Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,600 --> 00:00:23,749
Wait!
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,150
Let me out!
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,191
- Let me out!
- (Hammering on wall)
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,719
Now!
5
00:00:34,760 --> 00:00:36,353
(Coughs)
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,391
No! No!
7
00:00:41,080 --> 00:00:42,559
Help!
8
00:00:44,200 --> 00:00:46,191
Let me out!
9
00:00:47,360 --> 00:00:48,839
Please!
10
00:01:45,200 --> 00:01:47,191
I'm sure we must be close, Dot.
11
00:01:47,840 --> 00:01:52,755
That's what you said 28 miles ago, miss,
when we turned right instead of left at Seymour.
12
00:01:56,800 --> 00:01:59,599
Do you think Mr. Voigt's farm
has any baby animals?
13
00:02:00,240 --> 00:02:03,756
I may have used the term "farm"
loosely, Dot.
14
00:02:05,680 --> 00:02:07,990
- What's that supposed to mean?
- Well...
15
00:02:08,040 --> 00:02:09,269
(Vehicle approaching)
16
00:02:09,320 --> 00:02:10,549
Hello!
17
00:02:15,080 --> 00:02:16,718
Good afternoon, ladies.
18
00:02:16,760 --> 00:02:19,354
Clem Ford. You need some assistance?
19
00:02:20,200 --> 00:02:24,080
Good afternoon, Sergeant Ford.
We're looking for the Voigt winery.
20
00:02:25,600 --> 00:02:28,160
- You're looking at it. Just harvested.
- Oh!
21
00:02:30,160 --> 00:02:33,915
So everyone's in town for the wine festival.
I'm heading back that way myself.
22
00:02:33,960 --> 00:02:35,633
Thank you.
23
00:02:39,920 --> 00:02:42,833
- Winery, miss?
- Don't worry, Dot. It's strictly business.
24
00:02:42,880 --> 00:02:44,996
I've been called here on a case.
25
00:02:45,040 --> 00:02:48,556
Although we may be forced
to accept refreshments.
26
00:03:23,160 --> 00:03:24,912
Maybe we should wait for Oskar.
27
00:03:24,960 --> 00:03:27,554
Oh, your brother's missed the last ten years.
28
00:03:27,600 --> 00:03:30,353
I don't think one more's gonna
make a difference, hm?
29
00:03:30,480 --> 00:03:31,800
Go on.
30
00:03:33,000 --> 00:03:34,832
Thanks, Val.
31
00:03:34,880 --> 00:03:37,759
Told you to get the lads to lug everything.
32
00:03:39,720 --> 00:03:42,917
All right. Well, we all know why we're here.
33
00:03:42,960 --> 00:03:44,712
Let's all raise our glasses, eh?
34
00:03:46,360 --> 00:03:49,159
Now you all know I'm not really one
for speeches.
35
00:03:49,320 --> 00:03:54,633
So, uh...thank you to everyone,
to the workers and to Frank.
36
00:03:54,680 --> 00:03:55,909
To Frank.
37
00:03:55,960 --> 00:03:58,918
- I couldn't run this winery without you, Frank.
- My boy, Frank.
38
00:03:58,960 --> 00:04:00,712
- Frank.
- Frank.
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,552
Enough talking. Let's drink.
40
00:04:02,600 --> 00:04:04,910
Ah, what about the toast
your dad used to make?
41
00:04:04,960 --> 00:04:07,554
- Can't argue with tradition.
- All right then.
42
00:04:07,600 --> 00:04:08,829
Zum Wohl!
43
00:04:09,520 --> 00:04:11,909
May this vintage be even better than the last.
44
00:04:11,960 --> 00:04:13,633
- Prost!
- Prost!
45
00:04:13,680 --> 00:04:15,114
Cheers!
46
00:04:17,160 --> 00:04:19,720
This looks like somewhat of a dry argument.
47
00:04:19,760 --> 00:04:23,151
- Oh, thank you very much, Mr...
- Dr. Ryan.
48
00:04:23,200 --> 00:04:26,795
But let's not stand on formalities.
Bob will do nicely.
49
00:04:26,840 --> 00:04:29,719
Phryne Fisher. And may I present Miss Williams.
50
00:04:29,760 --> 00:04:33,151
- Lovely to meet you, ladies.
- This is a very pleasant get-together.
51
00:04:33,200 --> 00:04:35,714
Yes, yes, the townsfolk gather every year for a...
52
00:04:35,760 --> 00:04:37,637
(Woman screams)
53
00:04:38,320 --> 00:04:41,517
Dad! It's Mr. Voigt. He's not breathing!
54
00:04:41,560 --> 00:04:42,630
What?
55
00:04:43,720 --> 00:04:44,869
- Hurry!
- Yes, yes.
56
00:04:47,160 --> 00:04:48,912
- Where? Where?
- Through here.
57
00:04:54,120 --> 00:04:55,758
I'm sorry, Erik.
58
00:04:57,120 --> 00:05:01,910
I came in here to find him and
I nearly tripped over him. Oh, Dad!
59
00:05:04,200 --> 00:05:07,591
If we could have all the women outside, please.
Please.
60
00:05:07,640 --> 00:05:09,916
Oskar Voigt, I presume?
61
00:05:09,960 --> 00:05:11,314
How terrible.
62
00:05:11,480 --> 00:05:14,677
I'd arranged to meet him
this morning but I was running late.
63
00:05:17,280 --> 00:05:18,953
A lady detective.
64
00:05:21,160 --> 00:05:23,037
I thought I could offer my assistance.
65
00:05:25,000 --> 00:05:26,911
Well, I don't see what assistance
66
00:05:26,960 --> 00:05:29,679
a woman who interferes
in police business could offer.
67
00:05:30,280 --> 00:05:32,032
So if you wouldn't mind...
68
00:05:32,240 --> 00:05:35,551
Frank, take the ladies outside, please.
69
00:05:40,880 --> 00:05:42,075
Thank you.
70
00:05:44,360 --> 00:05:46,351
I'm sorry about your brother, Erik.
71
00:05:53,160 --> 00:05:55,197
Oskar Voigt asked for my help, Dot.
72
00:05:55,240 --> 00:05:57,709
If we'd arrived earlier, he might still be alive.
73
00:05:57,840 --> 00:05:59,717
Don't say that, miss.
74
00:05:59,760 --> 00:06:01,876
The least I can do is to look into his death.
75
00:06:01,920 --> 00:06:05,311
- Valma Brightwell. How can I help?
- Phryne Fisher. We have a booking.
76
00:06:05,360 --> 00:06:07,954
- (Bell rings)
- No rest for the wicked.
77
00:06:13,160 --> 00:06:15,436
Dr. Ryan seems to live here.
78
00:06:16,120 --> 00:06:17,269
Really?
79
00:06:21,000 --> 00:06:22,718
Look how many they lost, miss.
80
00:06:27,160 --> 00:06:29,549
Two Brightwells. Poor woman.
81
00:06:31,560 --> 00:06:34,120
Her husband and her son, by the look of it.
82
00:06:34,160 --> 00:06:35,673
MRS BRIGHTWELL: Goodbye, then.
83
00:06:35,840 --> 00:06:38,593
I'm afraid I've made a bit of a mistake.
84
00:06:38,640 --> 00:06:41,519
- Oh?
- We're redecorating.
85
00:06:41,560 --> 00:06:43,631
No rooms are vacant, I'm sorry to say.
86
00:06:43,680 --> 00:06:47,719
But there appears to be only
one other booking in your register.
87
00:06:47,760 --> 00:06:49,717
Dr. Ryan.
88
00:06:49,760 --> 00:06:51,910
I'm telling you nothing else is available.
89
00:06:51,960 --> 00:06:56,909
That's a shame, given that you can only refuse
a traveller lodging if the premises are full.
90
00:06:57,080 --> 00:07:00,550
Or if the traveller has insufficient funds.
91
00:07:05,320 --> 00:07:07,834
I'll have to do my best
to find you something, then.
92
00:07:07,880 --> 00:07:10,998
Lovely. If you would have our bags
taken up to our rooms.
93
00:07:11,040 --> 00:07:13,350
Meanwhile, we'll take in the sights.
94
00:07:31,360 --> 00:07:32,998
- Hello, Doctor.
- Miss Fisher.
95
00:07:33,040 --> 00:07:35,714
Uh...my daughter, Flora.
96
00:07:37,040 --> 00:07:40,237
It must have been a terrible shock
for you to find Oskar Voigt like that.
97
00:07:41,160 --> 00:07:42,639
I'd made him lunch.
98
00:07:42,800 --> 00:07:45,838
I keep house for the Voigts
and he hardly finished it
99
00:07:45,880 --> 00:07:48,269
before he raced off to the storage house.
100
00:07:48,880 --> 00:07:53,716
- What time, do you remember?
- Uh...about one o'clock.
101
00:07:55,120 --> 00:07:57,350
Oskar's only been back a few months.
102
00:07:58,480 --> 00:08:01,154
They've had such terrible luck, that family.
103
00:08:01,320 --> 00:08:06,349
First Mr. Voigt dying and then the family
breaking apart, and now this.
104
00:08:06,880 --> 00:08:08,200
All right, my darling.
105
00:08:08,240 --> 00:08:12,359
You go home. Frank will take you.
I'll be there shortly, all right?
106
00:08:15,120 --> 00:08:18,112
- Have you called the Coroner?
- Yes. Well, they've been notified.
107
00:08:18,160 --> 00:08:23,155
But in the case of a heart attack,
the body goes straight to the funeral director.
108
00:08:23,200 --> 00:08:25,510
He was very young to have a heart attack.
109
00:08:25,560 --> 00:08:29,440
There was a family history.
The father, Mikael, he went the same way.
110
00:08:29,480 --> 00:08:33,758
That still doesn't explain the bruise
on his head, his broken fingernails.
111
00:08:34,400 --> 00:08:38,359
Don't think a small-town doctor
can recognise a heart attack when he sees it?
112
00:08:38,400 --> 00:08:42,758
The small-town doctor might
be under duress to sort things out quickly.
113
00:08:42,920 --> 00:08:46,595
Erik wants his brother cremated
as soon as possible.
114
00:08:48,160 --> 00:08:51,790
He's not wasting much time.
Didn't the brothers get on?
115
00:08:51,840 --> 00:08:55,549
Well, they had business to sort out.
116
00:08:57,560 --> 00:09:00,712
Now, look, if you would excuse me,
I must go to my daughter. Good day.
117
00:09:06,160 --> 00:09:09,357
Miss Fisher. Lady detective.
118
00:09:12,040 --> 00:09:16,591
If I catch you anywhere near Mr. Voigt's body,
I'll charge you with trespass.
119
00:09:19,360 --> 00:09:21,556
- Well, I wouldn't want that.
- Good.
120
00:09:23,360 --> 00:09:28,150
So the sooner you stop nosing around
and move on, happier we'll all be.
121
00:09:43,720 --> 00:09:46,917
Excuse my intrusion at this terrible time,
Mr. Voigt.
122
00:09:49,040 --> 00:09:51,634
- Phryne Fisher.
- I know who you are.
123
00:09:52,440 --> 00:09:54,272
My brother hired you to make trouble.
124
00:09:56,560 --> 00:09:59,359
I prefer to see myself as
someone who resolves trouble.
125
00:10:01,040 --> 00:10:05,352
Did you have much contact with your brother
since he's been living in Melbourne?
126
00:10:05,400 --> 00:10:07,152
No, none.
127
00:10:09,000 --> 00:10:12,709
My brother and my mother turned their backs
on this place a long time ago.
128
00:10:13,960 --> 00:10:15,189
Allow me.
129
00:10:18,560 --> 00:10:21,791
I've worked this property for
11 years with only Frank to help.
130
00:10:21,880 --> 00:10:26,272
If I want to share my half of this property
with Frank, then that's my concern.
131
00:10:26,320 --> 00:10:30,359
Oskar didn't need some fancy detective
from the city to challenge that.
132
00:10:35,040 --> 00:10:39,398
If he'd wanted to solve a property dispute,
he would have hired a lawyer, not a detective.
133
00:10:39,440 --> 00:10:40,760
Then why are you here?
134
00:10:41,760 --> 00:10:43,910
Oskar said he'd found some photographs.
135
00:10:44,120 --> 00:10:47,351
He asked me to investigate a suspicious death.
136
00:10:47,520 --> 00:10:51,434
- Who? What photographs?
- He didn't elaborate.
137
00:10:51,480 --> 00:10:54,552
But given that he's now also died
in suspicious circumstances,
138
00:10:54,600 --> 00:10:56,477
it's an odd coincidence, don't you think?
139
00:10:57,120 --> 00:11:01,353
I wish he had told me more because
I still plan to do the job he hired me for.
140
00:11:01,520 --> 00:11:04,433
And I don't believe your brother
died of natural causes.
141
00:11:17,560 --> 00:11:19,710
Perhaps we should have let them redecorate.
142
00:11:19,760 --> 00:11:21,910
Couldn't we stay in the next town, miss?
143
00:11:21,960 --> 00:11:24,918
It's all bluff, Dot.
They're just trying to scare us off.
144
00:11:25,120 --> 00:11:27,555
So, what else did you find out from Flora?
145
00:11:27,680 --> 00:11:31,560
She was the last person to see Oskar Voigt
alive, at lunchtime around one.
146
00:11:31,640 --> 00:11:33,551
It's very interesting, Dot.
147
00:11:33,600 --> 00:11:38,674
Oskar had this black substance like soot
smudged all over his clothing and his hands
148
00:11:38,720 --> 00:11:41,155
and I found this match dropped nearby.
149
00:11:41,280 --> 00:11:43,556
He had a bruise on his head
150
00:11:43,600 --> 00:11:47,275
and his fingernails looked like
he'd been scratching desperately.
151
00:11:48,160 --> 00:11:50,834
The sooner we solve this case,
the sooner we can leave.
152
00:11:50,880 --> 00:11:53,190
But we'll need to examine the body
more thoroughly
153
00:11:53,240 --> 00:11:56,915
before the funeral directors
cart it off first thing in the morning.
154
00:11:57,120 --> 00:12:00,909
- Sounds like a midnight break-in to me, miss.
- Doesn't have to be midnight.
155
00:12:02,040 --> 00:12:03,519
Bedside drawer?
156
00:12:05,120 --> 00:12:06,394
(Screams)
157
00:12:08,040 --> 00:12:10,919
It's all right, Dot. It's only a carpet python.
158
00:12:12,160 --> 00:12:15,710
But how it found its way into a closed drawer,
I have no idea.
159
00:12:23,720 --> 00:12:27,429
But it looks like you've shot a hole
through Mrs. Brightwell's skirting board.
160
00:12:27,480 --> 00:12:30,711
- (Knock at door)
- Everything all right in there?
161
00:12:30,760 --> 00:12:33,912
Perfectly, thank you.
What was that dreadful noise?
162
00:12:33,960 --> 00:12:35,712
Thought you might tell me.
163
00:12:35,760 --> 00:12:38,115
You're right about us not being welcome, Dot.
164
00:12:38,280 --> 00:12:40,590
- So we're leaving?
- No!
165
00:12:40,720 --> 00:12:44,156
But we definitely need reinforcements.
166
00:12:46,360 --> 00:12:50,558
Just keep your distance.
I'll have housekeeping take care of that.
167
00:12:56,560 --> 00:12:58,358
Good evening, Sergeant.
168
00:12:59,360 --> 00:13:00,794
Doctor.
169
00:13:02,040 --> 00:13:04,429
I'd like to make a trunk call to Melbourne.
170
00:13:07,160 --> 00:13:08,594
Certainly.
171
00:13:14,560 --> 00:13:16,949
- (Rings)
- Collins.
172
00:13:19,560 --> 00:13:21,358
Collins.
173
00:13:24,360 --> 00:13:26,556
Collins. What are you doing?
174
00:13:30,720 --> 00:13:34,111
- City South Police.
- Is that my Collected Shakespeare?
175
00:13:34,160 --> 00:13:37,551
It's Miss Fisher on the telephone for you, sir.
176
00:13:41,560 --> 00:13:44,916
Hello, Jack? I'm afraid we're stranded.
177
00:13:44,960 --> 00:13:47,076
My vehicle has broken down in Maiden Creek
178
00:13:47,120 --> 00:13:49,555
and I find myself in desperate need
of a mechanic.
179
00:13:49,680 --> 00:13:51,717
Uh...don't they have one in the town?
180
00:13:51,760 --> 00:13:54,320
Normally I would attempt to repair it on my own,
181
00:13:54,360 --> 00:13:59,719
but in this instance, I believe
I could use your expert assistance.
182
00:14:00,400 --> 00:14:02,755
It's a very particular problem.
183
00:14:02,920 --> 00:14:06,709
What kind of particular problem, Miss Fisher?
184
00:14:06,880 --> 00:14:10,839
There seem to be all sorts of anomalies
185
00:14:11,000 --> 00:14:14,470
but I can't quite put my finger
on the real source of the problem.
186
00:14:14,520 --> 00:14:16,352
You're losing your touch, Miss Fisher.
187
00:14:16,400 --> 00:14:18,471
You know what they say about many hands.
188
00:14:18,600 --> 00:14:23,834
As much as I'm enjoying the local
hospitality of this beautiful town,
189
00:14:23,880 --> 00:14:26,599
I wouldn't want to outstay my welcome.
190
00:14:27,720 --> 00:14:31,031
- Uh-huh. Where did you say you were?
- Maiden Creek.
191
00:14:31,080 --> 00:14:34,710
First thing in the morning would be fine
but I'm counting on you.
192
00:14:34,760 --> 00:14:36,558
Goodbye. I'll see you then.
193
00:14:39,360 --> 00:14:40,919
Maiden Creek?
194
00:14:49,360 --> 00:14:53,115
Couldn't help overhearing
about your car troubles.
195
00:14:58,000 --> 00:15:00,913
Hispano-Suiza, am I right?
196
00:15:00,960 --> 00:15:05,158
You'd think the Spanish and the Swiss
between them could build a reliable engine.
197
00:15:05,200 --> 00:15:07,589
If you can't trust the Swiss, who can you trust?
198
00:15:07,640 --> 00:15:08,914
Where are you off to?
199
00:15:10,400 --> 00:15:13,552
Oh, just for a stroll. Take in the night air.
200
00:15:13,600 --> 00:15:15,750
Well, be careful of the old mine shafts.
201
00:15:16,480 --> 00:15:17,993
There's a lot of them about.
202
00:15:18,200 --> 00:15:21,909
One wrong step in the dark
and it can be a very long fall.
203
00:15:23,560 --> 00:15:26,518
- Thank you for the warning, Sergeant.
- Hm.
204
00:15:32,960 --> 00:15:37,397
If you want to get to that winery, miss, we'll have
to find a way to distract that police officer.
205
00:15:37,440 --> 00:15:39,317
I agree, Dot.
206
00:15:41,720 --> 00:15:43,233
Collins?
207
00:15:45,200 --> 00:15:48,636
Didn't notification of a death
come through from Bendigo?
208
00:15:48,680 --> 00:15:50,512
Uh...a few hours ago, sir, yes.
209
00:15:52,040 --> 00:15:54,554
Miss Fisher didn't mention it. Thank you.
210
00:15:56,560 --> 00:15:58,312
Oh, and Collins?
211
00:15:59,280 --> 00:16:01,271
Why are you reading my Shakespeare?
212
00:16:02,360 --> 00:16:06,558
Just in case I ever need
to get my words right, sir,
213
00:16:06,600 --> 00:16:09,035
for a special occasion.
214
00:16:09,200 --> 00:16:12,158
Like a speech or an announcement.
215
00:16:13,560 --> 00:16:16,154
And I think Dot would like me to improve.
216
00:16:18,000 --> 00:16:25,350
Well, if you ever need to make
some kind of romantic declaration, Collins...
217
00:16:27,560 --> 00:16:29,551
...you can't go past Shakespeare.
218
00:16:32,560 --> 00:16:34,153
Thank you, sir.
219
00:16:42,800 --> 00:16:44,791
(Telephone rings)
220
00:16:49,960 --> 00:16:51,712
- Hello?
- What?
221
00:16:51,760 --> 00:16:54,912
Yes, I was wondering
if I could speak to Miss Phryne Fisher?
222
00:16:55,920 --> 00:16:59,709
I'm sorry, I can't hear you.
We've been having problems with the lines.
223
00:16:59,760 --> 00:17:01,558
- Can you hear me?
- Hello?
224
00:17:07,720 --> 00:17:09,438
- (Taps apparatus)
- Hello?
225
00:17:19,720 --> 00:17:23,554
Collins! Get me the details
on that Bendigo death.
226
00:17:25,360 --> 00:17:27,715
- Name and next of kin.
- Yes, sir.
227
00:17:40,640 --> 00:17:42,199
(Whistling)
228
00:19:27,840 --> 00:19:29,831
(Whistles nervously)
229
00:19:33,560 --> 00:19:36,154
- Evening, miss.
- Evening, Sergeant.
230
00:19:43,440 --> 00:19:46,353
I wonder if you could help me
find my way back to the hotel.
231
00:19:55,720 --> 00:19:57,711
(Door opens)
232
00:20:02,720 --> 00:20:04,358
Who's there?
233
00:20:10,560 --> 00:20:11,959
Show yourself.
234
00:20:22,880 --> 00:20:25,633
Your brother's clothes are covered
in the same residue
235
00:20:25,680 --> 00:20:27,910
I found inside one of the empty vats.
236
00:20:29,120 --> 00:20:33,114
And drag marks clearly lead from the vat
to where your brother's body was found.
237
00:20:33,160 --> 00:20:36,755
Even if he had a heart attack,
there are still unanswered questions.
238
00:20:37,760 --> 00:20:40,752
And people who don't want
those questions asked.
239
00:20:42,040 --> 00:20:44,350
- You mean Clem?
- You tell me.
240
00:20:46,280 --> 00:20:48,556
Does he stand to gain anything?
241
00:20:54,040 --> 00:20:56,031
- What...is she doing here?
- Clem!
242
00:20:56,080 --> 00:20:57,593
- Get out!
- Clem!
243
00:20:57,640 --> 00:20:59,836
- Does he?
- Does who?
244
00:21:03,560 --> 00:21:07,155
It's all right, Clem.
Miss Fisher's working for me.
245
00:21:18,360 --> 00:21:20,158
Oskar left these behind.
246
00:21:27,720 --> 00:21:30,838
Seems your brother was fond
of the poetry of his fatherland.
247
00:21:30,880 --> 00:21:32,917
He was always better at German than me.
248
00:21:34,160 --> 00:21:35,958
There are several pages missing.
249
00:21:36,160 --> 00:21:39,630
That's odd.
He was very particular about his books.
250
00:21:46,560 --> 00:21:48,517
Have you seen these before?
251
00:21:48,560 --> 00:21:50,471
No.
252
00:21:50,600 --> 00:21:52,637
Looks like old photographs of the winery.
253
00:21:54,880 --> 00:21:57,952
Did you know your brother had written
to the Bendigo Standard,
254
00:21:58,160 --> 00:22:01,630
asking for copies of photographs
from the 1918 Wine Festival?
255
00:22:01,800 --> 00:22:05,759
No, that must be a mistake.
The festival was cancelled that year.
256
00:22:05,920 --> 00:22:09,231
The town planned to hold it late
to celebrate the end of the war
257
00:22:09,280 --> 00:22:12,352
but my father died the night before.
258
00:22:13,560 --> 00:22:16,359
- Do you know how your father died?
- He wasn't well.
259
00:22:17,760 --> 00:22:19,558
The war took a heavy toll on him.
260
00:22:23,040 --> 00:22:26,556
- Do you mind if I borrow these negatives?
- No, if you think it will help.
261
00:22:28,720 --> 00:22:31,633
You know, if you want me to find
Oskar's murderer,
262
00:22:31,680 --> 00:22:34,149
you can't let them take his body away.
263
00:22:44,080 --> 00:22:46,071
(Clears throat)
264
00:22:46,800 --> 00:22:48,916
My name is Ida Voigt.
265
00:22:50,120 --> 00:22:54,193
You telephoned me but the police have already
informed me about the death of my son.
266
00:22:54,840 --> 00:22:57,150
Perhaps you can assist me.
267
00:22:58,560 --> 00:23:01,359
I need to retrieve Oskar's possessions.
268
00:23:01,400 --> 00:23:03,232
Of course. Excuse me.
269
00:23:03,840 --> 00:23:05,558
Inspector. Mrs. Voigt?
270
00:23:07,360 --> 00:23:08,919
Hello, Mrs. Voigt.
271
00:23:09,120 --> 00:23:12,829
Our call was just an inquiry
but of course if we can help in any way...
272
00:23:14,040 --> 00:23:17,556
I told him not to go back
to that Godforsaken town.
273
00:23:18,320 --> 00:23:21,358
They will not be happy
until all of us are gone.
274
00:23:28,720 --> 00:23:31,234
What exactly is your arrangement
with Frank Ford?
275
00:23:31,280 --> 00:23:32,873
I split the profits with him.
276
00:23:33,040 --> 00:23:35,350
It started off with just a handshake.
277
00:23:37,040 --> 00:23:38,917
I thought you'd crushed all the grapes.
278
00:23:40,240 --> 00:23:43,153
It's an old variety I keep
just for myself at the house.
279
00:23:45,440 --> 00:23:46,919
Thank you.
280
00:23:46,960 --> 00:23:49,952
I take it your brother Oskar
hadn't been back here for long?
281
00:23:50,160 --> 00:23:53,869
No. He arrived shortly after I wrote to him
282
00:23:53,920 --> 00:23:56,719
about splitting my share
of the winery with Frank.
283
00:23:56,880 --> 00:24:00,157
- I needed Oskar's approval.
- He was reluctant?
284
00:24:00,320 --> 00:24:02,357
Well, he wanted it to stay in the family.
285
00:24:03,640 --> 00:24:06,314
I mean, Frank was happy with things
just the way they were.
286
00:24:06,480 --> 00:24:10,360
It was Clem who wanted his son to
have half a share of the vineyard.
287
00:24:10,960 --> 00:24:12,758
So Oskar was in Clem's way?
288
00:24:14,040 --> 00:24:17,351
Oskar always said
I couldn't manage here alone.
289
00:24:20,160 --> 00:24:22,913
Not with this arm, anyway.
Compliments of the Kaiser.
290
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
Fighting for the Allies,
not the Kaiser, by the way.
291
00:24:31,560 --> 00:24:32,994
May I?
292
00:24:36,360 --> 00:24:37,794
Please.
293
00:24:45,360 --> 00:24:46,680
Oh! (Giggles)
294
00:25:04,040 --> 00:25:07,158
I need to know what happened
between you and your brother,
295
00:25:07,200 --> 00:25:09,157
if you want my help.
296
00:25:12,360 --> 00:25:13,794
Erik.
297
00:25:43,760 --> 00:25:44,955
(Door opens)
298
00:25:45,000 --> 00:25:48,356
Thank goodness. Someone was here.
The door was unlocked.
299
00:25:48,400 --> 00:25:49,799
My pistol.
300
00:25:51,360 --> 00:25:54,637
It's gone. Pack your bags, Dot. We're leaving.
301
00:26:02,120 --> 00:26:06,557
We need to get Jack back here before morning,
otherwise all the evidence will be cremated.
302
00:26:06,600 --> 00:26:08,113
Hop in the car, Dot.
303
00:26:10,000 --> 00:26:11,673
FORD: Leaving already?
304
00:26:14,720 --> 00:26:17,360
Afraid so. City calls.
305
00:26:18,720 --> 00:26:22,554
- Motor's working now, is it?
- These cars are very temperamental.
306
00:26:25,760 --> 00:26:27,751
(Engine splutters, fails to start)
307
00:26:28,320 --> 00:26:30,311
(Starter motor grinds)
308
00:26:32,080 --> 00:26:33,878
Can't trust those Spanish.
309
00:26:36,160 --> 00:26:37,719
Nor the Swiss.
310
00:26:48,160 --> 00:26:49,912
You can't let him do this!
311
00:26:51,240 --> 00:26:54,358
Bendigo Police have ordered the body
be transferred there.
312
00:26:54,400 --> 00:26:59,156
Don't you think it's convenient that the moment
questions get raised, the body is whisked away?
313
00:26:59,200 --> 00:27:02,636
You don't understand.
I don't want to be an outsider in this town.
314
00:27:02,680 --> 00:27:06,230
- But he's your brother!
- I'm... I'm sorry.
315
00:27:07,800 --> 00:27:09,438
Condolences, Erik.
316
00:27:24,520 --> 00:27:26,158
What's going on?
317
00:27:27,200 --> 00:27:29,396
Unload that hearse, driver.
318
00:27:29,440 --> 00:27:31,750
What the bloody hell do you think you're doing?
319
00:27:31,800 --> 00:27:33,552
Detective Inspector Jack Robinson.
320
00:27:33,600 --> 00:27:38,231
I'm afraid that body will have to remain in town
until the police coroner clears it for removal.
321
00:27:38,280 --> 00:27:41,159
- On whose orders?
- Mine. I'm taking over the Voigt case.
322
00:27:44,160 --> 00:27:47,596
- You all right?
- All the better for seeing you, Jack.
323
00:27:49,520 --> 00:27:54,151
No one had any reason to kill Oskar.
There's no evidence of foul play.
324
00:27:54,200 --> 00:27:59,036
- And Miss Fisher's car?
- Oh, that's nothing to do with me.
325
00:27:59,240 --> 00:28:03,552
She said she was having problems last night.
She telephoned her mechanic.
326
00:28:03,680 --> 00:28:06,194
You're a sensible bloke.
327
00:28:06,240 --> 00:28:09,915
You must see, copper to copper,
what she's saying doesn't make any sense.
328
00:28:09,960 --> 00:28:13,351
How do you explain the fact
that Oskar Voigt's body was moved?
329
00:28:13,400 --> 00:28:15,550
Where did the soot come from, the drag marks?
330
00:28:15,600 --> 00:28:18,991
If you had any thoughts on the case,
you could have come to me.
331
00:28:19,040 --> 00:28:23,352
I've already explained your vested interest
in the Voigt Winery to Inspector Robinson.
332
00:28:23,400 --> 00:28:25,869
Do you mind accounting
for your movements yesterday?
333
00:28:25,920 --> 00:28:28,912
Oskar Voigt was last seen alive at 1pm.
Where were you?
334
00:28:29,360 --> 00:28:31,510
I was at the Warong Stockyards.
335
00:28:31,560 --> 00:28:33,471
Can anyone confirm that, sir?
336
00:28:33,520 --> 00:28:36,114
Ask the foreman, son. He'll tell you.
337
00:28:36,160 --> 00:28:39,551
I left there at two o'clock.
The bridge was down on the highway.
338
00:28:39,600 --> 00:28:41,352
It took me an hour to get back.
339
00:28:42,480 --> 00:28:45,916
You would have seen me arrive back
in Maiden Creek just before three.
340
00:28:45,960 --> 00:28:47,439
Convenient.
341
00:28:48,640 --> 00:28:50,950
Look, you won't find what you're looking for.
342
00:28:51,000 --> 00:28:53,355
Thank you,
but now I'd like to see my crime scene.
343
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
Sulphide. Don't know what it's doing here.
344
00:29:00,160 --> 00:29:02,390
We burn sulphur sticks to sterilise the vats.
345
00:29:02,440 --> 00:29:04,716
Is that what Oskar was doing, cleaning the vat?
346
00:29:04,760 --> 00:29:06,717
Well, if he was, he wasn't doing it right.
347
00:29:06,760 --> 00:29:09,559
You burn the stick over a bowl
so it won't stick to the vat.
348
00:29:09,600 --> 00:29:12,160
If the sulphide stays in the vat,
it will spoil the wine.
349
00:29:12,200 --> 00:29:14,714
- Sulphide's poisonous, isn't it?
- Not to touch.
350
00:29:14,880 --> 00:29:17,554
You wouldn't want to spread it on toast,
I suppose.
351
00:29:20,440 --> 00:29:23,717
Oh, yes, the fumes could definitely
be fatal in a confined space.
352
00:29:23,760 --> 00:29:25,910
Like trapped in a wine vat with the lid closed?
353
00:29:25,960 --> 00:29:29,112
Yet you were prepared to declare
the cause of death as heart attack?
354
00:29:29,840 --> 00:29:31,956
Did the Sergeant pressure you?
355
00:29:33,000 --> 00:29:36,152
No! No, why would you say that?
356
00:29:36,200 --> 00:29:39,158
Sergeant Clem Ford has done
good service by this town.
357
00:29:40,160 --> 00:29:44,154
- And now you're all terrified of him.
- No, look, it's all right, Valma.
358
00:29:44,320 --> 00:29:47,358
I knew there was a history
of heart problems in the family.
359
00:29:47,400 --> 00:29:49,835
I assumed that this was the same.
360
00:29:49,880 --> 00:29:52,713
No, no, no, this... this was my fault.
361
00:29:53,280 --> 00:29:56,910
It's not Clem's. I jumped to a hasty conclusion.
362
00:30:03,400 --> 00:30:06,358
Where were you yesterday
between one and three o'clock?
363
00:30:06,520 --> 00:30:08,909
At three o'clock I was here for the first tasting.
364
00:30:08,960 --> 00:30:11,634
- And before that?
- I was at a solicitor's in Bendigo.
365
00:30:11,680 --> 00:30:15,594
- Why?
- To contest my father's will.
366
00:30:15,640 --> 00:30:16,835
On what grounds?
367
00:30:16,880 --> 00:30:21,113
That he was not of sound mind when he made
a will stopping us from selling our shares.
368
00:30:21,280 --> 00:30:24,671
But your father wasn't mad, was he?
He died of a heart attack.
369
00:30:24,800 --> 00:30:26,359
That's what they told us.
370
00:30:27,040 --> 00:30:30,158
If that were true,
then why didn't they let us look at him?
371
00:30:30,200 --> 00:30:33,158
I mean, we never saw the body.
The casket was nailed shut.
372
00:30:34,880 --> 00:30:37,110
I tried to talk to Oskar about it but...
373
00:30:39,160 --> 00:30:43,472
My father was locked up for years,
away from everything that mattered to him.
374
00:30:43,520 --> 00:30:45,033
His heart was broken.
375
00:30:46,240 --> 00:30:49,471
The people of this town
tried to save us from the truth.
376
00:30:51,160 --> 00:30:54,596
But I don't believe he died.
I believe he killed himself.
377
00:30:55,960 --> 00:30:57,155
(Gunshot)
378
00:31:00,800 --> 00:31:02,473
The shot came from over there.
379
00:31:05,560 --> 00:31:07,790
Phryne. Phryne.
380
00:31:17,320 --> 00:31:19,470
Do you want to tell me what you're looking for?
381
00:31:19,520 --> 00:31:22,558
- They haven't been fired.
- You only had to ask.
382
00:31:24,800 --> 00:31:27,030
Anything else I can help you with, Inspector?
383
00:31:27,080 --> 00:31:28,991
Yes.
384
00:31:29,040 --> 00:31:31,236
Can I check your gun, Sergeant?
385
00:31:37,280 --> 00:31:38,793
(Telephone rings)
386
00:31:38,840 --> 00:31:40,274
Excuse me.
387
00:31:44,040 --> 00:31:47,112
There is one other thing
I neglected to mention earlier.
388
00:31:47,680 --> 00:31:50,911
Somebody stole my pistol out of the hotel room.
389
00:31:51,120 --> 00:31:54,112
- What kind of town is this?
- They make very good wine.
390
00:31:56,360 --> 00:31:58,351
- It's lovely here, isn't it, Dottie?
- Mm.
391
00:32:00,160 --> 00:32:02,913
Romantic, you might even say.
392
00:32:05,560 --> 00:32:09,155
Yes... Yes, it's idyllic...
393
00:32:10,160 --> 00:32:12,834
..if it weren't for the snakes
and the dead bodies.
394
00:32:14,160 --> 00:32:15,912
Mm.
395
00:32:16,120 --> 00:32:17,679
Dot.
396
00:32:18,680 --> 00:32:20,910
Is that...Flora?
397
00:32:26,560 --> 00:32:28,153
What is she doing?
398
00:32:30,360 --> 00:32:32,431
- Dot.
- Flora!
399
00:32:32,480 --> 00:32:33,914
Excuse me, Flora!
400
00:32:37,360 --> 00:32:40,159
You uh...you dropped this.
401
00:32:40,320 --> 00:32:43,915
Oh, I thought it was
one of my good handkerchiefs.
402
00:32:45,560 --> 00:32:50,191
Some of the children in town find it a lark
to steal washing off the line for the scarecrow.
403
00:32:50,320 --> 00:32:51,719
Thank you.
404
00:32:54,360 --> 00:32:58,718
- Ah, remind me. Flora is...?
- Where's your notebook, Hugh?
405
00:32:58,760 --> 00:33:02,913
Flora Ford. She's Dr. Ryan's daughter
but she's married to Frank Ford,
406
00:33:02,960 --> 00:33:04,553
that policeman's son.
407
00:33:04,640 --> 00:33:06,836
It is a small town, isn't it?
408
00:33:07,680 --> 00:33:10,798
She was looking for something.
Didn't you notice, Hugh?
409
00:33:10,840 --> 00:33:12,433
Mm.
410
00:33:18,720 --> 00:33:22,873
Ooh. Looks like some sort of poetry.
411
00:33:23,040 --> 00:33:27,352
- Could be a love poem.
- Why would you say that, Hugh?
412
00:33:29,120 --> 00:33:31,157
- Hm?
- You all right?
413
00:33:31,320 --> 00:33:34,358
- Mm.
- You seem strange today.
414
00:33:36,000 --> 00:33:37,434
No, I'm... I'm good.
415
00:33:39,040 --> 00:33:41,350
- Yeah, I'm good.
- Good.
416
00:33:45,240 --> 00:33:47,151
Come on, Hugh!
417
00:33:47,200 --> 00:33:49,350
- Collins!
- Sir. Dot.
418
00:33:54,720 --> 00:33:56,233
Liebeslied.
419
00:33:57,280 --> 00:33:59,749
"Doch alles was uns verbindet"
420
00:34:03,160 --> 00:34:05,071
But all that touches us,
You and me
421
00:34:05,120 --> 00:34:07,077
Binds us together like the stroke of a bow
422
00:34:07,120 --> 00:34:10,158
That draws one chord from two strings
423
00:34:11,440 --> 00:34:14,432
- It's Rainer Maria Rilke.
- Very impressive, Jack.
424
00:34:14,560 --> 00:34:16,551
I'll pass that on to my German teacher.
425
00:34:16,600 --> 00:34:18,557
Hugh was right. A love poem.
426
00:34:18,680 --> 00:34:21,354
- And I know exactly who sent it.
- Oskar.
427
00:34:22,760 --> 00:34:24,319
Inspector.
428
00:34:24,360 --> 00:34:25,919
Your revolver, sir.
429
00:34:25,960 --> 00:34:29,157
Hugh needs to talk with Mrs. Voigt.
Get these negatives developed.
430
00:34:30,120 --> 00:34:32,157
- But, miss...
- I'll be fine, Dot.
431
00:34:35,560 --> 00:34:39,030
I uh... I know a scenic lookout
we could stop at along the way.
432
00:34:39,080 --> 00:34:40,832
We won't have time for that, Hugh.
433
00:34:40,880 --> 00:34:43,713
You must promise me
you'll take Dot straight home, Hugh.
434
00:34:43,840 --> 00:34:45,797
Of course, miss.
435
00:34:48,560 --> 00:34:51,029
Oh, and Twelfth Night, Collins.
436
00:34:58,360 --> 00:35:00,351
Some kind of police code?
437
00:35:07,280 --> 00:35:10,159
The scarecrow was where
you left messages for each other.
438
00:35:11,160 --> 00:35:14,039
- What?
- How long was this going on, you and Oskar?
439
00:35:14,640 --> 00:35:16,358
I'm a married woman.
440
00:35:16,400 --> 00:35:19,438
A married woman who receives
love poetry from another man.
441
00:35:19,560 --> 00:35:22,393
- It was about learning the language.
- German?
442
00:35:22,520 --> 00:35:23,919
Or the language of love?
443
00:35:27,360 --> 00:35:30,955
That explains why you were so distraught
when you found your lover dead.
444
00:35:32,080 --> 00:35:36,631
Oskar confided in me about
what a hard choice it was to leave,
445
00:35:37,400 --> 00:35:39,516
about trying to heal the rift with his brother.
446
00:35:39,560 --> 00:35:43,474
He didn't believe Erik about his father's death
but I told him I'd heard things too.
447
00:35:43,520 --> 00:35:45,158
What kind of things?
448
00:35:45,200 --> 00:35:49,558
Well, just rumours, when I was a kid,
that Mikael Voigt had shot himself.
449
00:35:55,640 --> 00:35:59,713
- You knew, didn't you?
- Knew what? I'm not a mind reader.
450
00:35:59,760 --> 00:36:01,353
About Flora.
451
00:36:03,560 --> 00:36:06,359
- You knew he was sending her poetry.
- No harm in words.
452
00:36:06,400 --> 00:36:08,550
She's my wife, not his.
453
00:36:08,600 --> 00:36:10,716
He was wooing her under your nose.
454
00:36:10,760 --> 00:36:14,151
And you stood to benefit from his death.
No approval needed.
455
00:36:14,320 --> 00:36:16,516
Half of everything with Oskar out of the way.
456
00:36:16,560 --> 00:36:20,918
True, but why would I do it?
Erik's always looked after me. I'm happy as I am.
457
00:36:21,120 --> 00:36:24,158
Tell us exactly where you were
between one and three o'clock.
458
00:36:24,200 --> 00:36:26,430
I was setting up for the harvest lunch -
459
00:36:26,480 --> 00:36:28,357
lugging tables, carting crates of wine.
460
00:36:28,520 --> 00:36:31,353
- Was anyone with you?
- Look, talk to Valma.
461
00:36:31,400 --> 00:36:33,357
She was the one ordering me about.
462
00:36:39,040 --> 00:36:41,554
I can't be expected to remember
who goes where.
463
00:36:41,680 --> 00:36:44,069
You know everything that goes on in this town.
464
00:36:44,120 --> 00:36:46,555
You eavesdrop
on every telephone conversation.
465
00:36:46,600 --> 00:36:47,999
I never.
466
00:36:49,360 --> 00:36:52,637
- We look after each other here.
- Is that what you call it?
467
00:36:52,800 --> 00:36:55,519
There was never any trouble
before the Krauts turned up.
468
00:36:55,560 --> 00:36:58,552
- The war was a long time ago.
- Not for me.
469
00:36:58,680 --> 00:37:03,675
There's not a day goes by when
I don't see Andrew and my boy
470
00:37:03,720 --> 00:37:07,156
right here, as if they never left.
471
00:37:07,280 --> 00:37:09,396
Inspector! Inspector!
472
00:37:10,680 --> 00:37:12,318
It's Oskar.
473
00:37:12,360 --> 00:37:14,590
His body's been taken from the cool room.
474
00:37:17,800 --> 00:37:19,234
Thank you.
475
00:37:20,560 --> 00:37:23,359
Dottie! Uh...I waited for lunch.
476
00:37:24,640 --> 00:37:27,678
I...thought we could go to the pie cart.
477
00:37:30,160 --> 00:37:32,913
Maybe a walk through the gardens afterwards?
478
00:37:33,880 --> 00:37:36,076
Well, have you contacted Ida Voigt yet?
479
00:37:36,120 --> 00:37:38,873
I've told her landlord
we need to speak with her.
480
00:37:38,920 --> 00:37:41,116
And what about the negatives?
481
00:37:41,280 --> 00:37:43,351
Still waiting for a call from the lab but...
482
00:37:43,400 --> 00:37:45,118
Then I think we should stay here.
483
00:37:45,160 --> 00:37:48,312
I'm sure it would be all right
if we stepped out for a few minutes.
484
00:37:48,360 --> 00:37:50,829
Honestly, I don't know
how you can think of your stomach
485
00:37:50,880 --> 00:37:55,590
at a time like this with Miss Fisher and
the Inspector trapped in that horrible town.
486
00:37:58,560 --> 00:38:01,552
Right, well, I'll make a cup of tea, then.
487
00:38:07,040 --> 00:38:08,599
Sergeant Ford?
488
00:38:11,000 --> 00:38:12,434
Empty.
489
00:38:12,560 --> 00:38:14,153
He could be anywhere.
490
00:38:15,560 --> 00:38:19,076
The Sergeant mentioned the area
is full of abandoned mine shafts.
491
00:38:21,160 --> 00:38:22,594
Look at this.
492
00:38:23,720 --> 00:38:28,157
Clem Ford said that he left Warong
at 2pm on the day that Oskar died.
493
00:38:28,200 --> 00:38:31,750
He said the bridge was down on the highway
and it took him an hour to get back.
494
00:38:31,800 --> 00:38:33,916
- The bridge was out.
- But look at this track here.
495
00:38:33,960 --> 00:38:36,839
It's a shortcut across the gully. He had the time.
496
00:38:39,240 --> 00:38:41,151
We arrived as newlyweds.
497
00:38:42,720 --> 00:38:47,351
We had the vines we brought on the boat.
Dornfelder from the Rhine.
498
00:38:49,160 --> 00:38:52,357
Those vines were our life
and we worked so hard
499
00:38:53,280 --> 00:38:57,592
with a festival every year
and people came from all around.
500
00:38:57,640 --> 00:38:59,039
Until the war.
501
00:39:00,720 --> 00:39:04,350
Then my boys marched away
to fight for the King.
502
00:39:06,560 --> 00:39:10,155
And nobody would speak of anything
with a German name.
503
00:39:13,160 --> 00:39:16,357
They locked Mikael up at Langwarrin.
504
00:39:19,720 --> 00:39:23,600
- But both your boys survived the war.
- Yes.
505
00:39:23,720 --> 00:39:26,553
I went to Station Pier to meet them.
506
00:39:28,360 --> 00:39:30,636
We were so happy it was over.
507
00:39:32,000 --> 00:39:34,913
But while I was away, Mikael died.
508
00:39:35,800 --> 00:39:40,920
Everyone said it was his heart
but I think we all knew that was a lie.
509
00:39:40,960 --> 00:39:43,554
Mikael was as strong as an ox.
510
00:39:45,200 --> 00:39:47,157
He must have killed himself.
511
00:39:50,160 --> 00:39:52,549
What the hell is going on here?
512
00:39:52,640 --> 00:39:54,597
Where's Oskar Voigt's body?
513
00:39:54,760 --> 00:39:58,151
I'd say dropped down
the bottom of a mine shaft by now.
514
00:40:03,160 --> 00:40:06,152
- Steady on, cowboy.
- Let's go.
515
00:40:13,360 --> 00:40:15,556
You mind telling me what the charge is?
516
00:40:15,600 --> 00:40:17,557
Why don't we start with obstruction?
517
00:40:17,600 --> 00:40:20,592
Perhaps add
"conspiracy to pervert the course of justice"?
518
00:40:20,640 --> 00:40:22,233
Then there's always murder.
519
00:40:23,080 --> 00:40:28,280
I told you, I was at the Warong Stockyards
and the bridge was down.
520
00:40:28,320 --> 00:40:32,518
- We believe you till that point.
- Then you cut across the gully.
521
00:40:32,560 --> 00:40:35,359
When you drove into town,
your car was muddy.
522
00:40:35,520 --> 00:40:37,557
Which is why you asked Frank to clean it
523
00:40:40,360 --> 00:40:44,354
I did drive through the gully
but not to kill Oskar Voigt.
524
00:40:44,400 --> 00:40:46,277
I followed Erik to Bendigo,
525
00:40:46,320 --> 00:40:49,392
to make sure he showed up at the solicitor's.
526
00:40:49,560 --> 00:40:53,918
Get them on the telephone. Ask him.
We spoke after Erik left.
527
00:40:56,160 --> 00:40:59,437
The solicitor said there was
a good chance of overturning the will.
528
00:40:59,480 --> 00:41:03,792
So why would I bother killing Oskar Voigt?
He was born here.
529
00:41:05,560 --> 00:41:09,713
He used to play with Frank...
and all the other kids.
530
00:41:12,640 --> 00:41:15,154
All the other sons who were lost in the war.
531
00:41:18,560 --> 00:41:22,349
Your son requested these from the Bendigo
newspaper just before he died.
532
00:41:23,720 --> 00:41:26,553
They seemed to upset him
but we're not sure why.
533
00:41:38,160 --> 00:41:39,719
1918.
534
00:41:40,840 --> 00:41:42,911
But I don't understand.
535
00:41:45,360 --> 00:41:48,159
Mikael was not there for the festival that year.
536
00:41:49,720 --> 00:41:53,350
He... Mikael had died the night before.
537
00:41:56,360 --> 00:41:57,919
But this is Mikael.
538
00:42:02,840 --> 00:42:04,831
(Telephone ringing)
539
00:42:09,560 --> 00:42:11,710
Maiden Creek Hotel. How can I help you?
540
00:42:11,760 --> 00:42:15,515
Hello, I'd like to contact one of your guests,
please. A Miss Fisher.
541
00:42:15,560 --> 00:42:17,551
- Dot, it's me.
- Miss.
542
00:42:19,040 --> 00:42:22,351
We found out something.
It was in the photographs.
543
00:42:22,880 --> 00:42:25,474
Ryan, William J.
544
00:42:27,040 --> 00:42:30,476
Son of the only permanent guest, Dr. Ryan.
545
00:42:30,520 --> 00:42:32,511
What business is that of yours?
546
00:42:33,720 --> 00:42:35,199
None whatsoever.
547
00:42:36,040 --> 00:42:39,590
What goes on behind closed doors
is entirely your own business.
548
00:42:42,720 --> 00:42:47,920
But when it comes to murder,
that's when it becomes our business.
549
00:42:53,160 --> 00:42:55,959
It's the doctor you're protecting, not Clem.
550
00:42:58,760 --> 00:43:00,273
What's going on?
551
00:43:00,880 --> 00:43:04,236
- Hello, Doctor.
- Bob, I didn't say a word.
552
00:43:04,280 --> 00:43:07,557
JACK: She didn't have to.
- You lit the sulphur stick.
553
00:43:08,720 --> 00:43:12,156
When I first met you,
Valma brushed something off your shirt.
554
00:43:12,320 --> 00:43:15,312
Half an hour later,
you were wearing a fresh shirt.
555
00:43:15,360 --> 00:43:17,158
Well...
556
00:43:21,560 --> 00:43:24,029
Valma washed it for you.
557
00:43:24,200 --> 00:43:26,714
But the stain never came out.
558
00:43:30,360 --> 00:43:33,910
- I tried my best, Miss Fisher.
- No, Valma.
559
00:43:35,720 --> 00:43:37,472
I wondered where that got to.
560
00:43:38,320 --> 00:43:40,391
On the counter, please.
561
00:43:42,720 --> 00:43:44,358
Or I'll shoot.
562
00:43:44,400 --> 00:43:46,277
DOCTOR: Valma, please.
563
00:43:53,600 --> 00:43:55,591
And the keys to the cell.
564
00:44:02,360 --> 00:44:03,839
Go get Clem out.
565
00:44:13,000 --> 00:44:14,434
Outside.
566
00:44:16,240 --> 00:44:19,232
I don't think you've thought this through,
Mrs. Brightwell.
567
00:44:19,280 --> 00:44:21,556
You can hardly kill us in broad daylight.
568
00:44:22,360 --> 00:44:24,431
Might be best not to give her any ideas.
569
00:44:26,520 --> 00:44:28,033
Stay there! What are you doing?
570
00:44:28,080 --> 00:44:30,230
- (Horn blares)
- Stop it!
571
00:44:37,680 --> 00:44:38,750
Sorry.
572
00:44:40,160 --> 00:44:42,470
- Phryne?
- It’s all right, Jack.
573
00:44:42,600 --> 00:44:47,470
Valma is obviously an excellent markswoman
or she would have killed me by now.
574
00:44:47,520 --> 00:44:51,309
And she would have shot you in the head
instead of just shooting off your hat.
575
00:44:53,040 --> 00:44:54,314
Everyone, back inside!
576
00:44:54,360 --> 00:44:57,990
- Valma, I will give myself up.
- You heard the Doc, Val.
577
00:44:58,040 --> 00:44:59,394
(Primes gun)
578
00:45:00,520 --> 00:45:02,750
- Let her go.
- My gun, Valma.
579
00:45:04,600 --> 00:45:08,355
Put...it...down...Val.
580
00:45:11,560 --> 00:45:15,554
You can hardly shoot the whole town.
You only have three bullets left.
581
00:45:16,200 --> 00:45:19,352
She's right, Val. Time to put an end to this.
582
00:45:21,560 --> 00:45:22,880
All of it.
583
00:45:25,160 --> 00:45:28,391
No! Don't do this!
584
00:45:51,160 --> 00:45:53,151
(Valma sobs)
585
00:46:06,160 --> 00:46:09,551
You filled out a false death
certificate for Mikael Voigt.
586
00:46:10,280 --> 00:46:14,592
You claimed he died the night before
the cancelled 1918 festival.
587
00:46:17,720 --> 00:46:19,233
JACK: Doctor?
588
00:46:21,160 --> 00:46:25,358
It was a bad time for everyone,
especially Valma.
589
00:46:28,360 --> 00:46:32,149
Andrew went at the beginning of the war.
590
00:46:35,040 --> 00:46:38,032
And then on the morning of the festival,
591
00:46:38,080 --> 00:46:41,550
I received a telegram about my son.
592
00:46:44,480 --> 00:46:47,711
He was wounded on Armistice Day.
593
00:46:50,560 --> 00:46:53,154
He took that long to die.
594
00:46:56,560 --> 00:47:00,713
When her husband died, she didn't shed a tear.
595
00:47:02,040 --> 00:47:05,192
She worked hard, put her grief behind her.
596
00:47:05,360 --> 00:47:07,749
Then when her son died when he did...
597
00:47:09,240 --> 00:47:10,799
Too much.
598
00:47:13,360 --> 00:47:15,920
We all decided to hold the festival late that year.
599
00:47:18,720 --> 00:47:22,714
The Bendigo Newspaper
sent a photographer for pictures.
600
00:47:24,160 --> 00:47:27,357
That would have been the first
festival we had in four years.
601
00:47:30,200 --> 00:47:33,556
They wanted to do a feature
about peace and prosperity.
602
00:47:35,040 --> 00:47:39,910
They took pictures of the banner
and the main street
603
00:47:39,960 --> 00:47:43,351
and then went off to look at the grapevines.
604
00:47:47,360 --> 00:47:50,352
That's when we saw the community hall.
605
00:47:55,000 --> 00:47:57,674
I tried to reason with Mikael
to cancel the festival.
606
00:47:57,720 --> 00:47:59,358
But he wouldn't listen.
607
00:47:59,400 --> 00:48:01,550
So the Doc gave it a go.
608
00:48:03,320 --> 00:48:04,674
(Gunshot)
609
00:48:06,000 --> 00:48:07,559
That's when she did it.
610
00:48:23,160 --> 00:48:24,594
We cleaned up.
611
00:48:27,560 --> 00:48:30,552
And then when Voigt's wife and sons arrived,
612
00:48:30,600 --> 00:48:34,355
we told them that Mikael
had died the night before.
613
00:48:35,560 --> 00:48:38,552
Oskar Voigt figured it all out, didn't he?
614
00:48:46,160 --> 00:48:48,800
He'd sent away for a copy
of the death certificate.
615
00:48:50,360 --> 00:48:52,920
He said he was going to
have the body exhumed.
616
00:48:52,960 --> 00:48:56,715
Said he'd hired a detective to find out
what really happened to his father.
617
00:48:59,360 --> 00:49:02,159
He thought it was Clem. Clem.
618
00:49:05,560 --> 00:49:07,198
All our secrets...
619
00:49:09,360 --> 00:49:10,794
...dragged out.
620
00:49:12,360 --> 00:49:16,354
I tried to convince him but he didn't care.
621
00:49:24,720 --> 00:49:30,033
I lost them, along with every young
man of fighting age in our town.
622
00:49:32,560 --> 00:49:35,951
And those two Kraut boys
came marching home.
623
00:49:36,880 --> 00:49:39,156
Where's the justice in that?
624
00:49:40,560 --> 00:49:45,555
You killed an innocent man
and a whole town held their tongues.
625
00:49:48,720 --> 00:49:50,552
That's not justice.
626
00:49:59,000 --> 00:50:00,434
Sorry.
627
00:50:03,080 --> 00:50:05,469
There's someone here
who would like to see you.
628
00:50:17,640 --> 00:50:19,153
Oh, Mutter.
629
00:50:32,560 --> 00:50:34,995
Dot, you have a visitor.
630
00:50:35,040 --> 00:50:36,360
Hello, Dottie.
631
00:50:36,400 --> 00:50:38,710
Feel free to help yourself to a bottle of wine.
632
00:50:41,160 --> 00:50:43,913
Where are the household candles, Dottie?
In the...?
633
00:50:45,160 --> 00:50:47,720
Why? What for?
634
00:50:52,160 --> 00:50:54,720
I wanted this to be perfect, Dottie.
635
00:50:56,040 --> 00:51:01,160
I wanted rolling country hills, a scenic lookout.
636
00:51:01,200 --> 00:51:03,555
Or a starry night with a full moon.
637
00:51:08,000 --> 00:51:09,559
Now.
638
00:51:13,160 --> 00:51:16,312
"Here is my hand. That..."
639
00:51:16,360 --> 00:51:17,759
Sorry, I can't...
640
00:51:20,560 --> 00:51:27,159
"You shall from... for... from this time on
be your master's mistress."
641
00:51:27,200 --> 00:51:28,429
Excuse me?
642
00:51:28,480 --> 00:51:30,915
Oh, no, I don't... I didn't mean...
643
00:51:31,760 --> 00:51:37,711
- I can't read it properly as I turned off the. ..
- Please, Hugh, just stop.
644
00:51:40,000 --> 00:51:41,718
Stop worrying.
645
00:51:42,720 --> 00:51:45,712
Dottie... I love you.
646
00:51:48,160 --> 00:51:49,912
I love you so much.
647
00:52:00,000 --> 00:52:02,355
Because you make everything all right.
648
00:52:03,480 --> 00:52:07,519
And because I... I couldn't imagine
my life without you in it.
649
00:52:11,760 --> 00:52:15,355
Would you do me the honour of being my wife?
650
00:52:16,720 --> 00:52:17,994
Yes.
651
00:52:18,720 --> 00:52:20,358
- You will?
- Yes.
652
00:52:29,000 --> 00:52:30,559
Oh, wait, wait.
653
00:52:30,600 --> 00:52:32,591
(Both laugh)
654
00:52:38,560 --> 00:52:39,994
It fits.
655
00:52:46,040 --> 00:52:51,114
Now, that, Hugh Collins, was just perfect.
656
00:52:55,160 --> 00:52:56,594
Now this...
657
00:52:59,160 --> 00:53:01,356
..is a very special wine.
658
00:53:02,560 --> 00:53:05,996
Well, it's more like grape juice at this stage but...
659
00:53:11,000 --> 00:53:13,150
..it's special, nonetheless.
660
00:53:14,400 --> 00:53:16,118
To Maiden Creek.
661
00:53:16,560 --> 00:53:19,359
May we never see the likes of her again.
662
00:53:23,760 --> 00:53:26,673
May I ask what's so special about this wine?
663
00:53:26,720 --> 00:53:28,916
I crushed it myself.
664
00:53:30,360 --> 00:53:32,715
- What with?
- With my feet.
665
00:53:36,000 --> 00:53:37,434
Mainly.
666
00:53:38,960 --> 00:53:40,553
Not a bad drop.
667
00:53:40,680 --> 00:53:44,639
And I need to thank you
for coming to my rescue.
668
00:53:44,680 --> 00:53:46,273
- Is that what I did?
- Eventually.
669
00:53:47,520 --> 00:53:52,913
And you paid dearly in the millinery sense so...
670
00:54:02,360 --> 00:54:03,839
There.
671
00:54:05,280 --> 00:54:08,318
For the next woman
who uses you for target practice.
53976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.