All language subtitles for S02E02 Death Comes Knocking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,198 (Crack of lightning) 2 00:00:09,520 --> 00:00:13,718 Roland... Roland Claremont... 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,673 I call you from the spirit world. 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,360 (Thunderclap) 5 00:00:32,480 --> 00:00:34,471 (Low chatter) 6 00:00:37,520 --> 00:00:40,558 Prepare to fix bayonets! 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,717 Bayonets! 8 00:00:42,760 --> 00:00:44,512 Fix bayonets! 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,959 (Whistle) 10 00:00:46,000 --> 00:00:48,150 (Ferocious roaring) 11 00:00:51,680 --> 00:00:54,194 Come on! Come on! 12 00:00:54,920 --> 00:00:58,879 Moving forward! Moving! 13 00:00:59,120 --> 00:01:01,475 Come on, get up! Get up! 14 00:01:03,120 --> 00:01:04,758 (Screams) 15 00:01:05,880 --> 00:01:07,791 (Men screaming) 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,353 Aargh! 17 00:01:15,360 --> 00:01:18,478 Stretcher-bearer! 18 00:01:18,520 --> 00:01:19,874 Roland? 19 00:01:21,280 --> 00:01:24,079 Roland, are you here? 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,399 Auntie Prue. 21 00:01:27,440 --> 00:01:29,590 And Maude, my sweet. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,631 And dear Freddy. 23 00:01:33,600 --> 00:01:34,954 Oh... 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,510 ...darling Phryne too. 25 00:01:39,120 --> 00:01:40,872 Hello, Roland. 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,673 Roly, we need to know. 27 00:01:44,280 --> 00:01:46,476 Freddy needs to know. 28 00:01:46,520 --> 00:01:49,080 He doesn't feel right accepting his award. 29 00:01:49,560 --> 00:01:53,235 He can't recall his brave deeds that day, you see. 30 00:01:54,080 --> 00:01:55,798 Can't you recall anything, Freddy? 31 00:01:56,480 --> 00:01:58,471 Only the noise. 32 00:01:59,240 --> 00:02:00,469 I'm sorry. 33 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 Basil is here with me too, Freddy. 34 00:02:05,200 --> 00:02:07,077 PRUE: Basil who? 35 00:02:07,120 --> 00:02:09,396 Captain! Captain! 36 00:02:09,440 --> 00:02:11,875 Captain! Help me! 37 00:02:11,920 --> 00:02:14,673 - Stretcher-bearer! - Help! 38 00:02:14,720 --> 00:02:17,109 Stretcher-bearer! 39 00:02:17,920 --> 00:02:19,991 - (Gunfire) - Stretcher-bearer! 40 00:02:20,840 --> 00:02:22,911 Aargh! Aargh! 41 00:02:24,560 --> 00:02:27,120 Stretcher-bearer! 42 00:02:29,720 --> 00:02:32,030 (Wheezes) 43 00:02:32,080 --> 00:02:33,832 Basil? 44 00:02:33,880 --> 00:02:35,314 Roly? 45 00:02:36,680 --> 00:02:41,550 Tell Freddy how he tried to save your life. 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,079 Tell him. 47 00:02:56,080 --> 00:02:58,196 Stretcher now! 48 00:02:59,440 --> 00:03:02,034 Stretcher-bearer! 49 00:03:05,880 --> 00:03:07,951 For pity's sake, man. 50 00:03:12,760 --> 00:03:14,319 (Gunshot) 51 00:03:14,360 --> 00:03:16,351 (Wheezing) 52 00:03:56,760 --> 00:03:58,319 (Wheezes and coughs) 53 00:03:58,360 --> 00:04:00,510 - Freddy! - Mr. Butler? 54 00:04:00,560 --> 00:04:02,836 Your urgent assistance, please! 55 00:04:02,880 --> 00:04:06,236 Mrs. Bolkonsky, can you hear me? Mrs. Bolkonsky? 56 00:04:06,280 --> 00:04:09,432 You have nothing to feel guilty about. 57 00:04:09,480 --> 00:04:11,994 You did everything you could to help Roland. 58 00:04:12,040 --> 00:04:15,237 No, I can't knew that. I don't remember. 59 00:04:15,280 --> 00:04:17,476 No, and how could you? You were in shock. 60 00:04:17,520 --> 00:04:21,354 - (Wheezes) Gunshot. I heard a gunshot. - Well, of course you did. 61 00:04:21,400 --> 00:04:24,677 No, no, no, after shelling, when it was quiet as death. 62 00:04:24,720 --> 00:04:26,950 Come on, darling. Please, you need to breathe. 63 00:04:27,000 --> 00:04:31,631 - Please. Please. - No bravery, no award. 64 00:04:31,680 --> 00:04:33,591 Big slow breaths. 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,153 You're as cold as ice. 66 00:04:36,600 --> 00:04:39,274 The circle is still open. 67 00:04:39,760 --> 00:04:42,149 Everybody must return to the table. 68 00:04:42,200 --> 00:04:45,556 Not on your life. I hope he settles soon. We've got a long drive home. 69 00:04:45,600 --> 00:04:48,877 - But you must stay the night. - No, we couldn't possibly impose. 70 00:04:48,920 --> 00:04:51,912 I insist. Foster is too far for Freddy to travel in this state. 71 00:04:51,960 --> 00:04:55,794 Mr. Butler will assist you to the guest room. Dot, take up some fresh towels, please. 72 00:04:55,840 --> 00:04:57,797 - Yes, Miss. - Thank you. 73 00:04:58,880 --> 00:05:01,759 Larry, we'll need the laudanum and the Captain's heart medicine. 74 00:05:01,800 --> 00:05:04,838 - They're still in the motorcar, Mrs. Ashmead. - No, I'll get them. 75 00:05:04,880 --> 00:05:08,111 Just...for heaven's sake, get him out of this stuffy room. 76 00:05:10,920 --> 00:05:12,319 Oh, dear. 77 00:05:13,600 --> 00:05:17,116 - We can visit the cemetery in the morning. - I... I'm so sorry. 78 00:05:17,160 --> 00:05:20,755 Perhaps we could conclude our spiritual matters tomorrow. 79 00:05:21,480 --> 00:05:26,316 Well, if we don't, Mrs. Stanley, I can't be responsible. 80 00:05:28,000 --> 00:05:31,277 I can't believe Miss Phryne ever let that charlatan cross the doorstep. 81 00:05:31,320 --> 00:05:34,312 Have you ever known Miss Fisher to do anything she didn't want to do? 82 00:05:34,360 --> 00:05:38,797 And for that matter, I can't believe Mrs. Stanley is a life member of the Spiritualist Society. 83 00:05:38,840 --> 00:05:42,151 Well, I expect she joined after her godson was killed at the Front. 84 00:05:42,200 --> 00:05:46,194 Must have been a terrible blow. And for poor Captain Ashmead as well. 85 00:05:46,240 --> 00:05:49,949 Father Grogan says dabbling in the occult is a mortal sin. 86 00:05:51,960 --> 00:05:53,758 (Footsteps and whistling) 87 00:05:59,680 --> 00:06:01,432 (Door creaks open) 88 00:06:03,960 --> 00:06:06,270 Who's there? 89 00:06:07,560 --> 00:06:09,039 Who's in there? 90 00:06:12,480 --> 00:06:13,993 Hello? Aargh! 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,509 (Groaning) 92 00:06:18,560 --> 00:06:19,675 (Groans) 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,631 Potts. Ernie Potts. 94 00:06:24,680 --> 00:06:26,717 Always did the graveyard shift, so to speak. 95 00:06:26,760 --> 00:06:29,195 - Awful business. - Any next of kin? 96 00:06:29,240 --> 00:06:31,993 The missus passed away years ago. There's a daughter. 97 00:06:32,040 --> 00:06:34,031 Do you have a key to this? 98 00:06:38,880 --> 00:06:41,110 Do you think he disturbed a break-in, sir? 99 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 Doesn't look like anything’s been disturbed. 100 00:06:52,520 --> 00:06:53,999 Whatever's going on? 101 00:06:59,640 --> 00:07:01,631 (Gasps) 102 00:07:06,520 --> 00:07:09,399 - Jack. - I'm afraid this is a restricted area. 103 00:07:09,440 --> 00:07:11,670 A cemetery worker was murdered here last night. 104 00:07:11,720 --> 00:07:13,199 And how is it, Miss Fisher, 105 00:07:13,240 --> 00:07:15,914 you always manage to turn up when I'm on the case? 106 00:07:15,960 --> 00:07:18,998 Not always, Jack. We merely came to pay our respects. 107 00:07:19,040 --> 00:07:21,031 This is a crime scene. 108 00:07:21,800 --> 00:07:24,918 Roland was a good family friend. Aunt Prudence's godson. 109 00:07:24,960 --> 00:07:26,792 No, no, crime scene. 110 00:07:26,840 --> 00:07:29,719 Well, I take it this is the poor fellows blood as well. 111 00:07:29,760 --> 00:07:33,754 So what are you thinking? He disturbed a would-be grave robber? 112 00:07:33,800 --> 00:07:35,791 Ah, that's what I think too, Miss. 113 00:07:35,840 --> 00:07:40,869 The door was locked, and there's no sign of disturbance to the tomb. 114 00:07:41,680 --> 00:07:43,512 (Coughing) 115 00:07:44,680 --> 00:07:48,560 Oh, Freddy! Freddy, it's just a horrid coincidence. 116 00:07:48,600 --> 00:07:51,353 No. It's Roland, I know it. 117 00:07:51,920 --> 00:07:54,514 Oh... I thought this would calm him. 118 00:07:54,560 --> 00:07:57,678 - It's all right, Maude. I'll see you back at the car. - Come on. 119 00:07:57,720 --> 00:07:59,438 Mustard gas. 120 00:07:59,480 --> 00:08:02,677 - Well, what's their connection? - Oh, it's all very incestuous. 121 00:08:02,720 --> 00:08:06,839 Maude is Roland's widow and Freddy was his best friend. 122 00:08:06,880 --> 00:08:10,111 Fought under him at Poziéres, then married his widow. 123 00:08:11,320 --> 00:08:13,516 They're all staying with me at the present, 124 00:08:13,560 --> 00:08:17,315 so if you'd like to question them yourself, you might have to visit me. 125 00:08:17,360 --> 00:08:20,990 I'm impressed. You've commandeered my case before I knew I had one. 126 00:08:21,680 --> 00:08:23,830 Constable, finish searching the area. 127 00:08:23,880 --> 00:08:26,633 - I'll be at Miss Fisher's residence. - Yes, sir. 128 00:08:26,680 --> 00:08:28,637 So you don't think it was a coincidence either? 129 00:08:28,680 --> 00:08:31,399 In my experience, there's no such thing. 130 00:08:35,400 --> 00:08:39,155 I can't tell you how distressing this is, Inspector. 131 00:08:39,200 --> 00:08:41,669 No wonder my poor godson can't rest in peace. 132 00:08:41,720 --> 00:08:44,394 Hold your fire, Aunt P. The Inspector's on the case now. 133 00:08:44,440 --> 00:08:46,351 Mrs. Stanley, I may as well begin with you. 134 00:08:46,400 --> 00:08:50,189 I hope you'll begin and end with me, Detective Inspector. 135 00:08:50,240 --> 00:08:52,675 Maude and Freddy have enough to worry about 136 00:08:52,720 --> 00:08:55,678 and we have an unfinished séance to deal with. 137 00:08:55,720 --> 00:08:59,554 - Séance? - Yes, with the great Mrs. Bolkonsky. 138 00:08:59,600 --> 00:09:01,079 You've not heard of her? 139 00:09:01,120 --> 00:09:04,112 In Melbourne, by popular demand, 140 00:09:04,160 --> 00:09:08,518 offering her services to a very select few members of the Spiritualist Society. 141 00:09:08,560 --> 00:09:11,598 Aunt P turned out to be one of the select few. 142 00:09:12,120 --> 00:09:14,919 The psychic equivalent of winning a chock raffle. 143 00:09:14,960 --> 00:09:18,840 Mrs. Bolkonsky chose us on merit. She told me herself. 144 00:09:19,960 --> 00:09:21,758 And so timely. 145 00:09:21,800 --> 00:09:24,314 Freddy has suffered very poor health recently. 146 00:09:25,200 --> 00:09:27,589 Aunt P thought that if anybody could convince Freddy 147 00:09:27,640 --> 00:09:31,235 to accept his bravery award before it's too late... 148 00:09:31,280 --> 00:09:33,590 it would be Roland himself. 149 00:09:34,400 --> 00:09:38,189 Your late godson - Lieutenant Colonel Roland Claremont? 150 00:09:38,240 --> 00:09:41,551 Another fine young man out down in his prime. 151 00:09:41,600 --> 00:09:45,275 How much red tape did you have to battle to get his remains back from France? 152 00:09:45,320 --> 00:09:47,755 Well, I wasn't about to leave him mouldering 153 00:09:47,800 --> 00:09:50,269 in some godforsaken foreign turnip field. 154 00:09:50,320 --> 00:09:55,110 Well, I'll have to interview Captain Freddy Ashmead and his wife, and any staff. 155 00:09:55,160 --> 00:09:57,834 Now, where will I find Mrs. Bolwhatsit? 156 00:10:00,160 --> 00:10:01,639 How glorious! 157 00:10:01,680 --> 00:10:03,353 (Sniffs) Thank you. 158 00:10:03,400 --> 00:10:06,358 It's little enough in return for your hospitality, Miss Fisher. 159 00:10:06,400 --> 00:10:08,710 Last night ended on an unfortunate note. 160 00:10:09,520 --> 00:10:12,717 Detective Inspector Robinson, may I introduce Mrs. Bolkonsky, 161 00:10:12,760 --> 00:10:16,833 spiritual medium, from Sydney, via Paris, London and San Francisco. 162 00:10:16,880 --> 00:10:21,238 - The Americans are so wonderfully open. - And we were booked solid for weeks. 163 00:10:21,280 --> 00:10:23,715 And her manager, Mr. Warwick Hamilton. 164 00:10:27,520 --> 00:10:31,798 True love must never be denied, Detective Inspector. 165 00:10:33,760 --> 00:10:35,239 Very profound. 166 00:10:35,680 --> 00:10:39,116 I've been telling Mrs. Bolkonsky about the attack. 167 00:10:39,160 --> 00:10:40,639 She has a theory. 168 00:10:40,680 --> 00:10:43,149 It wouldn't be the first time she's helped the police. 169 00:10:43,200 --> 00:10:44,998 And your theory is? 170 00:10:45,040 --> 00:10:47,793 Our gathering last night was interrupted. 171 00:10:47,840 --> 00:10:49,877 Yes, Freddy had a horrid attack. 172 00:10:49,920 --> 00:10:52,275 The channel was not properly closed, 173 00:10:52,320 --> 00:10:56,200 and when this happens, the spiritual energy may linger... 174 00:10:56,240 --> 00:10:59,358 disturbed, and sometimes hostile. 175 00:10:59,400 --> 00:11:03,519 There's nothing spiritual about a man being hit over the head and impaled on a fence. 176 00:11:03,560 --> 00:11:06,791 That energy may enter a living person, 177 00:11:06,840 --> 00:11:08,877 drive them to violent acts. 178 00:11:09,840 --> 00:11:11,717 It is irresistible. 179 00:11:11,760 --> 00:11:15,151 I'm sure it'll provide much comfort to Mr. Potts's family. 180 00:11:15,200 --> 00:11:18,909 Now, where is Mr. Ashmead? I'll need to speak with him first. 181 00:11:18,960 --> 00:11:21,110 I'm afraid he's still indisposed. 182 00:11:21,160 --> 00:11:23,151 Freddy's valet, Mr. Larry Dunn. 183 00:11:23,200 --> 00:11:25,999 An invaluable support to the Ashmeads, 184 00:11:26,040 --> 00:11:28,156 and to Maude's family before that. 185 00:11:28,200 --> 00:11:31,113 Perhaps, Mrs. Ashmead, you should go up. 186 00:11:31,840 --> 00:11:35,879 Phryne, at this rate, I'm afraid we may have to extend our stay. 187 00:11:35,920 --> 00:11:39,436 Dear Maude, you're welcome to stay as long as you need. 188 00:11:39,480 --> 00:11:41,232 Let me help too. 189 00:11:41,920 --> 00:11:45,595 Perhaps Larry could answer any questions you have, Inspector. 190 00:11:45,640 --> 00:11:47,790 Thank you. If I may use the parlour. 191 00:11:48,800 --> 00:11:50,313 Of course. 192 00:11:50,360 --> 00:11:53,557 And um...why not take some of these with you? 193 00:11:53,600 --> 00:11:56,638 Ham, cheese and mustard pickle. I read your mind. 194 00:11:57,680 --> 00:11:59,478 This way. 195 00:11:59,520 --> 00:12:04,356 Inspector, believe what I say, for your own sake. 196 00:12:04,400 --> 00:12:06,710 The heart line never lies. 197 00:12:07,640 --> 00:12:11,270 You know that your greatest passion is very close at hand. 198 00:12:12,280 --> 00:12:13,759 Pursue it. 199 00:12:15,160 --> 00:12:17,913 And believe what I say, Mrs. Bolkonsky. 200 00:12:17,960 --> 00:12:21,351 I have no intention of pursuing my greatest passion... 201 00:12:21,400 --> 00:12:25,155 unless it's these sandwiches, which are a particular favourite. 202 00:12:35,800 --> 00:12:37,757 Oh, my heart. 203 00:12:38,640 --> 00:12:42,110 - Are you all right? - Oh, it's nothing, dear. 204 00:12:46,120 --> 00:12:48,953 Mrs. Bolkonsky looks so pale. Is she ill? 205 00:12:49,000 --> 00:12:51,719 Oh, she's given her heart to her work, literally. 206 00:12:51,760 --> 00:12:55,230 It's taken its toll. She has no energy to spare for sceptics. 207 00:12:56,200 --> 00:13:00,239 Yes, well, Inspector Robinson can be a difficult man to sway. 208 00:13:00,280 --> 00:13:03,113 Well, you seem to have a way with him, Miss Fisher. 209 00:13:05,280 --> 00:13:08,159 And what about you? Sceptic or believer? 210 00:13:09,840 --> 00:13:12,992 Let's just say I keep an open mind. 211 00:13:13,040 --> 00:13:15,509 Hm. Always wise to keep your wits about you. 212 00:13:15,560 --> 00:13:20,714 Yes. Amazing what some get away with in a darkened room. 213 00:13:20,760 --> 00:13:24,037 - Balsa wood tables... - On fishing lines. 214 00:13:24,080 --> 00:13:28,597 Balloons with painted faces, spirits with egg white and silk, 215 00:13:28,640 --> 00:13:32,076 collapsible wrapping sticks hidden under skins. 216 00:13:32,800 --> 00:13:35,553 Any amount of trickery and illusion. 217 00:13:35,600 --> 00:13:38,274 You seem very familiar with the charlatan's repertoire. 218 00:13:38,320 --> 00:13:40,072 Oh, I need to be, 219 00:13:40,120 --> 00:13:43,556 or those charlatans will bring genuine spiritualists into disrepute. 220 00:13:43,600 --> 00:13:45,352 And thanks to the Great War, 221 00:13:45,400 --> 00:13:49,075 there's no shortage of bereft customers ripe for the plucking. 222 00:13:50,160 --> 00:13:52,674 My Aunt Prudence, for example. 223 00:13:53,640 --> 00:13:55,119 Maude, and Freddy. 224 00:13:58,840 --> 00:14:04,279 I must confess I was a bereft customer when I met Mrs. Bolkonsky. 225 00:14:05,720 --> 00:14:07,791 I lost my twin brother at the Somme. 226 00:14:08,920 --> 00:14:10,433 I'm sorry. 227 00:14:10,480 --> 00:14:12,915 Mrs. Bolkonsky's gift is genuine, Miss Fisher. 228 00:14:13,680 --> 00:14:16,832 She takes only a modest sum to help people and spirits alike 229 00:14:16,880 --> 00:14:19,110 to find peace in their separate realms. 230 00:14:19,800 --> 00:14:24,590 And if people take solace in belief, who are we to criticise them? 231 00:14:28,400 --> 00:14:30,391 Thank you, Mr. Butler. 232 00:14:31,480 --> 00:14:34,438 Mr. Ashmead seems much more settled after that broth. 233 00:14:34,480 --> 00:14:35,959 Oh, good. 234 00:14:36,000 --> 00:14:40,039 Must be a great responsibility having to care for such an ill gentleman. 235 00:14:40,080 --> 00:14:42,310 It's no burden. The Captain doesn't complain. 236 00:14:42,360 --> 00:14:44,351 It's Mrs. Ashmead I worry for. 237 00:14:44,400 --> 00:14:46,152 She gets herself into a state. 238 00:14:46,200 --> 00:14:50,876 - You used to work for her parents? - I've known her since she was a girl. 239 00:14:50,920 --> 00:14:53,070 You must be a great comfort to her, then. 240 00:14:53,120 --> 00:14:55,157 We do what we can, don't we? 241 00:15:04,440 --> 00:15:07,080 Didn't I make myself perfectly clear? No more laudanum. 242 00:15:07,120 --> 00:15:09,589 Now, Captain, you know what Mrs. Ashmead says. 243 00:15:09,640 --> 00:15:14,077 Mrs. Ashmead cannot see that there are far worse crosses to bear than physical pain. 244 00:15:14,120 --> 00:15:17,829 This...fog in my head, this constant mental daze. 245 00:15:17,880 --> 00:15:19,109 All right, all right. 246 00:15:20,960 --> 00:15:23,315 - Good morning. - Morning. 247 00:15:33,160 --> 00:15:36,516 These are Dallas Bronze, if I'm not mistaken. 248 00:15:38,280 --> 00:15:40,510 - Ah, yes, I believe so. - There you go, Captain. 249 00:15:40,560 --> 00:15:42,153 Nice and hot. 250 00:15:43,080 --> 00:15:45,833 And don't forget your heart medicine. 251 00:15:59,280 --> 00:16:01,271 Freddy? 252 00:16:05,120 --> 00:16:07,111 Are you all right, Freddy? 253 00:16:07,880 --> 00:16:10,554 - I'm sorry. - Are you in pain? 254 00:16:11,880 --> 00:16:17,751 Sometimes, Phryne, I feel like I can't go forward, I can't be still. 255 00:16:17,800 --> 00:16:20,360 I can't even drink tea without tasting blood. 256 00:16:23,040 --> 00:16:25,316 The séance has stirred it all up for you. 257 00:16:26,760 --> 00:16:29,832 For me, it's faces on streets or trams 258 00:16:29,880 --> 00:16:32,793 bearing the slightest resemblance and I'm right back there. 259 00:16:32,840 --> 00:16:35,400 But my war goes on and on, Phryne. 260 00:16:35,440 --> 00:16:37,158 In my head. 261 00:16:39,560 --> 00:16:42,359 Battle neurosis, that's what the doctors say. 262 00:16:42,400 --> 00:16:45,597 It's a perfectly rational response to an absurd situation. 263 00:16:45,640 --> 00:16:51,397 But I can't help but feeling there's some hideous truth 264 00:16:51,440 --> 00:16:53,556 lurking in a dark corner of my mind. 265 00:16:54,720 --> 00:16:56,711 We're both home now. 266 00:16:57,200 --> 00:16:59,191 We're safe. 267 00:17:00,440 --> 00:17:02,431 Yes. 268 00:17:06,280 --> 00:17:10,114 I, uh...never appreciated flowers until France. 269 00:17:12,040 --> 00:17:14,554 It's amazing how a single stunted wildflower... 270 00:17:15,280 --> 00:17:18,557 ...struggling for survival in a battlefield of mud... 271 00:17:19,920 --> 00:17:21,911 ...can touch what's left of one's heart. 272 00:17:27,400 --> 00:17:28,959 Here. 273 00:17:30,360 --> 00:17:32,476 Maude doesn't know that I've kept it. 274 00:17:32,920 --> 00:17:35,560 She doesn't like me being upset. 275 00:17:35,600 --> 00:17:37,432 A dispatches report. 276 00:17:38,120 --> 00:17:40,111 The day Roland was killed. 277 00:17:41,240 --> 00:17:44,437 It says here that you carried him off the field in the midst of battle. 278 00:17:44,480 --> 00:17:46,198 Yes, but why does it rankle with me? 279 00:17:46,240 --> 00:17:48,231 Why can't I remember? 280 00:17:50,600 --> 00:17:54,480 When my time comes, I need to know what kind of man I am. 281 00:17:55,800 --> 00:17:58,110 Was I a hero, as your aunt would have me be? Or... 282 00:17:59,000 --> 00:18:01,753 ...will I die a coward? 283 00:18:06,880 --> 00:18:09,759 Shellshock does mysterious things to the mind. 284 00:18:09,800 --> 00:18:11,757 It closes doors. 285 00:18:11,800 --> 00:18:14,110 But he doesn't trust that dispatches report. 286 00:18:14,920 --> 00:18:19,471 So, if you were to obtain Roland's war records 287 00:18:19,520 --> 00:18:22,194 as part of your inquiry into the cemetery murder... 288 00:18:22,240 --> 00:18:24,550 - And how would that help? - Medical details. 289 00:18:24,600 --> 00:18:27,479 The name of the doctor in the field hospital who treated Roland. 290 00:18:27,520 --> 00:18:30,319 - Someone must knew the whole story. - Why bother with records 291 00:18:30,360 --> 00:18:33,193 when Mrs. Bolkonsky can go direct to the source? 292 00:18:33,240 --> 00:18:34,355 (Knocking) 293 00:18:34,400 --> 00:18:37,279 Roland Claremont's war records, as requested, sir. 294 00:18:37,320 --> 00:18:39,709 How remarkably clairvoyant of you, Jack. 295 00:18:40,480 --> 00:18:43,393 You know, Hugh, if we ask nicely, he'll make the desk levitate. 296 00:18:43,440 --> 00:18:46,592 I'm simply looking for a reason why someone would break into 297 00:18:46,640 --> 00:18:49,439 the tomb of a man who's been dead for over a decade. 298 00:18:49,480 --> 00:18:53,110 Yes, and why they'd kill a poor gravedigger to do it. 299 00:18:54,520 --> 00:18:58,309 Claremont, Lieutenant Colonel Roland Albert. 300 00:18:59,480 --> 00:19:03,951 Killed, the Somme, July 25th, 1916. 301 00:19:04,920 --> 00:19:08,470 Wounded in battle, died en route to field hospital. 302 00:19:08,520 --> 00:19:10,431 And at the age of 12, he thought it was fun 303 00:19:10,480 --> 00:19:13,313 to throw lizards' guts at unsuspecting females. 304 00:19:14,320 --> 00:19:16,880 - I added that last bit. - From personal experience? 305 00:19:16,920 --> 00:19:19,434 It wasn't me. It was his nanny. He was a horrible child. 306 00:19:19,480 --> 00:19:21,835 Not quite the way your Aunt Prudence described him. 307 00:19:21,880 --> 00:19:25,032 Oh, Saint Roly knew how to pick a target. 308 00:19:26,080 --> 00:19:28,196 Signed Percy Bishop. 309 00:19:31,240 --> 00:19:34,596 Well, it's a name at least. 310 00:19:43,960 --> 00:19:46,315 Cec, don't get butter on it. It's from the library. 311 00:19:47,280 --> 00:19:49,669 So how does this Mrs. Baloney do it? 312 00:19:50,560 --> 00:19:53,473 Well, they pick up on clues. You know, follow hunches. 313 00:19:54,640 --> 00:19:59,032 - Just like Miss Fisher. - Ah, Bert and Cec. And drop scones. 314 00:20:00,120 --> 00:20:02,919 So who's this Percy Bishop you want us to round up? 315 00:20:02,960 --> 00:20:05,031 All I can tell you is that he came from Coburg 316 00:20:05,080 --> 00:20:08,550 and worked out of a field hospital near Poziéres in 1916. 317 00:20:08,600 --> 00:20:10,716 - Doctor? - Stretcher-bearer. 318 00:20:10,760 --> 00:20:12,319 A bloody conchie. 319 00:20:12,360 --> 00:20:14,954 A lily-livered, moralistic gutless wonder. 320 00:20:15,000 --> 00:20:18,311 And if he's still alive, I would like him to remain that way, 321 00:20:18,360 --> 00:20:20,317 at least until I've had a word with him. 322 00:20:20,920 --> 00:20:22,672 No guarantees. 323 00:20:35,440 --> 00:20:37,033 - Percy Bishop? - Go easy. 324 00:20:37,080 --> 00:20:39,913 - That's me. - Your mother said we'd find you here. 325 00:20:39,960 --> 00:20:42,998 You the Percy Bishop who was a stretcher-bearer at Poziéres? 326 00:20:43,040 --> 00:20:44,872 Percy the conchie? 327 00:20:47,800 --> 00:20:49,916 War's been over ten years and more, Digger. 328 00:20:50,600 --> 00:20:53,752 - I don't need no more trouble. - Oh, there won't be any trouble. 329 00:20:53,800 --> 00:20:55,950 A man who can't raise his fists for his country 330 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 isn't gonna be any trouble at all. 331 00:21:05,040 --> 00:21:08,999 Since when does a pacifist go around breaking other bloke's noses? 332 00:21:09,040 --> 00:21:10,519 Ah, it's not broken. 333 00:21:10,560 --> 00:21:12,995 So you stand by and watch Percy "Iron Fist" Bishop 334 00:21:13,040 --> 00:21:14,713 pummel me into the dirt? 335 00:21:14,760 --> 00:21:17,115 - You started it. - Then it's your own fault. 336 00:21:17,160 --> 00:21:20,755 It's not as if being anti-killing meant you sat out the war knitting socks. 337 00:21:20,800 --> 00:21:24,191 Now you're letting a sheila henpeck me when I'm down. Bloody hell. 338 00:21:24,240 --> 00:21:27,915 Dragging a half-dead Digger out of two-foot-deep mud is no job for a coward. 339 00:21:27,960 --> 00:21:31,316 Oh, Bishop's no coward, I'll grant you that. 340 00:21:34,320 --> 00:21:35,913 It was a bad day. 341 00:21:36,600 --> 00:21:39,399 Heavy shelling, and a casualty list to match. 342 00:21:40,320 --> 00:21:43,153 That didn't stop Roaring Roly from taking his men over the top. 343 00:21:43,200 --> 00:21:44,952 "Roaring Roly." 344 00:21:45,000 --> 00:21:46,559 That's appropriate. 345 00:21:46,600 --> 00:21:48,876 He was always bellowing at somebody. 346 00:21:48,920 --> 00:21:51,958 And he was yelling fit to blow a gasket when he got hit. 347 00:21:53,200 --> 00:21:56,192 His leg was buggered. I could see that. 348 00:21:57,520 --> 00:22:00,831 I tried to go out for him, but the Germans weren't finished. 349 00:22:02,240 --> 00:22:05,198 I stuck my head out again after it went quiet 350 00:22:05,240 --> 00:22:07,311 and that's when I saw the Captain 351 00:22:07,360 --> 00:22:10,239 coming towards the trench with Roland on his shoulders. 352 00:22:10,280 --> 00:22:12,317 I assume he didn't die of a broken leg? 353 00:22:12,960 --> 00:22:15,600 No, some Hun took a pot shot at him. 354 00:22:17,560 --> 00:22:20,837 Captain Ashmead remembers hearing a final pistol shot... 355 00:22:20,880 --> 00:22:22,598 before Roland went quiet. 356 00:22:24,720 --> 00:22:26,119 That'd be right. 357 00:22:26,160 --> 00:22:29,676 But a pistol needs to be fired at close range to do the job, 358 00:22:29,720 --> 00:22:32,234 and of course only officers carried handguns. 359 00:22:33,040 --> 00:22:35,839 Maybe one of the German brass finishing off the survivors. 360 00:22:35,880 --> 00:22:37,837 If Roland was finished off, 361 00:22:38,560 --> 00:22:42,030 why would your report state that he died on the way to hospital? 362 00:22:45,800 --> 00:22:47,359 It was a long time ago. 363 00:22:47,400 --> 00:22:49,232 Mr. Bishop... 364 00:22:51,480 --> 00:22:54,711 ...the truth is sometimes hard to live with. 365 00:22:55,840 --> 00:22:58,434 But to die not knowing the truth... 366 00:23:01,120 --> 00:23:03,999 In Captain Ashmead's place, what would you choose? 367 00:23:05,320 --> 00:23:07,311 "Roaring Roly", they called him. 368 00:23:07,360 --> 00:23:10,239 And he led almost an entire battalion to their slaughter. 369 00:23:10,280 --> 00:23:13,272 - And ends up with his own mausoleum. - I never liked him. 370 00:23:13,320 --> 00:23:16,073 I have no idea why a woman like Maude would want to marry him. 371 00:23:16,120 --> 00:23:19,715 Then Freddy avenges their deaths by shooting his commanding officer? 372 00:23:19,760 --> 00:23:22,513 Or he put a dying man out of his misery. 373 00:23:23,520 --> 00:23:28,117 Mercy killing? Murder? Either way, it would explain Freddy's traumatic less of memory. 374 00:23:28,160 --> 00:23:30,231 By rights, the military should be informed. 375 00:23:30,280 --> 00:23:33,557 Even if it's been ten years, there could be grounds for a court-martial. 376 00:23:33,600 --> 00:23:35,716 You wouldn't report him? 377 00:23:36,800 --> 00:23:38,791 No, I didn't think so. 378 00:23:39,280 --> 00:23:40,998 Besides, I have my hands full 379 00:23:41,040 --> 00:23:44,590 trying to solve the murder of this unfortunate gravedigger. 380 00:23:44,640 --> 00:23:46,517 Mm. Any progress? 381 00:23:47,200 --> 00:23:50,033 Constable, will you please bring in that evidence? 382 00:23:52,600 --> 00:23:56,230 We extended the search area of the cemetery. 383 00:23:56,280 --> 00:23:59,750 And found this in the rhododendrons by the western entrance. 384 00:23:59,800 --> 00:24:01,393 There's dried blood on the tip here, 385 00:24:02,840 --> 00:24:04,956 and it matches Mr. Potts's injuries. 386 00:24:05,000 --> 00:24:07,958 Hmm... Poor Mr. Potts. 387 00:24:09,600 --> 00:24:12,194 Still, it doesn't explain why an innocent gravedigger 388 00:24:12,240 --> 00:24:14,436 was murdered on the doorstep of Roland's tomb, 389 00:24:14,480 --> 00:24:17,393 right when Aunt Prudence is on her high horse about awards 390 00:24:17,440 --> 00:24:19,875 and poor Freddy is haunted by the past. 391 00:24:21,640 --> 00:24:23,119 Look at this. 392 00:24:24,600 --> 00:24:27,797 There's a splash of blood on the inside edge here. 393 00:24:28,920 --> 00:24:33,676 So the door was ajar when the attack on Mr. Potts took place. 394 00:24:34,880 --> 00:24:36,678 Someone was on the inside. 395 00:24:36,720 --> 00:24:41,112 Either an expert lock pick or someone who had access to a key. 396 00:24:42,240 --> 00:24:43,753 Well, I don't understand. 397 00:24:43,800 --> 00:24:46,110 What on earth would anyone be after, Inspector? 398 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 There was no sign of theft, 399 00:24:47,520 --> 00:24:50,876 but an urn was smashed, so perhaps someone was disturbed. 400 00:24:50,920 --> 00:24:53,912 Whoever it was locked the door behind them after they left. 401 00:24:53,960 --> 00:24:56,918 We've always kept the key in the cemetery office. 402 00:24:56,960 --> 00:24:59,713 Yeah, it seemed easiest with us living out of town, 403 00:24:59,760 --> 00:25:02,274 and Prudence likes to bring flowers whenever she can. 404 00:25:02,320 --> 00:25:06,200 Is there anyone who would want to deface the grave? 405 00:25:06,240 --> 00:25:10,074 - Anyone with a grudge against Roland? - Oh, apart from me, you mean? 406 00:25:10,120 --> 00:25:12,111 Oh, that's not true, Freddy. 407 00:25:12,160 --> 00:25:15,630 My first husband was highly respected and highly decorated. 408 00:25:15,680 --> 00:25:17,432 - Maude! - Freddy's not well. 409 00:25:17,480 --> 00:25:19,790 I don't think he's strong enough for any more talk. 410 00:25:19,840 --> 00:25:21,239 - Maude. - I'm sure I can help... 411 00:25:21,280 --> 00:25:23,669 - Maude! - ..with any more of your questions. 412 00:25:23,720 --> 00:25:25,950 You know that's not the whole story. 413 00:25:27,800 --> 00:25:31,589 I've tried to pay homage...hold my tongue. 414 00:25:33,400 --> 00:25:35,789 But I've had enough. 415 00:25:35,840 --> 00:25:39,435 I'm still angry with Roland about what happened on the Somme that day. 416 00:25:39,480 --> 00:25:41,949 And I'm sure I'm not the only one. 417 00:25:43,400 --> 00:25:45,710 I tried to stop him. 418 00:25:45,760 --> 00:25:48,798 I begged him not to send the lads out. 419 00:25:50,560 --> 00:25:53,313 All... All dead. Every single one. 420 00:25:53,360 --> 00:25:55,510 Excepting you... 421 00:25:55,560 --> 00:25:58,757 and Lieutenant Colonel out on the field... 422 00:25:58,800 --> 00:26:00,473 wounded but alive. 423 00:26:00,520 --> 00:26:04,991 Perhaps...in the heat of the moment, I did something... 424 00:26:06,760 --> 00:26:09,434 - ...and I've blotted it out of my mind. - Freddy! 425 00:26:09,480 --> 00:26:12,677 Freddy, don't say that. You're a hero. 426 00:26:12,720 --> 00:26:16,679 Then why in God's name is all of this happening now? (Wheezes) 427 00:26:16,720 --> 00:26:20,270 It's all right. Are you finished? Come on. Come on, Freddy. 428 00:26:20,320 --> 00:26:23,073 - (Freddy coughs) - Slow breaths, darling. 429 00:26:23,120 --> 00:26:26,954 I need Mrs. Bolkonsky. I need to speak to Roland again. 430 00:26:27,000 --> 00:26:29,958 - No, Freddy, I don't think that's wise. - I need to, Maude! 431 00:26:30,840 --> 00:26:33,559 Come on, let's go upstairs and you can lie down. 432 00:26:39,080 --> 00:26:41,117 I want you there, Inspector. 433 00:26:42,240 --> 00:26:44,231 Answers. 434 00:26:44,280 --> 00:26:46,556 - You need them too. - Come on. Come on. 435 00:26:46,880 --> 00:26:48,553 Another break-in? 436 00:26:50,280 --> 00:26:54,831 That must have happened last night, after you lot finished searching yesterday. 437 00:26:54,880 --> 00:26:57,110 And you didn't notice until now? 438 00:27:02,560 --> 00:27:06,076 I'm doing the job of two men - not by choice. 439 00:27:06,120 --> 00:27:07,633 Of course. I didn't mean any... 440 00:27:12,200 --> 00:27:14,191 Stick your light in there. 441 00:27:17,040 --> 00:27:19,236 Must be the Colonel - had gold teeth. 442 00:27:19,600 --> 00:27:21,432 Not much else left of him now. 443 00:27:22,440 --> 00:27:24,511 Right, well, I think I've seen enough. 444 00:27:24,560 --> 00:27:28,394 If you could just keep this area secure, Mr. Beale, I'll inform my inspector. 445 00:27:28,440 --> 00:27:30,670 How do you suggest I do that? Lock's broken. 446 00:27:32,920 --> 00:27:34,593 Stand guard? 447 00:27:34,640 --> 00:27:38,076 Trust me, son, those robbers got what they came for, 448 00:27:38,120 --> 00:27:40,589 and he isn't going anywhere. 449 00:27:55,360 --> 00:27:58,034 Why do you call me again? 450 00:27:59,440 --> 00:28:01,192 The truth. 451 00:28:01,240 --> 00:28:03,470 Tell me, whatever I did. 452 00:28:04,640 --> 00:28:07,758 Basil is here too, Freddy. 453 00:28:08,880 --> 00:28:11,110 Who is this Basil person? 454 00:28:11,160 --> 00:28:13,071 (Shelling and explosions) 455 00:28:15,120 --> 00:28:17,475 Help me! 456 00:28:17,520 --> 00:28:21,479 Stretcher-bearer! 457 00:28:35,120 --> 00:28:38,431 You remember now, don't you? 458 00:28:38,480 --> 00:28:42,838 My God. He was alive. I could have saved him. 459 00:28:42,880 --> 00:28:45,030 But he did try to save you, didn't he, Roland? 460 00:28:45,080 --> 00:28:47,151 (Screams) 461 00:28:48,320 --> 00:28:50,550 The men... 462 00:28:50,600 --> 00:28:52,557 dying all around. 463 00:28:53,240 --> 00:28:56,073 Roland, you must know that I blamed you. 464 00:28:56,120 --> 00:28:59,033 I did not die by your hand. 465 00:28:59,880 --> 00:29:06,399 And yet...in that moment, had I not been overcome with terror... 466 00:29:06,440 --> 00:29:09,273 Freddy, what are you saying? 467 00:29:11,000 --> 00:29:13,071 It could have been by my hand. 468 00:29:16,240 --> 00:29:17,913 I wanted him dead. 469 00:29:23,360 --> 00:29:27,513 Silver moon shines full and bright, 470 00:29:28,240 --> 00:29:32,279 lilac scents the soft spring night, 471 00:29:33,600 --> 00:29:36,991 here he'll slumber through the years 472 00:29:37,360 --> 00:29:41,991 while Mary weeps her silent tears. 473 00:29:47,360 --> 00:29:49,670 That's one of Roland's poems. 474 00:29:50,680 --> 00:29:53,957 Yes. It was the last he wrote. 475 00:29:55,400 --> 00:29:59,109 I've carried it everywhere with me, always. 476 00:29:59,680 --> 00:30:01,557 What does it all mean? 477 00:30:01,600 --> 00:30:03,591 (She gasps) 478 00:30:04,400 --> 00:30:07,040 Go to his grave when the moon is full. 479 00:30:07,080 --> 00:30:09,310 You must drink the Virgin's tears. 480 00:30:10,000 --> 00:30:14,870 Then the spirits will grant forgiveness from beyond the grave. 481 00:30:20,440 --> 00:30:22,317 It's a full moon tonight. 482 00:30:22,880 --> 00:30:25,633 Well, the cemetery gates will be locked. 483 00:30:26,320 --> 00:30:31,235 I'll phone them in the morning and we'll make special arrangements for tomorrow night. 484 00:30:33,480 --> 00:30:36,472 I assume the culprit is the same person who murdered Ernie Potts. 485 00:30:36,520 --> 00:30:39,273 At least we know the motive for the first visit was robbery. 486 00:30:39,320 --> 00:30:43,757 I've noted his medals were missing, sir, but we need to know what else was in the tomb 487 00:30:43,800 --> 00:30:45,393 apart from the Colonel himself. 488 00:30:45,440 --> 00:30:47,272 Must have been something valuable 489 00:30:47,320 --> 00:30:50,517 to risk returning after attracting the attention of the police force. 490 00:30:50,560 --> 00:30:53,598 I trust, Detective Inspector, you're now suitably impressed? 491 00:30:53,640 --> 00:30:54,869 Yes, indeed. 492 00:30:54,920 --> 00:30:59,437 You don't strike me as the kind of woman who'd fail to notice her handbag being raided. 493 00:30:59,480 --> 00:31:04,395 Oh, why can't you just accept that this is a sign from Roland? 494 00:31:04,440 --> 00:31:06,909 Full moons? Virgin's tears? 495 00:31:06,960 --> 00:31:11,431 Really, if Mrs. Bolkonsky is channelling anything, it's the mind of a Penny Dreadful writer. 496 00:31:11,880 --> 00:31:15,510 And as for forgiveness beyond the grave, no-one, least of all Captain Ashmead, 497 00:31:15,560 --> 00:31:18,712 is to go near that cemetery until I've made further investigations. 498 00:31:18,760 --> 00:31:20,353 What do you mean? 499 00:31:20,400 --> 00:31:23,358 Roland's tomb has been robbed of all valuables 500 00:31:23,400 --> 00:31:26,438 and the Coroner has given his approval to exhume the body. 501 00:31:29,240 --> 00:31:32,039 Did you steal that poem out of my Aunts handbag? 502 00:31:35,160 --> 00:31:37,197 No. 503 00:31:37,240 --> 00:31:39,197 You have my word. 504 00:31:39,240 --> 00:31:41,754 What about the Virgin's tears? 505 00:31:41,800 --> 00:31:45,589 Also known as Angel's Tears, Lourdes water, Ganges water, 506 00:31:45,640 --> 00:31:49,270 water from the Fountain of Youth, or the Glastonbury Chalice, 507 00:31:49,320 --> 00:31:51,311 collected in our travels. 508 00:31:52,040 --> 00:31:53,872 Holy water. 509 00:31:53,920 --> 00:31:57,276 For those who believe, and harmless for those who don't. 510 00:31:59,840 --> 00:32:03,595 Tell me, Miss Fisher, do you discredit everything you cannot see? 511 00:32:03,640 --> 00:32:05,870 No. Not everything. 512 00:32:07,520 --> 00:32:12,310 I believe in radio waves and electricity and magnetism. 513 00:32:13,760 --> 00:32:15,990 Or the current that flows between two people? 514 00:32:16,040 --> 00:32:19,590 - I would never discredit that. - Two veterans of war, perhaps. 515 00:32:19,640 --> 00:32:23,190 Or the energy that flares between two independent spirits... 516 00:32:24,240 --> 00:32:26,117 ...however briefly. 517 00:32:27,960 --> 00:32:29,871 Shall we blame it on that moon? 518 00:32:30,600 --> 00:32:32,511 If you need a reason. 519 00:32:32,560 --> 00:32:34,597 I've certainly never needed one. 520 00:32:50,840 --> 00:32:53,309 Were you with your brother when he was killed? 521 00:32:56,320 --> 00:32:59,517 Shrapnel wounds leave distinctive scars. 522 00:33:03,720 --> 00:33:05,393 Miss Fisher... 523 00:33:06,560 --> 00:33:08,631 ...private detective. 524 00:33:14,680 --> 00:33:17,274 But this is the sanctity of the boudoir. 525 00:33:24,960 --> 00:33:26,997 We were in different battalions. 526 00:33:28,920 --> 00:33:31,275 I thought twins did everything together. 527 00:33:32,160 --> 00:33:34,117 He enlisted before me. 528 00:33:36,840 --> 00:33:39,195 Perhaps if I'd been with him that day... 529 00:33:45,680 --> 00:33:49,389 Brotherly love, no matter how strong, 530 00:33:49,440 --> 00:33:52,796 is no protection against mortar shells and mustard gas. 531 00:33:56,440 --> 00:33:59,000 I knew the moment it happened. 532 00:34:00,600 --> 00:34:03,513 I felt my brother's death as though it were my own... 533 00:34:04,320 --> 00:34:06,470 ...as if a piece of me had died with him. 534 00:34:07,680 --> 00:34:10,149 Is that why you sought out Mrs. Bolkonsky? 535 00:34:12,560 --> 00:34:15,632 To reclaim your soul from the spirit world? 536 00:34:17,520 --> 00:34:21,195 The dead may lay claim to our hearts and our minds, but not our souls. 537 00:34:32,200 --> 00:34:34,191 (Gasps) 538 00:34:46,320 --> 00:34:47,799 Hello? 539 00:34:50,480 --> 00:34:52,596 Who's there? 540 00:35:00,360 --> 00:35:02,874 Dorothy Williams, there are no such things as ghosts. 541 00:35:04,040 --> 00:35:08,796 Basil's death was tragic, unjust, and he wanted me to know that. 542 00:35:10,960 --> 00:35:13,793 - Basil? - (Dot screams) 543 00:35:15,640 --> 00:35:17,631 (She screams) 544 00:35:19,920 --> 00:35:20,990 Help! 545 00:35:22,040 --> 00:35:24,316 - Dot! - Get off! 546 00:35:25,280 --> 00:35:28,477 It's all right. It's all right. It's just a piece of cloth. 547 00:35:30,880 --> 00:35:32,553 I... 548 00:35:32,600 --> 00:35:34,352 It was up there. I... 549 00:35:35,280 --> 00:35:39,035 I pulled the cord to switch off the light and it floated down and... 550 00:35:40,520 --> 00:35:43,160 But who would do such a thing? 551 00:35:43,200 --> 00:35:45,635 The cord snapped just this morning. 552 00:35:45,680 --> 00:35:47,830 I asked Bert and Cec to replace it. 553 00:35:48,640 --> 00:35:50,631 Bert and Cec! Who else? 554 00:35:50,680 --> 00:35:54,435 They were reading that book. Of all the mean, horrid things. 555 00:35:54,480 --> 00:35:55,959 Is everything all right? 556 00:35:56,000 --> 00:35:59,391 It is now, Mr. Butler. Dot just had a fright, that's all. 557 00:35:59,440 --> 00:36:00,919 Freddy's gone! 558 00:36:00,960 --> 00:36:02,439 He's gone! 559 00:36:04,120 --> 00:36:06,111 (Owl hoots) 560 00:36:11,440 --> 00:36:14,558 I hope you haven't called us out for nothing, Mr. Beale. 561 00:36:15,680 --> 00:36:17,478 Define "rattled". 562 00:36:17,520 --> 00:36:20,911 You know, like a chained dog scratching fleas. 563 00:36:21,640 --> 00:36:26,111 And then there was this dragging noise and... (Wheezes) 564 00:36:26,600 --> 00:36:29,274 - Did you see anything? - I didn't stop to look. 565 00:36:29,320 --> 00:36:31,311 Well, which way did it go? 566 00:36:32,240 --> 00:36:34,709 The Claremont tomb. The... The Clare... 567 00:36:34,760 --> 00:36:36,751 I thought you said he wasn't going anywhere. 568 00:36:36,800 --> 00:36:39,110 Sorry, but I don't speak for the dead. 569 00:36:40,920 --> 00:36:42,513 Right. 570 00:36:44,160 --> 00:36:46,151 (Grunts) 571 00:37:20,600 --> 00:37:22,273 Aha. 572 00:37:22,920 --> 00:37:25,036 So much for a dog with fleas. 573 00:37:28,920 --> 00:37:31,355 Ashmead. He's on his cane. 574 00:37:42,520 --> 00:37:44,079 Forgiveness. 575 00:37:52,880 --> 00:37:54,553 - What is it? - Shh. 576 00:37:54,600 --> 00:37:56,432 Who's there? 577 00:37:56,480 --> 00:37:59,598 Not afraid of ghosts are we, Mr. Hamilton? 578 00:38:00,800 --> 00:38:03,269 - Jack. - Ah, Miss Fisher. 579 00:38:03,320 --> 00:38:05,914 No need for a crystal ball to know what brings you here. 580 00:38:05,960 --> 00:38:07,951 (Grunting) 581 00:38:08,680 --> 00:38:10,034 Freddy! 582 00:38:18,000 --> 00:38:19,991 (Groans) 583 00:38:20,640 --> 00:38:23,951 Freddy! He's hurt! 584 00:38:24,000 --> 00:38:26,355 Where's your medication? 585 00:38:35,880 --> 00:38:37,871 He's gone. 586 00:38:42,440 --> 00:38:45,671 I'd like your recipe for Virgin's tears, Mr. Hamilton... 587 00:38:46,400 --> 00:38:48,471 ...down at the police station. 588 00:38:53,280 --> 00:38:56,796 Rather convenient to make your own holy water, I would have thought... 589 00:38:56,840 --> 00:38:59,878 seeing as you're doing a roaring trade in the stuff. 590 00:39:00,440 --> 00:39:04,957 What possible motive could I have to kill off my own clientele? 591 00:39:06,640 --> 00:39:08,677 Revenge, perhaps? 592 00:39:09,880 --> 00:39:11,393 Excuse me? 593 00:39:12,200 --> 00:39:15,591 Mr. Hamilton's twin brother was at Poziéres with Freddy and Roland. 594 00:39:15,640 --> 00:39:18,519 He was killed along with the rest of the battalion. 595 00:39:18,560 --> 00:39:20,756 His name was Basil. 596 00:39:20,800 --> 00:39:22,791 So much for the "sanctity of the boudoir". 597 00:39:24,120 --> 00:39:26,999 I'm sorry, Warwick, but I draw the line at possible murder. 598 00:39:29,120 --> 00:39:31,999 Why would I kill him? They haven't even paid us yet. 599 00:39:34,640 --> 00:39:36,438 Um... 600 00:39:36,480 --> 00:39:40,792 Your... Your brother's connection to Roland Claremont can't be mere coincidence. 601 00:39:41,480 --> 00:39:44,393 Were both the séances rigged by you and Mrs. Bolkonsky? 602 00:39:44,440 --> 00:39:47,159 I find that suggestion highly insulting. 603 00:39:47,200 --> 00:39:50,750 Did you manipulate Freddy Ashmead so you could engineer his death? 604 00:39:50,800 --> 00:39:52,359 No. 605 00:39:54,040 --> 00:39:56,839 Look, I admit to taking advantage 606 00:39:56,880 --> 00:39:59,440 of Mrs. Stanley's association with Freddy Ashmead. 607 00:40:00,160 --> 00:40:03,357 I wanted to jog his memory about Basil. 608 00:40:03,400 --> 00:40:06,233 I believe he could have done more to save my brother. 609 00:40:06,280 --> 00:40:07,873 I wanted him to face the truth. 610 00:40:08,720 --> 00:40:11,917 That's all. The same thing Freddy himself wanted. 611 00:40:11,960 --> 00:40:15,191 You expect me to believe that after your Virgin's tears cure? 612 00:40:15,240 --> 00:40:17,390 - Collins? - Why would I want him dead? 613 00:40:17,440 --> 00:40:19,716 Memories make for powerful ghosts, 614 00:40:19,760 --> 00:40:21,831 and some people deserve to be haunted. 615 00:40:21,880 --> 00:40:23,473 Take his statement. 616 00:40:27,520 --> 00:40:30,239 It wasn't Warwick. Hamilton was after retribution. 617 00:40:30,280 --> 00:40:32,157 You said so. Why are you defending him? 618 00:40:32,200 --> 00:40:35,750 Because what he says make sense. Freddy Ashmead was a dying man. 619 00:40:35,800 --> 00:40:39,236 The only reason to hasten his death would be to stop his quest for the truth. 620 00:40:39,280 --> 00:40:41,556 And the person who knows the truth doesn't want it coming out. 621 00:40:41,600 --> 00:40:44,240 Deep down, Freddy knew what happened to Roland. 622 00:40:44,280 --> 00:40:45,759 He witnessed it. 623 00:40:45,800 --> 00:40:48,440 And he was killed on the verge of remembering everything. 624 00:40:48,480 --> 00:40:51,598 Which suggests Freddy wasn't the one who shot Roland. 625 00:40:51,640 --> 00:40:54,393 Exactly. And neither did Warwick. 626 00:40:54,440 --> 00:40:56,795 He was stationed at Arras, 15 miles away. 627 00:40:56,840 --> 00:40:59,753 Ah, you've obviously come to know him quite well. 628 00:41:02,200 --> 00:41:05,750 As to who killed Freddy, that vial was on the dining room table for hours, 629 00:41:06,880 --> 00:41:09,952 and any one of us could have... slipped something into it. 630 00:41:11,000 --> 00:41:13,594 I'm not ruling out Warwick Hamilton just yet. 631 00:41:14,440 --> 00:41:19,116 But if I'm right, the break-in at the mausoleum wasn't any ordinary grave robbery. 632 00:41:23,000 --> 00:41:25,310 Right, let's get this over with. 633 00:41:25,360 --> 00:41:27,317 Ah, Mr. Beale. 634 00:41:28,120 --> 00:41:31,192 Constable Collins will take your statement when he's free, 635 00:41:31,240 --> 00:41:34,437 - if you don't mind taking a seat. - I've got a shift to get back to. 636 00:41:34,480 --> 00:41:39,270 - I don't have time to hang around here. - That's a very lovely piece you have there. 637 00:41:39,960 --> 00:41:42,315 - Where did you get it? - I found it. 638 00:41:42,360 --> 00:41:47,036 Really? On a...dead man, by any chance? 639 00:41:48,520 --> 00:41:53,310 This is everything of value I could find in the bin at the cemetery. 640 00:41:53,360 --> 00:41:57,593 And our light-fingered Mr. Beale swears that's where he found Roland's watch? 641 00:41:57,640 --> 00:41:59,517 Says it was on the ground beside it. 642 00:41:59,560 --> 00:42:02,678 According to the war records, Claremont was buried with his medals, 643 00:42:02,720 --> 00:42:07,078 his cufflinks, his watch, his poetry and his pistol. 644 00:42:09,400 --> 00:42:11,232 Which isn't here. 645 00:42:11,280 --> 00:42:14,750 So our thief took the pistol and dumped everything else. 646 00:42:21,120 --> 00:42:22,758 Ouch! 647 00:42:23,720 --> 00:42:25,711 But not fatal. 648 00:42:51,040 --> 00:42:53,395 Now, this is fatal, I presume. 649 00:42:55,440 --> 00:42:57,716 (Rattling) 650 00:43:05,680 --> 00:43:10,072 According to the war records, Roland's pistol was a Colt. 651 00:43:10,120 --> 00:43:13,192 The Webley was standard issue for the British Commonwealth. 652 00:43:13,240 --> 00:43:18,997 Correct. And, fortuitously, the Colt uses a slightly different calibre bullet to the Webley. 653 00:43:19,040 --> 00:43:21,475 So if this came from the missing pistol... 654 00:43:22,440 --> 00:43:24,317 "Roland was shot with his own gun. 655 00:43:26,000 --> 00:43:27,911 In the back of the head. 656 00:43:28,640 --> 00:43:30,870 An unlikely enemy execution. 657 00:43:34,760 --> 00:43:37,036 I told you, I heard a shot 658 00:43:37,080 --> 00:43:40,630 and then Captain Ashmead carried Roland through the trench 659 00:43:40,680 --> 00:43:42,478 with a shot to his head. 660 00:43:42,520 --> 00:43:45,638 And whatever reason the Captain had for pulling the trigger, 661 00:43:45,680 --> 00:43:48,513 I wasn't gonna make life any tougher by blowing the whistle. 662 00:43:48,560 --> 00:43:51,791 So you did see Captain Ashmead shoot Roland Claremont? 663 00:43:51,840 --> 00:43:52,989 No. 664 00:43:54,240 --> 00:43:56,470 Stretcher now! 665 00:43:57,520 --> 00:43:59,875 Stretcher-bearer! 666 00:44:01,640 --> 00:44:03,119 I just assumed he did. 667 00:44:03,160 --> 00:44:06,516 So you falsified medical records and said that Ashmead was a hero? 668 00:44:06,560 --> 00:44:09,439 - No, I didn't say he was a hero. - Well, somebody did. 669 00:44:09,480 --> 00:44:12,916 - He was mentioned in dispatches. - Wasn't me. I kept my trap well shut. 670 00:44:13,600 --> 00:44:16,672 Then who? All Roland's men except Freddy were killed that day. 671 00:44:18,480 --> 00:44:20,118 Someone wrote it up later? 672 00:44:20,680 --> 00:44:23,638 Ask Roland Claremont's batman, if he's still alive. 673 00:44:23,680 --> 00:44:26,559 - He helped to lay him out. - Do you remember his name? 674 00:44:26,600 --> 00:44:28,113 (Knocks) Excuse me, sir. 675 00:44:28,160 --> 00:44:31,516 Coroner's toxicology report on Captain Ashmead. 676 00:44:33,960 --> 00:44:37,237 Traces of strophanthus, a heart stimulant. 677 00:44:38,160 --> 00:44:40,436 Toxic in large doses. 678 00:44:40,480 --> 00:44:42,630 Freddy was on medication for his heart. 679 00:44:43,920 --> 00:44:45,991 His valet administered it. 680 00:44:46,920 --> 00:44:49,799 His valet worked for Maude's family before her first marriage. 681 00:44:49,840 --> 00:44:53,071 - He went on to become Roland's valet. - Perhaps Roland took him to war. 682 00:44:56,480 --> 00:44:58,994 Did Maude have a copy of that poem that Roland sent you? 683 00:44:59,040 --> 00:45:02,874 Possibly. But she knew it by heart. 684 00:45:03,360 --> 00:45:06,910 - Are Maude and Larry having an affair? - Of course not! 685 00:45:06,960 --> 00:45:09,031 Whatever made you think such a thing? 686 00:45:10,160 --> 00:45:13,437 Maude's parents were killed when she was a little girl. 687 00:45:13,480 --> 00:45:15,835 Larry was all she had left. 688 00:45:17,120 --> 00:45:20,397 Yes. Her protector. 689 00:45:21,200 --> 00:45:24,272 - I won't let this happen. - Maude, calm yourself. 690 00:45:24,320 --> 00:45:28,439 - No! It's so unfair! - Maude, listen to me. 691 00:45:28,480 --> 00:45:30,073 - It's better this way. - No! 692 00:45:30,120 --> 00:45:34,159 - Haven't I always done what was best for you? - Come on. Come on. 693 00:45:34,200 --> 00:45:37,113 I need you to answer some questions down at the station. 694 00:45:37,160 --> 00:45:39,071 Maude, come upstairs. 695 00:45:54,720 --> 00:45:56,870 Roland Claremont. 696 00:46:10,920 --> 00:46:15,278 You weren't only Roland's valet on the home front, were you, Larry? 697 00:46:18,360 --> 00:46:19,873 I know what you did. 698 00:46:21,480 --> 00:46:24,472 You tried to stop a bully from abusing his authority. 699 00:46:29,760 --> 00:46:31,398 On your feet, soldier! 700 00:46:32,520 --> 00:46:34,158 Clean this! 701 00:46:34,200 --> 00:46:36,953 - With what? - Use your hands. 702 00:46:41,880 --> 00:46:45,396 What a pity you couldn't stop him before that charge over No Man's Land. 703 00:46:47,040 --> 00:46:49,429 Stretcher now! 704 00:46:51,240 --> 00:46:53,709 Stretcher-bearer! 705 00:46:56,760 --> 00:46:58,876 For pity's sake, man! 706 00:47:06,960 --> 00:47:09,110 Captain! Captain! 707 00:47:09,160 --> 00:47:11,356 Come here. He's wounded! 708 00:47:11,400 --> 00:47:13,038 Help him! 709 00:47:13,080 --> 00:47:14,832 (Freddy groans) 710 00:47:15,600 --> 00:47:17,876 Freddy carried Roland off the field... 711 00:47:19,280 --> 00:47:23,433 ...and you made sure his heroism was duly noted in all the right places. 712 00:47:23,480 --> 00:47:26,438 Maude was terrified of Roland. He was a brute. 713 00:47:26,480 --> 00:47:28,437 To her most of all. 714 00:47:28,480 --> 00:47:30,869 I couldn't let him come back from the war. 715 00:47:31,800 --> 00:47:34,599 And Freddy's shellshock made it all so easy. 716 00:47:35,920 --> 00:47:38,480 Until my Aunt started lobbying for his bravery award 717 00:47:38,520 --> 00:47:40,670 and it all started coming back for him. 718 00:47:42,560 --> 00:47:44,392 And then Maude did what she did. 719 00:47:44,440 --> 00:47:46,477 After the Séance, she panicked. 720 00:47:46,520 --> 00:47:49,558 - And tried to retrieve the gun. - She did it for me. 721 00:47:49,800 --> 00:47:51,916 She wasn't strong enough to open the tomb. 722 00:47:51,960 --> 00:47:53,997 Who's in there? 723 00:47:55,760 --> 00:47:57,876 Oh, that poor, poor man. That... 724 00:47:58,760 --> 00:48:01,354 I panicked. I didn't mean to kill him. 725 00:48:01,400 --> 00:48:02,993 Aargh! 726 00:48:05,400 --> 00:48:07,118 Good God. 727 00:48:07,920 --> 00:48:10,070 And Larry realised what you'd done, 728 00:48:10,120 --> 00:48:12,714 and went back there with you to do the job properly. 729 00:48:13,400 --> 00:48:17,473 I thought if we could make it look like a proper robbery, we... 730 00:48:17,520 --> 00:48:21,718 - We took everything. - Except the bullet that killed Roland. 731 00:48:22,520 --> 00:48:25,399 I felt around for it, but it was dark. 732 00:48:25,440 --> 00:48:27,272 Maude was upset. 733 00:48:27,960 --> 00:48:31,510 But it didn't stop Freddy's mind searching for the truth. 734 00:48:31,560 --> 00:48:33,392 So someone had to stop him. 735 00:48:33,440 --> 00:48:35,556 Someone with access to his medicine. 736 00:48:35,600 --> 00:48:37,591 Like who? 737 00:48:39,320 --> 00:48:41,755 You think Larry poisoned Freddy? 738 00:48:43,280 --> 00:48:44,759 You think I did? 739 00:48:44,800 --> 00:48:46,996 No! She loved Freddy. 740 00:48:47,040 --> 00:48:50,271 She loved you too. And he was a very sick man. 741 00:48:50,880 --> 00:48:52,791 Was her debt to you the greater one? 742 00:48:52,840 --> 00:48:54,672 No, no, she was like a daughter to me. 743 00:48:54,720 --> 00:48:56,870 There's no debt. There never was. 744 00:48:56,920 --> 00:49:00,117 You bribed Mrs. Bolkonsky to go along with your rigged séance 745 00:49:00,160 --> 00:49:02,629 and you supplied her with the words to Roland's poem. 746 00:49:02,680 --> 00:49:04,239 No, we didn't bribe her. 747 00:49:04,280 --> 00:49:06,840 She'd been pushing for another séance all along. 748 00:49:06,880 --> 00:49:09,315 She knew Freddy was a tortured soul, but... 749 00:49:10,360 --> 00:49:13,079 I recited the poem for her, that's all. 750 00:49:13,120 --> 00:49:15,509 Then you added his heart medicine to that vial? 751 00:49:15,560 --> 00:49:17,312 No. 752 00:49:18,040 --> 00:49:21,920 I... I don't understand. How could anyone kill him with cod liver oil? 753 00:49:21,960 --> 00:49:23,439 Cod liver oil? 754 00:49:26,360 --> 00:49:28,715 That's all we gave him for his heart. 755 00:49:32,880 --> 00:49:34,518 So... 756 00:49:35,760 --> 00:49:39,993 ...drinking virgin's tears by the moonlight was Mrs. Bolkonsky's idea. 757 00:49:41,360 --> 00:49:43,158 Oh, it's nothing, dear. 758 00:49:43,200 --> 00:49:48,195 That energy may enter a living person, drive them to violent acts. 759 00:49:48,240 --> 00:49:49,878 It is irresistible. 760 00:49:50,920 --> 00:49:52,558 (Sighs) 761 00:49:52,600 --> 00:49:55,718 Jack, I think it's time you had a heart-to-heart 762 00:49:55,760 --> 00:49:57,831 with your tarot card reader. 763 00:50:02,080 --> 00:50:04,515 The Wheel of Fortune... 764 00:50:06,000 --> 00:50:08,640 ...and The Chariot. 765 00:50:10,600 --> 00:50:12,671 Most auspicious. 766 00:50:14,640 --> 00:50:16,790 Queen of Swords. 767 00:50:16,840 --> 00:50:19,309 A woman of great vision and courage. 768 00:50:19,920 --> 00:50:22,594 From my point of view, it's reversed. 769 00:50:22,640 --> 00:50:25,200 Deceit, manipulation. 770 00:50:25,240 --> 00:50:27,800 A woman adept at playing games with the truth. 771 00:50:29,840 --> 00:50:31,911 Are you unwell, Mrs. Bolkonsky? 772 00:50:31,960 --> 00:50:35,590 - My heart, I'm afraid. - I'll have Mr. Butler bring you some water, 773 00:50:35,640 --> 00:50:37,950 unless you require something stronger. 774 00:50:42,320 --> 00:50:43,879 Justice. 775 00:50:46,520 --> 00:50:50,150 Do you want me to continue with your reading, Inspector? 776 00:50:50,760 --> 00:50:53,274 I'd prefer a signed confession. 777 00:51:01,560 --> 00:51:04,871 There's no escaping destiny, Mrs. Bolkonsky. 778 00:51:06,680 --> 00:51:09,069 Strophanthus Tonic. 779 00:51:09,120 --> 00:51:12,112 "Milk for the Ageing Heart." 780 00:51:17,200 --> 00:51:19,077 The Hanged Man. 781 00:51:24,320 --> 00:51:26,596 That won't be necessary. 782 00:51:26,640 --> 00:51:28,711 I don't understand. Why? 783 00:51:29,320 --> 00:51:32,278 For you. For your brother, Basil. 784 00:51:34,520 --> 00:51:39,435 He was left hanging on barbed wire. He died an agonising death. 785 00:51:40,440 --> 00:51:41,555 Aargh! 786 00:51:42,760 --> 00:51:46,230 And Freddy ignored his cries for help! 787 00:51:46,920 --> 00:51:50,754 - But I didn't want Freddy dead. - No, but your brother did. 788 00:52:03,880 --> 00:52:05,518 I'll take that. 789 00:52:07,440 --> 00:52:10,034 Three murders, three murderers. 790 00:52:10,080 --> 00:52:12,390 That's a personal best, Miss Fisher. 791 00:52:12,440 --> 00:52:15,637 It's not a record I hope to beat anytime soon. 792 00:52:15,680 --> 00:52:17,671 I'll drink to that. 793 00:52:23,520 --> 00:52:25,989 And Warwick Hamilton is in the clear. 794 00:52:27,120 --> 00:52:28,793 I presumed as much, 795 00:52:28,840 --> 00:52:32,037 otherwise you wouldn't have let him leave the country. 796 00:52:37,640 --> 00:52:39,836 Shame about our Mrs. Bolkonsky. 797 00:52:39,880 --> 00:52:42,713 Now I'll never know what the future holds for me. 798 00:52:45,040 --> 00:52:49,193 A fortune teller once told me that I would marry well, 799 00:52:49,240 --> 00:52:53,074 have four children and play a lot of croquet. 800 00:52:53,120 --> 00:52:55,236 What do you think of that? 801 00:52:56,120 --> 00:52:58,634 I can almost see you playing croquet. 802 00:53:06,440 --> 00:53:08,590 I see a very careful man... 803 00:53:08,640 --> 00:53:13,032 who professes to be cynical in the face of mysteries he can't explain, 804 00:53:13,080 --> 00:53:15,117 and claims to have no passions, 805 00:53:15,160 --> 00:53:18,755 in spite of a heart that runs as deep as the Pacific Ocean. 806 00:53:23,920 --> 00:53:25,672 That's strange. 807 00:53:26,720 --> 00:53:28,916 All I can see is another martini. 63918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.