 800 00:50:57,880 --> 00:50:59,470 There. 801 00:51:01,260 --> 00:51:03,680 There, that should warm us up. 802 00:51:05,950 --> 00:51:07,160 Would you like a drink? 803 00:51:07,300 --> 00:51:09,410 I've got a bottle of wine on the go. 804 00:51:09,540 --> 00:51:10,750 Sure. 805 00:51:26,080 --> 00:51:27,730 Cheers. 806 00:51:32,670 --> 00:51:36,610 How are you getting on? - Oh, uh, um... 807 00:51:36,740 --> 00:51:40,580 it's a complex case, as usual. 808 00:51:40,710 --> 00:51:43,750 I wasn't asking about your job. 809 00:51:43,890 --> 00:51:48,510 How are you getting on with the blank sheet of paper? 810 00:51:48,650 --> 00:51:50,210 Oh, that. 811 00:51:55,070 --> 00:52:00,250 Yeah, oh, well, made a start. 812 00:52:02,840 --> 00:52:06,120 Oh, no, that's a month old. Sorry. 813 00:52:08,950 --> 00:52:10,710 Let me, um... 814 00:52:20,370 --> 00:52:22,580 The thing is, Astrid... 815 00:52:23,890 --> 00:52:27,240 It's not so long ago that you were threatening to serve 816 00:52:27,380 --> 00:52:29,420 me with divorce papers. 817 00:52:29,560 --> 00:52:33,700 And then you started seeing that photographer. 818 00:52:33,840 --> 00:52:38,430 I can't help feeling that if we were going 819 00:52:38,560 --> 00:52:41,500 to get back together, we need to think 820 00:52:41,640 --> 00:52:43,500 this through ourselves. 821 00:52:43,640 --> 00:52:46,230 We can't subcontract the job to someone 822 00:52:46,370 --> 00:52:50,750 who compares a long-term relationship to skin. 823 00:52:50,890 --> 00:52:53,230 So you don't want to go ahead? 824 00:52:54,240 --> 00:52:55,750 Now, that's not what I'm saying. 825 00:52:55,890 --> 00:52:58,270 You can pay the cancelation fee. 826 00:52:58,410 --> 00:53:00,340 It's more complicated than that. 827 00:53:00,480 --> 00:53:04,250 Which is why we need help. 828 00:53:14,120 --> 00:53:16,150 But you don't want that. 829 00:53:39,280 --> 00:53:41,490 Astrid, wait. 830 00:54:47,240 --> 00:54:49,280 - Connor? - You all right, Max? 831 00:54:49,420 --> 00:54:50,770 Yeah. 832 00:54:50,900 --> 00:54:52,490 Hard at it. 833 00:54:52,630 --> 00:54:55,430 I'm sending an email from Bramfield Clinic. 834 00:54:59,500 --> 00:55:00,910 Got it. 835 00:55:01,050 --> 00:55:03,260 So the person who's been paying for Chloe's IVF 836 00:55:03,400 --> 00:55:05,950 treatment is none other than-- 837 00:55:08,230 --> 00:55:10,650 Well, well, Andrew Mansfield. 838 00:55:10,790 --> 00:55:13,100 So it makes you wonder, Andrew Mansfield 839 00:55:13,240 --> 00:55:15,820 and Chloe Carmichael? 840 00:55:15,960 --> 00:55:17,720 Stranger things have happened. 841 00:55:17,860 --> 00:55:20,170 Let's dig deeper into Mansfield. 842 00:55:20,310 --> 00:55:21,310 Thanks, Connor. 843 00:55:41,370 --> 00:55:44,680 It might be worth remembering that I'm not only 844 00:55:44,820 --> 00:55:47,550 the member of Parliament for Chelsea Central 845 00:55:47,680 --> 00:55:50,030 but also chair of the Home Affairs Committee 846 00:55:50,170 --> 00:55:53,660 with oversight of the greater London Police. 847 00:55:56,380 --> 00:56:00,390 We won't keep you any longer than we need to, Mr. Mansfield. 848 00:56:07,950 --> 00:56:10,470 Yesterday morning at 10:10, you were observed 849 00:56:10,600 --> 00:56:13,470 talking to Luke Beckett. 850 00:56:13,610 --> 00:56:16,020 Am I under surveillance? 851 00:56:16,160 --> 00:56:19,060 I assume you've got the authority for that. 852 00:56:19,200 --> 00:56:20,750 If your involvement with Chloe 853 00:56:20,890 --> 00:56:22,720 was limited to her charity work, 854 00:56:22,860 --> 00:56:25,200 why were you talking to her former manager? 855 00:56:25,340 --> 00:56:27,860 Beckett thought that he was owed money. 856 00:56:29,800 --> 00:56:33,520 And now that Chloe is no longer with us, 857 00:56:33,660 --> 00:56:37,010 I thought it important to put it to bed once and for all. 858 00:56:37,150 --> 00:56:40,150 So you're a busy MP, but you can find time 859 00:56:40,290 --> 00:56:42,120 to out the financial affairs of someone 860 00:56:42,260 --> 00:56:44,980 you met only a few months ago? 861 00:56:45,120 --> 00:56:49,090 I am there to serve my constituents. 862 00:56:49,230 --> 00:56:51,890 You mentioned before that you were concerned about 863 00:56:52,020 --> 00:56:55,890 the autobiography that Chloe was working on with Sylvie Wix, 864 00:56:56,030 --> 00:56:58,760 one of those, let-it-all-hang-out books, 865 00:56:58,890 --> 00:57:01,450 I think you described it as. - That's right. 866 00:57:01,590 --> 00:57:04,660 I thought she might come to regret it. 867 00:57:06,630 --> 00:57:10,150 Maybe you'd have come to regret it, too. 868 00:57:10,280 --> 00:57:11,700 What do you mean? 869 00:57:11,840 --> 00:57:14,630 What DI Arnold is saying is that you 870 00:57:14,770 --> 00:57:16,430 might have featured in the book in a way 871 00:57:16,570 --> 00:57:17,950 you wouldn't have liked. 872 00:57:43,560 --> 00:57:46,670 We've been looking at your parliamentary career. 873 00:57:46,800 --> 00:57:48,810 You joined the House of Commons at the beginning 874 00:57:48,940 --> 00:57:51,910 of Margaret Thatcher's second term, correct, 875 00:57:52,050 --> 00:57:54,260 in 1983? 876 00:57:54,400 --> 00:57:57,610 I know when Mrs. Thatcher's second term began. 877 00:57:57,750 --> 00:58:01,440 - That's when you became an MP. - Yes. 878 00:58:01,580 --> 00:58:06,580 I wonder if you remember a young secretary who started 879 00:58:06,720 --> 00:58:08,620 at the same time as you. 880 00:58:08,760 --> 00:58:10,590 She was on your team for a couple 881 00:58:10,720 --> 00:58:14,660 of months around the time of the election. 882 00:58:14,800 --> 00:58:17,070 And then in December, 883 00:58:17,210 --> 00:58:21,290 she gave birth at Chelsea Hospital. 884 00:58:24,740 --> 00:58:26,390 You're joining a lot of dots here. 885 00:58:26,530 --> 00:58:30,190 The baby's name was Chloe, and the mother's name 886 00:58:30,330 --> 00:58:32,090 was Hilary Jensen. 887 00:58:32,230 --> 00:58:34,680 She married a man called Richard Carmichael, 888 00:58:34,820 --> 00:58:38,610 but he wasn't the biological father. 889 00:58:38,750 --> 00:58:42,620 Because that was you, wasn't it? 890 00:58:49,660 --> 00:58:53,210 It was one of those things. 891 00:58:53,350 --> 00:58:55,320 it wasn't planned. 892 00:59:00,220 --> 00:59:01,980 One moves on. 893 00:59:11,680 --> 00:59:16,100 Then when Hillary's husband died earlier in the year, 894 00:59:16,240 --> 00:59:18,960 I asked her permission to contact Chloe. 895 00:59:19,100 --> 00:59:23,110 It wasn't straightforward, but Chloe and I, we... 896 00:59:27,280 --> 00:59:30,010 we built a relationship. 897 00:59:30,150 --> 00:59:33,570 So when Chloe wanted a baby, you paid for her treatment 898 00:59:33,700 --> 00:59:35,460 at the Bramfield Clinic. 899 00:59:35,600 --> 00:59:38,330 - How do you know that? - We're detectives. 900 00:59:41,330 --> 00:59:45,890 My wife and I, we were never able to have children. 901 00:59:47,580 --> 00:59:49,410 I would have had a grandchild. 902 00:59:49,550 --> 00:59:51,720 Who you'd never have been able to acknowledge. 903 00:59:51,860 --> 00:59:55,140 Better than no grandchild at all. 904 00:59:55,280 --> 00:59:58,310 But then Chloe told me she was working 905 00:59:58,450 --> 01:00:03,080 on this book with that ghastly journalist and... 906 01:00:06,010 --> 01:00:09,320 That she was planning to tell the whole story. 907 01:00:09,460 --> 01:00:12,500 Imagine the consequences? 908 01:00:12,640 --> 01:00:15,850 My wife doesn't even know. 909 01:00:17,710 --> 01:00:22,030 Where were you on Monday evening between 9:00 and 11:00? 910 01:00:22,170 --> 01:00:24,270 You can't seriously be suggesting-- 911 01:00:24,410 --> 01:00:27,140 I mean, for God's sake. - Where were you? 912 01:00:33,940 --> 01:00:35,590 There was a late-night sitting 913 01:00:35,730 --> 01:00:37,110 at the House of Commons. 914 01:00:37,250 --> 01:00:41,180 The Division Bell would have rung at about 10:00. 915 01:00:41,320 --> 01:00:45,980 Afterwards, I went to the terrace bar for a drink. 916 01:00:46,120 --> 01:00:48,810 There were plenty of witnesses. 917 01:01:07,450 --> 01:01:11,080 - What are you doing here? - The back door wasn't locked. 918 01:01:11,210 --> 01:01:13,220 I didn't mean to startle you. 919 01:01:15,560 --> 01:01:18,700 - How did you get here? - I got the train. 920 01:01:22,470 --> 01:01:24,680 I just wanted to say... 921 01:01:26,540 --> 01:01:29,820 I'm so sad about Chloe. 922 01:01:34,200 --> 01:01:37,930 That was such a lovely day we had when we came for lunch. 923 01:01:41,040 --> 01:01:43,110 Do you know whether the police-- 924 01:01:43,250 --> 01:01:46,320 you know, have they got any idea? 925 01:01:46,460 --> 01:01:48,870 That's not a discussion we should be having, Zadie. 926 01:01:49,010 --> 01:01:51,390 This is an ongoing investigation. 927 01:01:51,530 --> 01:01:53,740 Yeah, but-- 928 01:02:01,440 --> 01:02:04,200 Oh, I see. 929 01:02:06,340 --> 01:02:09,030 I know it's a lot to ask, but I'm-- 930 01:02:10,480 --> 01:02:13,140 Is there any way that you could help me? 931 01:02:13,280 --> 01:02:16,800 Can I stay here, just for a while? 932 01:02:30,160 --> 01:02:33,020 I hope it's okay if I wear this. 933 01:02:33,160 --> 01:02:35,850 I know it's Chloe's. She wouldn't mind. 934 01:02:45,830 --> 01:02:49,170 Zadie, you told us you'd gone to stay with your parents 935 01:02:49,310 --> 01:02:50,830 when you got back from Ibiza. 936 01:02:50,970 --> 01:02:53,350 Why did you lie to us? 937 01:02:53,490 --> 01:02:55,730 I don't know. I panicked. 938 01:02:55,870 --> 01:02:57,180 Why? 939 01:02:57,320 --> 01:02:59,180 If you've got nothing to do with Chloe's death, 940 01:02:59,320 --> 01:03:01,530 what are you worried about? 941 01:03:04,290 --> 01:03:06,020 - I was there. - You were there? 942 01:03:06,160 --> 01:03:07,710 When I got back from the airport, 943 01:03:07,850 --> 01:03:10,990 there were all these people outside the flat and police 944 01:03:11,130 --> 01:03:14,060 cars, and I didn't know what to do. 945 01:03:14,200 --> 01:03:16,890 And then someone said that Chloe had died, 946 01:03:17,030 --> 01:03:18,030 and I was so upset. 947 01:03:18,170 --> 01:03:21,860 And I wasn't thinking straight. 948 01:03:22,000 --> 01:03:24,450 So what did you do? 949 01:03:24,590 --> 01:03:27,140 I just stayed out. 950 01:03:27,280 --> 01:03:28,420 Where? 951 01:03:28,560 --> 01:03:32,390 I slept rough. I didn't have anywhere to go. 952 01:03:32,530 --> 01:03:35,150 You told us that Chloe never touched drugs. 953 01:03:35,290 --> 01:03:38,190 Are you sure about that? 954 01:03:38,330 --> 01:03:42,300 I knew she had done things in her past, 955 01:03:42,430 --> 01:03:43,880 but she'd put that behind her. 956 01:03:44,020 --> 01:03:45,580 And she used to say she-- 957 01:03:45,710 --> 01:03:48,510 she didn't want me to make the same mistakes she had made 958 01:03:48,650 --> 01:03:49,820 when she was young. 959 01:03:49,960 --> 01:03:51,860 She was like a big sister to me. 960 01:03:52,000 --> 01:03:54,380 Sister? 961 01:03:54,520 --> 01:03:55,310 Yes. 962 01:03:55,450 --> 01:03:57,000 We weren't in a relationship. 963 01:03:57,140 --> 01:03:58,860 That was just that journalist making things up. 964 01:03:59,000 --> 01:04:03,390 - Sylvie Wix? - Yeah, she was so pushy. 965 01:04:03,520 --> 01:04:07,390 Chloe used to say... 966 01:04:07,530 --> 01:04:10,360 Sylvie Wix would rather I was dead. 967 01:04:10,500 --> 01:04:12,640 Then the book would really sell. 968 01:04:25,130 --> 01:04:26,440 I've just had an email. 969 01:04:26,580 --> 01:04:28,580 Chloe's phone, they've made a partial recovery. 970 01:04:28,720 --> 01:04:32,350 It looks like her last phone call was from Luke Beckett. 971 01:04:32,480 --> 01:04:36,900 It was at 9:59 and lasted 4 minutes. 972 01:04:37,040 --> 01:04:40,870 Max, I finally got a response from Charlie's of Chelsea. 973 01:04:41,010 --> 01:04:42,700 Beckett's account of his timings 974 01:04:42,840 --> 01:04:43,940 doesn't match with hers. 975 01:04:44,080 --> 01:04:45,640 Turns out he left a lot earlier. 976 01:04:45,770 --> 01:04:48,500 All right, try his house. Try the recording studio. 977 01:04:48,640 --> 01:04:49,600 Talk to him. 978 01:04:49,740 --> 01:04:51,190 What was the call about? 979 01:04:51,330 --> 01:04:54,300 He's lied to us about so many things. 980 01:04:54,440 --> 01:04:58,340 Is he our online troll? 981 01:04:58,480 --> 01:05:01,030 True Mirage... 982 01:05:01,170 --> 01:05:05,030 Anybody, anything? 983 01:05:05,170 --> 01:05:07,000 We thought it might be an anagram 984 01:05:07,140 --> 01:05:09,040 and that it could mean Marguerite. 985 01:05:09,180 --> 01:05:10,490 Good. 986 01:05:10,630 --> 01:05:12,180 But we haven't been able to link anyone 987 01:05:12,320 --> 01:05:13,660 called Marguerite with Chloe. 988 01:05:13,800 --> 01:05:17,290 Marguerite, I know that name. 989 01:05:18,940 --> 01:05:22,530 There's that place, a cafe. 990 01:05:24,330 --> 01:05:26,500 I've seen that somewhere. 991 01:05:40,830 --> 01:05:43,520 Marguerite's... 992 01:05:43,660 --> 01:05:47,280 that's where Sylvia Wix writes her articles. 993 01:05:48,840 --> 01:05:51,870 - You don't get it, do you? - Get what? 994 01:05:52,010 --> 01:05:55,710 Celebrity, it's a game. 995 01:05:55,840 --> 01:05:57,400 Chloe knew the rules. 996 01:05:57,530 --> 01:05:59,190 She'd been playing it long enough. 997 01:05:59,330 --> 01:06:01,610 And what's your point? 998 01:06:01,750 --> 01:06:04,440 When she agreed to the book, it was obvious what 999 01:06:04,580 --> 01:06:08,930 the publishers wanted-- gossip, dirt, show business. 1000 01:06:09,960 --> 01:06:13,380 All she wanted to do was talk about her charity work. 1001 01:06:13,520 --> 01:06:17,970 And then she said that she wanted to pull out of the deal. 1002 01:06:18,110 --> 01:06:20,830 I needed the money. 1003 01:06:20,970 --> 01:06:23,280 I'm not a posh girl like her. 1004 01:06:23,420 --> 01:06:28,700 So I thought if I dropped a few messages on social media, 1005 01:06:28,840 --> 01:06:31,220 she might realize how much it meant to me. 1006 01:06:31,360 --> 01:06:34,570 Why did you use the name Marguerite? 1007 01:06:34,710 --> 01:06:36,060 I didn't. 1008 01:06:36,190 --> 01:06:39,440 True Mirage is an anagram of Marguerite. 1009 01:06:41,060 --> 01:06:43,680 We used to meet in that cafe. 1010 01:06:43,820 --> 01:06:46,930 Just a little secret message to her. 1011 01:06:47,070 --> 01:06:50,860 I wanted to see if she had the wit to figure it out. 1012 01:06:51,000 --> 01:06:53,490 Guess what. She didn't. 1013 01:06:54,900 --> 01:06:58,530 What happened that night, Sylvie, the night Chloe died? 1014 01:07:02,980 --> 01:07:07,020 A colleague of mine had seen her with Andrew Mansfield. 1015 01:07:07,160 --> 01:07:09,810 I thought, this could be interesting. 1016 01:07:09,950 --> 01:07:11,780 This could be a big scoop. 1017 01:07:11,920 --> 01:07:15,100 The Tory MP and the pop star. 1018 01:07:15,230 --> 01:07:17,820 So I went over there to ask her about it. 1019 01:07:17,960 --> 01:07:20,930 She went all quiet on me. Wouldn't say a word. 1020 01:07:21,070 --> 01:07:22,030 So I left. 1021 01:07:22,170 --> 01:07:24,170 - Simple as that? - Yeah. 1022 01:07:32,870 --> 01:07:35,700 I didn't kill Chloe. 1023 01:07:35,840 --> 01:07:37,220 If I'd killed her, 1024 01:07:37,360 --> 01:07:39,400 why would I have turned up here the next morning 1025 01:07:39,530 --> 01:07:41,360 to tell you that I'd been in her flat? 1026 01:07:41,500 --> 01:07:44,880 Murderers have devious minds, not unlike journalists. 1027 01:07:45,020 --> 01:07:47,920 Oh, go on, arrest me. 1028 01:07:48,060 --> 01:07:50,340 That would make a great story. 1029 01:07:50,480 --> 01:07:53,820 I'd love to see what evidence you have. 1030 01:07:53,960 --> 01:07:57,590 It's not us that doesn't get it, Sylvie. 1031 01:07:57,720 --> 01:07:59,040 It's you. 1032 01:07:59,170 --> 01:08:01,830 We're not trading tittle-tattle for the newspapers. 1033 01:08:01,970 --> 01:08:04,520 This is not a game. 1034 01:08:04,660 --> 01:08:06,220 We're trying to solve a murder, 1035 01:08:06,350 --> 01:08:09,940 and all you've done is make it harder for us. 1036 01:08:14,530 --> 01:08:16,430 Yeah. 1037 01:08:16,570 --> 01:08:19,570 Okay. Yeah, thanks, Jess. 1038 01:08:19,710 --> 01:08:21,890 So they're on their way to the recording 1039 01:08:22,020 --> 01:08:26,340 studio now to find out exactly where Luke Beckett went. 1040 01:08:26,480 --> 01:08:28,410 We need to search his house for DNA that 1041 01:08:28,550 --> 01:08:30,380 links him to the crime scene. 1042 01:08:30,520 --> 01:08:32,030 I'll apply for a warrant. 1043 01:08:32,170 --> 01:08:34,590 I'm sorry. 1044 01:08:34,730 --> 01:08:36,760 Olivia. - Where are you? 1045 01:08:36,900 --> 01:08:38,110 You should be here. 1046 01:08:38,250 --> 01:08:40,770 Your appointment's in 10 minutes. 1047 01:08:40,900 --> 01:08:42,110 Oh, Christ. 1048 01:08:47,880 --> 01:08:50,160 Have you any idea how difficult 1049 01:08:50,290 --> 01:08:52,020 it is to get another appointment 1050 01:08:52,160 --> 01:08:53,570 two days before Christmas? 1051 01:08:53,710 --> 01:08:55,850 You really don't have to come with me. 1052 01:08:55,990 --> 01:08:57,200 Oh, I think I do. 1053 01:08:57,340 --> 01:08:59,650 You didn't even turn up the last time. 1054 01:08:59,790 --> 01:09:01,790 You know, when you were a boy, you 1055 01:09:01,930 --> 01:09:04,100 used to hide behind the piano when 1056 01:09:04,240 --> 01:09:05,860 it was time for the dentist. 1057 01:09:06,000 --> 01:09:11,040 I rightly prioritized my musical studies. 1058 01:09:16,940 --> 01:09:21,080 I am going to tap a couple of your teeth, Max, 1059 01:09:21,220 --> 01:09:25,500 just so we can work out where this is coming from. 1060 01:09:25,640 --> 01:09:27,570 Okay, open wide for me. 1061 01:09:27,710 --> 01:09:29,780 Wider. 1062 01:09:29,920 --> 01:09:31,160 Lovely. 1063 01:09:31,300 --> 01:09:32,580 Yeah. 1064 01:09:36,820 --> 01:09:38,620 Ah, marvelous. 1065 01:09:38,760 --> 01:09:41,240 That one is going to have to come out. 1066 01:09:41,380 --> 01:09:42,830 Yeah, we don't want this when you're 1067 01:09:42,970 --> 01:09:45,210 sitting down to your Christmas lunch, do we? 1068 01:09:47,010 --> 01:09:48,940 Let's start with the evening Chloe was murdered. 1069 01:09:49,080 --> 01:09:51,910 You told us at 10:45, you left Charlie's of Chelsea and went 1070 01:09:52,040 --> 01:09:53,740 straight home to your wife. - Yeah. 1071 01:09:53,870 --> 01:09:56,460 But you settled your bill at 9:57. 1072 01:09:56,600 --> 01:09:58,530 Do you normally pay for your meal halfway through? 1073 01:09:58,670 --> 01:10:00,500 I went-- I went for a walk. 1074 01:10:00,640 --> 01:10:04,060 A few days before Christmas at 10 o'clock at night? 1075 01:10:04,200 --> 01:10:07,300 I must have got home a bit earlier than I thought. 1076 01:10:07,440 --> 01:10:09,650 Not according to your wife. We checked. 1077 01:10:09,790 --> 01:10:11,750 At 9:59, you made a phone call, 1078 01:10:11,890 --> 01:10:14,340 which lasted just over 4 minutes, to Chloe Carmichael. 1079 01:10:14,480 --> 01:10:16,210 In contravention of the restraining order 1080 01:10:16,350 --> 01:10:19,450 which forbade you from approaching her in any way. 1081 01:10:19,590 --> 01:10:21,420 She owed me money, okay? 1082 01:10:21,560 --> 01:10:22,940 And what did she say? 1083 01:10:25,350 --> 01:10:28,980 She told me to piss off, as usual. 1084 01:10:29,120 --> 01:10:33,980 So what did you do between 9:59 and 11:05 PM 1085 01:10:34,120 --> 01:10:35,740 when you arrived home? 1086 01:10:35,880 --> 01:10:37,990 As I said, I went for a walk, okay? 1087 01:10:40,270 --> 01:10:44,550 Why were you talking to Andrew Mansfield yesterday? 1088 01:10:44,680 --> 01:10:47,510 He--he made contact with me. 1089 01:10:47,650 --> 01:10:50,280 He said that he could speak on Chloe's behalf. 1090 01:10:50,410 --> 01:10:53,550 And then he told me that any ideas that I had about getting 1091 01:10:53,690 --> 01:10:55,280 money from the Christmas single, well, 1092 01:10:55,420 --> 01:10:56,590 I could just forget about that. 1093 01:10:56,730 --> 01:10:58,080 If you have a legitimate claim, 1094 01:10:58,210 --> 01:11:00,220 you'll be able to recover what you feel you're 1095 01:11:00,350 --> 01:11:01,740 owed from Chloe's estate. - Oh, yeah. 1096 01:11:01,870 --> 01:11:05,570 And Pete Best was a better drummer than Ringo? 1097 01:11:05,700 --> 01:11:07,500 Well, why do you think I'm scrambling 1098 01:11:07,640 --> 01:11:09,430 around representing shit bands who can't 1099 01:11:09,570 --> 01:11:11,160 even play their instruments? 1100 01:11:11,300 --> 01:11:12,820 Because I'm nearly broke. 1101 01:11:12,950 --> 01:11:17,230 And it's all because of Chloe bloody Carmichael. 1102 01:11:17,370 --> 01:11:19,130 Did you kill her? 1103 01:11:19,270 --> 01:11:21,720 I should be on a yacht, okay? 1104 01:11:21,860 --> 01:11:23,550 Who is the bloke that used to manage Wham!? 1105 01:11:23,690 --> 01:11:28,350 Last I heard, he was sailing around in the Maldives. 1106 01:11:28,490 --> 01:11:30,380 It should be me. 1107 01:11:37,460 --> 01:11:39,460 Yeah, we're just waiting for a minute, 1108 01:11:39,600 --> 01:11:42,050 just to make sure that you're not resistant to the injection. 1109 01:11:42,190 --> 01:11:43,600 Might I be? 1110 01:11:43,740 --> 01:11:47,260 Well, let's see, eh? 1111 01:11:47,400 --> 01:11:50,400 Open wide for me. 1112 01:11:50,540 --> 01:11:53,100 Nah, no, you're fine. You're fine. 1113 01:11:53,230 --> 01:11:55,580 But there was a woman who came in last week, right? 1114 01:11:55,720 --> 01:11:57,580 I gave her a healthy dose of lidocaine. 1115 01:11:57,720 --> 01:12:00,240 Five minutes later, no effect at all. 1116 01:12:00,380 --> 01:12:02,140 Completely resistant. 1117 01:12:02,280 --> 01:12:04,250 So I said to her, I think you've been spending 1118 01:12:04,380 --> 01:12:06,590 too much time with lidocaine's naughty cousin, haven't you, 1119 01:12:06,730 --> 01:12:08,390 my dear? 1120 01:12:08,530 --> 01:12:10,390 That's Chelsea for you, isn't it. 1121 01:12:21,160 --> 01:12:23,370 Max, I wasn't expecting to see you. 1122 01:12:23,510 --> 01:12:26,410 Well, it was either here or the boat. 1123 01:12:26,540 --> 01:12:28,030 And here's warmer. 1124 01:12:28,170 --> 01:12:31,450 Get some proper heating or a proper home. 1125 01:12:31,580 --> 01:12:33,480 You're beginning to sound like Astrid. 1126 01:12:33,620 --> 01:12:35,760 She's a very sensible woman. 1127 01:12:37,180 --> 01:12:40,040 I've been thinking about Luke Beckett. 1128 01:12:41,490 --> 01:12:45,010 Is it possible that he was the one supplying drugs to Chloe? 1129 01:12:45,150 --> 01:12:46,940 I'm going to stop you right there. 1130 01:12:47,080 --> 01:12:49,670 Jess has been looking at the CCTV. 1131 01:12:54,990 --> 01:12:58,540 When Beckett left Charlie's, he went south. 1132 01:12:58,680 --> 01:13:02,650 You can see him here on Oakley Street, 22:05. 1133 01:13:02,790 --> 01:13:04,720 He heads up to Bremerton street and then 1134 01:13:04,860 --> 01:13:08,760 down to Embankment at 22:34. 1135 01:13:08,900 --> 01:13:12,940 Problem is, here's Chloe's flat, Lingdale Street. 1136 01:13:13,070 --> 01:13:16,180 - Right. - It's much too far. 1137 01:13:16,320 --> 01:13:19,770 He couldn't have got to Chloe's flat in that time. 1138 01:13:22,390 --> 01:13:24,740 It's not Luke Beckett. 1139 01:13:36,480 --> 01:13:39,410 Okay, let's take a fresh look at this, 1140 01:13:39,550 --> 01:13:41,650 go back to the start. 1141 01:13:41,790 --> 01:13:45,860 Maybe see something that we haven't seen. 1142 01:13:50,520 --> 01:13:54,940 What you might call the blank-sheet-of-paper approach. 1143 01:13:56,430 --> 01:14:00,090 So Chloe had a complicated history with drugs. 1144 01:14:00,220 --> 01:14:01,600 Yes. 1145 01:14:01,740 --> 01:14:03,950 We keep hearing different accounts. 1146 01:14:04,090 --> 01:14:09,090 Zadie was staying at the flat and said that Chloe was clean. 1147 01:14:09,230 --> 01:14:10,540 But was she? 1148 01:14:10,680 --> 01:14:12,580 She took a lot of drugs that night. 1149 01:14:12,720 --> 01:14:15,100 Well, maybe someone had plied her 1150 01:14:15,240 --> 01:14:19,930 with them trying to kill her, but she had become resistant. 1151 01:14:20,070 --> 01:14:23,970 Nobody knew she had developed a high level of tolerance 1152 01:14:24,110 --> 01:14:25,460 for drugs, so... 1153 01:14:25,590 --> 01:14:28,180 - She was using them in secret. - Yes. 1154 01:14:30,180 --> 01:14:32,080 But who with? 1155 01:14:33,670 --> 01:14:36,500 Chloe was doing well in the summer. 1156 01:14:38,190 --> 01:14:41,540 Hillary said that she turned over a new leaf. 1157 01:14:41,680 --> 01:14:44,650 She'd connected with Andrew Mansfield. 1158 01:14:44,790 --> 01:14:46,790 She was starting her IVF. 1159 01:14:46,930 --> 01:14:49,270 Then she started to get threats, first from Luke, 1160 01:14:49,410 --> 01:14:51,240 then from Sylvie. 1161 01:14:52,660 --> 01:14:57,000 But that was in the summer, when we think she was clean. 1162 01:14:57,140 --> 01:14:58,830 What was happening in the autumn, 1163 01:14:58,970 --> 01:15:01,980 that's what we don't know. 1164 01:15:02,110 --> 01:15:04,670 Hang on. 1165 01:15:04,810 --> 01:15:08,020 When did Shawn Kildare say that he saw Chloe? 1166 01:15:08,150 --> 01:15:10,090 May to August. 1167 01:15:11,090 --> 01:15:14,440 That's right, the summer. 1168 01:15:20,610 --> 01:15:22,620 - There you go. - Nice. Cheers. 1169 01:15:22,750 --> 01:15:24,240 Cheers. 1170 01:15:29,240 --> 01:15:31,000 So how you been? 1171 01:15:31,140 --> 01:15:33,970 - Pretty good. Busy. - Yeah. I bet. 1172 01:15:34,110 --> 01:15:37,290 You're still working that Chloe Carmichael case? 1173 01:15:37,420 --> 01:15:39,360 Yeah, yeah, I know about that. 1174 01:15:39,500 --> 01:15:41,260 It was crazy. 1175 01:15:41,390 --> 01:15:43,430 She was capable of anything. 1176 01:15:43,570 --> 01:15:46,680 Taking a load of drugs, drowning in your bath. 1177 01:15:46,810 --> 01:15:49,330 It's easy done. 1178 01:15:49,470 --> 01:15:52,270 He said she forgot to turn the heating on. 1179 01:15:52,400 --> 01:15:55,960 No one turns their heating on between May and August. 1180 01:15:56,100 --> 01:15:58,930 He must have seen her more recently. 1181 01:16:00,690 --> 01:16:03,000 Connor's meeting him tonight. 1182 01:16:08,180 --> 01:16:10,220 - Another one? - Hannah's expecting me. 1183 01:16:10,350 --> 01:16:12,630 - Oh, my God. - You are so under the thumb. 1184 01:16:12,770 --> 01:16:14,880 Enjoy yourself. It's Christmas. 1185 01:16:23,060 --> 01:16:24,130 Max. 1186 01:16:24,260 --> 01:16:25,160 Connor. 1187 01:16:25,300 --> 01:16:27,820 Are you with Shawn? - Yeah. 1188 01:16:27,960 --> 01:16:30,960 I want you to ask him when he last saw Chloe. 1189 01:16:31,100 --> 01:16:33,830 Don't get his suspicions up. 1190 01:16:33,960 --> 01:16:37,070 We think there's an inconsistency in the timeline. 1191 01:16:37,210 --> 01:16:40,630 Find out when he last went to her flat. 1192 01:16:40,760 --> 01:16:42,660 Okay. 1193 01:16:46,530 --> 01:16:48,360 Here you go, mate. 1194 01:16:50,320 --> 01:16:52,190 Cheers. 1195 01:16:54,090 --> 01:16:56,750 You're probably right. 1196 01:16:56,880 --> 01:17:00,650 About what? 1197 01:17:00,780 --> 01:17:02,720 Max thinks it's a murder. 1198 01:17:02,850 --> 01:17:05,750 But, you know, Max is head of the murder squad. 1199 01:17:05,890 --> 01:17:07,550 He's probably drumming up business, 1200 01:17:07,690 --> 01:17:09,790 if you think about it. - Right. 1201 01:17:09,930 --> 01:17:12,000 Who'd want to kill her, though? 1202 01:17:12,140 --> 01:17:14,420 That's the question. - Don't know. 1203 01:17:14,560 --> 01:17:16,070 You knew her well. 1204 01:17:16,210 --> 01:17:17,800 When did you say you saw her last? 1205 01:17:17,940 --> 01:17:19,870 Ages ago. 1206 01:17:21,740 --> 01:17:24,150 Not more recently? 1207 01:17:24,290 --> 01:17:27,260 No. Why would you ask that? 1208 01:17:30,050 --> 01:17:32,160 Just wondering what her state of mind was 1209 01:17:32,300 --> 01:17:34,330 over the last couple of months. 1210 01:17:36,790 --> 01:17:38,230 What's up, Connor? 1211 01:17:41,510 --> 01:17:45,210 It sounds like someone's been feeding you a script. 1212 01:17:45,350 --> 01:17:46,420 No. 1213 01:17:52,730 --> 01:17:54,150 Do you know what, mate? 1214 01:17:54,290 --> 01:17:57,390 I've suddenly remembered I need to be somewhere. 1215 01:18:00,740 --> 01:18:03,020 See you later. 1216 01:18:09,960 --> 01:18:11,440 Max, Shawn's done a runner. 1217 01:18:11,580 --> 01:18:13,860 We're at the Riverside Arms. Send all units. 1218 01:18:18,450 --> 01:18:19,720 Riverside Arms. 1219 01:18:19,860 --> 01:18:22,180 Suspect heading towards Albert Bridge. 1220 01:18:41,880 --> 01:18:43,540 Stop. 1221 01:18:43,680 --> 01:18:46,160 Get out the car. Police, get out of your car. 1222 01:18:46,300 --> 01:18:49,200 Get out. Get out of the car. 1223 01:19:20,130 --> 01:19:22,340 Hands on your head. 1224 01:20:07,380 --> 01:20:08,870 She was trying to get clean. 1225 01:20:09,010 --> 01:20:13,010 But she was always prey to temptation. 1226 01:20:13,150 --> 01:20:17,670 If I had something on me, cocaine, MDMA, whatever... 1227 01:20:17,810 --> 01:20:19,810 we'd end up doing it. 1228 01:20:22,470 --> 01:20:24,820 Cybercrime, special delivery. 1229 01:20:24,950 --> 01:20:27,300 That's what we called it. 1230 01:20:28,270 --> 01:20:31,270 She used to tease me. 1231 01:20:31,410 --> 01:20:35,340 I was supplying her with drugs. It wasn't appropriate. 1232 01:20:35,480 --> 01:20:39,240 And then that night, it all got serious... 1233 01:20:41,000 --> 01:20:43,350 Messy. 1234 01:20:43,490 --> 01:20:45,560 She decided that the relationship 1235 01:20:45,700 --> 01:20:47,180 had been coercive, 1236 01:20:47,320 --> 01:20:50,190 that I'd taken advantage of her vulnerabilities. 1237 01:20:50,320 --> 01:20:51,670 I'd forced the drugs on her. 1238 01:20:51,810 --> 01:20:54,360 And she was going to expose me to my bosses. 1239 01:20:55,950 --> 01:20:58,540 I couldn't let that stand, could I? 1240 01:21:06,550 --> 01:21:10,860 She'd already taken a lot of stuff, so... 1241 01:21:11,000 --> 01:21:13,420 I thought, let's get going. 1242 01:21:15,140 --> 01:21:17,070 Test the limits. 1243 01:21:19,180 --> 01:21:22,360 But, uh... 1244 01:21:22,490 --> 01:21:24,980 she didn't die. 1245 01:21:26,320 --> 01:21:29,740 So I started thinking... 1246 01:21:29,880 --> 01:21:32,710 what if? 1247 01:21:32,850 --> 01:21:34,680 Yeah? 1248 01:21:38,650 --> 01:21:40,580 You know? 1249 01:21:42,000 --> 01:21:45,100 Little accident. 1250 01:21:45,240 --> 01:21:46,620 I cleaned up afterwards. 1251 01:21:46,760 --> 01:21:49,520 I left the tap running-- that's a nice touch. 1252 01:21:52,390 --> 01:21:55,420 Celebrity takes drugs and drowns in the bath. 1253 01:21:58,150 --> 01:22:01,360 You're a serving police officer... 1254 01:22:01,500 --> 01:22:05,640 assigned to protect Chloe Carmichael. 1255 01:22:07,160 --> 01:22:08,820 And instead, you took advantage of her 1256 01:22:08,950 --> 01:22:13,960 and cold-bloodedly killed her to save your own skin. 1257 01:22:19,000 --> 01:22:21,350 I'm not looking forward to prison. 1258 01:22:26,350 --> 01:22:28,970 Not much fun for a copper. 1259 01:22:44,260 --> 01:22:46,750 Thank you for coming, Zadie. 1260 01:22:49,960 --> 01:22:53,450 I am so sorry I doubted you. 1261 01:22:56,100 --> 01:22:59,690 I'm sorry I scared you. 1262 01:23:14,400 --> 01:23:17,570 Things were complicated with Chloe. 1263 01:23:19,020 --> 01:23:21,650 I shared a secret. 1264 01:23:21,780 --> 01:23:23,860 I know. 1265 01:23:23,990 --> 01:23:26,270 She told you? 1266 01:23:26,410 --> 01:23:28,860 Chole told me everything. 1267 01:23:29,000 --> 01:23:31,210 She loved her dad, Richard. 1268 01:23:31,350 --> 01:23:34,250 But she liked Andrew. 1269 01:23:34,380 --> 01:23:37,840 And I think she understood that it was... 1270 01:23:37,970 --> 01:23:40,630 difficult for you. 1271 01:23:40,770 --> 01:23:42,220 Did she? 1272 01:23:42,360 --> 01:23:45,430 I felt she blamed me. 1273 01:23:45,570 --> 01:23:49,090 Andrew put politics first, so I lost him. 1274 01:23:51,020 --> 01:23:53,300 Then I lost Richard. 1275 01:23:57,030 --> 01:24:00,580 And now Chloe's gone. 1276 01:24:01,960 --> 01:24:05,280 Maybe... 1277 01:24:05,410 --> 01:24:07,590 we can be friends. 1278 01:24:09,520 --> 01:24:13,040 Yes. 1279 01:24:13,180 --> 01:24:15,080 I'd like that. 1280 01:24:32,200 --> 01:24:34,270 Good work, everyone. 1281 01:24:35,340 --> 01:24:38,690 It's very difficult to take on board it was one of our own. 1282 01:24:40,690 --> 01:24:43,870 Keep thinking we should have spotted something. 1283 01:24:44,000 --> 01:24:45,870 We've all been thinking that. 1284 01:24:46,010 --> 01:24:47,840 Kildare was never a suspect. 1285 01:24:47,970 --> 01:24:49,560 He wasn't a suspect because it didn't 1286 01:24:49,700 --> 01:24:51,980 occur to us to see him as one. 1287 01:24:52,120 --> 01:24:55,220 Were we blinded by the badge? 1288 01:24:57,430 --> 01:25:00,470 Come on. You've all got homes to get to. 1289 01:25:00,610 --> 01:25:03,610 Go and enjoy Christmas. 1290 01:25:03,750 --> 01:25:06,440 - Is John coming up? - No, he's with his daughters. 1291 01:25:06,580 --> 01:25:08,130 I'm getting the first flight to Dublin. 1292 01:25:08,270 --> 01:25:09,170 Nice. 1293 01:25:09,310 --> 01:25:10,930 Connor? 1294 01:25:11,070 --> 01:25:13,030 Helen's family are with us until the day after Boxing Day, 1295 01:25:13,170 --> 01:25:15,210 I think. 1296 01:25:15,350 --> 01:25:17,730 Nice. 1297 01:25:17,870 --> 01:25:20,800 - What about you, Jess? - I'm with my parents. 1298 01:25:20,940 --> 01:25:22,800 I'm the reigning champion at Scrabble, 1299 01:25:22,940 --> 01:25:24,080 third successive year. 1300 01:25:24,220 --> 01:25:26,560 I can't afford to let that slip. 1301 01:25:29,050 --> 01:25:30,740 Merry Christmas, Max. 1302 01:25:32,880 --> 01:25:35,750 Merry Christmas, Max. 1303 01:25:39,340 --> 01:25:41,370 Merry Christmas. 1304 01:26:39,260 --> 01:26:41,810 What is going on here? 1305 01:26:41,950 --> 01:26:44,160 This is a mutiny. 1306 01:26:44,300 --> 01:26:47,580 The captain of the ship has been relieved of his command. 1307 01:26:47,710 --> 01:26:51,410 And I just popped over to pick up my medical supplies. 1308 01:26:51,550 --> 01:26:53,620 Astrid has been telling me 1309 01:26:53,760 --> 01:26:57,240 all about the blank-sheet-of-paper approach 1310 01:26:57,380 --> 01:27:01,000 and well worth 180 pounds per hour, 1311 01:27:01,140 --> 01:27:03,180 I'm sure. 1312 01:27:03,320 --> 01:27:04,630 Ta-da. 1313 01:27:06,560 --> 01:27:09,430 - What's this? - Peace offering. 1314 01:27:16,710 --> 01:27:19,400 Don't look so miserable. 1315 01:27:19,540 --> 01:27:21,300 We can still be friends. 1316 01:27:23,850 --> 01:27:26,100 Sorry. 1317 01:27:26,240 --> 01:27:27,960 I'm not miserable. 1318 01:27:28,100 --> 01:27:31,790 I've just come straight from something-- 1319 01:27:39,010 --> 01:27:40,840 Never mind. 1320 01:27:43,870 --> 01:27:47,460 I'm very glad you've both made yourselves at home. 1321 01:27:50,330 --> 01:27:53,750 I didn't think you were staying for Christmas. 1322 01:27:53,880 --> 01:27:58,300 You know, that's not such a bad idea. 1323 01:27:58,440 --> 01:28:00,620 What do you think, Astrid? 1324 01:28:00,750 --> 01:28:03,310 I haven't got any plans. 1325 01:28:03,450 --> 01:28:04,960 And me neither. 1326 01:28:05,100 --> 01:28:06,450 Spare me.96237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.