All language subtitles for Regresa.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:44,771 --> 00:01:47,065 I could almost feel his breathing. 4 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 And he was still behind me, getting closer and closer. 5 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 The cold water, 6 00:01:58,994 --> 00:02:00,746 the weight of his body, 7 00:02:00,746 --> 00:02:03,540 that smell, like.. 8 00:02:11,882 --> 00:02:13,759 Is there a phone ringing? 9 00:02:15,510 --> 00:02:16,762 Oh, yeah. 10 00:02:17,971 --> 00:02:19,264 Hello? 11 00:02:20,307 --> 00:02:22,017 No, nothing important. Tell me. 12 00:02:25,103 --> 00:02:29,900 How awful, to feel chased, cornered, violated. 13 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 You probably loved it. 14 00:02:33,195 --> 00:02:35,572 Absolutely, bitch. 15 00:02:36,615 --> 00:02:40,702 All my lives have been so intense, seriously. 16 00:02:41,078 --> 00:02:45,332 Once I was an Italian nun. 17 00:02:46,124 --> 00:02:50,962 Very close to that family, with the Pope.. 18 00:02:50,962 --> 00:02:53,382 - The Borgias? - Yes. 19 00:02:53,382 --> 00:02:54,424 Come on, Pato. 20 00:02:54,883 --> 00:02:58,678 You can all laugh, but what I experienced 21 00:02:58,678 --> 00:03:00,680 with that stud in the woods 22 00:03:00,931 --> 00:03:03,225 helped me understand myself better. 23 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 - And the same happened to Paolo. - No! 24 00:03:08,563 --> 00:03:12,192 Paolo, you also met a stud? 25 00:03:12,651 --> 00:03:14,528 Yes, but I was very young. 26 00:03:17,948 --> 00:03:20,117 - Cheers! - Cheers! 27 00:03:20,700 --> 00:03:22,702 - There's cake! - Cake, Carito. 28 00:03:22,702 --> 00:03:25,247 - Wait for Ernesto, please. - Yes. 29 00:03:25,664 --> 00:03:27,499 You need to negotiate and get everything. 30 00:03:27,499 --> 00:03:33,171 You have to bleed them dry, then it's good business. 31 00:03:36,508 --> 00:03:39,302 If you can do that, I'll worship you. 32 00:03:40,053 --> 00:03:41,430 Is everything all right? 33 00:03:43,306 --> 00:03:44,933 We're going to cut the cake. 34 00:03:49,396 --> 00:03:52,482 If you can do that, forget what I said. 35 00:03:52,941 --> 00:03:56,278 I'll kill you, I'll kiss you. 36 00:03:57,487 --> 00:04:00,490 For you, sweetie. Hope you're very happy. 37 00:04:01,575 --> 00:04:02,742 Happy anniversary! 38 00:04:02,742 --> 00:04:05,537 Yes, in this life and in all future lives. 39 00:04:05,537 --> 00:04:09,749 - Cheers! - Cheers! 40 00:04:10,709 --> 00:04:13,044 Hello? Yes. 41 00:04:14,838 --> 00:04:17,549 Does it always ring at key moments? 42 00:04:18,425 --> 00:04:19,509 I'm on my way. 43 00:04:22,137 --> 00:04:26,308 My apologies, there's an emergency. I'll be back in 15 minutes. 44 00:04:27,350 --> 00:04:28,935 The Chinese. 45 00:04:33,440 --> 00:04:36,526 No, no. Let's wait for him to come back. 46 00:04:37,444 --> 00:04:39,779 - Thanks. - Yes, madam. 47 00:04:42,240 --> 00:04:47,787 Pato is right. In India they believe in reincarnation. 48 00:04:48,288 --> 00:04:50,832 In this life we pay for what we did before, 49 00:04:50,832 --> 00:04:53,919 and earn karma for the next one. 50 00:05:11,895 --> 00:05:13,522 Maria. 51 00:05:17,108 --> 00:05:18,527 Maria. 52 00:05:18,985 --> 00:05:22,405 - Were you drinking? - Sweetie, I'm glad you're back. 53 00:05:22,405 --> 00:05:23,865 What time is it? 54 00:05:24,115 --> 00:05:26,952 Late. Blame it on the Chinese. 55 00:05:26,952 --> 00:05:29,996 But we got 4 cents less per item. 56 00:05:29,996 --> 00:05:32,499 And that makes me happy. 57 00:05:32,832 --> 00:05:35,085 That's good, baby. 58 00:05:35,460 --> 00:05:37,087 Yes. 59 00:05:37,921 --> 00:05:41,967 - Jouna just left. - Good, sweetie. We missed you. 60 00:05:41,967 --> 00:05:46,721 Did Patricia keep talking nonsense? 61 00:05:47,597 --> 00:05:51,017 What was it? Past lives? 62 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 And what about her new model? 63 00:05:55,021 --> 00:05:57,190 Ronaldinho number 4. 64 00:05:57,774 --> 00:06:01,528 Poor girl, she's looking for romance 65 00:06:03,947 --> 00:06:06,283 in teenage affairs. 66 00:06:08,159 --> 00:06:09,244 That's it. 67 00:06:11,746 --> 00:06:13,456 Three hours sleep. No way. 68 00:06:15,292 --> 00:06:16,876 Rest well. 69 00:06:17,210 --> 00:06:18,587 Good night. 70 00:06:31,308 --> 00:06:34,352 MEXICO CITY 71 00:06:36,813 --> 00:06:38,565 All this about the Chinese... 72 00:06:38,565 --> 00:06:40,150 I don't believe it. 73 00:06:40,609 --> 00:06:43,903 You're making up stuff, stop over thinking. 74 00:06:43,903 --> 00:06:45,280 You don't look ok. 75 00:06:45,280 --> 00:06:49,534 Sweetie, if it looks like a duck, smells like a duck 76 00:06:49,534 --> 00:06:52,912 and quacks like a duck, then it probably is a duck. 77 00:06:53,371 --> 00:06:56,708 - And I'm not talking about me. - Of course not. 78 00:06:56,708 --> 00:06:59,586 Don't mind her. 79 00:06:59,586 --> 00:07:01,296 My intuition has never failed. 80 00:07:07,260 --> 00:07:11,056 Except with the Argentinean that emptied my house. 81 00:07:12,140 --> 00:07:14,726 And the guy, that was a girl. 82 00:07:14,726 --> 00:07:17,145 And the Colombian guy, that once he had his visa... 83 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Enough! Stop it. 84 00:07:18,980 --> 00:07:22,859 Let's just say intuition isn't perfect. 85 00:07:24,694 --> 00:07:26,321 This is. 86 00:07:28,782 --> 00:07:30,283 What is it? 87 00:07:31,493 --> 00:07:34,412 I'm not hiring a detective. 88 00:07:34,412 --> 00:07:36,706 Then, this. 89 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 No, no, no. 90 00:07:43,046 --> 00:07:45,090 Definitely not a lawyer. 91 00:07:45,090 --> 00:07:46,633 Do it. 92 00:07:47,133 --> 00:07:49,969 Worried? No, no. 93 00:07:50,428 --> 00:07:51,638 You can worry. 94 00:07:51,638 --> 00:07:54,015 I'm Ernesto del Valle, my role is to be the owner. 95 00:07:54,015 --> 00:07:55,809 Your role is to be an employee. 96 00:07:58,895 --> 00:08:02,482 Your documents, sir. Can I get you anything else? 97 00:08:10,949 --> 00:08:12,867 Hi, Pablo. 98 00:08:12,867 --> 00:08:14,202 I'm Maria. How are you? 99 00:08:14,202 --> 00:08:15,995 - Fine. - Fine? 100 00:08:36,391 --> 00:08:38,017 It's late. 101 00:09:25,857 --> 00:09:28,026 - Good morning. - Good morning. 102 00:09:28,026 --> 00:09:29,819 Good morning, sir. 103 00:09:31,362 --> 00:09:34,824 - And the Chinese? - Boring and ugly. 104 00:09:34,824 --> 00:09:36,910 But we will sign the agreement soon, 105 00:09:36,910 --> 00:09:38,870 and we will be the best in the business. 106 00:09:38,870 --> 00:09:39,913 That's great. 107 00:09:40,371 --> 00:09:43,625 We could start this business, then. 108 00:09:46,503 --> 00:09:48,129 Again with that, Maria? 109 00:09:48,129 --> 00:09:51,257 We still have so many things to do. 110 00:09:52,091 --> 00:09:53,760 What things? 111 00:09:54,844 --> 00:09:56,513 Travel. 112 00:09:56,513 --> 00:10:01,851 And this course you wanted... 113 00:10:03,353 --> 00:10:06,856 - The history one, sir. - The history course, exactly. 114 00:10:16,407 --> 00:10:18,743 Sweetie. 115 00:10:19,536 --> 00:10:21,496 Give me a date, please. 116 00:10:21,496 --> 00:10:26,501 What's the oldest a woman can get pregnant? 117 00:10:27,627 --> 00:10:29,921 36, 40 years of age. 118 00:10:31,005 --> 00:10:33,633 Maria, lots of time left. 119 00:10:33,633 --> 00:10:35,635 Madonna had a child at 42, didn't she? 120 00:10:35,635 --> 00:10:37,512 42 years old?! 121 00:10:38,263 --> 00:10:40,431 You're going to be a granny. 122 00:10:41,140 --> 00:10:43,017 It does have some perks. 123 00:10:43,518 --> 00:10:45,728 Grandparents enjoy kids more. 124 00:10:45,728 --> 00:10:47,605 My mum is delighted about Christopher. 125 00:10:47,605 --> 00:10:48,898 Stop it. 126 00:10:48,898 --> 00:10:52,277 It's good to have friends like you. I don't need enemies. 127 00:10:52,610 --> 00:10:55,071 You should make me feel better. 128 00:10:55,071 --> 00:10:58,074 You don't need that. 129 00:10:58,491 --> 00:11:02,370 You need to find out what relationship you and Ernesto had 130 00:11:02,370 --> 00:11:04,581 - in a previous life. - Still with that? 131 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 A double espresso, 132 00:11:07,667 --> 00:11:09,294 - steaming hot. - Sure. 133 00:11:09,294 --> 00:11:13,214 Pato, wake up. Nobody believes in regressions, 134 00:11:13,214 --> 00:11:14,299 you're the only one. 135 00:11:15,174 --> 00:11:16,301 Me. 136 00:11:17,719 --> 00:11:18,970 And her. 137 00:11:19,679 --> 00:11:20,930 You? 138 00:11:20,930 --> 00:11:23,308 I can't believe it! 139 00:11:24,058 --> 00:11:26,144 What's going on? 140 00:11:26,561 --> 00:11:29,731 The sceptical one, looking for Tarzan. 141 00:11:29,731 --> 00:11:32,233 Of course not, I have my Tarzan. 142 00:11:32,233 --> 00:11:34,110 It was only curiosity. 143 00:11:34,611 --> 00:11:35,820 What happened? 144 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 Nothing, when the lady... 145 00:11:38,823 --> 00:11:41,534 Certified therapist. 146 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 When the certified therapist took me to "another life", 147 00:11:44,537 --> 00:11:45,705 I fell asleep. 148 00:11:45,705 --> 00:11:47,582 Which isn't weird. 149 00:11:47,582 --> 00:11:50,043 If her previous life was as interesting 150 00:11:50,043 --> 00:11:52,420 as this one, it could happen. 151 00:11:52,962 --> 00:11:54,589 What else happened? 152 00:11:54,589 --> 00:11:58,468 I woke up well rested, like my brain had been to a spa, 153 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 but nothing crazy. 154 00:12:00,303 --> 00:12:02,972 See? There's nothing to fear. 155 00:12:02,972 --> 00:12:06,684 Regressions, me? Never. 156 00:12:14,067 --> 00:12:15,276 Take a deep breath. 157 00:12:15,526 --> 00:12:18,738 And... wake up. 158 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 Maria? 159 00:12:25,745 --> 00:12:27,497 Wake up. 160 00:12:33,920 --> 00:12:35,630 Maria! 161 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 Come back! 162 00:12:50,812 --> 00:12:52,188 Maria. 163 00:13:00,571 --> 00:13:02,115 What's that, sweetheart? 164 00:13:18,214 --> 00:13:20,091 Maria, are you ok? 165 00:13:22,552 --> 00:13:24,929 Maria, please answer. Are you ok? 166 00:13:26,305 --> 00:13:28,099 Answer my question. 167 00:13:29,058 --> 00:13:30,101 Come on. 168 00:13:39,027 --> 00:13:40,611 Maria, calm down! 169 00:13:40,611 --> 00:13:41,988 Maria? 170 00:13:43,906 --> 00:13:46,367 Great, she is in the jungle. 171 00:13:47,368 --> 00:13:52,582 Maria, please, answer me. Look at it, focus. 172 00:13:53,541 --> 00:13:55,334 Very good. That's it. 173 00:13:55,668 --> 00:13:57,003 Come on. 174 00:14:11,684 --> 00:14:13,853 Maria, please, calm down. 175 00:14:13,853 --> 00:14:15,980 Let's breathe together. 176 00:14:15,980 --> 00:14:18,107 And you'll come back to the present time. 177 00:14:18,107 --> 00:14:20,234 I won't charge you for this session. 178 00:14:20,234 --> 00:14:23,696 One, two, three. Come back! 179 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 Maria! 180 00:14:26,365 --> 00:14:27,658 What have you done to her? 181 00:14:27,658 --> 00:14:29,077 - What have you done? - I didn't do anything! 182 00:14:29,077 --> 00:14:30,870 Suddenly, she lost her mind. 183 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Where is she? 184 00:14:35,416 --> 00:14:36,834 I don't know. 185 00:14:39,587 --> 00:14:41,339 Calm down, Maria. 186 00:14:41,339 --> 00:14:43,716 Sweetie. 187 00:14:46,928 --> 00:14:48,930 - She's stuck! - Stuck? 188 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 Yes! 189 00:14:50,556 --> 00:14:52,016 Stuck. 190 00:14:53,851 --> 00:14:55,394 Maria. 191 00:14:57,105 --> 00:14:58,564 Where are you? 192 00:15:01,359 --> 00:15:02,568 Where? 193 00:15:05,738 --> 00:15:07,907 Who is Mrs. Luisa? 194 00:15:17,625 --> 00:15:20,211 What's wrong with her? What's wrong with her? 195 00:15:23,339 --> 00:15:25,216 Call an ambulance, please. 196 00:15:25,716 --> 00:15:27,802 Pick up, pick up. 197 00:15:27,802 --> 00:15:29,762 Maria, it's me, Patricia. 198 00:15:29,762 --> 00:15:31,097 Can you hear me? 199 00:15:31,097 --> 00:15:32,849 Look for the light. 200 00:15:33,891 --> 00:15:35,685 Isabel! 201 00:15:36,394 --> 00:15:38,938 She's about to faint. 202 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 Isabel, come here! 203 00:15:42,775 --> 00:15:44,193 Do something. 204 00:15:44,193 --> 00:15:45,903 Do something! 205 00:15:48,739 --> 00:15:50,867 What are you doing? Are you crazy? 206 00:15:51,242 --> 00:15:52,952 She's not breathing! 207 00:15:52,952 --> 00:15:54,287 Maria. 208 00:15:54,287 --> 00:15:57,373 Give her mouth-to-mouth resuscitation. 209 00:15:57,373 --> 00:15:59,000 Come on! 210 00:15:59,250 --> 00:16:01,502 You're a certified therapist! 211 00:16:01,502 --> 00:16:04,255 I take her to other lives, but I can't save her! 212 00:16:04,589 --> 00:16:07,049 With Dr. Rodriguez, please. 213 00:16:07,049 --> 00:16:08,885 It's an emergency! 214 00:16:12,263 --> 00:16:15,349 We can't give you a better price. 215 00:16:15,349 --> 00:16:16,976 I think you can. I'll show you why. 216 00:16:16,976 --> 00:16:18,728 Just a minute, please. 217 00:16:19,228 --> 00:16:20,980 Take a seat. 218 00:16:23,232 --> 00:16:24,609 You'll see. 219 00:16:24,609 --> 00:16:27,737 We're talking about a large amount. 220 00:16:27,737 --> 00:16:29,906 Not quite 500, but over 4000. 221 00:16:30,364 --> 00:16:32,909 Why don't you think again... 222 00:16:36,495 --> 00:16:37,955 Yes? 223 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 Excuse me? 224 00:16:42,251 --> 00:16:46,797 If it's 4000, we can talk about the price. 225 00:16:46,797 --> 00:16:49,592 I'm glad to hear that. 226 00:16:49,592 --> 00:16:53,596 We can talk again in a couple of days. 227 00:16:57,016 --> 00:17:01,145 My guard will take you to your hotel. I'm glad we could talk. 228 00:17:01,145 --> 00:17:02,438 I'm really glad. 229 00:17:02,438 --> 00:17:03,773 Thank you. 230 00:17:04,106 --> 00:17:05,733 Excuse me. 231 00:17:06,317 --> 00:17:07,985 - Hello? - Ernesto. 232 00:17:08,402 --> 00:17:11,447 Maria has fainted, she is in shock. 233 00:17:11,447 --> 00:17:13,741 Antonio told me to bring her here. 234 00:17:13,741 --> 00:17:15,368 Why didn't you call me before? 235 00:17:15,368 --> 00:17:17,453 I tried calling you. 236 00:17:17,453 --> 00:17:20,456 I called, and called, but you never picked up. 237 00:17:20,456 --> 00:17:22,541 - Where is she? - We're at the hospital. 238 00:17:22,541 --> 00:17:23,709 Antonio is here. 239 00:17:23,709 --> 00:17:25,878 Where? At the hospital? Why? 240 00:17:25,878 --> 00:17:28,798 We were doing regressions, and Maria went into shock and she fainted. 241 00:17:28,798 --> 00:17:30,383 - I'll be right there. - Ok. 242 00:17:32,301 --> 00:17:34,345 Check the drip. 243 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 What did they tell you? How is she doing? 244 00:17:45,815 --> 00:17:50,403 She is stable, asleep, under medication. 245 00:17:50,403 --> 00:17:53,155 Is she in this life, or still in the previous one? 246 00:17:55,157 --> 00:17:57,118 What if you forgot a word? 247 00:17:57,118 --> 00:17:59,078 A magic phrase to wake her up? 248 00:17:59,578 --> 00:18:01,664 No, I said it correctly. 249 00:18:01,664 --> 00:18:04,041 Three, two, one, wake up. 250 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 He's here. 251 00:18:06,669 --> 00:18:08,462 Ernesto. Calm down. 252 00:18:08,462 --> 00:18:11,382 They're taking care of Maria. Antonio is here. 253 00:18:11,382 --> 00:18:13,759 He says that when she wakes up she will be fine. 254 00:18:14,010 --> 00:18:16,345 But, if you want to see her... 255 00:18:21,434 --> 00:18:23,602 - What's wrong with her? - Ernesto, calm down. 256 00:18:23,602 --> 00:18:25,438 - Let's go to talk. - Why is she like this? 257 00:18:25,438 --> 00:18:28,190 Calm down. Come with me. Let's go outside. 258 00:18:28,524 --> 00:18:31,068 Just for a minute. 259 00:18:31,861 --> 00:18:34,864 Look. Her vital signs are normal. 260 00:18:34,864 --> 00:18:36,657 There's nothing to worry about. 261 00:18:36,657 --> 00:18:38,200 Why is she tied? 262 00:18:38,200 --> 00:18:40,411 She was a mess when she came in, shouting nonsense. 263 00:18:40,411 --> 00:18:42,872 She didn't recognize anybody, not even me. 264 00:18:42,872 --> 00:18:44,081 That's not ok. 265 00:18:44,081 --> 00:18:46,167 Shouting nonsense, not recognizing you... 266 00:18:46,167 --> 00:18:48,878 But her vital signs indicate she's healthy. 267 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 She is in good hands. 268 00:18:50,588 --> 00:18:52,840 Dr. Quintana is the Chief Psychiatrist. 269 00:18:53,883 --> 00:18:55,051 A psychiatrist? 270 00:18:55,051 --> 00:18:56,594 - Yes. - Maria is not crazy. 271 00:18:56,594 --> 00:18:58,054 She doesn't need a psychiatrist. 272 00:18:58,054 --> 00:19:00,306 I know, but it's a mental issue. 273 00:19:00,306 --> 00:19:01,640 He has to be here. 274 00:19:01,640 --> 00:19:03,351 He needs to take a look. 275 00:19:08,147 --> 00:19:10,691 What the fuck did you do to her? 276 00:19:11,192 --> 00:19:12,902 What did you do to her? 277 00:19:12,902 --> 00:19:14,737 - Excuse me? - What are you talking about? 278 00:19:14,737 --> 00:19:17,239 What do you mean? You took my wife to one of your stupidities, 279 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 to your fucking regression and look at her now. 280 00:19:19,492 --> 00:19:23,371 I only took her to Olga. 281 00:19:23,371 --> 00:19:26,457 Olga Dimantur, certified therapist. Specialized in regressions. 282 00:19:26,457 --> 00:19:28,459 If anything happens to my wife, you'll pay. 283 00:19:28,459 --> 00:19:30,252 Ernesto, this is a hospital. Please, be quiet. 284 00:19:30,252 --> 00:19:32,880 You'll pay for this in all your fucking lives. 285 00:19:32,880 --> 00:19:35,383 I'm a young soul, I only have four lives. 286 00:19:35,800 --> 00:19:41,138 - And you too. - Calm down a bit. 287 00:19:41,972 --> 00:19:44,975 Take it easy. 288 00:19:45,601 --> 00:19:47,686 He just lost his wife in a journey. 289 00:19:54,276 --> 00:19:56,362 And who the fuck are you? 290 00:19:58,739 --> 00:20:00,366 He's neurotic. 291 00:20:00,366 --> 00:20:02,535 No wonder she ended up so crazy. 292 00:20:02,535 --> 00:20:03,786 Excuse me? 293 00:20:03,786 --> 00:20:06,330 No, no, no! Calm down. 294 00:20:06,831 --> 00:20:09,792 What's wrong with you? This is a hospital. Calm down. 295 00:20:09,792 --> 00:20:12,878 There's Dr. Quintana. Let's go talk to him. Let's go talk to him. 296 00:20:12,878 --> 00:20:16,799 FYI, Maria is the sanest person you've ever met. 297 00:20:16,799 --> 00:20:19,593 - Ernesto, come on. - It's not that big of a deal. 298 00:20:20,344 --> 00:20:22,930 Temporary insanity? 299 00:20:23,222 --> 00:20:27,476 It could be that, or a verbal neurological dysfunction. 300 00:20:28,477 --> 00:20:32,898 She tries to say something, but she says something else. 301 00:20:33,232 --> 00:20:35,401 It's very strange, but it happens. 302 00:20:35,401 --> 00:20:38,362 Now we need to see how she reacts to medication. 303 00:20:38,863 --> 00:20:43,492 She might wake up knowing where she is, or remembering something. 304 00:20:45,453 --> 00:20:47,413 And if she doesn't wake up? 305 00:20:48,789 --> 00:20:52,126 Well, in that case we'll have to run more tests. 306 00:20:53,586 --> 00:20:54,962 Let's see if I've got it right. 307 00:20:54,962 --> 00:20:58,132 It is possible that her mumbling makes sense? 308 00:20:58,132 --> 00:21:04,013 That what Maria is saying might be expressing something 309 00:21:04,013 --> 00:21:05,556 that makes sense. 310 00:21:06,140 --> 00:21:07,475 I doubt it. 311 00:21:07,475 --> 00:21:11,854 Some people protect themselves by speaking in a childish language. 312 00:21:11,854 --> 00:21:14,899 Filled with magic meanings. 313 00:21:14,899 --> 00:21:19,528 Antonio, I don't know what you think, but if Maria wakes up like this, 314 00:21:20,738 --> 00:21:23,532 we could record what she says, and analyze it. 315 00:21:23,532 --> 00:21:26,243 Maybe she's talking backwards, or... 316 00:21:29,288 --> 00:21:31,790 I don't see a problem, do you, doctor? 317 00:21:35,252 --> 00:21:37,046 Great news. 318 00:21:40,049 --> 00:21:42,968 Are you all right? 319 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Yes. 320 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 Has she woken up? 321 00:21:55,397 --> 00:21:56,941 Thanks. 322 00:22:01,987 --> 00:22:03,656 And your boyfriend? 323 00:22:03,948 --> 00:22:05,741 I sent him home. 324 00:22:07,117 --> 00:22:08,911 That was your boyfriend? 325 00:22:09,620 --> 00:22:12,248 - How long have you been together? - Two weeks. 326 00:22:13,457 --> 00:22:15,459 It must be serious. 327 00:22:17,503 --> 00:22:19,296 Baby. 328 00:22:21,257 --> 00:22:22,925 Honey. 329 00:22:30,933 --> 00:22:33,352 Doctors are going to look after you. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,022 Everything will be fine. 331 00:22:38,190 --> 00:22:41,068 I will stay with you all the way. 332 00:22:51,453 --> 00:22:53,372 Calm down, calm down. 333 00:22:59,253 --> 00:23:01,589 - Stay with her. - Can I touch her? 334 00:23:08,470 --> 00:23:12,683 NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MEXICO 335 00:23:26,447 --> 00:23:30,618 To be honest, I can't distinguish any words. 336 00:23:30,618 --> 00:23:33,495 It's not an Indian language. 337 00:23:36,040 --> 00:23:38,959 It's not Arabic. Or Greek or Latin. 338 00:23:38,959 --> 00:23:40,836 I'm sorry, I can't help you. 339 00:23:40,836 --> 00:23:45,758 I'm not an expert, but 340 00:23:47,134 --> 00:23:50,179 I've got the feeling that some words 341 00:23:50,179 --> 00:23:53,223 are in Basque. 342 00:23:54,183 --> 00:23:56,018 Basque? 343 00:23:56,018 --> 00:23:59,521 Yes, it's also called Euskara. 344 00:24:05,653 --> 00:24:07,404 We'll go to the Spanish Embassy, right? 345 00:24:07,404 --> 00:24:08,656 Yes. 346 00:24:09,323 --> 00:24:10,908 Bring me some clothes. 347 00:24:11,909 --> 00:24:13,952 - Have you got a car? - Yes, it's over there. 348 00:24:13,952 --> 00:24:15,954 Ok. See you at the embassy. 349 00:24:15,954 --> 00:24:18,707 - Who are you going with? - I'm going with Adolfo. 350 00:24:18,707 --> 00:24:22,086 - But the cars are on this side. - That's your problem. 351 00:24:22,086 --> 00:24:24,672 I'm going with Adolfo. See you at the embassy. 352 00:24:28,634 --> 00:24:34,098 This is a 1954 Messerschmitt. It was an aircraft fuselage. 353 00:24:34,098 --> 00:24:35,641 That's interesting. 354 00:24:35,641 --> 00:24:36,892 Seriously. 355 00:24:37,309 --> 00:24:39,228 Now it's a hybrid vehicle. 356 00:24:39,228 --> 00:24:42,398 This is not a vehicle. Come on! 357 00:24:43,649 --> 00:24:46,110 Very interesting fuselage. 358 00:24:46,443 --> 00:24:49,571 And I lost my guards. A bicycle can kill us. 359 00:24:50,739 --> 00:24:55,494 Do you really think that what happened is due to the regression? 360 00:24:55,828 --> 00:24:58,163 - Of course. - Of course not. 361 00:24:58,789 --> 00:25:02,668 Maria was a mess. 362 00:25:03,335 --> 00:25:07,047 She was trying to escape her reality. She got caught. Why? 363 00:25:07,047 --> 00:25:09,675 Because that idiot has another woman. 364 00:25:10,426 --> 00:25:13,637 - Patricia, you don't know that. - Maria could feel it. 365 00:25:14,138 --> 00:25:19,059 When a woman feels ignored, betrayed, 366 00:25:19,059 --> 00:25:21,103 she can do anything. 367 00:25:21,520 --> 00:25:25,524 Some women go shopping, 368 00:25:25,524 --> 00:25:27,276 some women get boob jobs... 369 00:25:27,276 --> 00:25:29,361 Some get a lover. 370 00:25:30,154 --> 00:25:33,407 And lots get pregnant to hold on to their husbands. 371 00:25:33,407 --> 00:25:34,616 Of course. 372 00:25:34,616 --> 00:25:38,787 And because Ernesto doesn't want Maria to be pregnant yet, 373 00:25:39,037 --> 00:25:42,583 she decided to stay somewhere else, 374 00:25:42,583 --> 00:25:46,044 having an amazing time. 375 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 You made up all this so you won't feel so guilty. 376 00:25:51,425 --> 00:25:54,011 Ernesto is the only one to blame. 377 00:25:54,636 --> 00:25:57,598 Did you know that he sent her red roses on her birthday? 378 00:25:57,598 --> 00:26:01,101 She hates them! And it wasn't the first time. 379 00:26:01,101 --> 00:26:04,897 Elenita, call the Spanish Ambassador, please. 380 00:26:04,897 --> 00:26:08,692 No, he's not an old guy. He's new, he's young. 381 00:26:08,692 --> 00:26:10,611 Unbelievable, he takes out his hand. 382 00:26:10,611 --> 00:26:13,447 A new guy, around my age. 383 00:26:13,447 --> 00:26:14,782 He's new. 384 00:26:15,157 --> 00:26:16,617 I need to see him. Thanks. 385 00:26:21,371 --> 00:26:23,373 Unbelievable. 386 00:26:24,333 --> 00:26:26,585 - We're here. - Yes. 387 00:26:27,586 --> 00:26:30,297 How do I get out? 388 00:26:30,297 --> 00:26:32,341 Calm down, Ernesto. 389 00:26:32,758 --> 00:26:36,136 Help me! Come on. 390 00:26:37,221 --> 00:26:39,556 This way. I met the previous ambassador. 391 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 He was an old man, your age. 392 00:26:41,016 --> 00:26:44,061 I was invited to his inauguration, but I didn't go. 393 00:26:44,061 --> 00:26:45,437 He's just a kid. 394 00:26:45,437 --> 00:26:49,608 Ernesto. Please. Let's calm down. 395 00:26:49,858 --> 00:26:51,527 So we won't make mistakes. 396 00:26:51,944 --> 00:26:53,529 Think about Maria. 397 00:26:54,112 --> 00:26:56,615 I'm calm. I'm fine. 398 00:26:56,615 --> 00:26:59,451 - No coffee for you. - I haven't had a coffee. 399 00:26:59,451 --> 00:27:00,494 It seems like you have. 400 00:27:03,747 --> 00:27:06,083 I can't understand anything. 401 00:27:06,542 --> 00:27:09,253 It's definitely Euskara. 402 00:27:09,878 --> 00:27:12,422 It's a difficult language, not widely spoken. 403 00:27:12,422 --> 00:27:16,385 It's mainly spoken in the Basque region in France and Spain. 404 00:27:16,802 --> 00:27:18,262 Have you got a translator? 405 00:27:18,262 --> 00:27:19,763 - No, sir. - Excuse me. 406 00:27:20,138 --> 00:27:23,058 Maybe I got lost. 407 00:27:23,600 --> 00:27:25,853 Spain and France. That's what you said? 408 00:27:25,853 --> 00:27:26,687 Yes, sir. 409 00:27:26,687 --> 00:27:29,189 - We're at the Spanish Embassy. - That's right. 410 00:27:29,189 --> 00:27:34,236 And you don't have a section or department for Basque? 411 00:27:34,611 --> 00:27:39,366 No, sir, we don't. But the Basque Government 412 00:27:39,366 --> 00:27:42,244 has a house nearby, and his officer could translate this. 413 00:27:42,244 --> 00:27:46,874 - That's great! - But he's on a trip to Nicaragua. 414 00:27:46,874 --> 00:27:52,880 Excuse me, Mr. Ambassador, when will he be back? 415 00:27:54,006 --> 00:27:56,091 In a couple of days, I believe. 416 00:27:56,091 --> 00:27:58,635 No. We could send the tape to Spain. 417 00:27:58,635 --> 00:28:01,096 No, we can't, because we need... 418 00:28:01,096 --> 00:28:04,016 Mr. del Valle, you seem a bit upset. Would you like a coffee? 419 00:28:04,016 --> 00:28:05,225 No, I don't drink coffee. 420 00:28:05,225 --> 00:28:07,811 - A chamomile tea or an aspirin? - No. 421 00:28:07,811 --> 00:28:09,062 By the way, you're very young. 422 00:28:09,354 --> 00:28:11,815 - I don't want any of that. - Thank you. 423 00:28:12,357 --> 00:28:16,194 What I want is to have this translated from Euskara, please. 424 00:28:16,194 --> 00:28:20,032 Let me see if I find somebody that can help us. 425 00:28:20,574 --> 00:28:22,117 Thank you. 426 00:28:27,956 --> 00:28:29,708 Of course. 427 00:28:29,708 --> 00:28:31,877 Why didn't I think of this earlier? 428 00:28:32,169 --> 00:28:37,424 There is a Basque chef nearby. As Basque as you can get. 429 00:28:37,925 --> 00:28:40,052 What's his name? 430 00:28:41,553 --> 00:28:42,971 Iniaki, of course. 431 00:28:45,515 --> 00:28:48,518 Very nice guy. 432 00:28:49,561 --> 00:28:53,482 - Is that near here? - Yes, we can go anytime. 433 00:28:53,482 --> 00:28:57,027 Sure, I really want to go. 434 00:28:57,027 --> 00:28:58,403 - Iniaki. - Yes? 435 00:28:58,403 --> 00:29:01,740 - I need to talk to you. - I'll be there in a minute. 436 00:29:01,740 --> 00:29:06,370 - Not tomorrow, I need you now. - Ok. 437 00:29:08,705 --> 00:29:11,375 - Is he always like that? - Only on payday. 438 00:29:11,667 --> 00:29:13,585 - See you. - Bye. 439 00:29:17,714 --> 00:29:21,885 I don't know how this works. But it's definitely Euskara. 440 00:29:22,260 --> 00:29:25,013 - What does it say? - It's not Euskara from my area. 441 00:29:25,013 --> 00:29:26,682 - But, do you understand it? - Of course. 442 00:29:26,932 --> 00:29:29,518 - Like I'm from Oiartzun. - What? 443 00:29:29,518 --> 00:29:31,728 A small town, north of the Basque country. 444 00:29:31,728 --> 00:29:35,023 Never mind. I need a Basque person to translate this. 445 00:29:35,732 --> 00:29:37,693 I'm as Basque as you can get. 446 00:29:37,693 --> 00:29:39,820 - Can you translate this? - Of course. 447 00:29:44,324 --> 00:29:47,244 - Will you translate it? - Yes. 448 00:29:47,744 --> 00:29:50,956 This woman is clearly in distress. 449 00:29:51,331 --> 00:29:52,958 That's why she is shouting. 450 00:29:53,291 --> 00:29:56,169 I think she's in pain, she's suffering a lot, 451 00:29:56,545 --> 00:29:58,839 she might be surrounded by people, maybe. 452 00:29:58,839 --> 00:30:00,549 I'm not entirely sure. 453 00:30:00,549 --> 00:30:04,261 - But... - What is she saying? 454 00:30:05,971 --> 00:30:08,598 She says she doesn't know where she is, 455 00:30:08,598 --> 00:30:12,686 she asks who's there. Basically, she's asking for help. 456 00:30:13,186 --> 00:30:15,272 She's asking God to take the demons away. 457 00:30:15,272 --> 00:30:17,107 That sort of stuff. 458 00:30:19,651 --> 00:30:21,903 It's too much! 459 00:30:22,320 --> 00:30:24,865 Is it a French Basque movie? 460 00:30:26,241 --> 00:30:27,451 No. 461 00:30:27,451 --> 00:30:30,037 No, it's not a movie. It's an emergency. 462 00:30:30,037 --> 00:30:32,372 Pretty serious, by the way. 463 00:30:32,372 --> 00:30:36,793 I need you to come with me to the hospital. 464 00:30:36,793 --> 00:30:39,755 No, no, I'm not going anywhere. I hate hospitals. 465 00:30:40,213 --> 00:30:42,132 And I'm cooking. 466 00:30:42,132 --> 00:30:46,053 It smells lovely. What is it? 467 00:30:46,970 --> 00:30:48,930 Oxtail broth. 468 00:30:49,848 --> 00:30:52,976 - If it tastes as good as it smells... - I shouldn't say so, 469 00:30:52,976 --> 00:30:54,352 but mine is unique. 470 00:30:54,352 --> 00:30:56,021 - Really? - Have you had Spanish eggs? 471 00:30:56,021 --> 00:30:59,483 I... I haven't. 472 00:30:59,483 --> 00:31:01,610 Are they good? 473 00:31:02,611 --> 00:31:08,450 They are amazing. Is the hospital nearby? 474 00:31:08,950 --> 00:31:12,079 It will be for a few hours. If that's ok. 475 00:31:12,079 --> 00:31:16,291 Of course. Iniaki, go with them 476 00:31:16,291 --> 00:31:19,961 and help them out. That's what we are here for. 477 00:31:19,961 --> 00:31:21,463 To help our friends. 478 00:31:21,463 --> 00:31:22,923 I'll pay you anything you want. 479 00:31:22,923 --> 00:31:25,717 No, no. No money. 480 00:31:26,510 --> 00:31:28,136 As friends. 481 00:31:29,387 --> 00:31:31,598 - After you. - You can come in my car. 482 00:31:31,598 --> 00:31:33,809 No, no. You're coming with me. 483 00:31:34,601 --> 00:31:37,145 Doctor, could we get the tests soon? 484 00:31:37,145 --> 00:31:39,231 The results, please. 485 00:31:46,696 --> 00:31:50,784 - Antonio, this is... - Iniaki. 486 00:31:50,784 --> 00:31:52,285 - Dr. Rodriguez. - Nice to meet you. 487 00:31:54,329 --> 00:31:57,833 Ernesto always knows how to give Maria what she doesn't need. 488 00:31:59,167 --> 00:32:03,088 A chef? She doesn't need recipes. 489 00:32:04,297 --> 00:32:09,636 Didn't you hear Adolfo? He's Maria's interpreter. 490 00:32:09,886 --> 00:32:11,888 Maria doesn't cook shit. 491 00:32:13,473 --> 00:32:15,517 Where in Spain is Maria from? 492 00:32:15,517 --> 00:32:17,144 - Madrid. - Madrid. 493 00:32:17,811 --> 00:32:19,312 Madrid. 494 00:32:25,610 --> 00:32:27,070 Maria? 495 00:32:28,697 --> 00:32:30,323 Maria. 496 00:33:30,967 --> 00:33:34,888 Gentlemen. Miss... 497 00:33:35,347 --> 00:33:36,765 Mrs. Mrs. del Valle. 498 00:33:36,765 --> 00:33:40,310 Mrs. del Valle is saying that she doesn't understand anything. 499 00:33:40,602 --> 00:33:43,855 And she wants you to leave us alone for a while. 500 00:33:43,855 --> 00:33:46,775 - But my wife doesn't look fine... - Amazing. 501 00:33:48,151 --> 00:33:51,863 She needs to be at ease. We don't understand anything, anyway. 502 00:34:10,173 --> 00:34:14,177 That she'd rather talk to a stranger than to her husband says it all. 503 00:34:14,177 --> 00:34:15,387 Don't you think? 504 00:34:15,387 --> 00:34:17,555 Patricia, Ernesto is there. 505 00:34:19,266 --> 00:34:21,142 He's not much of a stranger. 506 00:34:21,726 --> 00:34:23,520 He's holding her hand. 507 00:34:24,479 --> 00:34:26,731 If that's not pure chemistry... 508 00:34:28,358 --> 00:34:30,193 Biology. 509 00:34:32,237 --> 00:34:33,947 Excuse me. 510 00:34:34,406 --> 00:34:36,700 Can we talk outside for a minute? 511 00:34:36,700 --> 00:34:38,827 Didn't I ask you to wait outside? 512 00:34:38,827 --> 00:34:39,869 Excuse me? 513 00:34:41,746 --> 00:34:45,458 Let me say goodbye to her. Please, leave. 514 00:35:13,903 --> 00:35:15,864 Well, this is the situation. 515 00:35:15,864 --> 00:35:17,574 What did she say? 516 00:35:17,574 --> 00:35:21,620 I need a smoke and a drink, hospitals make me nervous, 517 00:35:21,620 --> 00:35:24,831 - and what I've just heard... - Hey, motherfucker! 518 00:35:24,831 --> 00:35:26,750 - A smoke? - We're in a hospital! 519 00:35:27,375 --> 00:35:28,835 A drink! 520 00:35:28,835 --> 00:35:30,545 This is not a fucking party! 521 00:35:30,545 --> 00:35:32,756 Don't cross the line! 522 00:35:33,423 --> 00:35:35,675 I want to have a smoke, if it's not a fucking crime! 523 00:35:35,675 --> 00:35:38,094 Gentlemen, this is a hospital. Stop it. 524 00:35:38,470 --> 00:35:41,473 I'm trying to help you, what party are you talking about? 525 00:35:41,806 --> 00:35:46,144 I'm more nervous than you, and you, and everybody here. 526 00:35:46,144 --> 00:35:49,230 But I'm going for a smoke and a drink. 527 00:35:49,731 --> 00:35:51,983 You can have a coffee, or whatever you want. 528 00:35:51,983 --> 00:35:53,568 This is a hospital. 529 00:35:53,568 --> 00:35:55,070 I don't drink coffee! 530 00:35:55,070 --> 00:35:59,574 My wife is tied up in hospital. Fucking machine! 531 00:36:01,743 --> 00:36:03,536 Let's calm down. 532 00:36:03,536 --> 00:36:05,497 Let's calm down, Ernesto. 533 00:36:05,789 --> 00:36:08,625 Let's go outside. 534 00:36:08,958 --> 00:36:11,211 Please. After you, milady. 535 00:36:11,628 --> 00:36:14,506 No, we'll stay with Maria. 536 00:36:15,423 --> 00:36:16,549 Excuse me. 537 00:36:17,050 --> 00:36:19,844 He can't be trying to chat her up. 538 00:36:27,268 --> 00:36:32,315 - He's not bad. - Is that all you think about? 539 00:36:35,568 --> 00:36:37,028 Yes. 540 00:36:40,365 --> 00:36:42,283 Ole! 541 00:36:42,575 --> 00:36:47,080 Can't we go somewhere else? 542 00:36:53,461 --> 00:36:55,213 Good afternoon, what can I get you? 543 00:36:55,213 --> 00:36:56,506 - A tequila, please. - Sure. 544 00:36:56,506 --> 00:36:58,716 - Another one for me. - No, it's for you. 545 00:36:58,716 --> 00:37:01,136 But you guys are ordering as well, right? 546 00:37:01,136 --> 00:37:02,762 Are you having one? 547 00:37:04,431 --> 00:37:08,184 Serve them two, they look like hell. 548 00:37:08,184 --> 00:37:10,145 - Ok. - No, not for them. 549 00:37:10,145 --> 00:37:11,729 - No? - No. 550 00:37:12,230 --> 00:37:15,316 - Sir, can I get you something? - A green tea? 551 00:37:15,316 --> 00:37:17,694 The tequila. We're in a rush. 552 00:37:17,694 --> 00:37:19,237 Thank you. 553 00:37:21,990 --> 00:37:25,368 There's a new law in Mexico, you can't smoke indoors. 554 00:37:26,619 --> 00:37:28,246 Alright. 555 00:37:36,171 --> 00:37:40,467 Basically, your wife is in distress. 556 00:37:42,343 --> 00:37:46,806 - Anything else, sir? - Yes. Just leave the bottle. 557 00:37:47,182 --> 00:37:49,058 You can leave. 558 00:37:54,147 --> 00:37:56,149 How can I explain it? 559 00:37:58,443 --> 00:38:00,069 Your wife says that... 560 00:38:04,908 --> 00:38:10,872 She says that she's a princess. 561 00:38:15,627 --> 00:38:17,545 That she's a princess. 562 00:38:20,507 --> 00:38:22,550 Don't look at me like that. 563 00:38:22,550 --> 00:38:24,636 I'm telling you what she said. 564 00:38:24,636 --> 00:38:27,096 If she says that she's a princess, then, she's a princess. 565 00:38:27,096 --> 00:38:31,309 You spent one hour with my wife and she said she was a princess? 566 00:38:31,810 --> 00:38:36,147 If you can't translate, at least make something up. 567 00:38:36,147 --> 00:38:38,191 I'm not making up anything, I can translate, 568 00:38:38,191 --> 00:38:39,776 and I didn't spend an hour with her. 569 00:38:39,776 --> 00:38:41,861 Don't exaggerate. It was only ten minutes. 570 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 She says she's a princess. 571 00:38:44,364 --> 00:38:46,157 From the 15th Century. 572 00:38:46,824 --> 00:38:48,451 From the Kingdom of Navarre. 573 00:38:51,329 --> 00:38:53,581 It's too much! 574 00:38:59,295 --> 00:39:01,714 Ok, my wife is a Spanish princess. 575 00:39:01,714 --> 00:39:03,007 What else? 576 00:39:03,007 --> 00:39:04,634 No, no. Not from Spain. 577 00:39:04,634 --> 00:39:06,094 From the Kingdom of Navarre. 578 00:39:06,094 --> 00:39:07,804 Spain didn't exist. 579 00:39:07,804 --> 00:39:09,931 I don't understand it. So much money and power, 580 00:39:09,931 --> 00:39:11,266 and you don't know anything. 581 00:39:11,266 --> 00:39:14,227 If you used your money for more intelligent things... 582 00:39:14,978 --> 00:39:16,396 Spain came afterwards. 583 00:39:16,396 --> 00:39:19,357 Who cares about your history lesson? 584 00:39:19,357 --> 00:39:21,067 What's wrong with this guy, Adolfo? 585 00:39:21,067 --> 00:39:24,904 The Kingdom of Navarre existed before Spain. 586 00:39:25,280 --> 00:39:27,574 - You too. - It's general knowledge. 587 00:39:27,824 --> 00:39:30,660 That's it. Your wife is from the Kingdom of Navarre. 588 00:39:30,660 --> 00:39:32,912 She doesn't know where she is, she's nervous. 589 00:39:32,912 --> 00:39:35,915 She doesn't understand all the lights, the machines... 590 00:39:35,915 --> 00:39:38,793 She thinks a witch placed her here 591 00:39:39,043 --> 00:39:43,423 and that you are devils, especially you. 592 00:39:43,798 --> 00:39:46,050 That's why she doesn't want to see you. 593 00:39:47,051 --> 00:39:50,513 And when you talked about devils, 594 00:39:50,763 --> 00:39:53,975 it didn't occur to you to tell her that I'm her husband? 595 00:39:53,975 --> 00:39:55,268 You didn't tell her that? 596 00:39:55,268 --> 00:39:57,103 How can I tell her that you're her husband 597 00:39:57,103 --> 00:40:01,524 if she keeps talking about being in love with the prince... 598 00:40:01,983 --> 00:40:04,360 What was his name? 599 00:40:05,737 --> 00:40:08,573 It doesn't matter. She's in love with the prince. 600 00:40:08,865 --> 00:40:12,327 In fact, they're getting married, dude. 601 00:40:14,203 --> 00:40:16,247 It's too much! 602 00:40:16,497 --> 00:40:18,541 What the fuck is he talking about? What prince? 603 00:40:18,541 --> 00:40:19,917 What's going on? What prince? 604 00:40:19,917 --> 00:40:22,086 Ernesto, calm down. This is a good thing. 605 00:40:22,086 --> 00:40:24,547 We've established a communication path with her. 606 00:40:24,547 --> 00:40:29,385 Yes, a path with a prince from Navarre 607 00:40:29,385 --> 00:40:32,680 that will marry and be my wife's husband. 608 00:40:32,680 --> 00:40:34,307 Listen to me. 609 00:40:34,849 --> 00:40:36,559 We have established a connection. 610 00:40:36,559 --> 00:40:40,605 It's very basic, but it's a way of communicating. 611 00:40:40,605 --> 00:40:42,857 Basic? No, no. 612 00:40:43,650 --> 00:40:48,154 What do you mean? Let's try to get along. 613 00:40:48,905 --> 00:40:52,116 Maybe I wasn't clear. 614 00:40:53,409 --> 00:40:55,620 I meant that you're not a professional. 615 00:40:55,620 --> 00:40:57,789 Excuse me, I'm a professional. 616 00:40:58,790 --> 00:41:03,169 I'm a graduate chef from the Karlos Arguiniano cooking school. 617 00:41:03,169 --> 00:41:06,130 I know. I meant you're not a professional translator. 618 00:41:06,130 --> 00:41:07,799 No offense. 619 00:41:07,799 --> 00:41:09,050 That's all right. 620 00:41:09,050 --> 00:41:12,512 Just mind your words. Basic... 621 00:41:14,555 --> 00:41:16,849 - The toilet is that way. - Ok. 622 00:41:18,142 --> 00:41:19,143 What's wrong with him? 623 00:41:19,894 --> 00:41:22,980 Tomorrow, after my classes, I'll come over. 624 00:41:24,899 --> 00:41:26,109 Thank you. 625 00:41:26,109 --> 00:41:28,319 - Don't worry. - Come here. 626 00:41:32,031 --> 00:41:34,575 - Everything will be fine. - Thanks. 627 00:41:38,830 --> 00:41:41,082 Do you want me to get Maria some clothes? 628 00:41:41,082 --> 00:41:43,376 I can stop at your house on my way here. 629 00:41:43,751 --> 00:41:45,670 It's fine, thanks. 630 00:41:49,215 --> 00:41:52,093 I'll be here too, in case you care. 631 00:41:53,177 --> 00:41:55,763 Give me a call if you need something. 632 00:41:59,600 --> 00:42:01,519 Thanks. 633 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 Do you need anything else? 634 00:42:14,699 --> 00:42:17,076 What I want is up there. 635 00:42:22,957 --> 00:42:24,876 Tied up. 636 00:43:57,385 --> 00:43:59,679 We're opening in ten minutes, so tell me. 637 00:43:59,679 --> 00:44:02,890 Where do you want me to go and what for? 638 00:44:03,266 --> 00:44:06,686 I don't drink coffee, thanks. Please, he made it for you. 639 00:44:06,686 --> 00:44:08,396 - Please. - Fine. 640 00:44:08,396 --> 00:44:09,897 Thanks. 641 00:44:12,275 --> 00:44:16,988 - Let's say it's a business proposal. - How much do you make here? 642 00:44:17,363 --> 00:44:19,574 What do you mean? 643 00:44:20,408 --> 00:44:22,285 What the fuck do you care? 644 00:44:22,618 --> 00:44:25,288 You have to come with me to Valle de Bravo. 645 00:44:25,288 --> 00:44:29,458 You can come back once we find a translator. 646 00:44:29,458 --> 00:44:32,753 To Valle del Bravo? What's that? Where is it? 647 00:44:33,004 --> 00:44:36,757 It's a beautiful town, I have a lovely house. 648 00:44:36,757 --> 00:44:38,634 You'll love it. 649 00:44:45,224 --> 00:44:47,435 I wouldn't go for all the money in the world. 650 00:44:47,435 --> 00:44:51,022 What would I do cooking in a tiny town in the middle of nowhere? 651 00:44:51,772 --> 00:44:55,401 Iniaki. Maria and I need you. 652 00:44:57,153 --> 00:44:58,905 Please. 653 00:45:03,284 --> 00:45:05,369 That sounds better. What? 654 00:45:05,369 --> 00:45:06,579 Please. 655 00:45:07,288 --> 00:45:09,165 Sure. Please. 656 00:45:10,249 --> 00:45:13,252 Alright. Let's see if the boss allows it. 657 00:45:13,252 --> 00:45:14,503 Thank you. 658 00:45:17,214 --> 00:45:19,216 - It was good, wasn't it? - Yeah. 659 00:45:22,386 --> 00:45:27,099 I don't think it's the right move. If there's a crisis, 660 00:45:27,558 --> 00:45:28,893 she should be here. 661 00:45:28,893 --> 00:45:32,521 You said she needed peace and quiet. 662 00:45:32,521 --> 00:45:34,523 That won't happen here. She's surrounded 663 00:45:34,523 --> 00:45:37,443 by lights, machines, things she believes are devils. 664 00:45:37,944 --> 00:45:39,153 - Really? - Yes. 665 00:45:39,153 --> 00:45:41,405 She's not at ease. 666 00:45:41,405 --> 00:45:43,908 The most similar place to the 15th Century 667 00:45:43,908 --> 00:45:46,118 is my house at Valle del Bravo. You know the place. 668 00:45:46,118 --> 00:45:47,620 So I'll take her there. 669 00:45:47,620 --> 00:45:49,413 As a professional, I disagree. 670 00:45:49,413 --> 00:45:51,332 But personally, I understand you. 671 00:45:51,332 --> 00:45:53,376 I'll come visit you over the weekend, ok? 672 00:45:53,376 --> 00:45:56,295 - Thanks for everything. - It's fine. 673 00:45:56,295 --> 00:45:58,255 Seriously, thank you. 674 00:46:17,358 --> 00:46:18,943 Princess. 675 00:46:34,667 --> 00:46:36,460 It's too much! 676 00:46:57,565 --> 00:46:58,566 You go in the front seat. 677 00:46:58,899 --> 00:47:00,151 - What are you doing? - Go. 678 00:47:00,151 --> 00:47:02,361 She's nervous. 679 00:47:03,946 --> 00:47:05,906 Come on. 680 00:47:07,742 --> 00:47:09,493 VALLE DEL BRAVO, MEXICO 681 00:48:05,424 --> 00:48:07,843 Take the light bulbs, just leave the candles. 682 00:48:07,843 --> 00:48:11,263 The cars have to be a kilometer away. 683 00:48:11,263 --> 00:48:13,265 No mobile phones or electric devices, 684 00:48:13,265 --> 00:48:15,476 like TVs, which didn't exist in the 15th Century. 685 00:48:15,476 --> 00:48:17,061 Take them away. 686 00:48:17,061 --> 00:48:20,606 Please tell them not to bring the cars in. 687 00:48:22,399 --> 00:48:25,402 Wow! It's gorgeous. 688 00:48:25,986 --> 00:48:28,030 There's something missing. 689 00:48:28,030 --> 00:48:31,534 - What? - To create an atmosphere. 690 00:48:31,534 --> 00:48:33,953 Some music. 691 00:48:33,953 --> 00:48:37,998 You just want a party, right? A drink, some music. 692 00:48:37,998 --> 00:48:41,669 No, it's not a party. If it was this hard to get 693 00:48:41,669 --> 00:48:43,420 an "Euskiri" translator... 694 00:48:43,420 --> 00:48:46,674 Euskara. Try to learn it. 695 00:48:47,091 --> 00:48:50,594 Where am I going to get musicians from the 15th Century 696 00:48:50,594 --> 00:48:53,139 that play Basque music? 697 00:48:53,139 --> 00:48:55,724 Forget about the translation issue, ok? 698 00:48:56,016 --> 00:48:59,270 Ernesto. Music has no limits. 699 00:49:01,772 --> 00:49:03,107 I don't understand. 700 00:49:03,107 --> 00:49:06,777 - What? - Don't worry. 701 00:49:06,777 --> 00:49:08,612 I'll take care of it. 702 00:49:08,612 --> 00:49:13,409 Imagine that her princess self 703 00:49:14,034 --> 00:49:16,287 travelled through time 704 00:49:16,579 --> 00:49:21,542 and got into her current self. 705 00:49:24,253 --> 00:49:26,672 - So, does he understand you? - No. 706 00:49:27,214 --> 00:49:31,135 But from time to time I tell him something so he doesn't feel ignored. 707 00:49:31,468 --> 00:49:34,680 So far it has worked, we feel close. 708 00:49:36,432 --> 00:49:39,685 - You don't argue much, I guess. - Very little. 709 00:49:41,770 --> 00:49:45,774 - Carito, where is the Basque guy? - He went out, sir. 710 00:49:45,774 --> 00:49:47,902 - What? - He went out with Juan. 711 00:49:47,902 --> 00:49:51,864 He said they won't be out long. And that you could start dinner. 712 00:49:51,864 --> 00:49:54,742 How am I going to have dinner if I can't understand my wife? 713 00:49:54,742 --> 00:49:57,328 - What can I do, sir? - Tie up the Basque guy, 714 00:49:57,328 --> 00:49:59,914 or unleash the dogs. He won't leave the house, then. 715 00:49:59,914 --> 00:50:01,040 Sure. 716 00:50:01,624 --> 00:50:03,459 I have the information. His name is Brian, 717 00:50:03,459 --> 00:50:06,253 he lives in Miami. He's the best. 718 00:50:06,253 --> 00:50:07,755 He's the best in the world. 719 00:50:07,755 --> 00:50:09,924 He can do some therapy with Maria 720 00:50:09,924 --> 00:50:12,843 and take her back to the life where she got stuck. 721 00:50:12,843 --> 00:50:14,762 Forget about it. 722 00:50:14,762 --> 00:50:16,931 Isabel, do you really want us to do nothing? 723 00:50:16,931 --> 00:50:20,142 No, we could find out if Maria's parents are Basque. 724 00:50:21,060 --> 00:50:24,939 Roro, Maria's surnames are Gonzalez Hernandez. 725 00:50:25,314 --> 00:50:27,942 As far as I know, they are not Basque surnames. 726 00:50:28,275 --> 00:50:32,988 Maybe her parents' second surname. 727 00:50:33,948 --> 00:50:37,576 Maybe she learnt Basque in a correspondence course. 728 00:50:39,912 --> 00:50:42,957 - Has she got any relatives? - As far as I know, 729 00:50:42,957 --> 00:50:45,501 there's nobody here or in Spain. 730 00:50:45,960 --> 00:50:49,338 She got here when she was 11, that's when we met. 731 00:50:49,880 --> 00:50:52,049 And her parents died when she was 22. 732 00:50:52,049 --> 00:50:53,175 When I was 19. 733 00:50:56,720 --> 00:51:00,933 If we don't know any relatives, it's because there aren't any. 734 00:51:01,183 --> 00:51:02,685 Or she didn't tell you about them. 735 00:51:02,685 --> 00:51:05,354 Of course not. 736 00:51:06,480 --> 00:51:07,982 Thank you. 737 00:51:08,899 --> 00:51:12,736 Some meat, princess? 738 00:51:13,737 --> 00:51:15,239 How is it? Potatoes? 739 00:51:15,489 --> 00:51:17,157 Potatoes? 740 00:51:17,157 --> 00:51:18,659 With your meat. 741 00:51:18,659 --> 00:51:21,328 Maybe some wine? 742 00:51:23,998 --> 00:51:25,624 I'm sorry. 743 00:51:29,795 --> 00:51:32,047 I'm starving. 744 00:51:33,465 --> 00:51:34,717 I will start with this. 745 00:51:34,717 --> 00:51:37,011 Some wine? 746 00:51:38,846 --> 00:51:43,976 I don't want to interfere, but don't treat her like she's stupid. 747 00:51:44,393 --> 00:51:46,353 You're talking to a princess. 748 00:51:47,354 --> 00:51:49,356 Where were you, princess? 749 00:51:51,608 --> 00:51:57,614 I went into town. I wanted to take a look. 750 00:51:58,240 --> 00:51:59,825 It's very pretty. 751 00:52:00,367 --> 00:52:01,618 Like my plan. 752 00:52:01,618 --> 00:52:05,080 Three, two, one. Music! 753 00:52:17,009 --> 00:52:20,637 This was the best I found. Please, put it on. 754 00:52:21,013 --> 00:52:22,389 Very Basque. 755 00:53:01,428 --> 00:53:03,347 How are you, gorgeous? 756 00:53:03,889 --> 00:53:05,391 You're the beauty in this house. 757 00:53:05,391 --> 00:53:07,476 Good morning. Would you like some juice? 758 00:53:08,769 --> 00:53:10,938 - Some juice. - Yes. Yes, please. 759 00:53:11,355 --> 00:53:14,525 I need to pee. All night hearing that noise. 760 00:53:14,525 --> 00:53:15,818 Where's the toilet? 761 00:53:15,818 --> 00:53:18,445 In your bedroom. All bedrooms have toilets. 762 00:53:18,445 --> 00:53:21,657 I got mixed up with so many doors. 763 00:53:21,990 --> 00:53:25,160 - Would you like anything else? - No, thanks. 764 00:53:25,160 --> 00:53:28,914 Just a question. Why are there four beds in the room? 765 00:53:29,164 --> 00:53:30,666 For the masters' children. 766 00:53:30,666 --> 00:53:31,834 They have children? 767 00:53:31,834 --> 00:53:34,002 No, but they will. 768 00:53:34,628 --> 00:53:35,796 Four. 769 00:53:35,796 --> 00:53:37,214 Four. All right. 770 00:53:37,214 --> 00:53:38,549 Why will they have four? 771 00:53:38,549 --> 00:53:40,634 Because that's God's will. 772 00:53:41,385 --> 00:53:44,304 - And my princess. - Ok. 773 00:53:50,561 --> 00:53:52,146 - Fran. - Yes? 774 00:53:52,146 --> 00:53:54,565 Can you bring me a suitcase so I can pack madam's things? 775 00:53:54,565 --> 00:53:56,150 - Sure. - Thank you. 776 00:54:02,114 --> 00:54:04,366 - Carito, put the onion there, please. - Yes. 777 00:54:04,366 --> 00:54:07,244 Let's see if it's ready. Yes, definitely. 778 00:54:07,244 --> 00:54:09,788 Carito, what's the name of the guy with the moustache? 779 00:54:09,788 --> 00:54:11,415 Both of them have moustaches. 780 00:54:11,415 --> 00:54:13,250 Right. The one with the black suit. 781 00:54:13,250 --> 00:54:14,751 Both of them have black suits. 782 00:54:14,751 --> 00:54:17,504 The one with hair. One is bald, the one with hair. 783 00:54:17,504 --> 00:54:18,672 - Juan. - Juan. 784 00:54:18,672 --> 00:54:21,091 Juan! Juan! 785 00:54:23,760 --> 00:54:27,723 - Yes, sir? - Please, call me Iniaki. 786 00:54:27,723 --> 00:54:29,349 Where did you put the fridge? 787 00:54:29,683 --> 00:54:31,435 - The fridge? - Yes, the fridge. 788 00:54:31,435 --> 00:54:32,603 In the other house. 789 00:54:32,603 --> 00:54:34,855 I need you to go over there and bring me the steak. 790 00:54:34,855 --> 00:54:36,815 - I need to start immediately. - All right. 791 00:54:36,815 --> 00:54:37,858 Hurry up! 792 00:54:38,233 --> 00:54:41,487 - Carito, please, remove the skin. - Yes, I'm almost done. 793 00:54:41,487 --> 00:54:44,031 - And its bones. - Yes. 794 00:54:45,574 --> 00:54:47,910 - I brought you this one. - Perfect. 795 00:54:51,121 --> 00:54:53,540 I'll leave you, then. I'll be downstairs if you need me. 796 00:54:53,540 --> 00:54:54,583 - Thanks. - Thanks. 797 00:54:54,583 --> 00:54:58,212 I need you to beat ten eggs. 798 00:54:58,212 --> 00:54:59,630 - Me? - Yes. 799 00:54:59,630 --> 00:55:02,132 We want the princess to be happy, right? 800 00:55:02,382 --> 00:55:04,009 Come on. 801 00:55:04,009 --> 00:55:06,887 All right. Let's prepare the salad. 802 00:55:09,598 --> 00:55:11,683 Wash your hands. Come on. 803 00:55:23,612 --> 00:55:25,697 Please, give me your hands. 804 00:55:25,697 --> 00:55:28,951 We have to be a team, all right? Positive energy. 805 00:55:33,288 --> 00:55:35,082 One, two, three. 806 00:55:35,874 --> 00:55:36,875 Come on, guys. 807 00:55:37,834 --> 00:55:39,503 Amazing. 808 00:55:39,503 --> 00:55:41,213 Look at this. 809 00:55:41,964 --> 00:55:43,924 You're a genius. 810 00:55:49,513 --> 00:55:54,601 Now, the cod tortilla. Well, it's trout. 811 00:55:54,601 --> 00:55:57,271 I couldn't find cod. 812 00:55:57,271 --> 00:55:59,106 I think it will still be good. 813 00:56:03,819 --> 00:56:05,028 - Iniaki. - Yes? 814 00:56:05,028 --> 00:56:06,363 Come here. 815 00:56:06,947 --> 00:56:10,117 How do you say: "I love you" in Eus...? 816 00:56:10,117 --> 00:56:12,119 - Euskara. - Yes, how do you say it? 817 00:56:14,079 --> 00:56:16,123 "Asco"? Like, "disgusting" in Spanish? 818 00:56:16,123 --> 00:56:18,709 Yes. But in Euskara it has a positive meaning. 819 00:56:29,511 --> 00:56:30,846 Thank you very much. 820 00:56:51,658 --> 00:56:53,785 What did she say? What did she say? 821 00:56:55,037 --> 00:56:57,039 What did she say? Why did she leave? 822 00:56:57,331 --> 00:57:01,084 She said you need to improve your accent. 823 00:57:01,376 --> 00:57:03,879 That you need to practice more. 824 00:57:10,719 --> 00:57:15,182 She also apologized, she said she was tired and went to rest. 825 00:57:19,144 --> 00:57:21,480 - Can I suggest something? - Yes. 826 00:57:21,480 --> 00:57:25,525 Since she doesn't remember you, why don't you get her to know you again? 827 00:57:25,525 --> 00:57:27,235 Step by step. 828 00:57:27,986 --> 00:57:33,325 That's a great idea, Iniaki. I hadn't thought of it. 829 00:57:33,325 --> 00:57:36,578 I can tell her: "Hi, princess, how are you? 830 00:57:36,578 --> 00:57:40,999 I'm the man you married six centuries after you were born." 831 00:57:40,999 --> 00:57:44,252 - What kind of an idea is that? - Calm down. 832 00:57:44,252 --> 00:57:46,380 You can do that and more. 833 00:57:46,922 --> 00:57:51,009 - You're competing with a prince. - I don't compete with princes. 834 00:57:51,426 --> 00:57:53,929 Let alone ghosts that don't exist. 835 00:58:03,397 --> 00:58:06,983 I thought it was a good idea. Trying to win her love back. 836 00:58:12,739 --> 00:58:15,242 Please, try it. I made it with love. 837 00:58:24,000 --> 00:58:26,169 - Very tasty. - And you weren't sure? 838 01:00:15,862 --> 01:00:19,741 Good morning. What are you doing up so early? 839 01:00:19,741 --> 01:00:21,868 What's wrong? What's with your face? 840 01:00:22,202 --> 01:00:23,954 - If I see him, I kill him. - Who? 841 01:00:23,954 --> 01:00:25,747 What do you mean? The prince. 842 01:00:25,747 --> 01:00:29,918 If I see him, I kill him. And you'll go to translate. 843 01:00:29,918 --> 01:00:31,878 I'll translate whatever you want to Euskara. 844 01:00:31,878 --> 01:00:33,588 But, what prince are you talking about? 845 01:00:33,588 --> 01:00:35,590 There's only one prince. 846 01:00:35,841 --> 01:00:41,555 The one waiting to attack. 847 01:00:41,972 --> 01:00:45,559 - But he's no competition for you. - How come? 848 01:00:45,559 --> 01:00:49,271 - Because of how well you know her. - Exactly. 849 01:00:49,271 --> 01:00:51,356 He has known her for six centuries. 850 01:00:51,356 --> 01:00:52,983 That's my point! 851 01:00:52,983 --> 01:00:55,110 Six centuries and he didn't get her. Whereas you, how long 852 01:00:55,110 --> 01:00:56,444 - have you been married? 6 years? - Seven. 853 01:00:56,444 --> 01:00:59,447 - And how long before you were married? - Three years. 854 01:00:59,447 --> 01:01:01,741 Ten years. In ten years, you got her to marry you. 855 01:01:01,741 --> 01:01:03,827 In six centuries, he didn't. 856 01:01:03,827 --> 01:01:05,954 It's a piece of cake. Relax. 857 01:01:05,954 --> 01:01:08,206 No need to worry. 858 01:01:12,252 --> 01:01:14,170 Well done! 859 01:01:14,421 --> 01:01:17,591 I want to know if I'm saying it correctly. 860 01:01:17,591 --> 01:01:20,260 If the accent is fine. 861 01:01:20,260 --> 01:01:22,220 Say it again. 862 01:01:25,891 --> 01:01:27,100 Again. 863 01:01:31,730 --> 01:01:33,023 Again. 864 01:01:37,235 --> 01:01:38,945 One more time. 865 01:01:41,907 --> 01:01:45,201 I love you too. 866 01:01:46,036 --> 01:01:47,412 Excuse me. 867 01:01:48,163 --> 01:01:50,957 - Here you are. - Thank you. 868 01:02:16,900 --> 01:02:22,322 She's much better. She's playing with some kids. 869 01:02:22,322 --> 01:02:24,032 She's much better. Yes. 870 01:02:25,784 --> 01:02:27,535 I miss her too, Isa. 871 01:02:29,537 --> 01:02:31,247 Bye. 872 01:02:48,390 --> 01:02:51,351 She is asking if she can ride that horse. 873 01:02:52,185 --> 01:02:56,481 No, please tell her it's a very spirited horse. 874 01:02:57,065 --> 01:03:00,860 I don't think it would suit somebody so fragile. 875 01:03:01,903 --> 01:03:06,783 Please tell her that Her Majesty may ride this horse. 876 01:03:06,783 --> 01:03:09,244 It's much more gentle. Tell her that. 877 01:03:09,244 --> 01:03:13,581 And tell her that all the horses are at her disposal. 878 01:03:13,581 --> 01:03:16,543 So that she is happy. All I want to do is please her. 879 01:03:17,585 --> 01:03:19,170 - Done? - Done. 880 01:03:28,304 --> 01:03:29,806 What did you tell her? 881 01:03:30,056 --> 01:03:31,599 What you told me. 882 01:03:31,599 --> 01:03:36,146 - She can't. - What do you mean she can't? 883 01:03:36,146 --> 01:03:38,940 I translate on my feet. 884 01:03:38,940 --> 01:03:40,900 I don't know how to ride a horse. 885 01:03:42,444 --> 01:03:44,112 I don't know how to ride a horse. 886 01:04:36,790 --> 01:04:40,168 Please, help me. 887 01:04:48,718 --> 01:04:51,721 This better be the last time you leave me alone! 888 01:05:02,357 --> 01:05:04,943 Iniaki, tell her she is the most beautiful woman in the world. 889 01:05:07,862 --> 01:05:11,116 No, don't say anything. 890 01:05:35,014 --> 01:05:36,307 Princess, don't worry. 891 01:05:37,142 --> 01:05:38,977 Come here. 892 01:05:38,977 --> 01:05:40,687 What's wrong? 893 01:05:40,979 --> 01:05:44,732 I feel that... I'm spying on her, you know? 894 01:05:44,732 --> 01:05:47,318 I went to her house, we looked for her passport. 895 01:05:47,318 --> 01:05:51,072 When I realized, we were going through her belongings. 896 01:05:52,782 --> 01:05:55,535 Pedro, you're next. Pick up a card. 897 01:05:55,535 --> 01:05:57,328 - What should I tell her? - What? 898 01:05:57,328 --> 01:06:02,709 Very funny. Get a card. 899 01:06:08,673 --> 01:06:12,886 Sweetie, we're not doing anything wrong. 900 01:06:14,304 --> 01:06:16,222 We're just trying to help her. 901 01:06:23,771 --> 01:06:25,231 Let's try to get along, all right? 902 01:06:33,239 --> 01:06:35,742 I scared you, didn't I? 903 01:06:38,328 --> 01:06:41,706 Excuse me, I'll make a move, I'm a bit... 904 01:06:42,498 --> 01:06:44,125 The last one. 905 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 Very strong tequila. But it's nice. 906 01:06:49,672 --> 01:06:52,425 Excuse me, lads. Save me some for tomorrow. 907 01:06:53,384 --> 01:06:56,554 There's something going on here. 908 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Your turn. 909 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 What's up, dude? 910 01:07:13,863 --> 01:07:16,449 What are you doing up so late by yourself? 911 01:07:18,076 --> 01:07:19,911 I can't sleep. 912 01:07:23,831 --> 01:07:27,085 You can't or you don't want to sleep? 913 01:07:30,129 --> 01:07:33,424 Iniaki, have you ever felt forgotten? 914 01:07:38,221 --> 01:07:41,599 Yes. Basically, for the last 15 years. 915 01:07:42,600 --> 01:07:47,063 That's why I've decided that I'll marry the next woman 916 01:07:47,063 --> 01:07:51,067 with a good memory. 917 01:07:53,861 --> 01:07:56,239 - You know what the worst part is? - What? 918 01:07:57,657 --> 01:07:59,951 That I forgot her first. 919 01:08:00,368 --> 01:08:02,120 You too. 920 01:08:02,662 --> 01:08:05,957 Who were you? King Arthur? 921 01:08:10,128 --> 01:08:11,170 No. 922 01:08:12,422 --> 01:08:17,051 I forgot her even though I could see her. 923 01:08:18,469 --> 01:08:20,388 And I was with her. 924 01:08:22,098 --> 01:08:24,851 Now I know I should have kissed her more, 925 01:08:25,601 --> 01:08:30,523 hugged her more, told her that I loved her more. 926 01:08:34,610 --> 01:08:37,739 But now I've lost her. 927 01:08:39,741 --> 01:08:42,618 And I don't know if she'll come back. 928 01:10:54,083 --> 01:10:56,794 I see she's doing well. She's calmed down. 929 01:10:57,378 --> 01:10:59,964 Obviously, she cannot stay like this forever. 930 01:11:01,674 --> 01:11:03,551 She needs to face reality. 931 01:11:04,594 --> 01:11:09,932 Now that she's fine physically, we need to push her. 932 01:11:12,059 --> 01:11:15,229 - What do you mean? - Yes, take her to the edge. 933 01:11:15,229 --> 01:11:17,732 At the clinic we can give her some medication, 934 01:11:17,732 --> 01:11:22,111 or hypnotize her to "force her to come back". 935 01:11:22,570 --> 01:11:24,822 We have a specialized doctor who speaks Basque. 936 01:11:24,822 --> 01:11:27,116 I'm not going to hurt my wife. 937 01:11:27,366 --> 01:11:30,328 No, no. Your wife needs this to get well. 938 01:11:30,328 --> 01:11:34,832 Really? Can you guarantee that she will be fine? 100%? 939 01:11:35,875 --> 01:11:37,043 No. 940 01:11:37,043 --> 01:11:40,505 - Ok. 50%. - No. 941 01:11:40,505 --> 01:11:42,423 No? 942 01:11:42,423 --> 01:11:44,717 What percentage is there that she will come back? 943 01:11:44,717 --> 01:11:46,886 - We can't know that. - That's ridiculous. 944 01:11:46,886 --> 01:11:49,931 - It still is my medical suggestion. - No. 945 01:11:49,931 --> 01:11:52,683 No, no. I won't hurt my wife. Period. 946 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 I won't take her to Mexico. I won't take her to the hospital, 947 01:11:55,269 --> 01:11:57,396 in things she thinks are from the devil. 948 01:11:57,396 --> 01:12:00,316 At least, here, she is at ease. 949 01:12:00,733 --> 01:12:02,235 She is calm and happy. 950 01:12:02,235 --> 01:12:06,072 Ok, but, sooner or later, she will have to face her truth. 951 01:12:07,156 --> 01:12:10,952 Sooner or later she'll have to understand that there is no castle. 952 01:12:15,498 --> 01:12:17,625 She's coming. Head down. 953 01:12:28,511 --> 01:12:30,555 - What did you say? - You're welcome. 954 01:12:30,555 --> 01:12:31,764 - How? - In Euskara. 955 01:12:31,764 --> 01:12:33,224 Yes, right. 956 01:12:39,522 --> 01:12:43,359 We want to know a bit about her, where her family was from. 957 01:12:43,359 --> 01:12:45,111 It would mean a lot to us. 958 01:12:45,528 --> 01:12:51,033 Mrs. Menendez, I can't give you the information you're requesting. 959 01:12:51,826 --> 01:12:55,121 My friendship with your husband is why you're here. 960 01:12:55,913 --> 01:12:58,583 Unfortunately, I cannot give you more information. 961 01:12:58,583 --> 01:13:03,170 I understand it. But it is a personal matter. 962 01:13:03,170 --> 01:13:05,464 We won't abuse it. 963 01:13:06,299 --> 01:13:08,801 That tie looks great on you. 964 01:13:08,801 --> 01:13:10,011 It's your color. 965 01:13:10,011 --> 01:13:12,680 - It brings out your green eyes. - Thanks, Mrs. 966 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 Miss. 967 01:13:14,307 --> 01:13:20,313 I can only tell you, off the record, that Maria and her parents 968 01:13:20,813 --> 01:13:24,150 got into the country through a witness protection program. 969 01:13:25,026 --> 01:13:26,902 That's all I can say. 970 01:13:26,902 --> 01:13:30,239 If you really want to help her, stop digging. 971 01:13:30,906 --> 01:13:33,034 It's a very delicate matter. 972 01:13:36,329 --> 01:13:38,414 It can't be true. 973 01:13:38,414 --> 01:13:43,085 No, he probably doesn't know shit. She would have said something. 974 01:13:43,085 --> 01:13:44,712 Definitely. 975 01:13:45,880 --> 01:13:47,465 Yes. 976 01:13:51,552 --> 01:13:53,137 Isabel. 977 01:13:54,096 --> 01:13:57,099 - You are from Guadalajara, right? - Of course. 978 01:13:57,767 --> 01:14:01,896 - From Guadalajara, Jalisco. - That had better be true. 979 01:14:32,843 --> 01:14:34,595 Hi. 980 01:14:36,222 --> 01:14:37,765 Give her some time. 981 01:14:38,057 --> 01:14:41,727 Imagine all the precautions a princess needs to take with strangers. 982 01:14:41,727 --> 01:14:44,981 Imagine that I've been her best friend for 15 years. 983 01:14:45,523 --> 01:14:48,442 But if we consider that she is 600 years old, 984 01:14:48,693 --> 01:14:51,028 15 years is insignificant. 985 01:14:51,821 --> 01:14:53,906 We haven't been properly introduced. 986 01:14:53,906 --> 01:14:55,700 - You're right. - Patricia. 987 01:14:55,700 --> 01:14:57,118 Nice to meet you. 988 01:14:57,660 --> 01:14:59,745 I'll kiss you twice, if I may. 989 01:15:02,039 --> 01:15:03,499 I'm sorry. 990 01:15:03,499 --> 01:15:05,084 I'll go that way. 991 01:15:05,084 --> 01:15:06,627 - Ok? - Ok. 992 01:15:12,258 --> 01:15:14,301 If I may. 993 01:15:17,805 --> 01:15:20,224 I just can't stop kissing you. 994 01:15:24,979 --> 01:15:26,856 - I am... - Iniaki. 995 01:15:29,316 --> 01:15:31,152 I've got good memory. 996 01:15:33,946 --> 01:15:35,990 Ernesto, I'll give you an update. 997 01:15:37,199 --> 01:15:39,201 I'll keep researching, I promise. 998 01:15:39,201 --> 01:15:41,620 - Thanks. - But I can't find anything. 999 01:15:41,620 --> 01:15:44,123 There's nothing about her past. Is there anything you can tell me? 1000 01:15:44,123 --> 01:15:46,667 No, no. That was our agreement. 1001 01:15:46,667 --> 01:15:48,753 She left her past behind when we met. 1002 01:15:48,753 --> 01:15:51,464 - Her family? - No. 1003 01:15:51,464 --> 01:15:54,675 The same people have always been around her. 1004 01:15:54,675 --> 01:16:00,306 You, your wife, Pato, me, Carito. 1005 01:16:00,306 --> 01:16:03,893 She has been her nanny since she got to Mexico. 1006 01:16:03,893 --> 01:16:04,935 Look. 1007 01:16:05,478 --> 01:16:10,316 The good news is that what the Basque said is true. 1008 01:16:14,487 --> 01:16:18,699 What Maria says is true? 1009 01:16:19,533 --> 01:16:21,368 The castle is real. 1010 01:16:22,203 --> 01:16:24,413 And so is the princess. 1011 01:16:41,097 --> 01:16:46,560 How do you say that Conchita, from the beauty salon, sends her best? 1012 01:16:47,436 --> 01:16:49,021 Just a minute. 1013 01:16:55,903 --> 01:17:01,867 - That's it? - Yes, Euskara is more concise. 1014 01:17:02,326 --> 01:17:07,081 Surprise, surprise! I want to tell you that I'm taking Maria to her land. 1015 01:17:07,081 --> 01:17:11,210 I'm taking her to Vitoria, not to Tamaulipas, but to Spain. 1016 01:17:11,210 --> 01:17:15,047 Yes, I'm taking her to her castle, the Tower of Varona. 1017 01:17:15,047 --> 01:17:18,592 - Great! - Her Majesty. 1018 01:17:18,592 --> 01:17:21,011 Iniaki, please, tell her. Can you translate this? 1019 01:17:21,011 --> 01:17:22,263 Thanks. 1020 01:17:37,236 --> 01:17:40,865 I don't know why she always holds my hand. 1021 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 What did she say? 1022 01:17:55,921 --> 01:17:59,425 She said you look very handsome. 1023 01:18:00,759 --> 01:18:02,386 Thank you. 1024 01:18:06,473 --> 01:18:08,183 How do you say "thank you"? 1025 01:18:13,314 --> 01:18:16,609 Are you sure it's a good idea? How will you get her on a plane? 1026 01:18:16,609 --> 01:18:20,279 That's his problem. The translator has to convince her. 1027 01:18:20,279 --> 01:18:23,365 - He'll know what to tell her. - Me? 1028 01:18:23,365 --> 01:18:27,202 How will I do that? It was hard enough to get her in a car. 1029 01:18:27,202 --> 01:18:29,288 That's your problem. Tell her it's a bird, 1030 01:18:29,288 --> 01:18:31,248 that it will swallow her but not digest her, 1031 01:18:31,248 --> 01:18:33,834 just take her... You will know what to tell her. 1032 01:18:34,168 --> 01:18:37,046 How romantic! Seriously, Ernesto. 1033 01:18:37,463 --> 01:18:39,715 I didn't know you were like this. 1034 01:18:39,715 --> 01:18:40,966 Me neither. 1035 01:18:41,759 --> 01:18:46,597 And you were great. Really. 1036 01:18:47,431 --> 01:18:50,226 - You're a great translator. - Thanks. 1037 01:18:51,310 --> 01:18:54,396 - How many tongues do you know? - Two tongues. 1038 01:18:54,897 --> 01:18:58,442 Two kisses, two tongues. I do everything in pairs. 1039 01:18:58,692 --> 01:18:59,818 Great. 1040 01:19:01,612 --> 01:19:06,075 VITORIA, ALAVA SPAIN 1041 01:19:19,713 --> 01:19:21,382 Do you think they'll be long? 1042 01:19:21,382 --> 01:19:26,136 That depends on the horses. 1043 01:19:26,553 --> 01:19:28,180 You never know. 1044 01:19:30,933 --> 01:19:32,810 Right. 1045 01:19:33,477 --> 01:19:35,562 They're unpredictable. 1046 01:19:38,774 --> 01:19:40,985 It's very cold, isn't it? 1047 01:19:41,527 --> 01:19:45,155 That depends whether the sky is clear or not. 1048 01:19:45,823 --> 01:19:47,533 And you never know. 1049 01:19:51,578 --> 01:19:53,080 Sure. 1050 01:19:53,580 --> 01:19:56,959 The flight was fine. Maria was a bit nervous, 1051 01:19:56,959 --> 01:20:00,671 but a couple of tequilas solved that. 1052 01:20:00,671 --> 01:20:02,756 She slept the whole time. 1053 01:20:02,756 --> 01:20:05,342 Ernesto is loving it, he's bossing around. 1054 01:20:05,342 --> 01:20:08,762 Organizing everything. He's putting on quite a show. 1055 01:20:08,762 --> 01:20:12,016 What about you? I really miss you. And you? 1056 01:20:12,016 --> 01:20:15,978 Of course I do. You're so mean. 1057 01:20:16,437 --> 01:20:18,564 - You are just like Chiqui. - Txiki? 1058 01:20:18,814 --> 01:20:20,774 - Who is Txiki? - Maria's dog. 1059 01:20:22,192 --> 01:20:25,404 He's made a mess in my house. 1060 01:20:25,696 --> 01:20:27,948 Fuck it! His name is Txiki! 1061 01:20:27,948 --> 01:20:30,617 Yes, and don't say "fuck", 1062 01:20:30,951 --> 01:20:34,288 or I'll catch the first plane over. 1063 01:20:37,916 --> 01:20:39,418 I'm curious about "Txiki". 1064 01:20:39,418 --> 01:20:43,881 Why? Is silly and obvious, like the dog. 1065 01:20:44,673 --> 01:20:46,133 Chiqui, wait. 1066 01:20:46,133 --> 01:20:48,218 Pato, what happened? 1067 01:20:51,764 --> 01:20:53,390 It just fell down. 1068 01:20:53,640 --> 01:20:56,894 Ok. It's curious because 1069 01:20:56,894 --> 01:20:59,563 it means "tiny" in Euskara. 1070 01:20:59,563 --> 01:21:01,273 You too? 1071 01:21:01,273 --> 01:21:06,987 It comes from "chiqui-to", in Spanish. 1072 01:21:06,987 --> 01:21:09,698 "Chiquito". It's Spanish, not Euskara. 1073 01:21:09,698 --> 01:21:15,537 No, it's spelt T-X-I-K-I. It's in Euskara. 1074 01:21:15,537 --> 01:21:19,500 And "Cro-magnon" takes a "C", like "Celtic". 1075 01:21:19,500 --> 01:21:21,168 There are four, right? 1076 01:21:21,877 --> 01:21:25,756 Well, I asked for four. 1077 01:21:25,756 --> 01:21:28,342 But that's up to the owner, and with him... 1078 01:21:28,342 --> 01:21:29,927 - You never know. - You never know. 1079 01:21:29,927 --> 01:21:31,178 Yeah. 1080 01:21:40,396 --> 01:21:42,272 Thank you! 1081 01:21:42,272 --> 01:21:44,233 It's antique. 1082 01:21:44,233 --> 01:21:46,401 - That we know. - Yes. 1083 01:22:00,332 --> 01:22:02,167 - May I? - Sure. 1084 01:22:02,167 --> 01:22:05,420 You know I don't get along with these four-legged things. 1085 01:22:06,296 --> 01:22:07,381 I'll take a cab. 1086 01:22:11,051 --> 01:22:15,180 Take care of her. I know where you live. 1087 01:22:19,893 --> 01:22:21,937 Drive carefully. 1088 01:23:21,413 --> 01:23:23,790 They really take long time. 1089 01:23:24,541 --> 01:23:28,295 Horses are pretty, but I like camels better. 1090 01:23:28,295 --> 01:23:30,172 They're faster. 1091 01:23:31,757 --> 01:23:35,385 Mr. Iniaki. What's the rush? 1092 01:23:37,012 --> 01:23:39,306 Today is a very special day. 1093 01:23:39,306 --> 01:23:44,394 Six centuries later, the princess returns to her castle. 1094 01:23:52,527 --> 01:23:56,073 - They're here! - Yes! 1095 01:23:56,073 --> 01:23:58,575 Ernesto! 1096 01:26:21,968 --> 01:26:23,178 Maria. 1097 01:26:40,821 --> 01:26:42,322 Sweetie. 1098 01:26:44,491 --> 01:26:45,992 Are you all right? 1099 01:26:50,872 --> 01:26:52,791 I've never been better. 1100 01:27:11,893 --> 01:27:15,856 I think there is something important that I haven't told you. 1101 01:27:16,940 --> 01:27:19,192 Important? What is it? 1102 01:27:21,611 --> 01:27:23,196 - Pick up. - No, no, please. 1103 01:27:23,196 --> 01:27:25,866 - Pick up. - Honey, tell me. 1104 01:27:25,866 --> 01:27:28,034 It's rude not to answer. 1105 01:27:30,078 --> 01:27:31,788 - Hi? - Adolfo! 1106 01:27:31,788 --> 01:27:34,708 - What's up? - Maria's back! 1107 01:27:35,125 --> 01:27:38,420 She's back! She's fine! 1108 01:27:38,420 --> 01:27:39,421 She is fine! 1109 01:27:41,965 --> 01:27:44,676 She's doing great, we're in a lovely place. 1110 01:27:44,676 --> 01:27:47,554 You can't imagine, the castle, the horses, 1111 01:27:47,554 --> 01:27:49,639 it's amazing. 1112 01:27:49,639 --> 01:27:53,185 That's great! Bye! Best wishes! 1113 01:27:57,314 --> 01:27:58,857 Honey! 1114 01:27:59,941 --> 01:28:01,860 - Are you happy? - I'm delighted. 1115 01:28:01,860 --> 01:28:04,362 That's great. What did you want to tell me? 1116 01:28:04,362 --> 01:28:06,907 - What was so important? - I can't even remember. 1117 01:28:06,907 --> 01:28:09,201 - Try to remember. - No, seriously. 1118 01:28:09,201 --> 01:28:10,494 I can't remember. 1119 01:28:10,494 --> 01:28:12,996 Why don't you eat your papaya and your yoghurt, 1120 01:28:12,996 --> 01:28:14,539 and I'll go wake up Chris? 1121 01:28:14,998 --> 01:28:16,708 I don't want it to get cold. 1122 01:28:20,754 --> 01:28:22,464 Come in. 1123 01:29:06,258 --> 01:29:10,303 What was that? 1124 01:29:13,515 --> 01:29:15,559 I got my husband back. 1125 01:29:18,144 --> 01:29:20,397 You got your husband back. 1126 01:29:31,783 --> 01:29:33,743 I can explain it all. 1127 01:29:36,538 --> 01:29:37,706 It's too much! 1128 01:29:37,706 --> 01:29:39,499 Iniaki, Iniaki. No, no. 1129 01:29:39,749 --> 01:29:41,001 You have to understand me. 1130 01:29:41,001 --> 01:29:44,212 What? That you fooled me, Ernesto, your friends? 1131 01:29:44,546 --> 01:29:48,425 Iniaki. Ernesto is happy. 1132 01:29:48,967 --> 01:29:50,844 And so am I. 1133 01:30:11,865 --> 01:30:17,454 Promise me you will never do something like this again. 1134 01:30:17,912 --> 01:30:19,122 I promise. 1135 01:30:19,122 --> 01:30:22,167 I love that guy. He's a good person. 1136 01:30:22,417 --> 01:30:24,544 - Promise. - I promise. 1137 01:30:30,842 --> 01:30:32,052 Iniaki. 1138 01:30:34,220 --> 01:30:36,348 I also love him. 1139 01:31:03,708 --> 01:31:08,338 MEXICO CITY 1140 01:31:10,632 --> 01:31:14,010 What will a fancy girl like Pato do with a guy like me, 1141 01:31:14,010 --> 01:31:16,888 who spends the whole day in the kitchen? 1142 01:31:18,723 --> 01:31:21,851 Of course not! 1143 01:31:22,769 --> 01:31:25,021 Pato is a very good person. 1144 01:31:25,021 --> 01:31:26,856 And she likes you. 1145 01:31:26,856 --> 01:31:28,942 She's really into you. 1146 01:31:30,026 --> 01:31:32,570 You two make a lovely couple. 1147 01:31:32,570 --> 01:31:36,825 Let's stop talking about me, it makes me nervous. 1148 01:31:37,158 --> 01:31:39,869 Tell me about you, guys. How's everything going? 1149 01:31:40,787 --> 01:31:44,165 We're doing great. I'm very happy. 1150 01:31:44,624 --> 01:31:48,628 It all turned out perfectly well. Right according to plan. 1151 01:31:55,176 --> 01:31:59,389 I know it's none of my business, but, do you really love Ernesto? 1152 01:32:04,477 --> 01:32:09,983 Maria, I need to go. Pablo is ill, and everything is burning. 1153 01:32:11,067 --> 01:32:12,402 Bye, bye. 1154 01:32:12,402 --> 01:32:14,195 Goodbye. 1155 01:33:09,542 --> 01:33:11,628 I'm sorry, baby. 1156 01:33:14,881 --> 01:33:17,133 I'm sorry. 1157 01:33:30,438 --> 01:33:31,981 Sweetie. 1158 01:34:32,250 --> 01:34:37,213 IN MEMORY OF SILVIA, OUR PRINCESS IN HEAVEN. 1159 01:34:41,342 --> 01:34:46,598 I'll wait. We need to agree about concepts. 1160 01:34:46,598 --> 01:34:51,019 What is a car? What is a tree, what is the sky? 1161 01:34:51,019 --> 01:34:53,146 And what is a can? 1162 01:34:53,813 --> 01:34:55,315 Stop complaining, dude! 1163 01:34:55,773 --> 01:34:59,360 I want to apologize on behalf of Ernesto. 1164 01:34:59,986 --> 01:35:03,656 - He's a good man. - He's an idiot! 1165 01:35:03,990 --> 01:35:06,576 He was shouting right here! 1166 01:35:06,576 --> 01:35:10,246 I didn't slap him because I'm a lady and because I was nervous, 1167 01:35:10,246 --> 01:35:13,666 otherwise I would have removed his teeth. 1168 01:35:13,666 --> 01:35:17,086 You're not the first person who wants to slap him. 1169 01:35:17,086 --> 01:35:19,672 - You, doctor? - I'm one of them. 1170 01:35:22,175 --> 01:35:25,637 I'm feeling better now, I was very nervous. 1171 01:35:26,220 --> 01:35:27,847 I feel much better. 1172 01:35:27,847 --> 01:35:33,686 I'm glad. I must say I feel like I knew in a previous life. 1173 01:35:33,686 --> 01:35:37,523 And you didn't believe in this! And you haven't even read the book. 1174 01:35:38,441 --> 01:35:41,235 - May I call you Olga? - Tonio. 1175 01:36:49,303 --> 01:36:50,513 Come back! 1176 01:36:50,513 --> 01:36:56,519 Some meat, princess. Potatoes? 1177 01:39:03,354 --> 01:39:05,773 Tell her she is the most beautiful woman in the world. 1178 01:39:07,233 --> 01:39:09,360 No, don't tell her anything. 78762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.