Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,399 --> 00:00:05,399
(MUSIC PLAYING)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:08,522 --> 00:01:10,522
(LAUGHTER)
5
00:01:12,762 --> 00:01:15,462
-Toni on
the dance floor. Toni.
-Huh. You know?
6
00:01:15,562 --> 00:01:17,502
(ALL LAUGH)
7
00:01:17,602 --> 00:01:19,602
-Oi.
-Hey.
8
00:01:20,042 --> 00:01:22,742
-How you going?
-How are ya?
9
00:01:22,842 --> 00:01:25,422
Come on, this place
makes me weep. Let's cut.
10
00:01:25,522 --> 00:01:27,683
-Yeah, true. We'll get a cab.
-Yeah, come on then.
11
00:01:32,763 --> 00:01:34,763
Hey!
12
00:01:35,443 --> 00:01:38,703
Look at that. Look. Look.
Do I need to say more?
13
00:01:38,803 --> 00:01:40,823
Don't worry about it.
14
00:01:40,923 --> 00:01:42,023
Oh...
15
00:01:42,123 --> 00:01:44,703
Never mind, you're too black,
let me get it.
16
00:01:44,803 --> 00:01:47,103
-Go on, then, white girl.
-Who are you calling
"white girl"?
17
00:01:47,203 --> 00:01:49,664
-(CHUCKLES)
-Oh!
18
00:01:49,764 --> 00:01:51,764
Uh, Redfern. We're just going
to Eveleigh Street.
19
00:01:52,484 --> 00:01:54,464
Get off, then, you arsehole!
20
00:01:54,564 --> 00:01:55,624
Are we not good enough
for ya, eh?
21
00:01:55,724 --> 00:01:58,064
-(LAUGHS) Never mind.
-Dirty dog.
22
00:01:58,164 --> 00:02:00,264
Yeah, well, what,
they never seen
a blackfella before?
23
00:02:00,364 --> 00:02:01,824
Calm down.
24
00:02:01,924 --> 00:02:03,924
Come on. Let's walk home, hey?
25
00:02:04,364 --> 00:02:05,704
"You awake, bub?"
26
00:02:05,804 --> 00:02:09,225
That's his idea of foreplay
is, "You awake, bub?"
27
00:02:09,325 --> 00:02:11,625
-(CHUCKLES) And then
when he's looking for duri...
-Hmm.
28
00:02:11,725 --> 00:02:14,625
He goes in the room, gets some
of that mouthwash, that Swish?
29
00:02:14,725 --> 00:02:16,945
And that's all I can smell.
That's strong.
30
00:02:17,045 --> 00:02:18,185
(LAUGHS) Shame.
31
00:02:18,285 --> 00:02:20,385
I know, poor fella, bless him.
32
00:02:20,485 --> 00:02:23,145
-Oh, you're nasty.
-Oh, not even.
33
00:02:23,245 --> 00:02:24,905
-Yes, even.
-Where are you two guys going?
34
00:02:25,005 --> 00:02:26,985
-Go home to your woman, Troy.
-See ya later.
35
00:02:27,085 --> 00:02:28,465
(TROY CHUCKLES)
36
00:02:28,565 --> 00:02:30,146
-See you, my girl.
-See ya.
37
00:02:30,246 --> 00:02:32,246
(BOTH LAUGH)
38
00:02:38,246 --> 00:02:40,186
-Hey, baby.
-Hey. Come here.
39
00:02:40,286 --> 00:02:42,386
(MOUTHING)
40
00:02:42,486 --> 00:02:44,726
-You're mad. (LAUGHS)
-(DOOR CLOSES)
41
00:02:49,286 --> 00:02:51,287
(CAT MEOWS)
42
00:02:59,447 --> 00:03:04,067
MAN: Excuse me, miss. Miss?
Excuse me. Excuse me.
43
00:03:04,167 --> 00:03:06,867
You see the guy
in the red jacket back there?
44
00:03:06,967 --> 00:03:09,947
Yeah. Did you see him?
He's been following you.
45
00:03:10,047 --> 00:03:11,387
I'll just
walk you through here,
it's probably safer.
46
00:03:11,487 --> 00:03:13,108
-I'm fine,
I'll walk on my own.
-I'll just walk you through.
47
00:03:13,208 --> 00:03:15,748
-Come on!
-No! Help!
48
00:03:15,848 --> 00:03:17,948
Shut the fuck up!
Shut your fucking mouth.
49
00:03:18,048 --> 00:03:19,508
-Do you understand?
-(WHIMPERS)
50
00:03:19,608 --> 00:03:21,228
I'll fucking kill ya.
51
00:03:21,328 --> 00:03:23,328
Shh.
52
00:03:24,088 --> 00:03:27,308
Do you wanna die?
Do you wanna fucking die?
53
00:03:27,408 --> 00:03:29,408
I can keep goin'.
54
00:03:31,448 --> 00:03:33,708
Yeah. Yeah, that's it.
55
00:03:33,808 --> 00:03:35,809
That's it.
56
00:04:16,811 --> 00:04:18,851
-(SPORTS COMMENTARY ON TV)
-(SNIFFLES)
57
00:04:21,771 --> 00:04:24,231
(SIGHS)
58
00:04:24,331 --> 00:04:26,511
COMMENTATOR: South Sydney.
Greg Inglis has scored.
59
00:04:26,611 --> 00:04:29,751
-Hey, look out.
Someone had a good night.
-(DOOR CLOSES)
60
00:04:29,851 --> 00:04:32,591
How was it?
Hey, bub, how was your night?
61
00:04:32,691 --> 00:04:35,071
-Fine. (SIGHS)
-Good.
62
00:04:35,171 --> 00:04:38,072
(CHUCKLES) Six all, baby.
63
00:04:38,172 --> 00:04:40,172
-Six all, kick to come.
-(TAP RUNNING)
64
00:04:43,332 --> 00:04:45,332
Goanna.
65
00:04:47,012 --> 00:04:49,552
PHIL GOULD: Well, I've been
waiting for this Greg Inglis
moment for a few weeks.
66
00:04:49,652 --> 00:04:51,312
I said last week...
67
00:04:51,412 --> 00:04:53,412
-On the Harvey
Norman Replay...
-Are you all right, Robyn?
68
00:04:53,972 --> 00:04:55,992
You want a cuppa?
69
00:04:56,092 --> 00:04:57,472
Bub?
70
00:04:57,572 --> 00:05:00,473
And Inglis, not only to catch
that ball, the collision,
71
00:05:00,573 --> 00:05:02,873
but to come out
of that collision
72
00:05:02,973 --> 00:05:04,973
and position himself
to get the ball from Burgess.
73
00:05:06,133 --> 00:05:07,193
You been in a fight?
74
00:05:07,293 --> 00:05:09,293
(TAP RUNNING)
75
00:05:10,053 --> 00:05:12,853
Jesus, Robyn.
I told you not to go up there.
76
00:05:13,653 --> 00:05:14,993
Go to your mates' places
77
00:05:15,093 --> 00:05:16,513
-or one of the pubs
around here.
-(TAP CLOSING)
78
00:05:16,613 --> 00:05:19,073
What you wanna go up
the Cross for?
Place is full of dickheads.
79
00:05:19,173 --> 00:05:21,274
Don't start preachin'.
80
00:05:21,374 --> 00:05:23,714
You don't know
what you're talkin' about.
You have no idea.
81
00:05:23,814 --> 00:05:26,394
How many drinks you had?
You drunk?
82
00:05:26,494 --> 00:05:29,734
(VOICE BREAKING)
I'm not drunk.
I only had two drinks.
83
00:05:31,854 --> 00:05:33,854
And, no, I wasn't in a fight.
84
00:05:36,254 --> 00:05:38,234
Well, excuse me, I'm just...
85
00:05:38,334 --> 00:05:41,114
Looking at what I'm seeing
and it's not a pretty sight.
86
00:05:41,214 --> 00:05:42,795
(EXHALES)
87
00:05:42,895 --> 00:05:44,895
You wanna know what happened?
88
00:05:48,295 --> 00:05:50,295
You really wanna know
what happened?
89
00:05:54,695 --> 00:05:56,735
(SOBS) Oh...
90
00:05:59,095 --> 00:06:01,095
I was raped, Dad.
91
00:06:02,935 --> 00:06:05,076
-Baby...
-Raped.
92
00:06:05,176 --> 00:06:07,176
Baby...
93
00:06:07,616 --> 00:06:09,616
I'm gonna go check on Donna.
94
00:06:26,217 --> 00:06:28,217
This mad girl.
95
00:06:29,177 --> 00:06:30,797
I tried to get her to change.
96
00:06:30,897 --> 00:06:32,897
Anyone gonna think
she's got no clothes.
97
00:06:34,017 --> 00:06:36,017
She's been wearing
these for days.
98
00:06:37,417 --> 00:06:39,417
Robyn, we gotta talk.
99
00:06:40,417 --> 00:06:42,737
-Did she eat all her dinner?
-Yeah.
100
00:06:45,217 --> 00:06:47,218
Who was it, Robyn?
101
00:06:48,458 --> 00:06:50,458
Did you know him?
102
00:06:58,578 --> 00:07:00,938
-Darlin'...
-No, I don't know
who he was, okay?
103
00:07:09,699 --> 00:07:11,699
No one can know
about this, Dad.
104
00:07:19,099 --> 00:07:21,099
(SIGHS)
105
00:07:22,059 --> 00:07:23,759
(SHOWER RUNNING)
106
00:07:23,859 --> 00:07:26,399
Robyn... Darlin'...
107
00:07:26,499 --> 00:07:29,940
Robyn, please,
you can't have a shower, baby.
108
00:07:31,140 --> 00:07:33,140
Robyn...
109
00:07:34,460 --> 00:07:36,840
Robyn, it's evidence.
110
00:07:36,940 --> 00:07:38,940
The evidence is on your body.
111
00:07:42,260 --> 00:07:45,720
Darlin', please do not
have a shower.
112
00:07:45,820 --> 00:07:48,620
Darlin', you cannot step
in that shower. Please.
113
00:07:50,301 --> 00:07:52,621
-(DOORKNOB RATTLING)
-Baby, come on,
just open up, darlin'.
114
00:07:54,141 --> 00:07:56,141
(SOBS)
115
00:07:56,821 --> 00:07:58,821
Robyn?
116
00:07:59,221 --> 00:08:01,081
Robyn!
117
00:08:01,181 --> 00:08:03,181
-(WAILS)
-Jesus!
118
00:08:04,581 --> 00:08:05,721
I'll be back.
119
00:08:05,821 --> 00:08:07,821
(PANTS)
120
00:08:11,302 --> 00:08:12,762
(DIALLING)
121
00:08:12,862 --> 00:08:14,602
(LINE RINGING)
122
00:08:14,702 --> 00:08:16,202
VOICE MESSAGE:
This is Allie.
You know what to do.
123
00:08:16,302 --> 00:08:18,302
Fuck.
124
00:08:24,302 --> 00:08:26,302
-Hey, babe, what's wrong?
-I need your help. It's Robyn.
125
00:08:36,263 --> 00:08:38,043
Jesus Christ.
126
00:08:38,143 --> 00:08:39,363
What are you doin' here?
127
00:08:39,463 --> 00:08:41,323
ALLIE: Your father asked me.
128
00:08:41,423 --> 00:08:43,423
-AARON: Hey, babe...
-(SIGHS)
129
00:08:45,223 --> 00:08:47,083
-We need the clothes, bub.
-You're not having them.
130
00:08:47,183 --> 00:08:49,183
We need the clothes
for evidence, baby.
131
00:08:51,303 --> 00:08:53,083
I'm givin' nothin' to nobody.
132
00:08:53,183 --> 00:08:55,164
You need to report this, bub.
133
00:08:55,264 --> 00:08:57,284
No, I don't.
I don't have to do anything.
134
00:08:57,384 --> 00:08:58,924
Yes, you do.
You need to report it.
135
00:08:59,024 --> 00:09:01,804
I know it's gonna be hard,
but if you don't,
he's gonna get away with it.
136
00:09:01,904 --> 00:09:04,504
What's going to the cops
gonna do? Huh?
137
00:09:06,544 --> 00:09:08,564
I was raped.
138
00:09:08,664 --> 00:09:10,664
They can't fix that.
139
00:09:11,504 --> 00:09:13,204
And you know what else?
140
00:09:13,304 --> 00:09:16,725
You're not gonna report it.
Promise me.
141
00:09:16,825 --> 00:09:18,825
You can't tell anyone ever.
142
00:09:20,185 --> 00:09:22,185
(GRUNTS)
143
00:09:23,345 --> 00:09:25,525
Baby, come here. Come here.
144
00:09:25,625 --> 00:09:27,045
-Just...
-Move!
145
00:09:27,145 --> 00:09:29,285
I can't go to the cops
and I'm not giving
them my clothes.
146
00:09:29,385 --> 00:09:32,745
Okay, okay.
Look, I just don't want you
to get burnt.
147
00:09:34,225 --> 00:09:36,866
If you do this, that's it.
148
00:09:38,346 --> 00:09:40,346
Evidence gone.
149
00:09:50,426 --> 00:09:52,426
Take it.
150
00:09:52,866 --> 00:09:54,866
Take it!
151
00:10:15,427 --> 00:10:17,427
(SIGHS)
152
00:10:44,349 --> 00:10:46,449
Hey, Sarge. Yeah, it's Aaron.
153
00:10:46,549 --> 00:10:48,809
Yep. Yeah, I'm okay.
154
00:10:48,909 --> 00:10:51,349
Actually, I'm not feeling
too well at all.
155
00:10:52,069 --> 00:10:54,009
Something's going round.
156
00:10:54,109 --> 00:10:56,129
-Yeah. So...
-(FOOTSTEPS APPROACHING)
157
00:10:56,229 --> 00:10:59,009
-(EXHALES) I'm not
gonna make it today.
-ROBYN: Get onto the table.
158
00:10:59,109 --> 00:11:01,109
Yeah, just not feeling
crash hot.
159
00:11:01,430 --> 00:11:03,250
Yeah.
160
00:11:03,350 --> 00:11:04,970
Hopefully, I'll see you
tomorrow, Sarge.
161
00:11:05,070 --> 00:11:08,450
Thank you. I will. Yeah, bye.
162
00:11:08,550 --> 00:11:10,970
Dad, please, just go to work.
163
00:11:11,070 --> 00:11:13,070
-Robyn...
-I don't need you
hanging around here.
164
00:11:14,110 --> 00:11:16,110
I'm all right.
165
00:11:16,670 --> 00:11:18,670
I'm gonna forget about it
and so are you.
166
00:11:19,510 --> 00:11:20,530
Are you gonna report it?
167
00:11:20,630 --> 00:11:22,631
-No, Dad, I'm not.
-(KNOCK ON DOOR)
168
00:11:23,311 --> 00:11:25,311
I'm not here.
169
00:11:25,671 --> 00:11:27,671
I don't care who it is,
I'm not here.
170
00:11:36,631 --> 00:11:38,371
-Where's Robyn?
-Hey.
171
00:11:38,471 --> 00:11:40,451
-(SIGHS)
-Hey...
172
00:11:40,551 --> 00:11:42,551
I'm so sorry, Robyn.
173
00:11:46,312 --> 00:11:48,312
(MOUTHING)
174
00:11:55,432 --> 00:11:57,432
ALLIE: Yeah, hold your horses.
175
00:12:00,912 --> 00:12:02,912
-You told her.
-What?
176
00:12:03,712 --> 00:12:05,713
You told Celine about Robyn.
177
00:12:06,353 --> 00:12:07,573
Yeah, I did.
178
00:12:07,673 --> 00:12:10,773
You promised, Allie. How...
179
00:12:10,873 --> 00:12:13,453
You promised me
and you promised Robyn.
180
00:12:13,553 --> 00:12:15,533
Yeah, I did, I promised.
181
00:12:15,633 --> 00:12:17,213
But what did
you want me to do?
182
00:12:17,313 --> 00:12:18,453
Huh? You tell me.
183
00:12:18,553 --> 00:12:20,173
Let my daughter
run around out there
184
00:12:20,273 --> 00:12:22,273
when there's a rapist
on the loose?
185
00:12:22,593 --> 00:12:24,593
I don't think so.
186
00:12:25,513 --> 00:12:27,514
You promised, Allie.
187
00:12:52,395 --> 00:12:54,395
So, how can I help you?
188
00:12:55,595 --> 00:12:57,135
Um... (CHUCKLES NERVOUSLY)
189
00:12:57,235 --> 00:13:00,215
I just wanna get checked up
for something, that's all.
190
00:13:00,315 --> 00:13:02,375
What sort of something?
191
00:13:02,475 --> 00:13:04,495
You know.
192
00:13:04,595 --> 00:13:06,775
STIs?
193
00:13:06,875 --> 00:13:08,655
Yeah.
194
00:13:08,755 --> 00:13:10,756
Are you currently
in a relationship?
195
00:13:11,076 --> 00:13:12,496
No.
196
00:13:12,596 --> 00:13:14,596
Did you practise safe sex?
197
00:13:16,076 --> 00:13:17,096
Nuh.
198
00:13:17,196 --> 00:13:18,936
You do know what safe sex is?
199
00:13:19,036 --> 00:13:21,216
Yeah, I do.
200
00:13:21,316 --> 00:13:25,256
Okay, I'm going to need
a blood test, a urine test,
201
00:13:25,356 --> 00:13:27,056
and I'm going to take a swab.
202
00:13:27,156 --> 00:13:29,156
The bathroom is down the hall
on the right.
203
00:13:30,997 --> 00:13:33,937
Is there something like a pill
that I can take?
204
00:13:34,037 --> 00:13:36,637
Um... (CLEARS THROAT)
In case I'm pregnant.
205
00:13:37,797 --> 00:13:39,797
Yes. Yes, there is.
206
00:13:40,357 --> 00:13:42,617
It's called ECP.
207
00:13:42,717 --> 00:13:44,417
Some people call it
the morning-after pill.
208
00:13:44,517 --> 00:13:46,177
It's available at the chemist
over the counter.
209
00:13:46,277 --> 00:13:48,417
But the best way
to avoid this situation
210
00:13:48,517 --> 00:13:51,317
is to take responsibility
and use contraception.
211
00:13:57,918 --> 00:13:59,918
(SIGHS)
212
00:14:09,558 --> 00:14:11,558
-Hey.
-Hey.
213
00:14:11,918 --> 00:14:13,019
How's your girl?
214
00:14:13,119 --> 00:14:15,759
-You know.
-Yeah, right.
215
00:14:17,479 --> 00:14:20,219
-She gonna talk to someone?
-I don't know.
216
00:14:20,319 --> 00:14:22,099
She's leaving things be
at the moment.
217
00:14:22,199 --> 00:14:23,819
You can't let things be
for too long, Aaron.
218
00:14:23,919 --> 00:14:25,919
Yeah, I know.
219
00:14:26,879 --> 00:14:28,879
If she wants to talk...
220
00:14:30,679 --> 00:14:33,379
Yeah, thanks. Look,
I gotta get to work, so I'll
see you when I see you...
221
00:14:33,479 --> 00:14:35,480
-Hey, don't do this.
-Do what?
222
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
What do you want me to do?
223
00:14:39,800 --> 00:14:41,300
I'm not sorry
that I told Celine.
224
00:14:41,400 --> 00:14:43,560
-Yeah. You had to do
what you had to do.
-Yeah, I did.
225
00:14:46,360 --> 00:14:47,860
Look...
226
00:14:47,960 --> 00:14:50,760
If you need anything,
you just ask me, okay?
227
00:14:53,840 --> 00:14:56,081
Yeah. Look, I gotta go.
228
00:14:59,161 --> 00:15:01,161
(SIGHS)
229
00:15:10,281 --> 00:15:11,861
WOMAN ON POLICE RADIO:
Redfern on this channel.
230
00:15:11,961 --> 00:15:15,421
Keep a look out
for two males from Waterloo,
231
00:15:15,521 --> 00:15:17,622
both described
as being in their early 20s,
232
00:15:17,722 --> 00:15:19,542
short with a slight build.
233
00:15:19,642 --> 00:15:21,822
Both are wearing jeans,
one wearing a grey top.
234
00:15:21,922 --> 00:15:24,342
You know what I'd like to do
one night?
235
00:15:24,442 --> 00:15:28,382
Is go into the city
up to the Cross
with a bunch of Kooris.
236
00:15:28,482 --> 00:15:31,942
No uniform,
just plain clothes.
Hail down some cabs.
237
00:15:32,042 --> 00:15:36,062
See if they stop.
Bet they wouldn't.
238
00:15:36,162 --> 00:15:39,303
And I'd take down
their number plates
and book 'em.
239
00:15:39,403 --> 00:15:41,403
Report the pricks.
240
00:15:54,363 --> 00:15:56,363
(SIGHS)
241
00:15:58,203 --> 00:16:00,204
-Hey, Lorraine.
-Hey, Dave.
242
00:16:01,364 --> 00:16:03,464
All right, there you go.
243
00:16:03,564 --> 00:16:05,564
Thank you.
244
00:16:06,924 --> 00:16:09,784
Hey, uh,
where's the rest of it?
245
00:16:09,884 --> 00:16:11,944
Oh, yeah, sorry.
That's all I got
on me right now.
246
00:16:12,044 --> 00:16:14,824
Sorry?
Sorry not gonna help me.
247
00:16:14,924 --> 00:16:17,144
Five nights for 400,
that's what you said.
248
00:16:17,244 --> 00:16:19,464
Yeah, yeah, I know.
249
00:16:19,564 --> 00:16:21,745
Don't stress. You'll get
your money. I'll put it
in your account tonight.
250
00:16:21,845 --> 00:16:23,065
You'll have it
in the morning.
251
00:16:23,165 --> 00:16:24,705
I don't want it
in my account.
I want it in my hand.
252
00:16:24,805 --> 00:16:26,345
That was the deal.
Cash in hand.
253
00:16:26,445 --> 00:16:27,985
Look, Lorraine,
what do you want me to do?
254
00:16:28,085 --> 00:16:29,345
Go to an ATM
especially for you?
255
00:16:29,445 --> 00:16:31,265
-Yeah, do that.
-Well, I'm not going to.
256
00:16:31,365 --> 00:16:32,585
Okay, I gotta pack up
and get to another job.
257
00:16:32,685 --> 00:16:34,065
I'm already two hours late.
258
00:16:34,165 --> 00:16:35,545
-You'll get your money.
-I'm already late too,
259
00:16:35,645 --> 00:16:36,825
I've got kids to get home to.
260
00:16:36,925 --> 00:16:39,125
Lorraine, I'm sorry,
it's gonna be tomorrow.
261
00:16:48,046 --> 00:16:50,046
(CAR HORN HONKS)
262
00:16:55,486 --> 00:16:56,946
MAN: Puss, puss, puss.
263
00:16:57,046 --> 00:16:59,506
Here, puss, puss,
puss, puss, puss.
Puss, puss, puss.
264
00:16:59,606 --> 00:17:02,586
Excuse me, you see
a white cat under there?
265
00:17:02,686 --> 00:17:04,627
Here, puss, puss, puss, puss.
266
00:17:04,727 --> 00:17:07,107
-No, sorry.
-It's my son's cat.
267
00:17:07,207 --> 00:17:10,427
Oh, here, here, here.
Here. Can you come over here?
268
00:17:10,527 --> 00:17:11,947
You scare him
over this side.
269
00:17:12,047 --> 00:17:14,767
We'll scare him out,
then we'll catch him.
270
00:17:15,807 --> 00:17:17,507
Where is he?
271
00:17:17,607 --> 00:17:19,227
(GASPS)
272
00:17:19,327 --> 00:17:20,507
-It's okay.
-You what?
273
00:17:20,607 --> 00:17:22,427
-It's all right,
it's all right.
-Get out!
274
00:17:22,527 --> 00:17:24,227
-It's all right.
-Fuck off!
275
00:17:24,327 --> 00:17:25,308
Get out!
276
00:17:25,408 --> 00:17:26,908
(SHOUTS)
277
00:17:27,008 --> 00:17:29,148
Fuck off!
278
00:17:29,248 --> 00:17:31,248
(SCREAMS)
279
00:17:33,088 --> 00:17:34,388
Help me!
280
00:17:34,488 --> 00:17:35,868
Want me to fuckin'
strangle you?
281
00:17:35,968 --> 00:17:37,968
Shut your fuckin' mouth.
You understand?
282
00:17:38,488 --> 00:17:40,488
Fuckin' kill ya.
283
00:17:41,528 --> 00:17:43,528
-(GASPS)
-Shh.
284
00:17:46,329 --> 00:17:47,789
(SOBS)
285
00:17:47,889 --> 00:17:50,029
-(SQUEALS)
-Shut up.
286
00:17:50,129 --> 00:17:51,909
(GROANS)
287
00:17:52,009 --> 00:17:53,229
(WHEEZES)
288
00:17:53,329 --> 00:17:54,629
Shut up.
289
00:17:54,729 --> 00:17:59,349
-(COUGHS)
-Shh. Shh.
290
00:17:59,449 --> 00:18:01,449
-No one can hear.
-(PANTS RAGGEDLY)
291
00:18:05,369 --> 00:18:07,369
Oh, God! (MOANS)
292
00:18:09,810 --> 00:18:11,470
(GRUNTS)
293
00:18:11,570 --> 00:18:13,390
(GROANS)
294
00:18:13,490 --> 00:18:15,790
MAN ON POLICE RADIO: No.23
Sherlow Street, Surry Hills,
295
00:18:15,890 --> 00:18:17,350
across the road
from Woolham Road.
296
00:18:17,450 --> 00:18:20,110
Attempted break and enter.
Name of the premises is...
297
00:18:20,210 --> 00:18:21,630
(WOMAN LAUGHS)
298
00:18:21,730 --> 00:18:23,430
Redfern 1?
299
00:18:23,530 --> 00:18:26,090
-Redfern 1, copy that.
-Thanks, Redfern 1.
300
00:18:42,251 --> 00:18:44,251
(SOBS)
301
00:18:52,332 --> 00:18:54,332
(PANTING)
302
00:19:02,412 --> 00:19:04,412
(BREATHING HEAVILY)
303
00:19:44,814 --> 00:19:46,814
(DIALLING)
304
00:20:09,135 --> 00:20:11,135
Hey. Jade.
305
00:20:12,455 --> 00:20:15,215
Uh, it's... It's Mum.
306
00:20:17,856 --> 00:20:19,236
No, I...
307
00:20:19,336 --> 00:20:21,336
I'm just calling
on work's phone.
308
00:20:24,096 --> 00:20:26,856
Yeah, no, no, no, no,
no, no, no, no, no. I'm okay.
309
00:20:29,896 --> 00:20:32,056
I need you to do
something for me.
310
00:20:35,616 --> 00:20:37,617
Can you look after the boys?
311
00:20:39,057 --> 00:20:41,157
Give 'em a feed...
312
00:20:41,257 --> 00:20:43,257
And a bath.
313
00:20:44,217 --> 00:20:47,417
Just heat up the spaghetti bog
from last night.
314
00:20:49,217 --> 00:20:50,637
Yeah.
315
00:20:50,737 --> 00:20:53,277
No, no. I'm okay.
316
00:20:53,377 --> 00:20:56,057
I'll... Look, I'll see you
later, okay?
317
00:20:58,738 --> 00:21:00,978
Okay. See ya.
318
00:21:04,378 --> 00:21:06,378
(DIALLING)
319
00:21:18,338 --> 00:21:21,619
Hi. I wanna talk
to the police.
320
00:21:30,139 --> 00:21:32,139
Yes... Please.
321
00:21:35,619 --> 00:21:38,339
I just wanna report a crime.
322
00:21:42,620 --> 00:21:45,460
My name is Lorraine Blake.
323
00:21:48,980 --> 00:21:50,980
And I've just been raped.
324
00:21:54,980 --> 00:21:57,800
I don't know...
I don't know where I am.
325
00:21:57,900 --> 00:22:01,901
I'm calling
on the prick's phone.
I don't know where I am.
326
00:22:03,541 --> 00:22:05,541
I'm on the prick's phone!
327
00:22:06,901 --> 00:22:09,461
(APPLAUSE AND CHEERING)
328
00:22:19,101 --> 00:22:21,941
(INDIGENOUS LANGUAGE
SONG PLAYS)
329
00:22:58,263 --> 00:23:00,263
(CHUCKLES)
330
00:23:04,103 --> 00:23:06,324
MAN ON POLICE RADIO:
Standing by for Redfern 15.
331
00:23:06,424 --> 00:23:10,124
Redfern 15 or any car
in the vicinity
of James Street, Redfern,
332
00:23:10,224 --> 00:23:12,224
nearest cross street,
Cleveland.
333
00:23:14,904 --> 00:23:18,364
Car 105 proceeding
to James Street,
Redfern. Over.
334
00:23:18,464 --> 00:23:20,484
Copy Redfern 105.
335
00:23:20,584 --> 00:23:23,344
-(SIREN WAILS)
-Standing by for a car
to back up Redfern 105.
336
00:23:38,345 --> 00:23:40,345
(SIREN CHIRPS)
337
00:23:53,146 --> 00:23:56,426
POLICEWOMAN: Okay...
You okay? I'm really sorry.
338
00:23:58,306 --> 00:24:00,306
Lorraine.
339
00:24:26,467 --> 00:24:28,467
I don't know why
I went down there.
340
00:24:31,388 --> 00:24:33,388
I never go that way.
341
00:24:36,028 --> 00:24:38,148
I just wanted to get home
with the kids.
342
00:24:42,268 --> 00:24:45,068
I tell Jade all the time...
343
00:24:47,988 --> 00:24:50,908
"Stay in the light.
Stay where people are.
344
00:24:54,029 --> 00:24:56,949
"Don't put yourself
in a position where...
345
00:25:00,149 --> 00:25:02,149
"Where something'd happen."
346
00:25:05,629 --> 00:25:07,629
And look what happened.
347
00:25:11,069 --> 00:25:13,229
A person wanna take
her own advice.
348
00:25:15,470 --> 00:25:19,570
You walked home. That's okay.
349
00:25:19,670 --> 00:25:21,710
People walk home every day.
350
00:25:23,470 --> 00:25:25,970
You should've been safe.
351
00:25:26,070 --> 00:25:28,790
I want you to know
that you're safe here now.
352
00:25:29,630 --> 00:25:31,630
You okay with being here?
353
00:25:34,991 --> 00:25:39,571
My role is to attend
to all your medical needs
354
00:25:39,671 --> 00:25:43,711
and to examine you
for evidence that the police
may use later in court.
355
00:25:44,711 --> 00:25:46,931
-If that's okay with you?
-Yeah.
356
00:25:47,031 --> 00:25:49,571
Okay. I'm just gonna start
by asking you
a few questions.
357
00:25:49,671 --> 00:25:51,611
-Mmm-hmm.
-All right.
358
00:25:51,711 --> 00:25:54,411
Since the assault,
have you changed
your clothing?
359
00:25:54,511 --> 00:25:56,572
-No.
-Hmm.
360
00:25:56,672 --> 00:25:58,332
Have you been to the toilet,
361
00:25:58,432 --> 00:25:59,852
-done a wee?
-No.
362
00:25:59,952 --> 00:26:01,572
-Poo?
-No.
363
00:26:01,672 --> 00:26:04,092
-Have you vomited?
-No.
364
00:26:04,192 --> 00:26:07,172
Have you washed your mouth
or cleaned your teeth?
365
00:26:07,272 --> 00:26:11,052
-What about a drink
or anything to eat?
-No.
366
00:26:11,152 --> 00:26:16,172
Can you tell me
if you've had consensual sex
in the last seven days?
367
00:26:16,272 --> 00:26:19,953
This is just in case
the lab finds
two sets of DNA.
368
00:26:20,913 --> 00:26:22,733
-No.
-Good.
369
00:26:22,833 --> 00:26:25,013
Can you tell me
if he put his penis
370
00:26:25,113 --> 00:26:27,053
anywhere else on your body,
371
00:26:27,153 --> 00:26:28,453
in your mouth?
372
00:26:28,553 --> 00:26:30,253
-No.
-Bottom?
373
00:26:30,353 --> 00:26:32,353
-No.
-Okay.
374
00:26:36,713 --> 00:26:38,413
There you go.
I'll leave you to it, eh?
375
00:26:38,513 --> 00:26:40,514
Thank you.
376
00:26:43,034 --> 00:26:44,294
(DOOR CLOSES)
377
00:26:44,394 --> 00:26:46,394
(SOBS)
378
00:27:12,315 --> 00:27:15,315
Daryl Hopkins...
You lose a mobile phone?
379
00:27:16,195 --> 00:27:17,335
Yeah, I did.
380
00:27:17,435 --> 00:27:19,055
Oh, we're informing you,
you're being placed
under arrest
381
00:27:19,155 --> 00:27:20,775
for aggravated sexual assault.
382
00:27:20,875 --> 00:27:22,456
Do you understand that?
383
00:27:22,556 --> 00:27:23,896
Uh... No...
384
00:27:23,996 --> 00:27:26,216
-You have to come with us.
-What, now?
385
00:27:26,316 --> 00:27:28,536
WOMAN: What's going on?
Daryl?
DARYL: I don't know.
386
00:27:28,636 --> 00:27:31,696
OFFICER: Understand, you're
not obliged to say anything...
WOMAN: Daryl?
387
00:27:31,796 --> 00:27:34,136
-...or do can be taken down
in evidence.
-I'll call you.
388
00:27:34,236 --> 00:27:36,296
-Do I call a lawyer?
-You also understand that.
389
00:27:36,396 --> 00:27:38,296
DARYL: I'll call you.
390
00:27:38,396 --> 00:27:40,396
Watch your head.
391
00:28:22,838 --> 00:28:24,838
POLICEMAN 1: Hey, Az.
392
00:28:25,719 --> 00:28:27,719
POLICEMAN 2: Good day, Aaron.
393
00:28:29,839 --> 00:28:31,839
Get out. Come here.
394
00:28:33,799 --> 00:28:35,059
She's a good woman, you know?
395
00:28:35,159 --> 00:28:37,179
And you're a fuckin' dog.
396
00:28:37,279 --> 00:28:40,499
You know what else?
Blackfellas run these jails.
397
00:28:40,599 --> 00:28:43,619
They're gonna
find out about you,
I'll make sure of that.
398
00:28:43,719 --> 00:28:46,800
-POLICEMAN: I'll take him
from here.
-Yep. He's all yours.
399
00:28:55,320 --> 00:28:57,320
(DOOR SLAMS)
400
00:29:07,800 --> 00:29:10,081
Can I get you anything?
Glass of water?
401
00:29:10,961 --> 00:29:12,501
No, thanks.
402
00:29:12,601 --> 00:29:15,701
We're gonna have to take down
a statement on
the events of tonight,
403
00:29:15,801 --> 00:29:17,421
if you could,
in your own words.
404
00:29:17,521 --> 00:29:19,521
-Sure.
-Just take your time.
405
00:29:41,482 --> 00:29:43,482
(KNOCK ON DOOR)
406
00:29:45,602 --> 00:29:47,182
Hey.
407
00:29:47,282 --> 00:29:49,282
You okay?
408
00:29:50,442 --> 00:29:52,443
Yeah, well...
409
00:29:52,843 --> 00:29:54,663
You know?
410
00:29:54,763 --> 00:29:56,183
Got you a little cup of tea.
411
00:29:56,283 --> 00:29:58,283
Thank you.
412
00:30:17,404 --> 00:30:19,404
I'm sorry, Lorraine.
413
00:30:19,724 --> 00:30:21,724
What are you sorry for?
414
00:30:23,124 --> 00:30:25,804
I don't know,
it's what people say.
415
00:30:27,764 --> 00:30:29,824
Yeah.
416
00:30:29,924 --> 00:30:31,924
True that.
417
00:30:33,084 --> 00:30:35,085
We got him.
418
00:30:36,245 --> 00:30:38,245
We got him,
he's downstairs.
419
00:30:39,205 --> 00:30:40,985
He's here?
420
00:30:41,085 --> 00:30:43,085
Yeah.
421
00:30:46,085 --> 00:30:48,085
Good.
422
00:30:50,885 --> 00:30:54,125
ROBYN: (CHUCKLES) Oh, my baby.
423
00:30:55,646 --> 00:30:57,646
Look at her. (CHUCKLES)
424
00:31:05,926 --> 00:31:07,926
Here, let me.
425
00:31:17,247 --> 00:31:19,247
(SIGHS)
426
00:31:32,007 --> 00:31:35,327
Mum! Is that you?
427
00:31:41,728 --> 00:31:43,668
Mum, are you all right?
428
00:31:43,768 --> 00:31:45,768
It's okay, Jade.
429
00:31:46,888 --> 00:31:48,888
Thanks, Aaron.
430
00:31:49,488 --> 00:31:51,488
What's happened?
431
00:32:13,529 --> 00:32:16,869
Hey, Dad, you gotta come
and have a look at these.
432
00:32:16,969 --> 00:32:20,870
True, this girl,
stylin' up on this stage.
(CHUCKLES)
433
00:32:20,970 --> 00:32:23,210
Big woman. Look at her.
434
00:32:25,010 --> 00:32:27,150
(CHUCKLES)
435
00:32:27,250 --> 00:32:29,810
Oh, anyone would think
she was walking
the red carpet.
436
00:32:32,730 --> 00:32:34,730
My baby.
437
00:32:36,210 --> 00:32:38,210
She's just beautiful.
438
00:32:42,331 --> 00:32:44,331
We arrested someone tonight.
439
00:32:45,171 --> 00:32:47,171
I think we may have got him.
440
00:32:51,691 --> 00:32:55,171
Jesus, Dad. You reported it?
441
00:32:56,811 --> 00:32:59,591
Why... Why would you do that?
Is it because you're a copper?
442
00:32:59,691 --> 00:33:02,672
-Just listen, Robyn...
-Is that it? Is it?
443
00:33:02,772 --> 00:33:06,112
I asked you
not to tell anyone
and you promised me!
444
00:33:06,212 --> 00:33:08,212
-You promised.
-Robyn...
445
00:33:08,532 --> 00:33:13,192
Oh, Jesus.
Oh, shame job, huh?
446
00:33:13,292 --> 00:33:15,032
-Robyn, please just...
-You couldn't keep
your mouth shut!
447
00:33:15,132 --> 00:33:17,232
No, just listen to me.
448
00:33:17,332 --> 00:33:21,432
You're a copper, yeah,
but you're my dad,
and you promised me.
449
00:33:21,532 --> 00:33:23,532
I promised you, baby, but...
450
00:33:24,773 --> 00:33:26,773
You couldn't help
yourself, eh?
451
00:33:27,293 --> 00:33:29,293
You couldn't help yourself.
452
00:33:30,253 --> 00:33:31,273
Allie tell you to do it?
453
00:33:31,373 --> 00:33:33,553
-Allie didn't tell me nothin'.
-Did she?
454
00:33:33,653 --> 00:33:35,193
-Robyn...
-(CHUCKLES) She did.
455
00:33:35,293 --> 00:33:37,793
-Please just listen to me.
-She told you to report it.
456
00:33:37,893 --> 00:33:39,973
-She didn't tell me anything.
-Thanks a lot, Dad!
457
00:33:51,974 --> 00:33:53,974
(KNOCK ON DOOR)
458
00:34:03,574 --> 00:34:05,234
Imagine the gossip.
459
00:34:05,334 --> 00:34:06,395
What's everyone gonna think?
460
00:34:06,495 --> 00:34:07,515
They're all
gonna think I'm a slut,
461
00:34:07,615 --> 00:34:09,615
or feel sorry for me.
462
00:34:10,495 --> 00:34:12,495
It's been hard
for you, Dad, but...
463
00:34:13,855 --> 00:34:15,855
It's been harder for me.
464
00:34:18,935 --> 00:34:20,935
It was Lorraine.
465
00:34:21,935 --> 00:34:23,935
Aunty Lorraine.
466
00:34:24,775 --> 00:34:26,775
What?
467
00:34:27,095 --> 00:34:29,736
We got him because
Aunty Lorraine was raped.
468
00:34:30,336 --> 00:34:32,336
Jesus, Dad.
469
00:34:44,736 --> 00:34:46,736
Sorry, bub.
470
00:35:14,778 --> 00:35:16,778
Dad...
471
00:35:18,298 --> 00:35:20,078
I can't...
472
00:35:20,178 --> 00:35:22,178
I can't report it.
473
00:35:23,738 --> 00:35:25,818
What's she gonna think?
She's gonna hate me.
474
00:35:27,098 --> 00:35:29,098
What's everyone else
gonna think?
475
00:35:31,498 --> 00:35:35,339
Dad, please...
Please don't hate me.
476
00:35:36,659 --> 00:35:38,559
Hey, I don't hate you.
477
00:35:38,659 --> 00:35:40,519
I'm not gonna judge you.
478
00:35:40,619 --> 00:35:41,839
I'm gonna fight for you.
479
00:35:41,939 --> 00:35:44,039
Hey, I'll go out swingin'.
Come here.
480
00:35:44,139 --> 00:35:45,599
Don't, don't!
481
00:35:45,699 --> 00:35:48,619
Whatever you do,
and whatever you want,
I'll back you up.
482
00:35:51,419 --> 00:35:53,420
Come here.
483
00:35:57,740 --> 00:36:00,120
I think
it's gonna be okay, babe.
484
00:36:00,220 --> 00:36:02,220
We got him.
485
00:36:02,700 --> 00:36:04,700
There's nothing he can do now.
486
00:36:09,540 --> 00:36:11,540
Where's Aunty Lorraine now?
487
00:36:12,700 --> 00:36:14,701
Dropped her home.
488
00:36:16,181 --> 00:36:18,181
She thanked me.
489
00:36:19,941 --> 00:36:21,981
She thanked me for
dropping her home.
490
00:36:31,021 --> 00:36:33,021
(BIRDS CHIRPING)
491
00:36:57,063 --> 00:36:59,063
It's okay.
492
00:36:59,863 --> 00:37:01,863
No, it's not.
493
00:37:03,383 --> 00:37:05,463
Yeah, it is.
494
00:37:06,503 --> 00:37:08,503
Don't do this, Mum.
495
00:37:08,823 --> 00:37:10,823
It's not all right
and you know it.
496
00:37:11,343 --> 00:37:13,343
(MOBILE VIBRATES)
497
00:37:25,304 --> 00:37:27,304
Uh, David...
498
00:37:27,704 --> 00:37:30,424
Yeah, sorry, I'm late. Yep.
499
00:37:31,704 --> 00:37:35,224
Uh... Look, I'm not gonna
come in today.
500
00:37:37,144 --> 00:37:39,224
Yeah, look,
I've just got a few...
501
00:37:40,265 --> 00:37:43,225
Things on...
Personal things.
502
00:37:45,945 --> 00:37:48,825
Um, yeah, they're pretty
bloody personal.
503
00:37:51,145 --> 00:37:53,145
"How personal?"
504
00:37:54,305 --> 00:37:56,625
I've just been raped, David.
505
00:37:58,265 --> 00:38:00,265
Raped.
506
00:38:00,826 --> 00:38:03,746
Yeah, well, I think
that's pretty bloody personal
in anyone's books.
507
00:38:04,906 --> 00:38:07,066
Oh, yeah,
thanks for your concern.
508
00:38:10,426 --> 00:38:12,426
Idiot.
509
00:38:26,627 --> 00:38:28,827
Yeah, I know.
It's not my colour.
510
00:38:29,387 --> 00:38:31,387
Sorry.
511
00:38:34,467 --> 00:38:36,467
Just in time
to make me breakfast.
512
00:38:44,028 --> 00:38:46,128
What?
513
00:38:46,228 --> 00:38:48,228
Nothing.
514
00:38:49,828 --> 00:38:51,608
Two years.
515
00:38:51,708 --> 00:38:54,808
Two bloody years
I gave 'em up,
and, God, I miss em'.
516
00:38:54,908 --> 00:38:57,648
I was looking
for an excuse
to start up again.
517
00:38:57,748 --> 00:39:00,288
It's a pretty good excuse,
I reckon, eh?
518
00:39:00,388 --> 00:39:03,268
-Mmm, you're excused.
-Mmm. Thank you.
519
00:39:05,349 --> 00:39:07,349
(SIGHS)
520
00:39:09,109 --> 00:39:11,109
-It's gonna be hard.
-What?
521
00:39:11,429 --> 00:39:13,009
The court case.
522
00:39:13,109 --> 00:39:15,849
So, you don't want me
to go to court now?
523
00:39:15,949 --> 00:39:19,089
The courts don't care.
They don't muck around.
524
00:39:19,189 --> 00:39:21,809
They can say
what they want,
I'll take 'em on.
525
00:39:21,909 --> 00:39:23,849
He's not gettin' away with it.
526
00:39:23,949 --> 00:39:25,449
I'll make damn sure of it.
527
00:39:25,549 --> 00:39:27,550
Do it for my kids.
528
00:39:31,190 --> 00:39:33,190
I wouldn't have been
walking through there...
529
00:39:34,470 --> 00:39:39,050
I wouldn't need to work
if Raymond hadn't pissed off.
530
00:39:39,150 --> 00:39:41,590
Pissed off and left me
with three kids to feed,
run the house.
531
00:39:43,110 --> 00:39:45,110
You kicked him out, Lorraine.
532
00:39:46,230 --> 00:39:48,231
Yeah, well...
533
00:39:50,391 --> 00:39:52,391
I've gotta pay the bills.
534
00:39:53,391 --> 00:39:57,811
Everything I make, every cent,
goes to paying off a debt.
535
00:39:57,911 --> 00:39:59,951
It'd be a hell of a lot easier
if the man of the house
was around.
536
00:40:05,311 --> 00:40:07,311
Oh, fuck it.
537
00:40:10,752 --> 00:40:12,752
I'm not gonna feel
sorry for myself.
538
00:40:14,912 --> 00:40:16,852
I hate
539
00:40:16,952 --> 00:40:18,952
feeling sorry for myself.
540
00:40:21,152 --> 00:40:23,152
I'm stronger than that,
hey, Pete?
541
00:40:24,432 --> 00:40:26,432
You're strong.
542
00:40:31,393 --> 00:40:32,413
(INDISTINCT TV CHATTER)
543
00:40:32,513 --> 00:40:34,573
(KNOCK ON DOOR)
544
00:40:34,673 --> 00:40:36,453
-ALLIE: Aaron?
-(SIGHS)
545
00:40:36,553 --> 00:40:38,553
(KNOCKING ON DOOR)
546
00:40:39,193 --> 00:40:41,193
-Aaron!
-Hold on.
547
00:40:45,073 --> 00:40:47,253
Lorraine now, eh?
548
00:40:47,353 --> 00:40:48,933
Told you.
549
00:40:49,033 --> 00:40:51,033
Told you something like this
was gonna happen.
550
00:40:51,994 --> 00:40:54,614
-Is she all right?
-Not really.
551
00:40:54,714 --> 00:40:57,534
-Does Robyn know?
-Yeah, she knows.
552
00:40:57,634 --> 00:40:59,094
She okay?
553
00:40:59,194 --> 00:41:01,954
She's okay. She's struggling
a little bit, but she's okay.
554
00:41:02,594 --> 00:41:04,294
It was a long night.
555
00:41:04,394 --> 00:41:06,394
She's upstairs
asleep with the baby.
556
00:41:08,074 --> 00:41:10,174
I'm really worried
about her, Aaron.
557
00:41:10,274 --> 00:41:12,535
I'm worried about you too.
558
00:41:12,635 --> 00:41:15,335
What sort of policeman
doesn't report a crime?
559
00:41:15,435 --> 00:41:17,375
What does that mean?
Can you be charged?
560
00:41:17,475 --> 00:41:19,715
I'm her father, Allie.
I'm looking after her.
561
00:41:21,795 --> 00:41:23,855
Is it the same bloke?
562
00:41:23,955 --> 00:41:26,095
Yeah, I think it is.
563
00:41:26,195 --> 00:41:27,655
Well, that's it, then.
564
00:41:27,755 --> 00:41:30,775
Robyn's gotta say something,
you've gotta say something.
565
00:41:30,875 --> 00:41:32,975
We can't let Lorraine
go through this by herself.
566
00:41:33,075 --> 00:41:34,336
She can't not
report it now,
567
00:41:34,436 --> 00:41:35,696
she has
to say something.
568
00:41:35,796 --> 00:41:37,956
Just like you reported Indigo
when he slapped you around?
569
00:41:39,316 --> 00:41:41,636
Don't you dare
compare a punch to a rape.
570
00:41:42,556 --> 00:41:44,896
-Just go.
-What?
571
00:41:44,996 --> 00:41:46,996
Please, just go. Piss off
and mind your own business.
572
00:41:48,276 --> 00:41:51,256
-Mind my own business?
-Please.
573
00:41:51,356 --> 00:41:53,996
You're the one that come
knockin' on my door,
draggin' me down here.
574
00:41:55,237 --> 00:41:56,777
I'm in on this too, now.
575
00:41:56,877 --> 00:41:59,857
And I feel like shit,
so don't you dare tell me
to mind my own business.
576
00:41:59,957 --> 00:42:02,817
You tell me not to report it,
not to say anything.
Then what?
577
00:42:02,917 --> 00:42:05,717
Lorraine gets raped.
And you know what?
578
00:42:12,277 --> 00:42:14,277
Robyn...
579
00:42:18,238 --> 00:42:20,238
Can you just go?
580
00:42:28,198 --> 00:42:30,198
(SIGHS)
581
00:42:38,039 --> 00:42:40,279
We're gonna send them
in now, Lorraine,
if you feel up to it.
582
00:42:42,999 --> 00:42:44,379
MAN: In here.
583
00:42:44,479 --> 00:42:46,759
-(INHALES DEEPLY)
-Stand there.
584
00:42:48,119 --> 00:42:50,119
Face the window.
585
00:43:00,960 --> 00:43:02,900
LORRAINE: Second from left.
586
00:43:03,000 --> 00:43:04,540
MAN: Turn to your right.
587
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
DETECTIVE: Are you sure?
588
00:43:07,520 --> 00:43:09,520
LORRAINE: Yeah.
589
00:43:10,360 --> 00:43:12,380
I'm sure.
590
00:43:12,480 --> 00:43:14,620
Okay.
591
00:43:14,720 --> 00:43:16,720
MAN: Turn to your left.
592
00:43:19,520 --> 00:43:21,521
Face the front.
593
00:43:38,441 --> 00:43:42,622
You'll be pleased to know
that all the tests have
come back negative.
594
00:43:42,722 --> 00:43:45,722
You're very lucky
you didn't catch anything
this time.
595
00:43:46,922 --> 00:43:49,182
You might wanna
have a read of these.
596
00:43:49,282 --> 00:43:51,962
They explain the dangers
of unsafe casual sex.
597
00:43:53,122 --> 00:43:55,122
Unwanted pregnancy
and the like.
598
00:43:58,842 --> 00:44:01,462
Everything that's talked about
in here is confidential, eh?
599
00:44:01,562 --> 00:44:03,463
Yes. Yes, of course.
600
00:44:03,563 --> 00:44:05,563
(KEYPAD CLACKING)
601
00:44:07,243 --> 00:44:11,163
I know what a condom is
and I know what safe sex is.
602
00:44:12,123 --> 00:44:13,623
You think I'm stupid, eh?
603
00:44:13,723 --> 00:44:15,703
-No.
-Like some sort of slut.
604
00:44:15,803 --> 00:44:17,803
You don't know
why I came in here, do ya?
605
00:44:18,243 --> 00:44:20,243
Because I was raped!
606
00:44:22,003 --> 00:44:24,003
RECEPTIONIST: I've already
got your details. Take a seat.
607
00:44:31,564 --> 00:44:33,564
(THUNDER RUMBLING)
608
00:44:39,644 --> 00:44:41,644
-Hey, Robyn.
-Hey, Jade.
609
00:44:42,084 --> 00:44:43,584
How are ya?
610
00:44:43,684 --> 00:44:45,985
-I'm okay.
-Hey, Aunt.
611
00:44:46,085 --> 00:44:47,545
Hey, darlin'. How's that big
girl of yours, eh?
612
00:44:47,645 --> 00:44:50,225
Oh, yeah, she's good.
Still mad as ever.
613
00:44:50,325 --> 00:44:52,325
(ALL CHUCKLE)
614
00:44:53,645 --> 00:44:55,345
Uh...
615
00:44:55,445 --> 00:44:57,445
I'm so sorry
for what happened.
616
00:44:57,885 --> 00:44:59,885
Thank you, darlin'.
617
00:45:00,645 --> 00:45:03,125
They got him.
That's the main thing.
618
00:45:03,565 --> 00:45:05,565
Yeah.
619
00:45:07,886 --> 00:45:10,526
Married man.
Three kids, flash house.
620
00:45:11,606 --> 00:45:13,606
You never know, eh?
621
00:45:13,966 --> 00:45:15,966
Nah.
622
00:45:22,406 --> 00:45:24,466
How are you going
with everything?
623
00:45:24,566 --> 00:45:26,646
Oh, look, you know. It's hard.
624
00:45:27,806 --> 00:45:29,807
But I got my day in court.
625
00:45:31,247 --> 00:45:33,247
And if I could cut off his...
626
00:45:33,687 --> 00:45:35,687
You know what.
627
00:45:36,487 --> 00:45:38,667
-Anyway, bub,
you take care, all right?
-Yeah, you too.
628
00:45:38,767 --> 00:45:40,767
-JADE: See ya, Robyn.
-See ya, sis.
629
00:46:12,129 --> 00:46:14,129
-Dad!
-Hey, my girl.
630
00:46:18,569 --> 00:46:20,569
She's in the kitchen.
631
00:46:33,730 --> 00:46:35,730
Mum.
632
00:46:36,930 --> 00:46:39,370
I rang him. He knows.
633
00:46:40,570 --> 00:46:42,570
He knows everything. (SIGHS)
634
00:46:51,090 --> 00:46:53,090
-Will you go to the shop?
-JADE: What for?
635
00:46:53,651 --> 00:46:55,651
I don't know. Bread.
636
00:46:56,171 --> 00:46:58,171
We got bread.
637
00:46:58,491 --> 00:47:00,491
I just need
to talk to your father.
638
00:47:01,091 --> 00:47:03,091
(SIGHS) What am I getting?
639
00:47:04,251 --> 00:47:06,931
I don't know, your dad's back.
Get him a slab of VB.
640
00:47:07,291 --> 00:47:09,291
(GROANS)
641
00:47:23,252 --> 00:47:24,712
(GRUNTS)
642
00:47:24,812 --> 00:47:27,992
Wife raped. Wife vulnerable.
643
00:47:28,092 --> 00:47:30,632
Needs a man
to make everything all right.
644
00:47:30,732 --> 00:47:33,612
Hey, perfect opportunity
to come back in and be
the man of the house, eh?
645
00:47:35,372 --> 00:47:37,633
I got this covered, Raymond.
646
00:47:37,733 --> 00:47:40,653
I don't need no psycho bastard
coming in, wanting revenge,
you got that?
647
00:47:51,773 --> 00:47:53,773
You...
648
00:47:54,333 --> 00:47:56,333
You make me cry...
649
00:47:56,693 --> 00:47:58,694
And I'll slap you again.
650
00:47:59,174 --> 00:48:01,174
RAYMOND: All right.
651
00:48:13,694 --> 00:48:15,694
(DOOR OPENS)
652
00:48:18,815 --> 00:48:20,815
AARON: What did you
get up to today?
653
00:48:21,215 --> 00:48:23,115
(DOOR CLOSES)
654
00:48:23,215 --> 00:48:24,995
Nothin'.
655
00:48:25,095 --> 00:48:27,095
Oh.
656
00:48:28,775 --> 00:48:30,775
Seen Aunty Lorraine today.
657
00:48:31,895 --> 00:48:33,895
Yeah?
658
00:48:34,415 --> 00:48:36,415
Just bumped into her
in the street.
659
00:48:37,135 --> 00:48:38,955
How did it go?
660
00:48:39,055 --> 00:48:41,056
I don't know.
661
00:48:41,536 --> 00:48:43,536
Couldn't look her in the eye.
662
00:48:44,336 --> 00:48:46,336
And how was she?
663
00:48:47,176 --> 00:48:49,176
I don't know.
664
00:48:50,536 --> 00:48:52,536
I know it's hard, but you've
gotta think of yourself, bub.
665
00:48:53,736 --> 00:48:55,756
Yeah.
666
00:48:55,856 --> 00:48:57,856
-Think of myself.
-Yeah.
667
00:48:58,936 --> 00:49:00,936
What if she finds out
about what happened?
668
00:49:01,937 --> 00:49:04,117
She's not gonna find out. Hey?
669
00:49:04,217 --> 00:49:05,677
How's she gonna find out?
670
00:49:05,777 --> 00:49:07,637
Well, everyone finds out
something somehow.
671
00:49:07,737 --> 00:49:09,737
Uh, no one's gonna find out.
672
00:49:10,937 --> 00:49:13,977
What if
someone else got raped
or bashed or...
673
00:49:15,657 --> 00:49:17,657
And they didn't report it?
674
00:49:18,897 --> 00:49:21,977
And say something happened
to Donna because
they didn't report it?
675
00:49:25,898 --> 00:49:28,258
If something happened to her,
you'd wanna kill 'em, eh, Dad?
676
00:49:31,298 --> 00:49:33,298
I would.
677
00:50:24,900 --> 00:50:26,901
(INAUDIBLE)
678
00:50:43,301 --> 00:50:44,641
Hey, what are you up to?
679
00:50:44,741 --> 00:50:47,401
Nothin'. Enjoyin' the day.
680
00:50:47,501 --> 00:50:49,242
Got any shrapnel for uncle?
681
00:50:49,342 --> 00:50:51,962
-You got no shame, Country.
-Come on, bruz.
682
00:50:52,062 --> 00:50:54,562
How many years
you bludgin' me? 23 years.
683
00:50:54,662 --> 00:50:58,162
-We're family.
-(CHUCKLES) We're not family.
684
00:50:58,262 --> 00:51:00,482
Come on, bruz,
you just can't claim
everybody as family.
685
00:51:00,582 --> 00:51:02,782
-We're all family.
-(CHUCKLES)
686
00:51:06,622 --> 00:51:09,283
Hmm, trouble in paradise.
687
00:51:09,383 --> 00:51:11,863
-What?
-COUNTRY: Sister-girl
not happy.
688
00:51:12,423 --> 00:51:14,423
Yeah, whatever.
689
00:51:33,624 --> 00:51:34,684
Where are you going?
690
00:51:34,784 --> 00:51:36,644
Allie's.
691
00:51:36,744 --> 00:51:37,844
-(SOFTLY) Girlfriend.
-(DOOR CLOSES)
692
00:51:37,944 --> 00:51:39,944
To his girlfriend's.
693
00:51:50,664 --> 00:51:52,665
ALLIE: Who is it?
694
00:51:53,425 --> 00:51:55,805
Hey. I need to talk to you.
695
00:51:55,905 --> 00:51:57,445
What do you want?
696
00:51:57,545 --> 00:51:59,085
Could you come downstairs,
please?
697
00:51:59,185 --> 00:52:00,685
Can't you tell me here?
698
00:52:00,785 --> 00:52:02,005
I need to talk
to you downstairs.
699
00:52:02,105 --> 00:52:03,965
-Really?
-Yes, really.
700
00:52:04,065 --> 00:52:06,065
(ALLIE GROANS)
701
00:52:14,866 --> 00:52:17,626
Look, if we're gonna argue,
we may as well get married.
702
00:52:19,306 --> 00:52:21,306
Are you going mad?
703
00:52:23,546 --> 00:52:25,546
Don't be stupid.
704
00:52:35,467 --> 00:52:37,567
(EXHALES)
705
00:52:37,667 --> 00:52:39,667
Here you go.
706
00:52:40,267 --> 00:52:42,447
There.
707
00:52:42,547 --> 00:52:43,967
You all right?
708
00:52:44,067 --> 00:52:46,067
-Yeah.
-You sure?
709
00:52:46,507 --> 00:52:48,507
-Yeah.
-Okay.
710
00:52:53,907 --> 00:52:55,848
So how was Allie today?
711
00:52:55,948 --> 00:52:57,948
I think I might leave that one
a little while.
712
00:52:58,988 --> 00:53:01,328
-Dad...
-Eh, don't worry, Robyn.
713
00:53:01,428 --> 00:53:03,128
She doesn't want
to marry me.
714
00:53:03,228 --> 00:53:05,208
Eh?
715
00:53:05,308 --> 00:53:06,848
Marry you?
716
00:53:06,948 --> 00:53:08,768
What, you asked her,
straight out?
717
00:53:08,868 --> 00:53:11,308
Yep, I asked her,
straight out.
No mucking about, me.
718
00:53:11,788 --> 00:53:13,728
(CHUCKLES)
719
00:53:13,828 --> 00:53:14,888
And she said "No"?
720
00:53:14,988 --> 00:53:17,029
Yes, she said "No".
721
00:53:17,949 --> 00:53:19,949
-What for?
-I don't know.
722
00:53:31,469 --> 00:53:33,469
You know why, eh, Dad?
723
00:53:34,509 --> 00:53:37,449
No, it's not because of you.
It's got nothing
to do with you.
724
00:53:37,549 --> 00:53:39,650
It's got everything
to do with me.
725
00:53:39,750 --> 00:53:41,930
If I had gone to the cops...
726
00:53:42,030 --> 00:53:43,130
And now Aunty Lorraine...
727
00:53:43,230 --> 00:53:45,690
No, Robyn, don't.
Don't blame yourself.
728
00:53:45,790 --> 00:53:48,190
Like I said,
it's just the timing,
that's all.
729
00:53:52,030 --> 00:53:54,310
-Dad, I...
-Please leave it, Robyn.
730
00:54:01,831 --> 00:54:03,831
Look, I've gotta
ask you something.
731
00:54:04,671 --> 00:54:06,531
You might not like it.
732
00:54:06,631 --> 00:54:08,931
You might say no.
733
00:54:09,031 --> 00:54:11,031
And that's fair,
I'll understand.
734
00:54:12,671 --> 00:54:14,671
But I gotta know, Robyn.
735
00:54:16,031 --> 00:54:18,031
I gotta know
if that bloke in court
736
00:54:20,351 --> 00:54:22,352
is the same bloke that...
737
00:54:27,072 --> 00:54:29,072
I need you
to come to court tomorrow.
738
00:56:19,437 --> 00:56:21,437
He threw me on the car...
739
00:56:22,477 --> 00:56:24,477
Face-first.
740
00:56:25,877 --> 00:56:28,998
And he used his knees
to spread my legs open.
741
00:56:31,158 --> 00:56:32,658
He ripped off my underpants.
742
00:56:32,758 --> 00:56:34,898
(GRUNTS)
743
00:56:34,998 --> 00:56:37,938
I tried to fight,
but he was choking me.
744
00:56:38,038 --> 00:56:40,038
-(GASPS)
-Shh!
745
00:56:40,478 --> 00:56:42,478
He was on top of me,
746
00:56:43,358 --> 00:56:44,658
and then he started
raping me.
747
00:56:44,758 --> 00:56:46,738
(GRUNTS)
748
00:56:46,838 --> 00:56:48,338
PROSECUTOR:
How did you respond?
749
00:56:48,438 --> 00:56:50,499
LORRAINE: I fought.
750
00:56:50,599 --> 00:56:53,939
I fought as hard as I could,
but he was too strong.
751
00:56:54,039 --> 00:56:56,539
He was in my face,
right in my face,
752
00:56:56,639 --> 00:57:00,699
telling me
that if I didn't shut up,
he would kill me.
753
00:57:00,799 --> 00:57:01,899
If you die,
754
00:57:01,999 --> 00:57:03,999
I'm still gonna
fuckin' rape ya.
755
00:57:06,679 --> 00:57:08,539
PROSECUTOR:
And what happened then?
756
00:57:08,639 --> 00:57:10,219
LORRAINE: I stopped fighting.
757
00:57:10,319 --> 00:57:12,320
You know,
I stopped hitting him.
758
00:57:13,480 --> 00:57:15,480
I couldn't get him off me.
759
00:57:16,200 --> 00:57:18,200
PROSECUTOR: And what
did you do then?
760
00:57:19,240 --> 00:57:23,400
As he was raping me,
I was...
761
00:57:25,600 --> 00:57:30,880
Looking in his pockets,
feeling his car keys,
wallet, anything.
762
00:57:32,080 --> 00:57:34,081
I got his mobile phone.
763
00:57:35,881 --> 00:57:37,881
And when he's finished,
764
00:57:39,481 --> 00:57:41,481
I call the police.
765
00:57:43,001 --> 00:57:45,001
I call the police
on his mobile phone.
766
00:57:47,321 --> 00:57:49,321
Dad...
767
00:57:50,161 --> 00:57:52,221
Can we go, please?
768
00:57:52,321 --> 00:57:54,322
-Please.
-Yeah, babe.
769
00:58:10,002 --> 00:58:12,022
I thought you'd given up.
770
00:58:12,122 --> 00:58:14,122
Yeah, so did I.
771
00:58:16,843 --> 00:58:18,943
What, you gonna
start too, are ya?
772
00:58:19,043 --> 00:58:21,643
No. I'm not startin' nothin'.
773
00:58:23,403 --> 00:58:25,343
What are you doing, then?
774
00:58:25,443 --> 00:58:26,623
What do you mean?
775
00:58:26,723 --> 00:58:28,803
What are you doing here,
Raymond?
776
00:58:30,163 --> 00:58:32,403
-I'm here for you, Lorraine.
-Are ya?
777
00:58:33,323 --> 00:58:35,323
Yes.
778
00:58:43,164 --> 00:58:45,164
If I'd have been here,
none of this
would've happened.
779
00:58:45,884 --> 00:58:47,744
It's not your fault.
780
00:58:47,844 --> 00:58:49,844
He did this to me, not you.
781
00:58:59,405 --> 00:59:01,405
Raymond...
782
00:59:02,965 --> 00:59:04,965
I thought I was never
gonna see our kids again.
783
00:59:09,325 --> 00:59:11,325
I was thinkin'...
784
00:59:11,645 --> 00:59:13,645
"Who's gonna look after them?"
785
00:59:16,245 --> 00:59:18,245
You wanna do something for me?
786
00:59:19,406 --> 00:59:21,406
Stay here.
787
00:59:22,366 --> 00:59:24,466
Look after the kids.
788
00:59:24,566 --> 00:59:26,826
I don't want you
going to court tomorrow.
789
00:59:26,926 --> 00:59:28,466
I don't want you sittin' there
790
00:59:28,566 --> 00:59:30,646
and listening
to that fella deny
the whole thing.
791
00:59:35,766 --> 00:59:37,766
Just be here.
792
00:59:40,727 --> 00:59:42,727
It's gonna be okay.
793
00:59:54,327 --> 00:59:56,327
Dad...
794
00:59:56,727 --> 00:59:58,727
Can you take me around
to see Aunty Lorraine?
795
00:59:59,327 --> 01:00:01,327
What for?
796
01:00:02,408 --> 01:00:04,408
I wanna say sorry
for not saying anything.
797
01:00:07,048 --> 01:00:09,048
Okay.
798
01:00:12,048 --> 01:00:14,048
Okay.
799
01:00:22,288 --> 01:00:23,749
Hey.
800
01:00:23,849 --> 01:00:26,709
Um, just wondering
if you wouldn't mind
Donna for a while?
801
01:00:26,809 --> 01:00:28,669
Yeah, for sure. Yeah.
802
01:00:28,769 --> 01:00:30,309
We won't be long.
803
01:00:30,409 --> 01:00:32,409
Just going over to Lorraine's.
804
01:00:33,009 --> 01:00:36,029
-Robyn's got
something to tell her.
-Okay.
805
01:00:36,129 --> 01:00:37,829
If she needs to stay
for the night, it's okay.
806
01:00:37,929 --> 01:00:39,929
No, no, we'll be right.
807
01:00:41,169 --> 01:00:42,669
All right. Well, just let me
know then, eh?
808
01:00:42,769 --> 01:00:43,789
Of course.
809
01:00:43,889 --> 01:00:45,710
-Come on, big girl.
-Go on, then.
810
01:00:45,810 --> 01:00:47,470
-Come on.
-You be a good girl now.
811
01:00:47,570 --> 01:00:49,570
-DONNA: Yeah.
-(CHUCKLES)
812
01:01:19,651 --> 01:01:23,431
Hey. What you mob up to?
Come in.
813
01:01:23,531 --> 01:01:25,531
No, it's all right.
814
01:01:26,011 --> 01:01:28,072
I, uh...
815
01:01:28,172 --> 01:01:30,172
I just wanted to say, um...
816
01:01:35,212 --> 01:01:38,872
I just wanted to say
how brave you were today,
that's all.
817
01:01:38,972 --> 01:01:40,972
You were amazing.
818
01:01:41,372 --> 01:01:43,372
Thank you, Robyn.
819
01:01:59,693 --> 01:02:01,693
It's happened to you...
820
01:02:03,293 --> 01:02:05,293
Hasn't it?
821
01:02:10,094 --> 01:02:12,094
It's okay.
822
01:02:15,534 --> 01:02:17,534
I know it's hard.
823
01:02:18,774 --> 01:02:21,174
You can't carry this,
it'll eat you.
824
01:02:23,254 --> 01:02:25,254
Just promise me you'll...
825
01:02:26,574 --> 01:02:28,574
You'll come here
if it gets too much.
826
01:02:32,295 --> 01:02:34,295
Yeah.
827
01:02:35,895 --> 01:02:37,895
Thanks.
828
01:02:49,735 --> 01:02:51,075
(KNOCK ON DOOR)
829
01:02:51,175 --> 01:02:52,956
I'm sorry, Dad,
I just couldn't...
830
01:02:53,056 --> 01:02:54,076
-Hey, it's all good, bub.
-I couldn't tell...
831
01:02:54,176 --> 01:02:55,356
It's all good.
832
01:02:55,456 --> 01:02:57,076
-Okay?
-Okay.
833
01:02:57,176 --> 01:02:59,176
-Hey. Hello.
-Hey.
834
01:02:59,896 --> 01:03:01,996
Donna, your mum
and pop are here.
835
01:03:02,096 --> 01:03:03,356
(GIGGLES)
836
01:03:03,456 --> 01:03:05,756
Hey, big woman.
How was it?
837
01:03:05,856 --> 01:03:07,876
-Good.
-Good?
838
01:03:07,976 --> 01:03:11,056
Thanks, Celine. I'm gonna
get this girl to bed. Come on.
839
01:03:11,576 --> 01:03:13,356
See ya.
840
01:03:13,456 --> 01:03:15,237
How'd it go?
841
01:03:15,337 --> 01:03:16,917
Yeah, it was all right.
842
01:03:17,017 --> 01:03:18,797
How's Lorraine,
is she all right?
843
01:03:18,897 --> 01:03:20,837
Yeah, she's good.
844
01:03:20,937 --> 01:03:22,957
What, that's it? Just good?
845
01:03:23,057 --> 01:03:26,077
Well, we went there
and Robyn told her
how brave she was.
846
01:03:26,177 --> 01:03:27,637
What do you mean,
"How brave she was"?
847
01:03:27,737 --> 01:03:29,197
In court.
848
01:03:29,297 --> 01:03:31,517
How brave
she was to stand up
in court and testify.
849
01:03:31,617 --> 01:03:33,357
-That's it?
-Yeah.
850
01:03:33,457 --> 01:03:35,198
Nothing about her.
851
01:03:35,298 --> 01:03:36,318
No, she couldn't do it.
852
01:03:36,418 --> 01:03:37,758
Could've said something.
853
01:03:37,858 --> 01:03:40,198
Oh, what do you
want me to say?
854
01:03:40,298 --> 01:03:42,798
Jesus Christ, Aaron,
you're the father, the parent.
855
01:03:42,898 --> 01:03:44,718
You're meant to give her
what she needs,
not what she wants.
856
01:03:44,818 --> 01:03:47,118
-I'm trying, Allie.
-It's not enough, Aaron.
857
01:03:47,218 --> 01:03:50,018
-Well, tell me, Allie,
what is enough?
-I just told you.
858
01:04:40,701 --> 01:04:42,701
(KNOCKING ON DOOR)
859
01:04:50,781 --> 01:04:52,781
LORRAINE: Hey, you fellas,
anyone home?
860
01:04:54,421 --> 01:04:56,401
-Hey.
-Hey.
861
01:04:56,501 --> 01:04:57,801
What are you up to?
862
01:04:57,901 --> 01:05:00,082
(SIGHS) I couldn't sleep.
863
01:05:00,182 --> 01:05:02,282
Last night,
what Robyn told me.
864
01:05:02,382 --> 01:05:04,402
You know she's gotta
talk to someone, eh?
865
01:05:04,502 --> 01:05:06,682
AARON: Yeah. Yeah, I know.
866
01:05:06,782 --> 01:05:08,362
LORRAINE: Where is she?
867
01:05:08,462 --> 01:05:09,602
AARON: She's inside there.
868
01:05:09,702 --> 01:05:10,882
Well, I was knocking,
no one was answering.
869
01:05:10,982 --> 01:05:12,982
Might be asleep.
870
01:05:27,223 --> 01:05:29,303
Robyn! Lorraine's down here
to see ya.
871
01:05:37,663 --> 01:05:38,963
Hey, bub. How are ya?
872
01:05:39,063 --> 01:05:41,603
Hi. Yeah, good.
873
01:05:41,703 --> 01:05:43,164
How's Donna?
874
01:05:43,264 --> 01:05:45,264
Yeah, nah, she's good too.
875
01:05:51,824 --> 01:05:53,844
When did it happen?
876
01:05:53,944 --> 01:05:55,944
About a year ago.
877
01:05:59,864 --> 01:06:01,864
I'll leave you two alone.
878
01:06:02,264 --> 01:06:04,265
There's tea and stuff there.
879
01:06:12,985 --> 01:06:14,985
Did you know him?
880
01:06:16,665 --> 01:06:18,665
Nuh.
881
01:06:19,265 --> 01:06:22,225
Have you seen him
around since it happened?
882
01:06:23,265 --> 01:06:25,265
Nuh.
883
01:06:28,426 --> 01:06:30,426
(SIGHS)
884
01:06:30,906 --> 01:06:32,206
You want a cup of tea
or anything?
885
01:06:32,306 --> 01:06:34,306
Nah, bub,
I'm all right, thanks.
886
01:06:44,226 --> 01:06:46,226
Did you talk to anyone?
887
01:06:47,067 --> 01:06:49,167
Your dad? A counsellor?
888
01:06:49,267 --> 01:06:51,267
No.
889
01:06:59,627 --> 01:07:01,627
If you need to talk
to anyone, okay?
890
01:07:04,707 --> 01:07:06,707
Yep.
891
01:07:11,468 --> 01:07:13,128
See ya, bub.
892
01:07:13,228 --> 01:07:15,228
Bye.
893
01:07:17,508 --> 01:07:19,508
(EXHALES)
894
01:07:24,308 --> 01:07:26,308
(INHALES DEEPLY)
895
01:07:27,268 --> 01:07:29,269
(EXHALES DEEPLY)
896
01:07:31,349 --> 01:07:33,329
-How'd you go?
-Nah, nothin'.
897
01:07:33,429 --> 01:07:35,249
You look after that girl, eh?
898
01:07:35,349 --> 01:07:37,349
I will.
899
01:07:37,909 --> 01:07:39,909
You're a good dad, Aaron.
900
01:07:41,909 --> 01:07:43,909
We're gonna get him, Lorraine.
901
01:07:44,509 --> 01:07:46,509
Yeah, I know.
902
01:07:48,029 --> 01:07:49,569
ROBYN: Thanks, Celine.
903
01:07:49,669 --> 01:07:51,670
All right, see you soon.
904
01:07:52,230 --> 01:07:54,230
Okay, bye.
905
01:07:56,390 --> 01:07:57,490
You okay?
906
01:07:57,590 --> 01:07:59,330
Yeah.
907
01:07:59,430 --> 01:08:01,430
Celine's gonna take
Donna to kindy.
908
01:08:02,110 --> 01:08:04,110
How come?
909
01:08:05,510 --> 01:08:07,510
I want to see his face, Dad.
910
01:08:08,590 --> 01:08:10,590
When he goes down,
I wanna be there.
911
01:08:27,231 --> 01:08:29,231
BAILIFF: All rise.
912
01:08:40,672 --> 01:08:43,332
You'd say you were
an honest person,
wouldn't you, Mrs Blake?
913
01:08:43,432 --> 01:08:44,772
It is "missus", isn't it?
914
01:08:44,872 --> 01:08:47,692
Yes. And yes.
915
01:08:47,792 --> 01:08:49,652
And you're sure about that?
916
01:08:49,752 --> 01:08:51,752
Yeah. I'm sure.
917
01:08:53,352 --> 01:08:55,453
But it's true, isn't it,
918
01:08:55,553 --> 01:08:58,413
that you've defrauded
the Commonwealth government
of welfare payments?
919
01:08:58,513 --> 01:09:02,333
In the range of $60,000.
920
01:09:02,433 --> 01:09:05,713
In the face of that,
Mrs Blake, how can you say
that you're an honest person?
921
01:09:07,713 --> 01:09:09,213
I am an honest person.
922
01:09:09,313 --> 01:09:12,253
But I just asked you
if you were
an honest person
923
01:09:12,353 --> 01:09:14,353
and you failed to admit that
you've committed a fraud.
924
01:09:15,513 --> 01:09:17,294
So, in saying that,
925
01:09:17,394 --> 01:09:19,394
you've just lied to the jury,
haven't you, Mrs Blake?
926
01:09:20,794 --> 01:09:22,614
-I didn't lie.
-Yes, you did.
927
01:09:22,714 --> 01:09:24,814
The simple question
I asked of you is,
928
01:09:24,914 --> 01:09:28,614
"Are you an honest person?"
929
01:09:28,714 --> 01:09:30,714
Now, honest people don't lie.
930
01:09:31,394 --> 01:09:33,394
Can you tell me
you didn't just lie.
931
01:09:35,714 --> 01:09:37,715
You could call it a lie.
932
01:09:39,675 --> 01:09:41,055
Do you always lie, Mrs Blake?
933
01:09:41,155 --> 01:09:43,155
Objection, Your Honour.
What's the relevance?
934
01:09:43,675 --> 01:09:45,655
Relevance?
935
01:09:45,755 --> 01:09:47,735
I have instructions
from my client
to raise the issue
936
01:09:47,835 --> 01:09:49,495
of character, Your Honour.
937
01:09:49,595 --> 01:09:52,135
As long as your client's
aware of the consequences
938
01:09:52,235 --> 01:09:54,175
that arise from
such a line of questioning.
939
01:09:54,275 --> 01:09:56,275
Yes, Your Honour.
940
01:09:57,715 --> 01:09:59,296
Fraud,
941
01:09:59,396 --> 01:10:01,616
just so we're all clear...
942
01:10:01,716 --> 01:10:03,856
It was fraud, wasn't it,
Mrs Blake?
943
01:10:03,956 --> 01:10:06,056
Yeah. Fraud.
944
01:10:06,156 --> 01:10:07,896
And it's something
that I'm deeply ashamed of
945
01:10:07,996 --> 01:10:10,816
and I'm paying it back,
every last cent of it.
946
01:10:10,916 --> 01:10:12,376
That's very admirable of you,
Mrs Blake.
947
01:10:12,476 --> 01:10:14,476
That's very honest,
you might say.
948
01:10:15,396 --> 01:10:18,676
Now let's look to the night
of the alleged assault.
949
01:10:20,517 --> 01:10:23,597
Now, the curious thing
that I hope you can shed
some light on
950
01:10:24,997 --> 01:10:26,997
is where had you been
that night?
951
01:10:28,637 --> 01:10:30,017
I was out.
952
01:10:30,117 --> 01:10:32,237
Out? Out where?
953
01:10:33,557 --> 01:10:35,337
-Walking.
-Walking?
954
01:10:35,437 --> 01:10:38,417
Okay. But your attire
on the night suggested
it wasn't for exercise.
955
01:10:38,517 --> 01:10:40,177
You weren't wearing
exercise gear, were you,
Mrs Blake?
956
01:10:40,277 --> 01:10:42,278
-No.
-So, where were you?
957
01:10:48,238 --> 01:10:49,618
I've got a job.
958
01:10:49,718 --> 01:10:51,338
-A job?
-Yeah.
959
01:10:51,438 --> 01:10:53,978
What sort of job sees you
on the dark streets
of Sydney at night,
960
01:10:54,078 --> 01:10:55,258
and not at home
with your children,
Mrs Blake?
961
01:10:55,358 --> 01:10:57,798
Your Honour, objection.
Badgering the witness.
962
01:10:58,998 --> 01:11:00,858
This better be
leading somewhere, Counsel.
963
01:11:00,958 --> 01:11:02,619
I'd like Mrs Blake
to explain to the court
964
01:11:02,719 --> 01:11:04,919
the reasons for her being
on the streets at night,
Your Honour.
965
01:11:05,959 --> 01:11:07,819
I'm not allowing
that question.
966
01:11:07,919 --> 01:11:11,179
Mrs Blake, you will simply
answer the question,
967
01:11:11,279 --> 01:11:13,599
where were you
on that night
prior to the incident?
968
01:11:15,199 --> 01:11:17,199
I have a cleaning job.
969
01:11:17,799 --> 01:11:19,619
It's a couple of hours a night
970
01:11:19,719 --> 01:11:21,719
to help with things,
with the bills.
971
01:11:22,599 --> 01:11:24,600
Cash in hand, is it?
972
01:11:25,880 --> 01:11:27,660
-Yeah.
-Cash in hand.
973
01:11:27,760 --> 01:11:31,460
So, no paperwork,
no pay slip. Basically,
it's undeclared income.
974
01:11:31,560 --> 01:11:33,220
So, in effect,
you're defrauding
975
01:11:33,320 --> 01:11:34,360
the Commonwealth government
yet again.
976
01:11:34,440 --> 01:11:36,460
LORRAINE: No. No, I'm not.
977
01:11:36,560 --> 01:11:40,520
I have a second job because
I have kids to feed
and bills to pay.
978
01:11:41,440 --> 01:11:43,060
Yes.
979
01:11:43,160 --> 01:11:45,161
Your circumstances
are difficult, Mrs Blake.
980
01:11:46,881 --> 01:11:49,981
Single mum, three kids,
981
01:11:50,081 --> 01:11:52,081
$60,000 debt to pay off.
982
01:11:53,681 --> 01:11:55,681
Money's tight,
isn't it, Mrs Blake?
983
01:11:56,921 --> 01:11:58,921
Yeah, it is.
984
01:12:00,361 --> 01:12:03,921
Mrs Blake, this is what
actually happened, isn't it?
985
01:12:05,641 --> 01:12:09,262
You had consensual sex
with my client, didn't you?
986
01:12:09,362 --> 01:12:11,222
-No, I didn't.
-And then
987
01:12:11,322 --> 01:12:12,662
you demanded money
from him.
988
01:12:12,762 --> 01:12:14,762
You hold up right there.
989
01:12:16,122 --> 01:12:18,122
That's not what happened.
990
01:12:20,282 --> 01:12:22,282
I was raped.
991
01:12:24,282 --> 01:12:25,942
Why would I lie?
992
01:12:26,042 --> 01:12:27,663
Why would I put myself
through this,
993
01:12:27,763 --> 01:12:29,583
put my family through this,
if it didn't happen?
994
01:12:29,683 --> 01:12:31,823
Mrs Blake, you've defrauded
the Commonwealth
government twice
995
01:12:31,923 --> 01:12:34,663
and everything you've said
about this incident
is total fabrication.
996
01:12:34,763 --> 01:12:36,023
I am not lying now.
997
01:12:36,123 --> 01:12:37,783
How's the jury expected
to believe you?
998
01:12:37,883 --> 01:12:40,303
-Because it's the truth.
-Mrs Blake, is it your
intention to put in a claim
999
01:12:40,403 --> 01:12:42,623
-for victim compensation?
-Objection.
1000
01:12:42,723 --> 01:12:45,663
I don't want
this court's money,
you can shove it.
1001
01:12:45,763 --> 01:12:50,124
I promised myself that
I wouldn't cry until that man
there was found guilty.
1002
01:12:54,844 --> 01:12:57,184
I work hard. I work two jobs,
1003
01:12:57,284 --> 01:12:59,284
day, night, to feed my kids.
1004
01:13:00,564 --> 01:13:03,984
I would steal to feed them
if I had to, anyone would.
1005
01:13:04,084 --> 01:13:06,424
But there are two things
that I wouldn't do.
1006
01:13:06,524 --> 01:13:08,924
I wouldn't sell myself
and, unlike you...
1007
01:13:10,725 --> 01:13:12,725
I wouldn't defend a rapist.
1008
01:14:37,569 --> 01:14:39,569
BAILIFF: All rise.
1009
01:14:58,930 --> 01:15:01,610
The defence calls the accused,
Mr Daryl Hopkins,
to the stand.
1010
01:15:12,130 --> 01:15:15,130
Can you please state
for the court your full name
and your profession?
1011
01:15:16,690 --> 01:15:18,691
Daryl Laurence Hopkins.
1012
01:15:19,651 --> 01:15:20,911
I run my own business.
1013
01:15:21,011 --> 01:15:23,111
I've been
a chartered accountant
for over 10 years.
1014
01:15:23,211 --> 01:15:25,311
And, Mr Hopkins,
are you married?
1015
01:15:25,411 --> 01:15:26,871
Yes.
1016
01:15:26,971 --> 01:15:30,551
Yes, I'm married
with three children.
1017
01:15:30,651 --> 01:15:33,811
And, Mr Hopkins, have you ever
been in trouble
with the police before?
1018
01:15:34,811 --> 01:15:36,811
Never.
1019
01:15:37,891 --> 01:15:40,532
Apart from the occasional
parking fine,
1020
01:15:41,812 --> 01:15:43,812
I've never been in trouble
with the law, no.
1021
01:15:44,852 --> 01:15:46,792
Can you please tell the court
1022
01:15:46,892 --> 01:15:50,092
of the events on the night
of the alleged assault.
1023
01:15:53,292 --> 01:15:55,692
I was working late
and I was heading home...
1024
01:16:01,493 --> 01:16:03,493
I've been...
1025
01:16:03,853 --> 01:16:06,833
Married for 18 years.
1026
01:16:06,933 --> 01:16:11,153
And until this night,
my wife was the only person
that I'd ever had sex with
1027
01:16:11,253 --> 01:16:13,513
in all those years.
1028
01:16:13,613 --> 01:16:17,493
And I'm truly disgusted
with myself that is
no longer the case.
1029
01:16:19,093 --> 01:16:21,933
And can you please
tell the court what
happened that night?
1030
01:16:27,774 --> 01:16:30,534
I was walking along
when I was approached
by a woman...
1031
01:16:32,454 --> 01:16:34,554
Mrs Blake.
1032
01:16:34,654 --> 01:16:36,654
She offered me sex.
1033
01:16:38,494 --> 01:16:42,054
I couldn't believe it,
so I laughed
and I kept going.
1034
01:16:44,935 --> 01:16:47,095
Then she came back
and she kept going.
1035
01:16:49,295 --> 01:16:51,855
She leaned in
really close and...
1036
01:16:53,375 --> 01:16:55,375
I could smell her.
1037
01:16:57,695 --> 01:16:59,695
Her perfume.
1038
01:17:01,735 --> 01:17:03,735
Smelt good.
1039
01:17:07,416 --> 01:17:09,416
And I'm a man, so...
1040
01:17:14,256 --> 01:17:20,336
Something happened
and I leaned in
and we kissed.
1041
01:17:22,176 --> 01:17:27,297
And then I'm ashamed to say
that we had sex right there
on that car.
1042
01:17:32,257 --> 01:17:34,257
And can you tell the court
what happened next?
1043
01:17:36,497 --> 01:17:38,497
Then she started
asking me for money.
1044
01:17:40,777 --> 01:17:42,777
I laughed in her face...
1045
01:17:43,697 --> 01:17:45,437
And that's when
she freaked out.
1046
01:17:45,537 --> 01:17:47,838
When you say,
"Freaked out," Mr Hopkins,
1047
01:17:47,938 --> 01:17:51,238
can you please explain
to the jury exactly
what you mean?
1048
01:17:51,338 --> 01:17:56,198
She started hitting me,
she started trying
to scratch me,
1049
01:17:56,298 --> 01:17:58,518
she was trying to get
my wallet.
1050
01:17:58,618 --> 01:18:00,618
I don't know
how she got my phone.
1051
01:18:04,698 --> 01:18:06,698
And then...
1052
01:18:09,299 --> 01:18:11,299
I just ran.
1053
01:18:14,939 --> 01:18:17,199
Mr Hopkins,
is there anything else
1054
01:18:17,299 --> 01:18:19,299
that you'd like to share
with the court today?
1055
01:18:23,779 --> 01:18:25,779
I had sex with that woman.
1056
01:18:28,699 --> 01:18:30,700
But I... I did not rape her.
1057
01:18:34,420 --> 01:18:38,540
I betrayed my wife,
my family,
1058
01:18:39,860 --> 01:18:41,860
kids.
1059
01:18:44,060 --> 01:18:46,060
For that, I am truly sorry.
1060
01:18:56,781 --> 01:18:58,781
I have no further questions,
Your Honour.
1061
01:19:02,741 --> 01:19:04,741
(SOBS)
1062
01:19:11,781 --> 01:19:17,962
My client is a 40-year-old
accountant with no
criminal record.
1063
01:19:18,062 --> 01:19:20,562
He's never been in trouble
with the law.
1064
01:19:20,662 --> 01:19:25,002
And yet you're being asked
to believe that a man
such as this,
1065
01:19:25,102 --> 01:19:27,522
happily married,
law-abiding accountant,
1066
01:19:27,622 --> 01:19:30,942
suddenly decides at the age
of 40 to turn rapist.
1067
01:19:32,622 --> 01:19:34,623
And who's asking you
to believe this?
1068
01:19:35,223 --> 01:19:37,483
Mrs Lorraine Blake,
1069
01:19:37,583 --> 01:19:40,003
a woman whose evidence
you've seen in court,
1070
01:19:40,103 --> 01:19:43,083
a woman who's lied and lied...
1071
01:19:43,183 --> 01:19:44,643
He's gonna get off.
1072
01:19:44,743 --> 01:19:46,563
-LAWYER: Now, I'd ask you
to consider...
-You don't know that yet.
1073
01:19:46,663 --> 01:19:48,783
-Yeah, Dad, he is.
-No, baby.
1074
01:19:53,263 --> 01:19:56,244
LAWYER: She has described
herself as someone
who would lie
1075
01:19:56,344 --> 01:19:59,164
-and steal and do anything
-(DOOR SLAMS SHUT)
1076
01:19:59,264 --> 01:20:01,264
to feed her children.
1077
01:20:11,744 --> 01:20:13,744
It's her word against his.
1078
01:20:14,424 --> 01:20:16,204
I'll let you be the judge.
1079
01:20:16,304 --> 01:20:18,305
And I ask you to find him
not guilty.
1080
01:20:22,385 --> 01:20:24,245
Ladies and gentlemen
of the jury,
1081
01:20:24,345 --> 01:20:27,445
you've heard
all of the evidence
presented in this case.
1082
01:20:27,545 --> 01:20:29,325
AARON: Lorraine.
1083
01:20:29,425 --> 01:20:31,425
Lorraine.
1084
01:20:32,305 --> 01:20:34,305
Just wait a minute. Please.
1085
01:20:35,065 --> 01:20:37,365
Lorraine. I'm sorry, Lorraine.
1086
01:20:37,465 --> 01:20:39,166
You don't know
how sorry I am.
1087
01:20:39,266 --> 01:20:42,206
I tried to get her
to report it, and I should've.
1088
01:20:42,306 --> 01:20:44,086
I'm her father and I should've
done somethin',
1089
01:20:44,186 --> 01:20:45,806
but what could I do?
1090
01:20:45,906 --> 01:20:47,906
She was scared.
1091
01:20:48,746 --> 01:20:50,746
And she begged me
not to say anything.
1092
01:20:51,666 --> 01:20:53,606
I couldn't betray her.
1093
01:20:53,706 --> 01:20:57,506
Hate me, Lorraine,
but please don't hate Robyn.
1094
01:21:16,747 --> 01:21:18,747
(MOBILE BEEPS)
1095
01:21:33,668 --> 01:21:35,648
(MOBILE RINGS)
1096
01:21:35,748 --> 01:21:37,748
Sorry.
1097
01:21:46,389 --> 01:21:47,889
Robyn...
1098
01:21:47,989 --> 01:21:50,829
Robyn, please ring me.
Just ring me and tell me
that you're okay.
1099
01:21:57,949 --> 01:21:59,949
VOICEMAIL:
Hey. You've called Robyn...
1100
01:22:17,190 --> 01:22:19,370
(EXHALES)
1101
01:22:19,470 --> 01:22:21,470
What's done is done.
1102
01:22:24,271 --> 01:22:26,271
What now?
1103
01:22:27,471 --> 01:22:29,471
We'll find out soon.
1104
01:22:30,911 --> 01:22:32,911
Yeah.
1105
01:22:37,351 --> 01:22:39,351
Ask me again.
1106
01:22:40,351 --> 01:22:42,331
What?
1107
01:22:42,431 --> 01:22:44,431
What you asked me
the other day.
1108
01:22:45,311 --> 01:22:47,312
Ask me again.
1109
01:22:48,152 --> 01:22:50,152
What?
1110
01:22:55,112 --> 01:22:57,112
You wanna get married?
1111
01:22:57,992 --> 01:22:59,992
Yes.
1112
01:23:01,192 --> 01:23:03,192
Yes.
1113
01:23:05,552 --> 01:23:07,133
With me?
1114
01:23:07,233 --> 01:23:09,513
Yes. With you.
1115
01:23:48,394 --> 01:23:50,395
(SIGHS)
1116
01:24:11,636 --> 01:24:14,056
Ladies and gentlemen
of the jury,
1117
01:24:14,156 --> 01:24:16,156
I understand
you've reached a verdict.
1118
01:25:00,598 --> 01:25:02,598
I'm sorry, Aunty.
1119
01:25:03,438 --> 01:25:05,498
I'm so sorry. I...
1120
01:25:05,598 --> 01:25:07,598
Please...
1121
01:25:10,278 --> 01:25:12,278
I'm sorry.
1122
01:25:13,838 --> 01:25:15,839
Guilty.
1123
01:25:16,999 --> 01:25:19,019
What?
1124
01:25:19,119 --> 01:25:21,119
Guilty?
1125
01:25:27,599 --> 01:25:29,599
(BOTH SOBBING)
1126
01:25:38,040 --> 01:25:40,040
(MUSIC PLAYING)
73029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.