Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,560 --> 00:02:09,200
Five-letter word for a tropical fish.
2
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Fourth letter, "P."
3
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
Guppy.
4
00:02:19,360 --> 00:02:20,360
No offense.
5
00:03:46,920 --> 00:03:49,320
That job we talked about is tonight,
my cushlamochree.
6
00:03:53,280 --> 00:03:54,640
And do they deserve this death?
7
00:03:57,000 --> 00:03:58,360
I wouldn't ask you if they didn't.
8
00:04:02,960 --> 00:04:04,560
No one leaves that room alive.
9
00:04:08,280 --> 00:04:11,040
When they built this church,
what, 200 years ago...
10
00:04:11,880 --> 00:04:13,480
Two hundred and fifty-two.
11
00:04:13,600 --> 00:04:15,496
Did they ever think
it would get turned into a Starbucks?
12
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
Because that's what
I hear the plan is.
13
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Maybe God likes coffee.
14
00:04:20,600 --> 00:04:22,920
It's nearly his favorite drink,
if it weren't for Guinness.
15
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Thank you.
16
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
And...
17
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
Man, I don't speak French.
18
00:05:57,560 --> 00:05:59,520
Your friends call you Coco.
Does that ring a bell?
19
00:05:59,920 --> 00:06:01,720
- Coco?
- Like chocolate?
20
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
- Where are you going?
- Taking your sister to dinner.
21
00:06:05,800 --> 00:06:07,440
- Then for a fuck.
- Okay.
22
00:06:10,120 --> 00:06:11,496
And where would
a slum boy like you get
23
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
the money for this fancy car?
24
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Your sister again.
25
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
I'm her pimp.
26
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Forget the sisters, okay?
27
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
Let's talk about heroin.
28
00:06:21,280 --> 00:06:22,600
Where were you Tuesday?
29
00:06:22,720 --> 00:06:24,640
Mr. Coco, you're under arrest, okay?
30
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Police!
31
00:09:14,240 --> 00:09:15,600
Another happy customer.
32
00:09:17,760 --> 00:09:18,840
I watched him leave.
33
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
He was walking on air.
34
00:09:23,960 --> 00:09:26,520
He was walking on shoes
that cost 10,000 euros.
35
00:09:26,680 --> 00:09:28,360
But he, he treats me with respect
36
00:09:28,440 --> 00:09:31,000
and always brings
the chocolates I love.
37
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
I'm a diva, I suppose.
38
00:09:35,280 --> 00:09:36,880
No, you're simply the best.
39
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
I got it.
40
00:09:44,640 --> 00:09:46,480
Is it true what they say
about chocolate?
41
00:09:47,320 --> 00:09:48,480
"It's not good for you."
42
00:09:52,280 --> 00:09:54,040
Does the man
who did this bothered you again?
43
00:09:54,800 --> 00:09:56,200
No, business as usual.
44
00:10:00,640 --> 00:10:04,000
You know,
most take "no" for an answer
45
00:10:04,640 --> 00:10:06,200
but this man took it personally.
46
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
Excuse my curiosity,
but this awful man
47
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
how did you discourage him?
48
00:10:15,000 --> 00:10:20,040
You need to use a language
a man will understand.
49
00:10:21,120 --> 00:10:22,400
Well, if he's a poet
50
00:10:23,360 --> 00:10:24,640
speak from your heart.
51
00:10:25,120 --> 00:10:26,200
Depends on the man.
52
00:10:33,680 --> 00:10:36,200
Did you find a language
he understood?
53
00:10:37,800 --> 00:10:40,200
The next time you want a suit,
you go to Marks and Spencer.
54
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Do you understand?
55
00:10:42,360 --> 00:10:44,440
Never darken the door
of the old man's shop again.
56
00:10:45,640 --> 00:10:47,240
Do you understand?
57
00:10:50,640 --> 00:10:51,760
He understood.
58
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
Beautiful, no?
59
00:11:08,280 --> 00:11:10,080
The alterations are invisible.
60
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
I always say
61
00:11:23,440 --> 00:11:27,280
women will fall in love dancing
with a man wearing one of my suits
62
00:11:27,360 --> 00:11:30,480
but if a man were to dance
with you in this...
63
00:11:32,640 --> 00:11:33,720
sacrebleu.
64
00:13:15,080 --> 00:13:20,760
When I think of all the worries
That people seem to find
65
00:13:21,040 --> 00:13:26,600
And how they're in a hurry
To complicate their minds
66
00:13:26,680 --> 00:13:32,640
By chasing after money
And dreams that can't come true
67
00:13:32,720 --> 00:13:38,040
I'm glad that we are different
We've better things to do
68
00:13:38,520 --> 00:13:44,640
When others plan their future
I'm busy loving you
69
00:13:45,880 --> 00:13:47,720
One, two, three...
70
00:13:51,800 --> 00:13:53,920
Live for today
71
00:13:57,240 --> 00:13:59,920
Live for today
72
00:14:00,080 --> 00:14:05,480
And don't worry about tomorrow
73
00:14:09,160 --> 00:14:11,680
Live for today
74
00:14:15,720 --> 00:14:17,480
Give me some lovin'
75
00:14:21,680 --> 00:14:23,320
Give me some lovin'
76
00:14:27,480 --> 00:14:29,240
Give me some lovin'
77
00:14:33,320 --> 00:14:34,920
Give me some lovin'
78
00:14:35,160 --> 00:14:37,080
- Are you Serge?
- Maybe.
79
00:14:39,640 --> 00:14:42,960
I'm Zee. You're expecting me, yes?
80
00:14:43,360 --> 00:14:46,680
And you are what they sent
to take care of this business?
81
00:14:51,080 --> 00:14:52,760
What are you doing after we are done?
82
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
I'll be gone.
83
00:14:54,840 --> 00:14:56,680
- Far from here.
- Shame.
84
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
How about a little privacy?
85
00:15:05,800 --> 00:15:07,120
Civilians are boring.
86
00:15:12,680 --> 00:15:14,320
Get out! Get out!
87
00:15:15,320 --> 00:15:16,960
You heard the man! Get out!
88
00:15:17,960 --> 00:15:19,120
Yeah... Get out now.
89
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
You carrying?
90
00:15:41,320 --> 00:15:43,040
I'm not sure where I would put it.
91
00:15:46,480 --> 00:15:47,520
Just to be safe.
92
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
She's sexy.
93
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Nice.
94
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
No.
95
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Okay.
96
00:16:06,400 --> 00:16:08,040
My boss wants to make a deal.
97
00:16:09,360 --> 00:16:10,400
A deal?
98
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
No deals.
99
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
He pays our price.
100
00:16:16,560 --> 00:16:17,680
End of negotiations.
101
00:16:20,560 --> 00:16:21,640
How about this?
102
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
You give back
what you took from him...
103
00:16:25,920 --> 00:16:27,120
apologize...
104
00:16:29,120 --> 00:16:32,120
and never set foot
in Paris ever again.
105
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Otherwise
106
00:16:38,080 --> 00:16:40,280
we turn this into a night...
107
00:16:41,920 --> 00:16:43,440
that only I can remember.
108
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Putain!
109
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Oh, my God.
110
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
I can't see.
111
00:19:37,840 --> 00:19:38,880
I can't see.
112
00:19:39,640 --> 00:19:40,760
Oh, fuck.
113
00:19:42,120 --> 00:19:43,400
I can't see.
114
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Someone...
115
00:19:48,840 --> 00:19:50,920
I can't, I can't see.
116
00:19:51,280 --> 00:19:52,920
Somebody please help me?
117
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
Help me, I...
118
00:20:00,800 --> 00:20:02,960
Wait, wait. Can you please help me?
119
00:21:25,520 --> 00:21:26,680
Everything okay?
120
00:21:28,320 --> 00:21:30,520
Nothing to patch?
No bullets to dig out of you?
121
00:21:30,600 --> 00:21:32,920
I'm fine.
Everything went according to plan.
122
00:21:34,680 --> 00:21:36,840
But you didn't fulfill the contract,
my cushlamochree.
123
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Don't call me that.
124
00:21:39,720 --> 00:21:41,120
I don't wanna antagonize you.
125
00:21:43,040 --> 00:21:45,120
But the contract was clear.
Everyone in the room.
126
00:21:45,200 --> 00:21:46,600
So, why did you leave the American?
127
00:21:46,800 --> 00:21:50,040
She was just a kid.
Some singer they brought back there.
128
00:21:50,120 --> 00:21:51,400
Yeah, but she was in that room.
129
00:21:51,800 --> 00:21:53,200
That means she's not a civilian.
130
00:21:53,360 --> 00:21:54,400
What does she do?
131
00:21:55,920 --> 00:21:57,000
What made her a pro?
132
00:22:01,640 --> 00:22:02,720
Do you trust me?
133
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
You know I do.
134
00:22:05,360 --> 00:22:06,680
Your rule is "no civilians."
135
00:22:07,040 --> 00:22:08,880
It's my duty to ensure
that is always the case.
136
00:22:08,960 --> 00:22:10,040
I made you a promise.
137
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
Does she deserve this death?
138
00:22:18,520 --> 00:22:19,880
I wouldn't ask you if she didn't.
139
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
I get it.
140
00:22:26,400 --> 00:22:28,120
This is always
when it's hardest for you.
141
00:22:29,840 --> 00:22:31,800
You're feeling forgotten. Unblessed.
142
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
A monk without a God.
143
00:22:37,720 --> 00:22:38,840
Well, it doesn't bother you?
144
00:22:41,680 --> 00:22:42,880
Well, we're kindred spirits.
145
00:22:44,520 --> 00:22:45,800
You know, we're both outsiders
146
00:22:45,920 --> 00:22:48,320
and outsiders aren't trapped
the way those on the inside are.
147
00:22:49,160 --> 00:22:50,520
Their rules don't apply to us.
148
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
We're free of 'em.
149
00:22:55,280 --> 00:22:56,320
That's what I think.
150
00:22:58,280 --> 00:23:01,720
Keep thinking, Finn.
It's what Gobert pays you for.
151
00:23:05,800 --> 00:23:07,320
And you keep doing
152
00:23:07,400 --> 00:23:09,440
my cushlamochree,
'cause you're very good at it.
153
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Sey.
154
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Alves.
155
00:24:16,760 --> 00:24:17,840
This is Officer Sidney.
156
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
He's with Europol. Out of the UK.
157
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
All right. Come on.
158
00:24:26,840 --> 00:24:28,280
- What have you got?
- So...
159
00:24:29,560 --> 00:24:32,600
just before you started chasing Coco,
he was texting a girl.
160
00:24:32,920 --> 00:24:35,320
"I miss you. I love you."
Usual bullshit.
161
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
The girl sent back
she was writing a song for him.
162
00:24:38,520 --> 00:24:41,160
- So he said, "Text it to me."
- Is this going somewhere?
163
00:24:41,280 --> 00:24:44,720
Yeah. We played the song Coco had
on his headphones.
164
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
A girl singer.
165
00:24:46,040 --> 00:24:48,520
But we ran it through Shazam,
and nothing.
166
00:24:48,600 --> 00:24:50,240
- Yeah, like a demo.
- Exactly.
167
00:24:50,440 --> 00:24:53,240
Now, those guys killed last night
in Paradis Latin.
168
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
The Marseille gang.
169
00:24:54,400 --> 00:24:56,520
The girl who was wounded was
a singer.
170
00:24:56,760 --> 00:24:58,560
So I played the demo for the DJ.
171
00:24:59,120 --> 00:25:00,960
Same girl, same song.
172
00:25:02,600 --> 00:25:03,600
Good work, Alves.
173
00:25:03,920 --> 00:25:05,040
But then you will love this.
174
00:25:06,360 --> 00:25:09,200
The men killed at the club.
One died of gunshot wounds
175
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
the other four were killed by
a sword.
176
00:25:11,680 --> 00:25:13,280
- A sword?
- Judging by the wounds
177
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
the blade width suggests
a samurai sword
178
00:25:15,840 --> 00:25:16,896
but it hasn't been found yet.
179
00:25:16,920 --> 00:25:19,400
So, someone walks into a club
with a samurai sword
180
00:25:20,240 --> 00:25:21,560
kills four men with it
181
00:25:21,680 --> 00:25:25,120
shoots another, walks back out,
and no one sees a sword?
182
00:25:27,640 --> 00:25:29,400
What do you investigate
at Europol? Ninjas?
183
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Not a joke, sir.
184
00:25:32,560 --> 00:25:33,680
A samurai sword.
185
00:26:08,840 --> 00:26:09,960
Good morning, Officer.
186
00:26:10,040 --> 00:26:12,440
I'm Vice Consul No one
from the US Embassy.
187
00:26:17,520 --> 00:26:18,800
I'm here to see Jennifer Clark.
188
00:26:20,400 --> 00:26:21,760
Has anyone been to see her?
189
00:26:22,600 --> 00:26:23,640
No, you're the first.
190
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
Who's there?
191
00:26:40,320 --> 00:26:43,760
Hi, Jennifer.
I'm Ms. No one from the US Embassy.
192
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
It's Jenn.
193
00:26:47,520 --> 00:26:48,800
No one calls me Jennifer.
194
00:26:50,160 --> 00:26:51,160
Jenn.
195
00:27:10,040 --> 00:27:11,120
What happened to your eyes?
196
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
They're not sure.
197
00:27:15,720 --> 00:27:18,360
There's so much swelling and pressure
on the optic nerves
198
00:27:18,440 --> 00:27:19,520
from hitting my head.
199
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Will they get better?
200
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
They don't know.
201
00:27:24,840 --> 00:27:28,600
It could be temporary or permanent.
Until the swelling goes down
202
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
they don't know.
203
00:27:30,760 --> 00:27:31,840
Could you do me a favor?
204
00:27:35,240 --> 00:27:37,520
- Of course.
- Could you call my mom?
205
00:27:39,840 --> 00:27:41,360
She'll be worried sick about me.
206
00:27:50,920 --> 00:27:51,960
Are you close with her?
207
00:27:52,840 --> 00:27:54,280
I'm her problem child.
208
00:27:55,880 --> 00:27:56,880
But...
209
00:27:57,960 --> 00:27:59,360
if I had a second chance
210
00:28:01,000 --> 00:28:02,320
I would make it up to her.
211
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Who's that?
212
00:28:17,680 --> 00:28:18,680
Sorry.
213
00:28:18,960 --> 00:28:21,440
I'm Inspector Sey, Miss Clark,
with the French police.
214
00:28:22,240 --> 00:28:25,280
- And you are with the US Embassy?
- Miss No one.
215
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
I came to see what I could do
for our citizen here.
216
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Enchante.
217
00:28:29,920 --> 00:28:32,160
I've already told
the police everything I know.
218
00:28:32,280 --> 00:28:35,200
Yes. You were singing at the club
and these men
219
00:28:35,800 --> 00:28:37,760
one of them, invited you for a drink.
220
00:28:37,960 --> 00:28:39,400
- Yes?
- Yes.
221
00:28:40,680 --> 00:28:41,920
The next thing I knew
222
00:28:42,640 --> 00:28:47,000
guns were going off
and everything went dark.
223
00:28:50,640 --> 00:28:53,160
Miss No one?
How do you spell that, please?
224
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
N-O-O-N-E.
225
00:28:58,000 --> 00:29:00,320
I have questions to ask Miss Clark.
226
00:29:00,720 --> 00:29:02,160
- Officially?
- Yes.
227
00:29:02,400 --> 00:29:03,760
Then I think she's lucky I'm here.
228
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
Okay.
229
00:29:12,520 --> 00:29:15,680
Please describe the killer for me,
Miss Clark.
230
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
The killer?
231
00:29:17,600 --> 00:29:19,440
You must have had a very good view.
232
00:29:24,920 --> 00:29:26,040
I was confused.
233
00:29:27,720 --> 00:29:29,920
I think
someone might have put something
234
00:29:30,040 --> 00:29:31,040
in my drink.
235
00:29:31,120 --> 00:29:32,120
Do your best.
236
00:29:34,840 --> 00:29:38,120
Whoever they were,
I... I didn't see them.
237
00:29:39,040 --> 00:29:40,480
By the time it started...
238
00:29:42,240 --> 00:29:45,520
I was already blind.
239
00:29:48,000 --> 00:29:49,120
Did they have a sword?
240
00:29:50,160 --> 00:29:51,520
- A what?
- A sword.
241
00:29:55,040 --> 00:29:56,080
Forensics say
242
00:29:56,160 --> 00:29:58,720
that some of the men were killed
with a sword.
243
00:29:59,920 --> 00:30:01,000
I don't know.
244
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
I just...
245
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Yeah, the whole thing was crazy.
246
00:30:07,480 --> 00:30:09,840
Do you know
a man named Phillipe Hugo?
247
00:30:11,240 --> 00:30:12,680
He goes by the name Coco.
248
00:30:16,080 --> 00:30:18,680
Maybe. I don't know.
249
00:30:19,160 --> 00:30:21,240
It seems like everyone
I meet uses a nickname.
250
00:30:21,360 --> 00:30:24,880
Well, it's interesting
because he's dead.
251
00:30:27,760 --> 00:30:30,120
And when he died, he was listening
to one of your songs.
252
00:30:31,880 --> 00:30:33,920
Makes about as much sense
as a sword, I suppose.
253
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Damn it!
254
00:30:40,880 --> 00:30:43,600
I'm so clumsy. I'm so sorry.
255
00:30:43,680 --> 00:30:45,640
- What happened?
- I knocked over your IV.
256
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
- Damn it.
- It's okay. Accidents happen.
257
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
She's lying
258
00:30:50,760 --> 00:30:52,640
- your countrywoman.
- About what?
259
00:30:53,160 --> 00:30:55,040
Everything, as near as I can tell.
260
00:30:55,520 --> 00:30:58,560
- And how can you tell?
- A policeman knows.
261
00:30:59,080 --> 00:31:02,600
So, if I stole a croissant
at the cafe this morning
262
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
you would know?
263
00:31:05,280 --> 00:31:08,000
Not the detail, but I would feel it.
264
00:31:08,440 --> 00:31:09,680
Well, thank God I'm innocent.
265
00:31:10,400 --> 00:31:11,600
Of most things at least.
266
00:31:14,160 --> 00:31:15,840
What's the rest
of your day look like?
267
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
The usual.
268
00:31:19,440 --> 00:31:21,560
Paperwork. More visits like this.
269
00:31:23,480 --> 00:31:24,760
My work is...
270
00:31:26,160 --> 00:31:27,160
predictable.
271
00:31:34,360 --> 00:31:35,760
- And you?
- Same.
272
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Back to the office.
273
00:31:42,320 --> 00:31:44,320
Being a policeman can be
a dull profession.
274
00:31:47,720 --> 00:31:49,160
Good luck with your case, Inspector.
275
00:31:49,600 --> 00:31:51,920
And you, Miss No one.
Good luck with your United States.
276
00:31:52,800 --> 00:31:54,920
- Hello?
- Hello, Inspector Sey.
277
00:31:55,880 --> 00:31:56,880
Yes?
278
00:31:57,120 --> 00:31:59,680
This is Carl Staley, the civil
attache here at the US Embassy.
279
00:32:00,240 --> 00:32:02,320
Yes. I was looking
into your colleague.
280
00:32:03,760 --> 00:32:07,120
We don't know who this
Vice Consul No one is.
281
00:32:07,520 --> 00:32:08,960
Yeah. I see.
282
00:32:09,800 --> 00:32:11,080
Thank you, Mr. Staley.
283
00:33:07,960 --> 00:33:09,320
The neo-Expressionists
284
00:33:10,200 --> 00:33:11,960
my money laundering accomplices.
285
00:33:14,280 --> 00:33:19,480
Postmodern primitivism,
but playful. Yes?
286
00:33:21,120 --> 00:33:22,440
Don't know. I don't get it.
287
00:33:25,480 --> 00:33:28,720
- You know, I'm out 75 million.
- How?
288
00:33:29,400 --> 00:33:31,440
I fronted our friend,
the Saudi prince.
289
00:33:32,440 --> 00:33:36,320
His father cut him off,
so I financed the drug buy.
290
00:33:37,880 --> 00:33:40,640
What happens
if I have to eat 75 million euros?
291
00:33:41,560 --> 00:33:44,480
- Sell your Basquiat.
- I'm not sure it's even real.
292
00:33:46,120 --> 00:33:49,400
You are though.
Ireland's loss is France's gain.
293
00:33:50,000 --> 00:33:51,040
Do you ever miss it?
294
00:33:51,120 --> 00:33:52,920
Aye. Yeah. A woman or two.
295
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
Don't miss prison.
296
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
Let's sit.
297
00:33:59,880 --> 00:34:01,120
You know what else is real?
298
00:34:02,000 --> 00:34:04,640
The street value of 75 million
in pure heroin.
299
00:34:05,680 --> 00:34:06,840
Three hundred million.
300
00:34:08,560 --> 00:34:10,320
What does the prince have to say
for himself?
301
00:34:11,560 --> 00:34:12,680
He wants to go home.
302
00:34:13,480 --> 00:34:15,280
I'm sure, yes. Home to Daddy.
303
00:34:15,480 --> 00:34:17,680
Yeah. But first he has an appointment
with the police.
304
00:34:18,200 --> 00:34:20,040
- One of our friends, I hope.
- I wish.
305
00:34:21,320 --> 00:34:23,920
- It's Inspector Sey.
- Again?
306
00:34:26,720 --> 00:34:28,240
I got nothing against honest cops
307
00:34:28,360 --> 00:34:31,520
I just need them behind desks
where they cannot do me any harm.
308
00:34:31,640 --> 00:34:32,720
But Sey...
309
00:34:35,040 --> 00:34:37,520
he's a real pain in my ass.
310
00:34:52,720 --> 00:34:53,720
Thank you.
311
00:35:01,960 --> 00:35:04,840
- Inspector.
- Prince Majed Bin Faheem
312
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
enchante.
313
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
Please.
314
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
Yes. Okay.
315
00:35:11,280 --> 00:35:15,760
I lived in this city my entire life.
I never knew this existed.
316
00:35:16,640 --> 00:35:19,040
Well, if you want a nice place
to stay in Paris
317
00:35:19,400 --> 00:35:20,440
buy a hotel, right?
318
00:35:21,400 --> 00:35:22,680
You've come to give me an update
319
00:35:22,800 --> 00:35:24,920
on when my airplane will
be released back to me, yeah?
320
00:35:24,960 --> 00:35:27,000
I've come to ask you
a few questions about it.
321
00:35:28,720 --> 00:35:30,240
You make it sound like I'm a suspect.
322
00:35:30,600 --> 00:35:32,680
Well, you are a witness.
323
00:35:33,760 --> 00:35:34,760
Right?
324
00:35:37,440 --> 00:35:41,280
So, your plane landed
at Le Bourget at 4.30pm
325
00:35:41,360 --> 00:35:42,640
en route from Beirut.
326
00:35:43,400 --> 00:35:45,640
While still on the runway,
it was met by men
327
00:35:45,720 --> 00:35:48,640
you assumed to be
the French Custom officers.
328
00:35:49,600 --> 00:35:51,840
Yeah. I had no reason
to think they weren't.
329
00:35:51,920 --> 00:35:53,400
- Yeah. Sure.
- It was broad daylight
330
00:35:53,480 --> 00:35:54,520
for God's sake.
331
00:35:58,120 --> 00:35:59,160
Open the door!
332
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
Open the door!
333
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
Did you recognize any of the thieves?
334
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
No.
335
00:36:27,120 --> 00:36:28,280
What did they want with you?
336
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
What was on the plane?
337
00:36:31,120 --> 00:36:32,120
Nothing.
338
00:36:32,200 --> 00:36:33,400
It was, they made a mistake.
339
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Maybe.
340
00:36:40,800 --> 00:36:41,840
Were these the men?
341
00:36:55,280 --> 00:36:56,920
The men who raided your plane
342
00:36:58,520 --> 00:36:59,600
are all dead.
343
00:37:00,640 --> 00:37:01,640
Killed last night.
344
00:37:02,520 --> 00:37:03,800
- Doesn't that trouble you?
- No.
345
00:37:03,920 --> 00:37:05,200
It pleases me, honestly.
346
00:37:05,840 --> 00:37:07,200
And you should be pleased as well.
347
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
Do you know this man?
348
00:37:16,160 --> 00:37:17,160
No. Who is he?
349
00:37:17,440 --> 00:37:18,800
Gobert. Jules Gobert.
350
00:37:20,200 --> 00:37:21,200
A criminal.
351
00:37:21,360 --> 00:37:23,720
Actually, that's unfair.
He's the godfather of Paris.
352
00:37:24,600 --> 00:37:27,600
Gambling, prostitution, heroin.
353
00:37:28,640 --> 00:37:30,080
Everybody has to make a living.
354
00:37:30,200 --> 00:37:32,120
Now, I am overdue
355
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
for a much more important meeting
than this one.
356
00:37:36,080 --> 00:37:37,720
But you didn't answer my question.
357
00:37:41,000 --> 00:37:42,160
What did they steal from you?
358
00:37:43,680 --> 00:37:47,040
I've been attacked
in broad daylight on French soil.
359
00:37:47,560 --> 00:37:49,480
As a courtesy to a guest
to your country
360
00:37:50,480 --> 00:37:52,200
release my plane as soon as possible.
361
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Zee.
362
00:38:10,920 --> 00:38:12,760
Yeah. Sit. Sit.
363
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Here.
364
00:38:15,680 --> 00:38:16,680
Let's have a drink.
365
00:38:17,120 --> 00:38:18,200
I'm glad you could make it.
366
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Who's that?
367
00:38:23,520 --> 00:38:26,320
It's Chi Mai. She took Rudy's place
after he died.
368
00:38:28,440 --> 00:38:30,080
I think you're a bit of a hero
to her.
369
00:38:30,320 --> 00:38:31,840
You should give her
an autograph maybe.
370
00:38:33,280 --> 00:38:34,960
- And your other friend?
- Other friend?
371
00:38:39,480 --> 00:38:40,840
Aye. She's a fan as well.
372
00:38:44,120 --> 00:38:45,960
Why is the girl
from the club still alive, Zee?
373
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
There was a cop.
374
00:38:49,280 --> 00:38:51,400
It was all I could do
to bluff my way out of the room.
375
00:38:52,600 --> 00:38:54,320
Why didn't you go back
after the cop left?
376
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
I didn't stick around.
377
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
And before you let
your paranoia get the better of you
378
00:39:00,520 --> 00:39:01,560
she doesn't know anything.
379
00:39:02,040 --> 00:39:04,160
I was there when he questioned her,
she was out of it.
380
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
A civilian.
381
00:39:06,760 --> 00:39:08,240
She couldn't even ID the killer.
382
00:39:09,120 --> 00:39:10,560
She's lying. And you're slipping.
383
00:39:11,760 --> 00:39:13,600
The point is, she isn't talking.
384
00:39:18,680 --> 00:39:19,680
Who are those guys?
385
00:39:34,680 --> 00:39:36,840
I remember the first time
I ever met Zee.
386
00:39:37,840 --> 00:39:39,880
Aye, she was headstrong even then.
387
00:39:41,320 --> 00:39:42,640
She had a split lip
388
00:39:43,480 --> 00:39:44,680
eyes swollen shut.
389
00:39:45,160 --> 00:39:46,520
The Breton did this to you?
390
00:39:52,520 --> 00:39:53,960
And you did this to The Breton?
391
00:40:02,120 --> 00:40:03,160
You haven't got the balls.
392
00:40:15,840 --> 00:40:17,280
She was as fierce as a lion.
393
00:40:22,800 --> 00:40:25,480
Skinny girl like you killed
the toughest pimp in Paris.
394
00:40:25,600 --> 00:40:26,680
Are you one of his whores?
395
00:40:26,800 --> 00:40:30,280
- I'm no one's whore.
- Apparently not.
396
00:40:34,400 --> 00:40:36,120
And if you're gonna kill me,
just do it.
397
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
Kill you?
398
00:40:39,760 --> 00:40:40,760
A real killer?
399
00:40:42,720 --> 00:40:45,480
That's a very valuable commodity,
my cushlamochree.
400
00:40:47,600 --> 00:40:50,440
And that is a bit of Irish
for "beat of my heart."
401
00:40:53,680 --> 00:40:55,120
You found your calling that day.
402
00:40:57,400 --> 00:40:58,840
What happened to that lion?
403
00:41:04,560 --> 00:41:06,360
It's fine. It's fine.
404
00:41:06,440 --> 00:41:08,880
If you won't kill the blind girl,
I can't force you to, can I?
405
00:41:13,040 --> 00:41:14,560
They're going to kill her,
aren't they?
406
00:41:16,680 --> 00:41:18,600
Oh, see, now I see
the lion creeping back in.
407
00:41:19,800 --> 00:41:21,016
But if you have qualms about this one
408
00:41:21,040 --> 00:41:22,040
just let the lion sleep.
409
00:41:54,120 --> 00:41:57,720
How are you? Are you okay?
Nothing broken?
410
00:41:59,240 --> 00:42:00,520
You could have hurt her.
411
00:44:39,560 --> 00:44:41,120
- Hello.
- Hello.
412
00:44:44,600 --> 00:44:45,640
Tell me what he said.
413
00:44:47,240 --> 00:44:48,800
He lied about everything.
414
00:44:49,640 --> 00:44:53,520
A stone wall.
But no one is untouchable.
415
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
Thank you.
416
00:44:58,400 --> 00:45:00,920
The plane was carrying the heroin
we are tracking.
417
00:45:01,360 --> 00:45:03,480
I know it. Prince knows it.
418
00:45:04,680 --> 00:45:07,480
And the girl?
You know, the, the singer.
419
00:45:08,600 --> 00:45:10,960
What does she have to say
about all this?
420
00:45:11,760 --> 00:45:12,960
I haven't pushed her yet
421
00:45:13,680 --> 00:45:14,880
given the circumstances.
422
00:45:15,120 --> 00:45:19,120
But I will. In a few minutes.
She's just around the corner.
423
00:45:44,120 --> 00:45:47,440
If that's lunch, just take it away.
It smells awful.
424
00:45:48,720 --> 00:45:50,960
Hey, Jenn.
I'm gonna need you to listen to me.
425
00:45:52,320 --> 00:45:53,800
There are men coming here
to kill you.
426
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
Do you understand?
427
00:45:56,040 --> 00:45:57,096
What are you talking about?
428
00:45:57,120 --> 00:45:59,600
They're finishing what got started
at the club the other night.
429
00:45:59,640 --> 00:46:00,640
And that means you.
430
00:46:01,560 --> 00:46:02,560
Do you understand?
431
00:46:04,480 --> 00:46:06,520
- Yes, I understand.
- Okay.
432
00:46:07,240 --> 00:46:10,200
Then you're gonna have to trust me
and do whatever I tell you to do.
433
00:46:10,320 --> 00:46:12,200
If you don't, you're dead. Okay?
434
00:47:01,320 --> 00:47:02,320
Try and stay calm.
435
00:49:49,040 --> 00:49:50,040
Almost there.
436
00:49:58,520 --> 00:49:59,520
What's happening?
437
00:50:09,720 --> 00:50:11,280
Why did we stop moving?
438
00:50:14,120 --> 00:50:16,240
We seem to have run
into an acquaintance.
439
00:50:16,560 --> 00:50:17,800
Inspector Sey, is it?
440
00:50:18,240 --> 00:50:20,120
Yes, Vice Consul No One.
441
00:50:21,120 --> 00:50:22,280
You sound British now.
442
00:50:24,640 --> 00:50:26,840
I'd really like to know
how you fit into this craziness.
443
00:50:28,240 --> 00:50:30,360
To be honest,
I'm not entirely sure yet myself.
444
00:50:31,400 --> 00:50:32,520
Well, you tried to save her.
445
00:50:35,120 --> 00:50:36,600
That means you can't be all bad.
446
00:51:07,320 --> 00:51:08,320
Surprising.
447
00:51:08,680 --> 00:51:09,800
Why don't you drop it?
448
00:51:10,960 --> 00:51:12,280
I'm not the one out of bullets.
449
00:51:13,240 --> 00:51:15,480
You're empty.
And I always have one left.
450
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
You awake?
451
00:51:33,960 --> 00:51:36,120
Yes. Yes, I'm awake.
452
00:51:37,960 --> 00:51:38,960
I'm sorry.
453
00:51:39,640 --> 00:51:40,720
I'm sorry, too.
454
00:51:53,000 --> 00:51:54,080
You'll be safe here.
455
00:51:58,280 --> 00:51:59,480
No one knows about this place.
456
00:52:00,600 --> 00:52:03,080
It smells old.
457
00:52:03,720 --> 00:52:05,280
I don't mean that in a bad way.
458
00:52:06,000 --> 00:52:07,040
No offense taken.
459
00:52:09,680 --> 00:52:10,680
Fuck.
460
00:52:15,080 --> 00:52:16,160
Sorry.
461
00:52:18,920 --> 00:52:20,320
Try and count your steps, okay?
462
00:52:20,800 --> 00:52:22,480
Two, three.
463
00:52:24,840 --> 00:52:26,000
Here. This is the kitchen.
464
00:52:26,600 --> 00:52:27,680
Sink right ahead.
465
00:52:36,320 --> 00:52:37,760
Refrigerator, down here.
466
00:52:38,440 --> 00:52:40,200
Tell me what you eat
and I'll get it for you.
467
00:52:40,560 --> 00:52:42,760
- There's a lamp right here.
- Right.
468
00:52:44,600 --> 00:52:46,560
Windows. Open them if you like.
469
00:52:49,160 --> 00:52:51,640
- Nine, ten.
- Okay. Watch your step.
470
00:52:51,800 --> 00:52:54,880
Take two steps up to the bed.
Bed's on your left.
471
00:52:55,560 --> 00:52:59,280
The bathroom is directly opposite.
Maybe three steps.
472
00:53:00,560 --> 00:53:01,680
I have a roommate.
473
00:53:02,080 --> 00:53:04,000
Let me introduce you.
I bet he's hungry.
474
00:53:16,680 --> 00:53:17,720
Don't knock him over.
475
00:53:19,440 --> 00:53:20,640
He's kind of all I've got.
476
00:53:23,520 --> 00:53:26,560
- A fish?
- His name is Why.
477
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Feed him.
478
00:53:31,120 --> 00:53:32,120
Why "Why"?
479
00:53:33,600 --> 00:53:34,720
Because my name is Zee.
480
00:53:36,680 --> 00:53:38,080
So, what happened to X?
481
00:53:41,120 --> 00:53:42,360
We don't talk about X.
482
00:53:50,320 --> 00:53:51,640
Terrific breakfast.
483
00:53:52,240 --> 00:53:54,040
I'm gonna have to bring
the chef home with me.
484
00:53:56,800 --> 00:53:58,400
What did the policeman want to know?
485
00:54:01,960 --> 00:54:04,280
What happened. What was stolen
486
00:54:04,960 --> 00:54:07,120
and if I recognized the man
as the same man killed
487
00:54:07,200 --> 00:54:08,280
in the nightclub.
488
00:54:08,600 --> 00:54:10,600
I assume you had them killed.
489
00:54:11,400 --> 00:54:13,160
No, it wasn't us.
490
00:54:14,120 --> 00:54:16,240
But has it occurred to you
that if they are dead
491
00:54:16,360 --> 00:54:17,840
someone else has the drugs?
492
00:54:18,080 --> 00:54:21,040
That's not my bailiwick,
as the prince would say.
493
00:54:24,120 --> 00:54:25,480
What else did the cop ask you?
494
00:54:26,040 --> 00:54:27,240
He showed me a picture
495
00:54:27,800 --> 00:54:30,920
of you entering this hotel.
496
00:54:31,800 --> 00:54:34,320
Asked me if I knew you.
497
00:54:36,640 --> 00:54:38,200
- Do you?
- Do I what?
498
00:54:38,760 --> 00:54:41,680
- Know me.
- Well enough, my friend.
499
00:54:41,760 --> 00:54:42,960
You don't know shit.
500
00:54:44,000 --> 00:54:45,880
You have a problem,
you can run to your father.
501
00:54:46,720 --> 00:54:47,920
My father is dead.
502
00:54:48,160 --> 00:54:50,360
I know because I killed him
when I was 17 years old.
503
00:54:51,560 --> 00:54:52,720
You should try it some time.
504
00:54:54,440 --> 00:54:57,280
My problem today is
I am out 75 million on this.
505
00:54:58,200 --> 00:55:00,120
I need to make an example of someone.
506
00:55:01,920 --> 00:55:03,600
You are not talking to a two-bit cop.
507
00:55:03,680 --> 00:55:06,040
I'm Jules Gobert,
sitting here in this fancy shithole
508
00:55:06,160 --> 00:55:08,960
a self-made man asking you,
"What do you know about this?"
509
00:55:09,040 --> 00:55:10,040
Jules.
510
00:55:10,400 --> 00:55:11,800
You're being unreasonable.
511
00:55:13,840 --> 00:55:15,000
Answer my question!
512
00:55:20,320 --> 00:55:23,480
That's enough.
That's enough. Hey. Hey.
513
00:55:23,880 --> 00:55:26,600
Put it down...
514
00:55:31,960 --> 00:55:33,160
Fucking idiot.
515
00:55:33,280 --> 00:55:35,440
I want him dead. Put Zee on it.
516
00:55:35,560 --> 00:55:37,560
Understand business.
Think about what you're doing.
517
00:55:37,920 --> 00:55:39,560
Zee. On it. Now.
518
00:55:46,880 --> 00:55:49,640
- So, when did you come to Paris?
- Couple of months ago.
519
00:55:52,400 --> 00:55:53,400
You?
520
00:55:55,040 --> 00:55:56,160
Fifteen years.
521
00:55:57,240 --> 00:55:58,240
Jeez.
522
00:55:58,360 --> 00:55:59,760
Yeah, but never in this luxury.
523
00:56:01,480 --> 00:56:03,960
My first night I slept covered
in cardboard under a bridge.
524
00:56:07,280 --> 00:56:08,760
I slept under the Pont Neuf.
525
00:56:10,480 --> 00:56:11,800
Then I slept in the Metro.
526
00:56:13,640 --> 00:56:15,000
How long were you under cardboard?
527
00:56:16,680 --> 00:56:20,440
Middle of the third night,
it was lifted by some guy
528
00:56:21,360 --> 00:56:23,960
who bought me an armagnac.
529
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
How about you?
530
00:56:33,600 --> 00:56:34,600
How'd you get here?
531
00:56:37,280 --> 00:56:40,080
Well, I came to Europe
to sing with my band.
532
00:56:40,880 --> 00:56:43,520
But we broke up in Rome
before we ever even booked a show.
533
00:56:45,400 --> 00:56:47,240
Then I met this guy, Coco.
534
00:56:49,440 --> 00:56:52,480
He had a sketchy past,
but he believed in me.
535
00:56:53,560 --> 00:56:55,360
He got me some clubs to sing at.
536
00:56:56,920 --> 00:56:58,160
Said he wanted to be my manager
537
00:56:58,840 --> 00:56:59,920
get me a record deal.
538
00:57:01,560 --> 00:57:03,920
He had a line on a big chunk of cash.
539
00:57:04,360 --> 00:57:06,920
Said he needed it to get away
from his old life.
540
00:57:07,800 --> 00:57:08,920
What about you?
541
00:57:09,720 --> 00:57:12,240
- What happened with that guy?
- He just wanted to use me.
542
00:57:13,560 --> 00:57:14,560
So it's over?
543
00:57:17,280 --> 00:57:18,600
Yeah, it ended with a bang.
544
00:57:21,960 --> 00:57:23,760
A night that only I can remember.
545
00:57:27,200 --> 00:57:30,080
We turn this into a night
546
00:57:30,960 --> 00:57:32,400
that only I can remember.
547
00:57:34,920 --> 00:57:35,920
It was you.
548
00:57:39,080 --> 00:57:40,640
You killed everyone in that room.
549
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
Yes.
550
00:57:44,600 --> 00:57:45,840
You're blind because of me.
551
00:57:47,360 --> 00:57:51,640
No. I'm blind
because I believed a lie.
552
00:57:53,000 --> 00:57:54,880
Because I was someplace
I never should've been.
553
00:57:56,040 --> 00:57:57,360
Why do they want you dead, Jenn?
554
00:57:59,320 --> 00:58:01,240
- I have no idea.
- Bullshit. You know why.
555
00:58:03,800 --> 00:58:06,081
You just said the guy
who believed in you was called Coco.
556
00:58:07,280 --> 00:58:08,760
Coco was the name in the club
557
00:58:09,120 --> 00:58:11,016
that they were getting texts about,
that he was dead.
558
00:58:11,040 --> 00:58:12,080
You're involved!
559
00:58:15,240 --> 00:58:17,840
I suggest you tell me
or I dump you in the street.
560
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
Maybe worse.
561
00:58:22,240 --> 00:58:23,240
Okay.
562
00:58:26,040 --> 00:58:27,320
Those guys from the club
563
00:58:28,840 --> 00:58:30,680
they stole drugs off a private jet.
564
00:58:31,800 --> 00:58:35,760
- A jet?
- Yeah. They're high-end thieves.
565
00:58:36,960 --> 00:58:37,960
Coco was with them.
566
00:58:39,120 --> 00:58:40,200
I was there, too.
567
00:58:42,520 --> 00:58:44,280
He had me stashed away,
watching it all.
568
00:58:58,840 --> 00:59:00,560
Watching, where? Where were you?
569
00:59:01,480 --> 00:59:06,200
I don't know.
Some low-rent neighborhood in Paris.
570
00:59:06,320 --> 00:59:09,240
- I... I don't know Paris.
- Why did he have you stashed away?
571
00:59:10,480 --> 00:59:12,320
So I could open it from the inside.
572
00:59:16,760 --> 00:59:19,640
I helped him steal the drugs
that they'd stolen.
573
00:59:25,200 --> 00:59:26,440
What kind of drugs?
574
00:59:27,200 --> 00:59:29,240
Heroin, I think.
575
00:59:32,160 --> 00:59:34,560
He was going to use some
of the money to help with my career.
576
00:59:34,640 --> 00:59:37,040
Stop. Fuck! Fuck.
577
00:59:38,760 --> 00:59:39,760
Fuck.
578
00:59:41,280 --> 00:59:43,280
Finn was right.
No one in that room was innocent.
579
00:59:46,760 --> 00:59:47,920
Then what happened?
580
00:59:53,800 --> 00:59:55,880
Coco made a call
and said he had the drugs.
581
00:59:56,520 --> 01:00:00,120
Someone on the other end gave him
an address to deliver the van to.
582
01:00:01,520 --> 01:00:02,840
We drove around
583
01:00:05,120 --> 01:00:07,240
and we left it in...
584
01:00:08,400 --> 01:00:10,360
in Paris, in a lockup.
585
01:00:10,680 --> 01:00:11,680
Where?
586
01:00:12,400 --> 01:00:13,400
Where?
587
01:00:15,360 --> 01:00:16,360
It's in a van
588
01:00:16,880 --> 01:00:19,880
in a lockup somewhere in Paris.
589
01:00:20,000 --> 01:00:21,080
That's not good enough.
590
01:00:23,480 --> 01:00:26,241
Why didn't you describe the killer
to the policeman when he asked you?
591
01:00:26,360 --> 01:00:27,920
Because I was trying
to stay out of it.
592
01:00:28,000 --> 01:00:29,040
Well, you're in it.
593
01:00:35,040 --> 01:00:36,040
Stand up.
594
01:00:38,400 --> 01:00:39,400
Why?
595
01:00:40,560 --> 01:00:41,760
We're going somewhere.
596
01:00:48,240 --> 01:00:49,320
It's two steps.
597
01:00:57,920 --> 01:00:58,920
Where are we?
598
01:01:00,240 --> 01:01:01,520
A deconsecrated church.
599
01:01:03,760 --> 01:01:05,800
What does "deconsecrated" mean?
600
01:01:08,200 --> 01:01:09,200
Abandoned.
601
01:01:11,760 --> 01:01:12,920
No longer blessed.
602
01:01:19,480 --> 01:01:20,520
I want you to sing.
603
01:01:22,040 --> 01:01:23,160
- What?
- Sing.
604
01:01:26,880 --> 01:01:28,040
I... I can't.
605
01:01:31,400 --> 01:01:33,280
I said sing.
606
01:01:41,200 --> 01:01:44,680
Some bright morning
607
01:01:45,880 --> 01:01:49,120
When this life is over
608
01:01:49,960 --> 01:01:54,120
I'll fly away
609
01:01:56,840 --> 01:02:00,800
To a home on
610
01:02:01,640 --> 01:02:04,840
God's celestial shores
611
01:02:05,480 --> 01:02:09,760
I'll fly away
612
01:02:12,200 --> 01:02:16,320
I'll fly away
613
01:02:16,800 --> 01:02:18,960
Oh, glory
614
01:02:19,080 --> 01:02:23,320
I'll fly away
615
01:02:23,760 --> 01:02:26,040
In the morning
616
01:02:27,120 --> 01:02:29,880
When I die
617
01:02:30,480 --> 01:02:34,440
Hallelujah, by and by
618
01:02:36,280 --> 01:02:41,520
I'll fly away
619
01:03:04,960 --> 01:03:06,720
You're supposed to call before
you come here.
620
01:03:06,800 --> 01:03:08,160
Check your phone, girlie. I tried.
621
01:03:11,280 --> 01:03:12,960
I'm in a bit of a strop,
as you may notice.
622
01:03:13,480 --> 01:03:14,520
And why's that, then?
623
01:03:15,480 --> 01:03:17,256
Because two very good
outside men are dead in that hospital
624
01:03:17,280 --> 01:03:18,280
'cause of fucking you.
625
01:03:18,360 --> 01:03:20,400
No one finishes my work for me.
No one!
626
01:03:20,960 --> 01:03:22,720
And if they're so good,
why are they dead?
627
01:03:23,960 --> 01:03:26,000
Never send boys to do a woman's job.
628
01:03:26,080 --> 01:03:29,480
Oh, right. Okay. Well, I won't make
the same mistake again, will I?
629
01:03:30,040 --> 01:03:31,200
Where's the fucking girl?
630
01:03:32,560 --> 01:03:34,840
I dumped the little blind bitch
in the waste incinerator
631
01:03:34,920 --> 01:03:35,960
at Moulineaux.
632
01:03:36,720 --> 01:03:37,800
She's in the air now.
633
01:03:38,520 --> 01:03:39,520
Smoke.
634
01:03:42,120 --> 01:03:44,200
There's my fierce lion
and she's back.
635
01:03:44,360 --> 01:03:45,640
You tell Gobert the lion said
636
01:03:45,760 --> 01:03:47,840
whatever's worrying him is over
and done with.
637
01:03:47,960 --> 01:03:51,160
Hey. He appreciates you,
but it had to be done.
638
01:03:52,120 --> 01:03:53,120
Okay?
639
01:03:54,280 --> 01:03:55,600
Once you let bastards slide
640
01:03:55,680 --> 01:03:57,360
they start thinking
they can ice-skate.
641
01:03:58,520 --> 01:04:00,040
That's great.
I haven't heard that one.
642
01:04:00,960 --> 01:04:03,640
Keep calling me cushlamochree
and I'll demonstrate it for you.
643
01:04:04,560 --> 01:04:05,680
Hey, you need a rest.
644
01:04:08,080 --> 01:04:10,520
But I may have another job.
I just haven't decided yet.
645
01:04:12,200 --> 01:04:13,560
Until then, leave me alone.
646
01:04:15,080 --> 01:04:16,080
As you wish.
647
01:04:18,720 --> 01:04:20,240
I knew you wouldn't let me down.
648
01:04:21,280 --> 01:04:22,400
My cushlamochree.
649
01:04:45,440 --> 01:04:46,440
He's gone.
650
01:04:47,520 --> 01:04:49,160
- You okay?
- Yeah.
651
01:04:54,640 --> 01:04:57,080
The first time you came
to the hospital...
652
01:04:59,680 --> 01:05:01,800
you, you came there to kill me.
653
01:05:02,320 --> 01:05:05,240
Yes. To finish the job.
654
01:05:05,960 --> 01:05:07,480
You're a real-life hit man.
655
01:05:09,720 --> 01:05:11,080
Hit woman.
656
01:05:14,680 --> 01:05:19,080
So why didn't you finish the job?
657
01:05:22,320 --> 01:05:24,000
My mother was a junkie.
658
01:05:27,520 --> 01:05:29,960
She left us a lot.
659
01:05:31,720 --> 01:05:33,600
Eventually OD'd. So...
660
01:05:36,720 --> 01:05:38,600
it was my job
to look after my sister.
661
01:05:39,760 --> 01:05:40,840
And I... I failed.
662
01:05:41,480 --> 01:05:42,480
I lost her.
663
01:05:47,720 --> 01:05:50,520
But I... I see her in you.
664
01:05:52,600 --> 01:05:55,160
And, and myself too, a little,
I guess.
665
01:05:57,440 --> 01:06:00,480
Except you still have a chance...
666
01:06:02,120 --> 01:06:03,240
at a better life.
667
01:06:05,880 --> 01:06:07,560
You haven't crossed the line
that I did.
668
01:06:10,000 --> 01:06:11,400
Who am I to snuff that out?
669
01:06:22,080 --> 01:06:23,080
You hungry?
670
01:08:06,280 --> 01:08:08,680
The gunmen at the hospital
weren't carrying any ID.
671
01:08:08,800 --> 01:08:10,320
No wallet, just cash.
672
01:08:10,640 --> 01:08:12,400
Fingerprints haven't matched
yet either.
673
01:08:12,640 --> 01:08:15,080
- And the car was stolen.
- What else?
674
01:08:15,360 --> 01:08:17,680
Well, I've been checking the CCTV
outside the club looking
675
01:08:17,760 --> 01:08:19,000
for the phony Embassy woman.
676
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
Is this her?
677
01:08:23,720 --> 01:08:24,720
Yes.
678
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
That's arriving.
679
01:08:29,160 --> 01:08:30,160
That's leaving.
680
01:08:31,720 --> 01:08:32,920
She does not look like someone
681
01:08:33,040 --> 01:08:34,880
who just killed four men
with a samurai sword.
682
01:08:35,680 --> 01:08:37,040
Who in the world is she?
683
01:08:39,920 --> 01:08:41,240
So you believe in fairy tales?
684
01:08:41,760 --> 01:08:43,240
Sorry, what? Selene de Morts?
685
01:08:43,760 --> 01:08:44,920
The Queen of the Dead.
686
01:08:45,160 --> 01:08:48,280
A woman killer so elusive,
so skilled, no one has ever seen her.
687
01:08:49,440 --> 01:08:50,480
The Queen of the Dead?
688
01:08:50,560 --> 01:08:51,680
No, stop it.
689
01:08:52,200 --> 01:08:53,760
I heard it first
at the police academy.
690
01:08:53,880 --> 01:08:55,680
They say it was the Queen
who killed Belanger.
691
01:09:04,200 --> 01:09:05,800
They also say she got L'Orange Russe.
692
01:09:06,080 --> 01:09:08,320
Yeah. And when she was a little girl,
she killed Kennedy.
693
01:09:09,200 --> 01:09:10,640
L'Orange Russe.
694
01:09:10,760 --> 01:09:11,880
No one knows who killed him.
695
01:09:12,680 --> 01:09:15,200
In case you never heard the story,
I was there.
696
01:09:16,480 --> 01:09:18,160
What else do you have,
besides fairy tales?
697
01:09:18,200 --> 01:09:20,800
Well, I've tracked her on CCTV
with facial recognition.
698
01:09:21,600 --> 01:09:24,240
I don't know where she lives yet,
but that's just a matter of time.
699
01:09:24,480 --> 01:09:25,480
Here she is.
700
01:09:29,200 --> 01:09:30,320
I'm sure this is the Queen.
701
01:09:31,080 --> 01:09:34,040
Well, for a queen,
she really enjoys takeaway.
702
01:09:35,480 --> 01:09:37,520
This is about four hours
before the hit at the club.
703
01:09:38,520 --> 01:09:40,360
And this is the day before.
704
01:09:41,680 --> 01:09:43,400
And this is the day before.
705
01:09:44,200 --> 01:09:46,360
And so on and so on and so forth.
706
01:09:52,760 --> 01:09:53,960
She's a beautiful woman.
707
01:09:54,880 --> 01:09:56,360
Why does no one invite her to dinner?
708
01:10:34,000 --> 01:10:35,616
I've reloaded
since the last time we spoke.
709
01:10:35,640 --> 01:10:36,680
Hands above your head.
710
01:10:41,120 --> 01:10:42,440
Either you're very hungry...
711
01:10:44,360 --> 01:10:45,680
or you have enough for two.
712
01:10:50,720 --> 01:10:52,200
If you have any thoughts
on seven down
713
01:10:52,280 --> 01:10:53,480
I'd appreciate it.
714
01:11:15,160 --> 01:11:16,160
Where's the girl?
715
01:11:17,320 --> 01:11:18,440
Does she know who you are?
716
01:11:19,920 --> 01:11:21,560
Does she know she's blind
because of you?
717
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
When you see her again
718
01:11:25,080 --> 01:11:27,760
will you let her know that you're
the one that killed her boyfriend?
719
01:11:29,840 --> 01:11:31,000
They do this very well.
720
01:11:33,000 --> 01:11:35,640
But don't you get tired of eating
the same thing night after night?
721
01:11:35,880 --> 01:11:37,720
I never get tired
of something done well.
722
01:11:38,480 --> 01:11:40,080
It keeps the customer happy.
723
01:11:41,480 --> 01:11:43,440
And you? What do you do well?
724
01:11:45,400 --> 01:11:46,840
I wake up in the morning.
725
01:11:47,600 --> 01:11:48,600
That's it?
726
01:11:49,800 --> 01:11:51,440
Yeah, it always makes
me laugh, actually.
727
01:11:52,240 --> 01:11:54,560
I'm still here, still alive.
728
01:11:56,120 --> 01:11:57,120
It's a miracle.
729
01:11:57,400 --> 01:11:59,600
And what would you be doing
if you weren't who you are?
730
01:12:01,200 --> 01:12:02,800
Well, when I was ten,
a teacher asked me
731
01:12:02,880 --> 01:12:04,320
what I wanted to be when I grew up.
732
01:12:05,640 --> 01:12:07,120
What I wanted to do with my life.
733
01:12:08,480 --> 01:12:09,800
I said I wanted to be happy.
734
01:12:10,560 --> 01:12:12,880
And she said
I didn't understand the question.
735
01:12:13,800 --> 01:12:15,800
But I think it was her
who didn't understand life.
736
01:12:18,160 --> 01:12:19,160
What about you?
737
01:12:20,240 --> 01:12:22,000
What would you be doing
if you weren't a cop?
738
01:12:26,280 --> 01:12:27,320
I can tell you.
739
01:12:28,320 --> 01:12:29,400
You would be me
740
01:12:30,760 --> 01:12:31,760
and I would be you.
741
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
Seven down.
742
01:12:43,080 --> 01:12:44,680
Yeah, I can never finish a crossword.
743
01:12:45,760 --> 01:12:48,000
There's always one clue
that trips me up.
744
01:12:49,120 --> 01:12:50,240
"Rigoletto's forte."
745
01:12:51,440 --> 01:12:53,720
Four-letter word. Second letter "E."
746
01:12:53,840 --> 01:12:56,960
Well, I know Rigoletto's an opera
about a clown.
747
01:12:57,280 --> 01:12:59,120
Rigoletto wasn't exactly a clown.
748
01:12:59,520 --> 01:13:00,640
He was a jester.
749
01:13:06,200 --> 01:13:07,200
"Jest."
750
01:13:09,800 --> 01:13:11,400
- Can I?
- By all means.
751
01:13:15,480 --> 01:13:18,200
Crosswords in between killing people.
752
01:13:18,520 --> 01:13:19,520
How charming.
753
01:13:21,400 --> 01:13:22,640
Do you ever feel ashamed?
754
01:13:24,000 --> 01:13:25,240
You don't feel shame.
755
01:13:26,360 --> 01:13:27,480
It's not an emotion.
756
01:13:28,600 --> 01:13:29,720
It's a state of mind.
757
01:13:32,160 --> 01:13:34,880
And if you live by your code,
you're honorable.
758
01:13:36,160 --> 01:13:37,320
Shame isn't an issue.
759
01:13:37,520 --> 01:13:38,760
That sounds very convenient.
760
01:13:39,080 --> 01:13:41,480
Maybe to you. Not to me.
761
01:13:41,600 --> 01:13:42,880
Why did you save the girl?
762
01:13:44,640 --> 01:13:46,080
What are you trying to get from her?
763
01:13:48,680 --> 01:13:50,960
Or are you trying
to do something good for a change?
764
01:13:51,960 --> 01:13:52,960
Be careful now.
765
01:13:53,840 --> 01:13:55,520
You'll expose all that new goodness
766
01:13:55,600 --> 01:13:57,320
with the darkness
you carry inside yourself.
767
01:13:59,000 --> 01:14:00,920
I'm sorry...
768
01:14:01,040 --> 01:14:03,840
but shouldn't you be, like,
forcing a confession out of me?
769
01:14:04,720 --> 01:14:05,800
After we're done eating.
770
01:14:13,080 --> 01:14:14,440
She'll be getting scared now.
771
01:14:15,520 --> 01:14:16,520
The girl.
772
01:14:18,120 --> 01:14:20,840
I'm sure you told her you'll only
be gone for a few minutes.
773
01:14:20,960 --> 01:14:22,080
Can you pass me a napkin?
774
01:14:22,760 --> 01:14:23,760
They put some in the bag.
775
01:14:37,600 --> 01:14:38,600
Thank you.
776
01:14:39,440 --> 01:14:41,040
Some of the boys think
you are a legend.
777
01:14:45,440 --> 01:14:46,720
The Queen of the Dead.
778
01:14:47,760 --> 01:14:50,000
Sounds like the boys have
a lot of time on their hands.
779
01:14:51,080 --> 01:14:52,080
Maybe.
780
01:14:54,360 --> 01:14:55,720
Have you ever been shot?
781
01:14:56,640 --> 01:14:57,640
No.
782
01:14:58,000 --> 01:15:00,480
You're lucky. I have.
783
01:15:01,160 --> 01:15:02,640
Maybe I'm just better at what I do.
784
01:15:03,800 --> 01:15:04,880
It was four years ago.
785
01:15:06,560 --> 01:15:08,320
I was shot by a Russian gangster.
786
01:15:19,920 --> 01:15:21,040
You have the money?
787
01:15:25,800 --> 01:15:26,800
You have the coke?
788
01:15:39,080 --> 01:15:40,800
The wire I wore malfunctioned.
789
01:15:46,640 --> 01:15:47,720
Fucking cop.
790
01:15:48,160 --> 01:15:50,440
My partner was on the street.
I was on the roof.
791
01:15:51,040 --> 01:15:52,600
I needed a way to buy a few seconds.
792
01:15:52,720 --> 01:15:55,120
- Give my partner time.
- So what did you do?
793
01:15:57,360 --> 01:15:58,520
What would you have done?
794
01:16:00,360 --> 01:16:01,480
Something absurd.
795
01:16:02,040 --> 01:16:03,040
Such as?
796
01:16:05,240 --> 01:16:08,680
Ask him a question. To distract him.
797
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
Such as?
798
01:16:19,320 --> 01:16:21,216
- What size shoes do you wear?
- "What size shoes do you wear?"
799
01:16:21,240 --> 01:16:22,240
What?
800
01:16:25,520 --> 01:16:27,280
Why the hell are you asking me?
801
01:16:53,520 --> 01:16:54,520
It was you.
802
01:16:59,160 --> 01:17:00,240
You saved my life.
803
01:17:02,760 --> 01:17:03,760
Why?
804
01:17:08,080 --> 01:17:09,080
Fucking cop.
805
01:17:09,680 --> 01:17:11,360
- What size shoes do you wear?
- What?
806
01:17:12,280 --> 01:17:14,040
Why the hell are you asking me?
807
01:17:25,160 --> 01:17:27,280
You were waiting for him
to come feed his pigeons.
808
01:17:28,160 --> 01:17:30,120
They say a hit is
how your side keeps order.
809
01:17:30,840 --> 01:17:32,320
I suppose it keeps things honest.
810
01:17:33,600 --> 01:17:35,560
That Russian was trying
to take over Paris.
811
01:17:37,640 --> 01:17:40,600
Someone else just got
to him before you could.
812
01:17:42,200 --> 01:17:45,720
That makes it sound like
we're working for the same side.
813
01:17:51,760 --> 01:17:52,760
Where is the girl?
814
01:17:53,520 --> 01:17:56,880
We will sit here for a million years
before I tell you where she is.
815
01:18:01,440 --> 01:18:02,760
But I'll take you to her, though.
816
01:18:03,920 --> 01:18:04,960
On one condition.
817
01:18:07,120 --> 01:18:08,240
Give me back my crossword.
818
01:18:21,400 --> 01:18:23,560
If you try anything foolish,
I shoot you.
819
01:18:55,360 --> 01:18:56,360
Stop or I'll shoot.
820
01:19:09,560 --> 01:19:12,600
His work has been inspired
by street art, you see.
821
01:19:13,600 --> 01:19:15,000
I think it's just bullshit.
822
01:19:16,560 --> 01:19:18,720
If I buy five of them
and the fucker hits
823
01:19:18,800 --> 01:19:20,200
my investment will skyrocket.
824
01:19:21,840 --> 01:19:23,880
And how exactly
do you make your money?
825
01:19:25,240 --> 01:19:27,840
- Guess.
- In the stock market?
826
01:19:31,480 --> 01:19:34,320
- I'm a gangster.
- Are you messing with me?
827
01:19:37,600 --> 01:19:38,640
I will be back.
828
01:19:39,240 --> 01:19:40,240
Bartender.
829
01:19:48,200 --> 01:19:50,440
Are beautiful girls getting smarter?
830
01:19:51,600 --> 01:19:52,920
It's the Viagra talking.
831
01:19:57,280 --> 01:19:59,000
You always like
to tell the truth, Finn.
832
01:20:00,000 --> 01:20:01,880
Tell me then, where is my heroin?
833
01:20:02,280 --> 01:20:03,320
I wish I knew.
834
01:20:06,000 --> 01:20:07,800
I don't like a mystery any more
than you do.
835
01:20:07,960 --> 01:20:09,280
You want to know a real mystery?
836
01:20:10,760 --> 01:20:13,280
Why hasn't Zee killed
Prince Bin Faheem yet?
837
01:20:13,400 --> 01:20:14,680
Why is he still alive?
838
01:20:15,520 --> 01:20:16,880
He's a tricky man to get to.
839
01:20:17,000 --> 01:20:20,640
Everyone can be gotten to.
Especially by Zee.
840
01:20:21,160 --> 01:20:22,496
I'm still not sure killing
the prince is
841
01:20:22,520 --> 01:20:23,720
the move you want to make.
842
01:20:25,800 --> 01:20:28,760
You don't tell me what move I make.
843
01:20:31,520 --> 01:20:32,760
Why don't you enjoy your drink?
844
01:21:11,560 --> 01:21:13,200
I stole your heroin.
845
01:21:14,880 --> 01:21:17,720
The prince had nothing to do with it.
He's as a big a fool as you.
846
01:21:24,360 --> 01:21:26,720
Hail Mary, full of grace.
847
01:21:32,880 --> 01:21:33,880
Jenn?
848
01:21:50,480 --> 01:21:51,480
It's okay.
849
01:21:57,720 --> 01:22:01,440
Help...
850
01:22:16,040 --> 01:22:17,080
Get away from me!
851
01:22:17,840 --> 01:22:20,240
Help! Help!
852
01:22:34,640 --> 01:22:35,800
Get away from me!
853
01:24:03,800 --> 01:24:06,040
My old friend. I need a favor.
854
01:24:11,400 --> 01:24:16,120
Zee. It's not safe anymore here.
A policeman came looking for you.
855
01:24:16,320 --> 01:24:20,440
I said my customers are men,
but he said, "Look at this."
856
01:24:23,400 --> 01:24:26,000
I told him anyone could wear
a bag from here.
857
01:24:26,680 --> 01:24:28,960
But he didn't buy it.
And he was very aggressive.
858
01:24:30,120 --> 01:24:31,120
Did he hurt you?
859
01:24:31,680 --> 01:24:33,680
Just a, a little policeman slap.
860
01:24:36,240 --> 01:24:37,400
What else about him?
861
01:24:38,400 --> 01:24:39,640
He said if you came in
862
01:24:40,480 --> 01:24:42,400
I was to call this number and say
863
01:24:42,520 --> 01:24:44,360
"Your suit is ready.
You can come pick it up."
864
01:24:49,720 --> 01:24:51,080
How'd you find out where I live?
865
01:24:53,040 --> 01:24:56,200
After all these years,
I know everything I need to know.
866
01:24:57,920 --> 01:24:59,736
If it gave you a sense
of independence to think I didn't
867
01:24:59,760 --> 01:25:00,760
all the better.
868
01:25:01,880 --> 01:25:04,160
- You don't know me at all.
- I know you lied to me.
869
01:25:04,920 --> 01:25:06,160
You told me the girl was dead.
870
01:25:06,280 --> 01:25:08,400
Did you finally get tired
of being alone all the time?
871
01:25:08,440 --> 01:25:09,440
Is that it?
872
01:25:11,240 --> 01:25:12,240
Let her go.
873
01:25:13,000 --> 01:25:14,600
She's got nothing to do with this.
874
01:25:14,960 --> 01:25:16,400
Completely innocent?
875
01:25:18,680 --> 01:25:22,760
Except she helped her boyfriend
off-load 350 million euros
876
01:25:22,840 --> 01:25:24,200
of Gobert's heroin.
877
01:25:28,520 --> 01:25:29,880
Did you hear what happened to him?
878
01:25:31,240 --> 01:25:32,240
He's dead.
879
01:25:32,840 --> 01:25:34,040
Aye. I was with him.
880
01:25:34,840 --> 01:25:35,840
Could have been me.
881
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
What'll happen now?
882
01:25:40,920 --> 01:25:41,960
Gangs will go to war.
883
01:25:43,320 --> 01:25:46,040
I'll wait. See who offers me
the best deal for what I do.
884
01:25:47,160 --> 01:25:48,160
Bullshit.
885
01:25:50,680 --> 01:25:52,360
You'll find a way to take over.
886
01:25:52,560 --> 01:25:54,600
I'm not French.
They don't take orders from me.
887
01:25:55,800 --> 01:25:59,440
Even with all that heroin?
All the cash it would generate.
888
01:26:02,160 --> 01:26:03,440
What makes you think I have it?
889
01:26:03,760 --> 01:26:05,520
Because you're smarter
than everyone else.
890
01:26:06,320 --> 01:26:07,520
Brains and brawn.
891
01:26:09,640 --> 01:26:12,720
The two of us together, we could make
a hell of a team.
892
01:26:13,240 --> 01:26:14,280
I want out.
893
01:26:17,880 --> 01:26:18,880
It's easy to say.
894
01:26:22,160 --> 01:26:23,560
But a gun is like a bad habit.
895
01:26:24,840 --> 01:26:27,560
It's easy to pick up.
It's very hard to put down.
896
01:26:33,880 --> 01:26:35,856
So you want out
and you want me to give up the girl.
897
01:26:35,880 --> 01:26:37,840
What are you offering in return?
Where's the deal?
898
01:26:40,400 --> 01:26:41,840
See, you've lost your way, Zee.
899
01:26:43,200 --> 01:26:44,400
That girl should be dead.
900
01:26:45,160 --> 01:26:46,880
Instead, you switched
your allegiance. Why?
901
01:26:46,960 --> 01:26:48,016
Because of some fucked-up idea
902
01:26:48,040 --> 01:26:49,520
your saving her
will pay your penance?
903
01:26:53,200 --> 01:26:54,400
God doesn't work that way.
904
01:26:55,480 --> 01:26:56,480
God?
905
01:26:58,280 --> 01:27:00,040
God forgot about me a long time ago.
906
01:27:01,160 --> 01:27:02,320
What deal do you want?
907
01:27:04,120 --> 01:27:05,760
I need one last hit from you.
908
01:27:12,120 --> 01:27:14,120
- Does he deserve this death?
- Oh, yeah.
909
01:27:15,320 --> 01:27:16,320
He's dirty.
910
01:27:17,320 --> 01:27:18,480
He's a dirty cop.
911
01:27:20,320 --> 01:27:22,080
He'll be at the farmers market
in an hour.
912
01:27:23,720 --> 01:27:25,960
Just do it from a distance.
We want it clean.
913
01:27:28,960 --> 01:27:30,760
Proof of life first.
914
01:27:32,680 --> 01:27:34,080
You are so predictable.
915
01:27:42,360 --> 01:27:43,640
- Jenn!
- Zee?
916
01:27:44,720 --> 01:27:46,720
- Where are you? Where are you?
- It's...
917
01:27:48,320 --> 01:27:49,320
You satisfied?
918
01:27:52,520 --> 01:27:56,120
Be at stall number 43. It's painted
on the ground at his feet
919
01:27:57,160 --> 01:27:58,160
the number 43.
920
01:30:38,040 --> 01:30:39,080
Your suit is ready.
921
01:30:40,200 --> 01:30:41,360
You can come pick it up.
922
01:30:42,560 --> 01:30:44,280
You can wear it in your casket.
923
01:30:45,720 --> 01:30:47,360
I can see Sey trusts you
924
01:30:47,960 --> 01:30:49,760
by his smile, his body language.
925
01:30:50,240 --> 01:30:51,640
You're obviously a cop.
926
01:30:52,200 --> 01:30:53,440
And he thinks you're a friend.
927
01:30:54,600 --> 01:30:57,200
They always send the Judas though,
don't they?
928
01:30:58,400 --> 01:30:59,720
Give him the phone, please.
929
01:31:01,280 --> 01:31:03,680
Tell him his real friend wants
to talk to him.
930
01:31:05,280 --> 01:31:06,320
Do it or die.
931
01:31:14,480 --> 01:31:15,840
Come on. Shoot him.
932
01:31:24,440 --> 01:31:25,560
What are you waiting for?
933
01:31:56,920 --> 01:32:00,000
- Hello? Sey, pick up.
- It's me.
934
01:32:00,320 --> 01:32:01,800
Whoever he is, he set you up.
935
01:32:02,040 --> 01:32:03,160
I was sent here to kill you.
936
01:32:04,840 --> 01:32:06,200
He's been my partner for years.
937
01:32:06,280 --> 01:32:07,776
He told you to meet him here,
didn't he?
938
01:32:07,800 --> 01:32:08,800
Yes.
939
01:32:09,000 --> 01:32:11,280
Well, then whoever sent me, sent him.
940
01:32:12,480 --> 01:32:13,600
He works for Finn.
941
01:32:24,040 --> 01:32:25,880
- You're right.
- No. We are friends.
942
01:32:26,000 --> 01:32:27,360
We are fucking good friends.
943
01:32:29,320 --> 01:32:32,280
Where is the girl? And what happened
to the fucking heroin?
944
01:32:42,280 --> 01:32:44,400
When did you decide to shoot Jax
instead of me?
945
01:32:44,480 --> 01:32:45,800
When I pulled the trigger.
946
01:32:47,160 --> 01:32:48,400
I needed time to think.
947
01:32:49,720 --> 01:32:50,840
How are we doing back there?
948
01:32:50,880 --> 01:32:51,880
Sey.
949
01:32:52,720 --> 01:32:54,440
- I'm bleeding to death.
- Shame.
950
01:32:54,560 --> 01:32:56,360
All you need to do is give us
a little info.
951
01:32:56,480 --> 01:32:57,640
Yeah. Like where's Jenn?
952
01:32:58,280 --> 01:32:59,880
- I don't know.
- Where's the heroin?
953
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
I don't know.
954
01:33:01,240 --> 01:33:03,280
Jenn said that Coco put it
in a lockup in Paris.
955
01:33:04,480 --> 01:33:06,440
Where is it, Jax? You know.
956
01:33:09,800 --> 01:33:10,840
Sorry. My wrong.
957
01:33:12,680 --> 01:33:14,480
- You mean "my bad."
- Sorry.
958
01:33:15,120 --> 01:33:17,680
Okay...
959
01:33:23,920 --> 01:33:24,920
Okay, what?
960
01:33:42,720 --> 01:33:46,400
(Foreign language)
961
01:34:27,960 --> 01:34:30,000
It's actually a disgrace
a cop knows how to do this.
962
01:34:39,600 --> 01:34:41,080
Hello, my forgotten friend.
963
01:34:42,400 --> 01:34:44,120
You set me up, you bastard.
964
01:34:45,480 --> 01:34:46,720
After all these years.
965
01:34:46,800 --> 01:34:49,120
After you let me down.
It's a sign you're through.
966
01:34:49,720 --> 01:34:51,760
You've lost that edge
which does not return.
967
01:34:51,960 --> 01:34:53,360
So, I'd call it a mercy killing.
968
01:34:55,360 --> 01:34:57,160
There can be only one cushlamochree
969
01:34:57,520 --> 01:34:59,200
only one beat of my heart.
970
01:35:00,520 --> 01:35:03,680
Maybe all of this is a sign
that you're the one that's slipping.
971
01:35:06,400 --> 01:35:07,840
Well, it's either you or me, Finn.
972
01:35:08,840 --> 01:35:10,520
Question is,
do you want another shot?
973
01:35:10,600 --> 01:35:12,360
What makes you think
the girl is still alive?
974
01:35:12,480 --> 01:35:13,760
Because she's a bargaining chip.
975
01:35:14,880 --> 01:35:16,920
You won't kill her
until you're sure I'm dead.
976
01:35:17,520 --> 01:35:18,520
If you're smart.
977
01:35:18,600 --> 01:35:21,640
What do you have to bargain with?
You gonna have another go at the cop?
978
01:35:21,840 --> 01:35:22,840
No.
979
01:35:23,800 --> 01:35:26,520
But I am driving around
in a van full of your heroin.
980
01:35:28,280 --> 01:35:30,000
How's that for a fucking chip?
981
01:37:33,440 --> 01:37:34,960
The candles are for my dead.
982
01:37:36,400 --> 01:37:38,240
Yours is still lit for now.
983
01:37:40,600 --> 01:37:41,800
Well, let's keep it that way.
984
01:37:43,280 --> 01:37:47,720
Remember, Zee, after all these years,
how I gave you something to live for.
985
01:37:48,720 --> 01:37:50,560
Careful you don't give me something
to die for.
986
01:37:53,560 --> 01:37:54,760
Just wanna make a deal.
987
01:37:57,360 --> 01:37:58,360
So make it.
988
01:38:21,600 --> 01:38:22,720
Now, where's my heroin?
989
01:38:23,280 --> 01:38:25,400
Outside. It's not far.
990
01:38:27,800 --> 01:38:29,640
You really think
you can take over Paris?
991
01:38:31,240 --> 01:38:32,720
I have a lot of friends helping me.
992
01:38:33,600 --> 01:38:34,720
The police even.
993
01:38:36,200 --> 01:38:37,560
What does it matter to you?
994
01:38:39,280 --> 01:38:40,280
Yes, it matters.
995
01:38:41,960 --> 01:38:43,816
Nothing ever mattered
to you except your sad code.
996
01:38:43,840 --> 01:38:44,920
That and being alone.
997
01:38:45,040 --> 01:38:47,440
Being alone is a power
if you can handle it.
998
01:38:49,000 --> 01:38:51,080
You were never alone. You had me.
999
01:38:52,760 --> 01:38:53,760
Forget it.
1000
01:38:54,880 --> 01:38:55,880
Where's my heroin?
1001
01:39:51,880 --> 01:39:53,800
- Jenn. It's me. I'm here.
- Zee?
1002
01:39:55,760 --> 01:39:56,840
Am I gonna die?
1003
01:39:57,120 --> 01:39:59,120
No. No, you're not.
1004
01:39:59,880 --> 01:40:00,920
Hold on to me.
1005
01:42:10,080 --> 01:42:11,080
Get down!
1006
01:42:28,840 --> 01:42:31,680
Don't they know?
It's a sin to kill a policeman.
1007
01:42:32,600 --> 01:42:33,720
I hadn't heard that.
1008
01:42:34,280 --> 01:42:35,400
Jenn, you heard that before?
1009
01:42:36,240 --> 01:42:37,400
I just made that up.
1010
01:46:37,520 --> 01:46:38,600
Shoot!
1011
01:48:44,640 --> 01:48:45,640
Tell me...
1012
01:48:47,080 --> 01:48:48,880
do I deserve this death?
1013
01:48:50,000 --> 01:48:52,120
You'll always live in my dreams,
my cushlamochree.
1014
01:48:53,720 --> 01:48:55,520
One last question.
1015
01:48:57,200 --> 01:48:58,680
What size shoes do you wear?
1016
01:49:00,240 --> 01:49:01,480
I always wondered.
1017
01:49:05,440 --> 01:49:06,480
I'd tell you but...
1018
01:49:07,440 --> 01:49:09,880
I think it's good to have
a bit of mystery in the next life.
1019
01:49:10,440 --> 01:49:11,440
Don't you?
1020
01:49:12,400 --> 01:49:13,920
I don't want a next life.
1021
01:49:16,320 --> 01:49:17,440
But if I could go back...
1022
01:49:19,160 --> 01:49:21,640
have a chance to relive my life,
I'd take it.
1023
01:49:23,520 --> 01:49:25,000
Good luck with that, Zee.
1024
01:49:31,600 --> 01:49:32,880
You deserve this death.
1025
01:50:09,560 --> 01:50:10,560
Jenn.
1026
01:50:15,680 --> 01:50:16,680
Zee?
1027
01:50:17,160 --> 01:50:18,160
Yeah.
1028
01:50:19,600 --> 01:50:20,640
I can see.
1029
01:51:01,640 --> 01:51:04,240
Be neat. I don't want a scar.
1030
01:51:04,680 --> 01:51:05,960
Please do not insult me.
1031
01:51:07,480 --> 01:51:08,640
When I first met you
1032
01:51:10,040 --> 01:51:13,280
I could hear the student
I can instruct.
1033
01:51:14,280 --> 01:51:15,800
I learned a different trade.
1034
01:51:16,960 --> 01:51:18,800
Well, it's not too late, Zee.
1035
01:51:19,440 --> 01:51:22,480
Still, I could teach you
to make beautiful things.
1036
01:51:28,400 --> 01:51:29,440
It's too late.
1037
01:52:19,960 --> 01:52:20,960
Thank you.
1038
01:53:08,800 --> 01:53:10,720
- Hello?
- How are you?
1039
01:53:12,640 --> 01:53:13,640
Not bad
1040
01:53:14,680 --> 01:53:17,520
considering it's the second
and third time I've been shot.
1041
01:53:18,280 --> 01:53:20,040
- And you?
- I'm good.
1042
01:53:21,040 --> 01:53:22,960
But it's only
the first time being shot for me.
1043
01:53:24,480 --> 01:53:25,920
Hopefully you won't get used to it.
1044
01:53:26,800 --> 01:53:29,400
- But in your line of work...
- I'm thinking of getting a new job.
1045
01:53:30,840 --> 01:53:32,760
- Doing what?
- I don't know.
1046
01:53:34,360 --> 01:53:36,200
When I figure it out,
I'll send you a postcard.
1047
01:53:37,520 --> 01:53:38,520
Until then...
1048
01:53:40,680 --> 01:53:41,680
live well.
1049
01:53:42,760 --> 01:53:44,560
- Goodbye, Sey.
- Wait.
1050
01:53:44,640 --> 01:53:46,640
Well, I'm on a burner phone.
You can't trace it.
1051
01:53:47,920 --> 01:53:48,920
No.
1052
01:53:50,640 --> 01:53:54,040
Your crossword.
You dropped it outside the church.
1053
01:53:55,160 --> 01:53:56,240
Only one to go.
1054
01:53:57,240 --> 01:53:58,480
Thirteen across.
1055
01:54:00,000 --> 01:54:02,560
I told you,
there is always one I cannot get.
1056
01:54:03,760 --> 01:54:04,800
Six-letter word.
1057
01:54:06,080 --> 01:54:07,520
"Newly invigorated."
1058
01:54:08,360 --> 01:54:10,160
Second letter, "E,"
fifth letter, "R."
1059
01:54:10,680 --> 01:54:12,760
I know, I know. I tried, but I...
1060
01:54:16,720 --> 01:54:17,720
"Reborn."
1061
01:54:18,400 --> 01:54:19,400
Yes.
1062
01:54:21,200 --> 01:54:22,200
"Reborn."
1063
01:54:28,880 --> 01:54:29,880
Goodbye, Sey.
74391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.