All language subtitles for Redfern.Now.Promise.Me.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,399 --> 00:00:05,399 (MUSIC PLAYING) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:08,522 --> 00:01:10,522 (LAUGHTER) 5 00:01:12,762 --> 00:01:15,462 -Toni on the dance floor. Toni. -Huh. You know? 6 00:01:15,562 --> 00:01:17,502 (ALL LAUGH) 7 00:01:17,602 --> 00:01:19,602 -Oi. -Hey. 8 00:01:20,042 --> 00:01:22,742 -How you going? -How are ya? 9 00:01:22,842 --> 00:01:25,422 Come on, this place makes me weep. Let's cut. 10 00:01:25,522 --> 00:01:27,683 -Yeah, true. We'll get a cab. -Yeah, come on then. 11 00:01:32,763 --> 00:01:34,763 Hey! 12 00:01:35,443 --> 00:01:38,703 Look at that. Look. Look. Do I need to say more? 13 00:01:38,803 --> 00:01:40,823 Don't worry about it. 14 00:01:40,923 --> 00:01:42,023 Oh... 15 00:01:42,123 --> 00:01:44,703 Never mind, you're too black, let me get it. 16 00:01:44,803 --> 00:01:47,103 -Go on, then, white girl. -Who are you calling "white girl"? 17 00:01:47,203 --> 00:01:49,664 -(CHUCKLES) -Oh! 18 00:01:49,764 --> 00:01:51,764 Uh, Redfern. We're just going to Eveleigh Street. 19 00:01:52,484 --> 00:01:54,464 Get off, then, you arsehole! 20 00:01:54,564 --> 00:01:55,624 Are we not good enough for ya, eh? 21 00:01:55,724 --> 00:01:58,064 -(LAUGHS) Never mind. -Dirty dog. 22 00:01:58,164 --> 00:02:00,264 Yeah, well, what, they never seen a blackfella before? 23 00:02:00,364 --> 00:02:01,824 Calm down. 24 00:02:01,924 --> 00:02:03,924 Come on. Let's walk home, hey? 25 00:02:04,364 --> 00:02:05,704 "You awake, bub?" 26 00:02:05,804 --> 00:02:09,225 That's his idea of foreplay is, "You awake, bub?" 27 00:02:09,325 --> 00:02:11,625 -(CHUCKLES) And then when he's looking for duri... -Hmm. 28 00:02:11,725 --> 00:02:14,625 He goes in the room, gets some of that mouthwash, that Swish? 29 00:02:14,725 --> 00:02:16,945 And that's all I can smell. That's strong. 30 00:02:17,045 --> 00:02:18,185 (LAUGHS) Shame. 31 00:02:18,285 --> 00:02:20,385 I know, poor fella, bless him. 32 00:02:20,485 --> 00:02:23,145 -Oh, you're nasty. -Oh, not even. 33 00:02:23,245 --> 00:02:24,905 -Yes, even. -Where are you two guys going? 34 00:02:25,005 --> 00:02:26,985 -Go home to your woman, Troy. -See ya later. 35 00:02:27,085 --> 00:02:28,465 (TROY CHUCKLES) 36 00:02:28,565 --> 00:02:30,146 -See you, my girl. -See ya. 37 00:02:30,246 --> 00:02:32,246 (BOTH LAUGH) 38 00:02:38,246 --> 00:02:40,186 -Hey, baby. -Hey. Come here. 39 00:02:40,286 --> 00:02:42,386 (MOUTHING) 40 00:02:42,486 --> 00:02:44,726 -You're mad. (LAUGHS) -(DOOR CLOSES) 41 00:02:49,286 --> 00:02:51,287 (CAT MEOWS) 42 00:02:59,447 --> 00:03:04,067 MAN: Excuse me, miss. Miss? Excuse me. Excuse me. 43 00:03:04,167 --> 00:03:06,867 You see the guy in the red jacket back there? 44 00:03:06,967 --> 00:03:09,947 Yeah. Did you see him? He's been following you. 45 00:03:10,047 --> 00:03:11,387 I'll just walk you through here, it's probably safer. 46 00:03:11,487 --> 00:03:13,108 -I'm fine, I'll walk on my own. -I'll just walk you through. 47 00:03:13,208 --> 00:03:15,748 -Come on! -No! Help! 48 00:03:15,848 --> 00:03:17,948 Shut the fuck up! Shut your fucking mouth. 49 00:03:18,048 --> 00:03:19,508 -Do you understand? -(WHIMPERS) 50 00:03:19,608 --> 00:03:21,228 I'll fucking kill ya. 51 00:03:21,328 --> 00:03:23,328 Shh. 52 00:03:24,088 --> 00:03:27,308 Do you wanna die? Do you wanna fucking die? 53 00:03:27,408 --> 00:03:29,408 I can keep goin'. 54 00:03:31,448 --> 00:03:33,708 Yeah. Yeah, that's it. 55 00:03:33,808 --> 00:03:35,809 That's it. 56 00:04:16,811 --> 00:04:18,851 -(SPORTS COMMENTARY ON TV) -(SNIFFLES) 57 00:04:21,771 --> 00:04:24,231 (SIGHS) 58 00:04:24,331 --> 00:04:26,511 COMMENTATOR: South Sydney. Greg Inglis has scored. 59 00:04:26,611 --> 00:04:29,751 -Hey, look out. Someone had a good night. -(DOOR CLOSES) 60 00:04:29,851 --> 00:04:32,591 How was it? Hey, bub, how was your night? 61 00:04:32,691 --> 00:04:35,071 -Fine. (SIGHS) -Good. 62 00:04:35,171 --> 00:04:38,072 (CHUCKLES) Six all, baby. 63 00:04:38,172 --> 00:04:40,172 -Six all, kick to come. -(TAP RUNNING) 64 00:04:43,332 --> 00:04:45,332 Goanna. 65 00:04:47,012 --> 00:04:49,552 PHIL GOULD: Well, I've been waiting for this Greg Inglis moment for a few weeks. 66 00:04:49,652 --> 00:04:51,312 I said last week... 67 00:04:51,412 --> 00:04:53,412 -On the Harvey Norman Replay... -Are you all right, Robyn? 68 00:04:53,972 --> 00:04:55,992 You want a cuppa? 69 00:04:56,092 --> 00:04:57,472 Bub? 70 00:04:57,572 --> 00:05:00,473 And Inglis, not only to catch that ball, the collision, 71 00:05:00,573 --> 00:05:02,873 but to come out of that collision 72 00:05:02,973 --> 00:05:04,973 and position himself to get the ball from Burgess. 73 00:05:06,133 --> 00:05:07,193 You been in a fight? 74 00:05:07,293 --> 00:05:09,293 (TAP RUNNING) 75 00:05:10,053 --> 00:05:12,853 Jesus, Robyn. I told you not to go up there. 76 00:05:13,653 --> 00:05:14,993 Go to your mates' places 77 00:05:15,093 --> 00:05:16,513 -or one of the pubs around here. -(TAP CLOSING) 78 00:05:16,613 --> 00:05:19,073 What you wanna go up the Cross for? Place is full of dickheads. 79 00:05:19,173 --> 00:05:21,274 Don't start preachin'. 80 00:05:21,374 --> 00:05:23,714 You don't know what you're talkin' about. You have no idea. 81 00:05:23,814 --> 00:05:26,394 How many drinks you had? You drunk? 82 00:05:26,494 --> 00:05:29,734 (VOICE BREAKING) I'm not drunk. I only had two drinks. 83 00:05:31,854 --> 00:05:33,854 And, no, I wasn't in a fight. 84 00:05:36,254 --> 00:05:38,234 Well, excuse me, I'm just... 85 00:05:38,334 --> 00:05:41,114 Looking at what I'm seeing and it's not a pretty sight. 86 00:05:41,214 --> 00:05:42,795 (EXHALES) 87 00:05:42,895 --> 00:05:44,895 You wanna know what happened? 88 00:05:48,295 --> 00:05:50,295 You really wanna know what happened? 89 00:05:54,695 --> 00:05:56,735 (SOBS) Oh... 90 00:05:59,095 --> 00:06:01,095 I was raped, Dad. 91 00:06:02,935 --> 00:06:05,076 -Baby... -Raped. 92 00:06:05,176 --> 00:06:07,176 Baby... 93 00:06:07,616 --> 00:06:09,616 I'm gonna go check on Donna. 94 00:06:26,217 --> 00:06:28,217 This mad girl. 95 00:06:29,177 --> 00:06:30,797 I tried to get her to change. 96 00:06:30,897 --> 00:06:32,897 Anyone gonna think she's got no clothes. 97 00:06:34,017 --> 00:06:36,017 She's been wearing these for days. 98 00:06:37,417 --> 00:06:39,417 Robyn, we gotta talk. 99 00:06:40,417 --> 00:06:42,737 -Did she eat all her dinner? -Yeah. 100 00:06:45,217 --> 00:06:47,218 Who was it, Robyn? 101 00:06:48,458 --> 00:06:50,458 Did you know him? 102 00:06:58,578 --> 00:07:00,938 -Darlin'... -No, I don't know who he was, okay? 103 00:07:09,699 --> 00:07:11,699 No one can know about this, Dad. 104 00:07:19,099 --> 00:07:21,099 (SIGHS) 105 00:07:22,059 --> 00:07:23,759 (SHOWER RUNNING) 106 00:07:23,859 --> 00:07:26,399 Robyn... Darlin'... 107 00:07:26,499 --> 00:07:29,940 Robyn, please, you can't have a shower, baby. 108 00:07:31,140 --> 00:07:33,140 Robyn... 109 00:07:34,460 --> 00:07:36,840 Robyn, it's evidence. 110 00:07:36,940 --> 00:07:38,940 The evidence is on your body. 111 00:07:42,260 --> 00:07:45,720 Darlin', please do not have a shower. 112 00:07:45,820 --> 00:07:48,620 Darlin', you cannot step in that shower. Please. 113 00:07:50,301 --> 00:07:52,621 -(DOORKNOB RATTLING) -Baby, come on, just open up, darlin'. 114 00:07:54,141 --> 00:07:56,141 (SOBS) 115 00:07:56,821 --> 00:07:58,821 Robyn? 116 00:07:59,221 --> 00:08:01,081 Robyn! 117 00:08:01,181 --> 00:08:03,181 -(WAILS) -Jesus! 118 00:08:04,581 --> 00:08:05,721 I'll be back. 119 00:08:05,821 --> 00:08:07,821 (PANTS) 120 00:08:11,302 --> 00:08:12,762 (DIALLING) 121 00:08:12,862 --> 00:08:14,602 (LINE RINGING) 122 00:08:14,702 --> 00:08:16,202 VOICE MESSAGE: This is Allie. You know what to do. 123 00:08:16,302 --> 00:08:18,302 Fuck. 124 00:08:24,302 --> 00:08:26,302 -Hey, babe, what's wrong? -I need your help. It's Robyn. 125 00:08:36,263 --> 00:08:38,043 Jesus Christ. 126 00:08:38,143 --> 00:08:39,363 What are you doin' here? 127 00:08:39,463 --> 00:08:41,323 ALLIE: Your father asked me. 128 00:08:41,423 --> 00:08:43,423 -AARON: Hey, babe... -(SIGHS) 129 00:08:45,223 --> 00:08:47,083 -We need the clothes, bub. -You're not having them. 130 00:08:47,183 --> 00:08:49,183 We need the clothes for evidence, baby. 131 00:08:51,303 --> 00:08:53,083 I'm givin' nothin' to nobody. 132 00:08:53,183 --> 00:08:55,164 You need to report this, bub. 133 00:08:55,264 --> 00:08:57,284 No, I don't. I don't have to do anything. 134 00:08:57,384 --> 00:08:58,924 Yes, you do. You need to report it. 135 00:08:59,024 --> 00:09:01,804 I know it's gonna be hard, but if you don't, he's gonna get away with it. 136 00:09:01,904 --> 00:09:04,504 What's going to the cops gonna do? Huh? 137 00:09:06,544 --> 00:09:08,564 I was raped. 138 00:09:08,664 --> 00:09:10,664 They can't fix that. 139 00:09:11,504 --> 00:09:13,204 And you know what else? 140 00:09:13,304 --> 00:09:16,725 You're not gonna report it. Promise me. 141 00:09:16,825 --> 00:09:18,825 You can't tell anyone ever. 142 00:09:20,185 --> 00:09:22,185 (GRUNTS) 143 00:09:23,345 --> 00:09:25,525 Baby, come here. Come here. 144 00:09:25,625 --> 00:09:27,045 -Just... -Move! 145 00:09:27,145 --> 00:09:29,285 I can't go to the cops and I'm not giving them my clothes. 146 00:09:29,385 --> 00:09:32,745 Okay, okay. Look, I just don't want you to get burnt. 147 00:09:34,225 --> 00:09:36,866 If you do this, that's it. 148 00:09:38,346 --> 00:09:40,346 Evidence gone. 149 00:09:50,426 --> 00:09:52,426 Take it. 150 00:09:52,866 --> 00:09:54,866 Take it! 151 00:10:15,427 --> 00:10:17,427 (SIGHS) 152 00:10:44,349 --> 00:10:46,449 Hey, Sarge. Yeah, it's Aaron. 153 00:10:46,549 --> 00:10:48,809 Yep. Yeah, I'm okay. 154 00:10:48,909 --> 00:10:51,349 Actually, I'm not feeling too well at all. 155 00:10:52,069 --> 00:10:54,009 Something's going round. 156 00:10:54,109 --> 00:10:56,129 -Yeah. So... -(FOOTSTEPS APPROACHING) 157 00:10:56,229 --> 00:10:59,009 -(EXHALES) I'm not gonna make it today. -ROBYN: Get onto the table. 158 00:10:59,109 --> 00:11:01,109 Yeah, just not feeling crash hot. 159 00:11:01,430 --> 00:11:03,250 Yeah. 160 00:11:03,350 --> 00:11:04,970 Hopefully, I'll see you tomorrow, Sarge. 161 00:11:05,070 --> 00:11:08,450 Thank you. I will. Yeah, bye. 162 00:11:08,550 --> 00:11:10,970 Dad, please, just go to work. 163 00:11:11,070 --> 00:11:13,070 -Robyn... -I don't need you hanging around here. 164 00:11:14,110 --> 00:11:16,110 I'm all right. 165 00:11:16,670 --> 00:11:18,670 I'm gonna forget about it and so are you. 166 00:11:19,510 --> 00:11:20,530 Are you gonna report it? 167 00:11:20,630 --> 00:11:22,631 -No, Dad, I'm not. -(KNOCK ON DOOR) 168 00:11:23,311 --> 00:11:25,311 I'm not here. 169 00:11:25,671 --> 00:11:27,671 I don't care who it is, I'm not here. 170 00:11:36,631 --> 00:11:38,371 -Where's Robyn? -Hey. 171 00:11:38,471 --> 00:11:40,451 -(SIGHS) -Hey... 172 00:11:40,551 --> 00:11:42,551 I'm so sorry, Robyn. 173 00:11:46,312 --> 00:11:48,312 (MOUTHING) 174 00:11:55,432 --> 00:11:57,432 ALLIE: Yeah, hold your horses. 175 00:12:00,912 --> 00:12:02,912 -You told her. -What? 176 00:12:03,712 --> 00:12:05,713 You told Celine about Robyn. 177 00:12:06,353 --> 00:12:07,573 Yeah, I did. 178 00:12:07,673 --> 00:12:10,773 You promised, Allie. How... 179 00:12:10,873 --> 00:12:13,453 You promised me and you promised Robyn. 180 00:12:13,553 --> 00:12:15,533 Yeah, I did, I promised. 181 00:12:15,633 --> 00:12:17,213 But what did you want me to do? 182 00:12:17,313 --> 00:12:18,453 Huh? You tell me. 183 00:12:18,553 --> 00:12:20,173 Let my daughter run around out there 184 00:12:20,273 --> 00:12:22,273 when there's a rapist on the loose? 185 00:12:22,593 --> 00:12:24,593 I don't think so. 186 00:12:25,513 --> 00:12:27,514 You promised, Allie. 187 00:12:52,395 --> 00:12:54,395 So, how can I help you? 188 00:12:55,595 --> 00:12:57,135 Um... (CHUCKLES NERVOUSLY) 189 00:12:57,235 --> 00:13:00,215 I just wanna get checked up for something, that's all. 190 00:13:00,315 --> 00:13:02,375 What sort of something? 191 00:13:02,475 --> 00:13:04,495 You know. 192 00:13:04,595 --> 00:13:06,775 STIs? 193 00:13:06,875 --> 00:13:08,655 Yeah. 194 00:13:08,755 --> 00:13:10,756 Are you currently in a relationship? 195 00:13:11,076 --> 00:13:12,496 No. 196 00:13:12,596 --> 00:13:14,596 Did you practise safe sex? 197 00:13:16,076 --> 00:13:17,096 Nuh. 198 00:13:17,196 --> 00:13:18,936 You do know what safe sex is? 199 00:13:19,036 --> 00:13:21,216 Yeah, I do. 200 00:13:21,316 --> 00:13:25,256 Okay, I'm going to need a blood test, a urine test, 201 00:13:25,356 --> 00:13:27,056 and I'm going to take a swab. 202 00:13:27,156 --> 00:13:29,156 The bathroom is down the hall on the right. 203 00:13:30,997 --> 00:13:33,937 Is there something like a pill that I can take? 204 00:13:34,037 --> 00:13:36,637 Um... (CLEARS THROAT) In case I'm pregnant. 205 00:13:37,797 --> 00:13:39,797 Yes. Yes, there is. 206 00:13:40,357 --> 00:13:42,617 It's called ECP. 207 00:13:42,717 --> 00:13:44,417 Some people call it the morning-after pill. 208 00:13:44,517 --> 00:13:46,177 It's available at the chemist over the counter. 209 00:13:46,277 --> 00:13:48,417 But the best way to avoid this situation 210 00:13:48,517 --> 00:13:51,317 is to take responsibility and use contraception. 211 00:13:57,918 --> 00:13:59,918 (SIGHS) 212 00:14:09,558 --> 00:14:11,558 -Hey. -Hey. 213 00:14:11,918 --> 00:14:13,019 How's your girl? 214 00:14:13,119 --> 00:14:15,759 -You know. -Yeah, right. 215 00:14:17,479 --> 00:14:20,219 -She gonna talk to someone? -I don't know. 216 00:14:20,319 --> 00:14:22,099 She's leaving things be at the moment. 217 00:14:22,199 --> 00:14:23,819 You can't let things be for too long, Aaron. 218 00:14:23,919 --> 00:14:25,919 Yeah, I know. 219 00:14:26,879 --> 00:14:28,879 If she wants to talk... 220 00:14:30,679 --> 00:14:33,379 Yeah, thanks. Look, I gotta get to work, so I'll see you when I see you... 221 00:14:33,479 --> 00:14:35,480 -Hey, don't do this. -Do what? 222 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 What do you want me to do? 223 00:14:39,800 --> 00:14:41,300 I'm not sorry that I told Celine. 224 00:14:41,400 --> 00:14:43,560 -Yeah. You had to do what you had to do. -Yeah, I did. 225 00:14:46,360 --> 00:14:47,860 Look... 226 00:14:47,960 --> 00:14:50,760 If you need anything, you just ask me, okay? 227 00:14:53,840 --> 00:14:56,081 Yeah. Look, I gotta go. 228 00:14:59,161 --> 00:15:01,161 (SIGHS) 229 00:15:10,281 --> 00:15:11,861 WOMAN ON POLICE RADIO: Redfern on this channel. 230 00:15:11,961 --> 00:15:15,421 Keep a look out for two males from Waterloo, 231 00:15:15,521 --> 00:15:17,622 both described as being in their early 20s, 232 00:15:17,722 --> 00:15:19,542 short with a slight build. 233 00:15:19,642 --> 00:15:21,822 Both are wearing jeans, one wearing a grey top. 234 00:15:21,922 --> 00:15:24,342 You know what I'd like to do one night? 235 00:15:24,442 --> 00:15:28,382 Is go into the city up to the Cross with a bunch of Kooris. 236 00:15:28,482 --> 00:15:31,942 No uniform, just plain clothes. Hail down some cabs. 237 00:15:32,042 --> 00:15:36,062 See if they stop. Bet they wouldn't. 238 00:15:36,162 --> 00:15:39,303 And I'd take down their number plates and book 'em. 239 00:15:39,403 --> 00:15:41,403 Report the pricks. 240 00:15:54,363 --> 00:15:56,363 (SIGHS) 241 00:15:58,203 --> 00:16:00,204 -Hey, Lorraine. -Hey, Dave. 242 00:16:01,364 --> 00:16:03,464 All right, there you go. 243 00:16:03,564 --> 00:16:05,564 Thank you. 244 00:16:06,924 --> 00:16:09,784 Hey, uh, where's the rest of it? 245 00:16:09,884 --> 00:16:11,944 Oh, yeah, sorry. That's all I got on me right now. 246 00:16:12,044 --> 00:16:14,824 Sorry? Sorry not gonna help me. 247 00:16:14,924 --> 00:16:17,144 Five nights for 400, that's what you said. 248 00:16:17,244 --> 00:16:19,464 Yeah, yeah, I know. 249 00:16:19,564 --> 00:16:21,745 Don't stress. You'll get your money. I'll put it in your account tonight. 250 00:16:21,845 --> 00:16:23,065 You'll have it in the morning. 251 00:16:23,165 --> 00:16:24,705 I don't want it in my account. I want it in my hand. 252 00:16:24,805 --> 00:16:26,345 That was the deal. Cash in hand. 253 00:16:26,445 --> 00:16:27,985 Look, Lorraine, what do you want me to do? 254 00:16:28,085 --> 00:16:29,345 Go to an ATM especially for you? 255 00:16:29,445 --> 00:16:31,265 -Yeah, do that. -Well, I'm not going to. 256 00:16:31,365 --> 00:16:32,585 Okay, I gotta pack up and get to another job. 257 00:16:32,685 --> 00:16:34,065 I'm already two hours late. 258 00:16:34,165 --> 00:16:35,545 -You'll get your money. -I'm already late too, 259 00:16:35,645 --> 00:16:36,825 I've got kids to get home to. 260 00:16:36,925 --> 00:16:39,125 Lorraine, I'm sorry, it's gonna be tomorrow. 261 00:16:48,046 --> 00:16:50,046 (CAR HORN HONKS) 262 00:16:55,486 --> 00:16:56,946 MAN: Puss, puss, puss. 263 00:16:57,046 --> 00:16:59,506 Here, puss, puss, puss, puss, puss. Puss, puss, puss. 264 00:16:59,606 --> 00:17:02,586 Excuse me, you see a white cat under there? 265 00:17:02,686 --> 00:17:04,627 Here, puss, puss, puss, puss. 266 00:17:04,727 --> 00:17:07,107 -No, sorry. -It's my son's cat. 267 00:17:07,207 --> 00:17:10,427 Oh, here, here, here. Here. Can you come over here? 268 00:17:10,527 --> 00:17:11,947 You scare him over this side. 269 00:17:12,047 --> 00:17:14,767 We'll scare him out, then we'll catch him. 270 00:17:15,807 --> 00:17:17,507 Where is he? 271 00:17:17,607 --> 00:17:19,227 (GASPS) 272 00:17:19,327 --> 00:17:20,507 -It's okay. -You what? 273 00:17:20,607 --> 00:17:22,427 -It's all right, it's all right. -Get out! 274 00:17:22,527 --> 00:17:24,227 -It's all right. -Fuck off! 275 00:17:24,327 --> 00:17:25,308 Get out! 276 00:17:25,408 --> 00:17:26,908 (SHOUTS) 277 00:17:27,008 --> 00:17:29,148 Fuck off! 278 00:17:29,248 --> 00:17:31,248 (SCREAMS) 279 00:17:33,088 --> 00:17:34,388 Help me! 280 00:17:34,488 --> 00:17:35,868 Want me to fuckin' strangle you? 281 00:17:35,968 --> 00:17:37,968 Shut your fuckin' mouth. You understand? 282 00:17:38,488 --> 00:17:40,488 Fuckin' kill ya. 283 00:17:41,528 --> 00:17:43,528 -(GASPS) -Shh. 284 00:17:46,329 --> 00:17:47,789 (SOBS) 285 00:17:47,889 --> 00:17:50,029 -(SQUEALS) -Shut up. 286 00:17:50,129 --> 00:17:51,909 (GROANS) 287 00:17:52,009 --> 00:17:53,229 (WHEEZES) 288 00:17:53,329 --> 00:17:54,629 Shut up. 289 00:17:54,729 --> 00:17:59,349 -(COUGHS) -Shh. Shh. 290 00:17:59,449 --> 00:18:01,449 -No one can hear. -(PANTS RAGGEDLY) 291 00:18:05,369 --> 00:18:07,369 Oh, God! (MOANS) 292 00:18:09,810 --> 00:18:11,470 (GRUNTS) 293 00:18:11,570 --> 00:18:13,390 (GROANS) 294 00:18:13,490 --> 00:18:15,790 MAN ON POLICE RADIO: No.23 Sherlow Street, Surry Hills, 295 00:18:15,890 --> 00:18:17,350 across the road from Woolham Road. 296 00:18:17,450 --> 00:18:20,110 Attempted break and enter. Name of the premises is... 297 00:18:20,210 --> 00:18:21,630 (WOMAN LAUGHS) 298 00:18:21,730 --> 00:18:23,430 Redfern 1? 299 00:18:23,530 --> 00:18:26,090 -Redfern 1, copy that. -Thanks, Redfern 1. 300 00:18:42,251 --> 00:18:44,251 (SOBS) 301 00:18:52,332 --> 00:18:54,332 (PANTING) 302 00:19:02,412 --> 00:19:04,412 (BREATHING HEAVILY) 303 00:19:44,814 --> 00:19:46,814 (DIALLING) 304 00:20:09,135 --> 00:20:11,135 Hey. Jade. 305 00:20:12,455 --> 00:20:15,215 Uh, it's... It's Mum. 306 00:20:17,856 --> 00:20:19,236 No, I... 307 00:20:19,336 --> 00:20:21,336 I'm just calling on work's phone. 308 00:20:24,096 --> 00:20:26,856 Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no. I'm okay. 309 00:20:29,896 --> 00:20:32,056 I need you to do something for me. 310 00:20:35,616 --> 00:20:37,617 Can you look after the boys? 311 00:20:39,057 --> 00:20:41,157 Give 'em a feed... 312 00:20:41,257 --> 00:20:43,257 And a bath. 313 00:20:44,217 --> 00:20:47,417 Just heat up the spaghetti bog from last night. 314 00:20:49,217 --> 00:20:50,637 Yeah. 315 00:20:50,737 --> 00:20:53,277 No, no. I'm okay. 316 00:20:53,377 --> 00:20:56,057 I'll... Look, I'll see you later, okay? 317 00:20:58,738 --> 00:21:00,978 Okay. See ya. 318 00:21:04,378 --> 00:21:06,378 (DIALLING) 319 00:21:18,338 --> 00:21:21,619 Hi. I wanna talk to the police. 320 00:21:30,139 --> 00:21:32,139 Yes... Please. 321 00:21:35,619 --> 00:21:38,339 I just wanna report a crime. 322 00:21:42,620 --> 00:21:45,460 My name is Lorraine Blake. 323 00:21:48,980 --> 00:21:50,980 And I've just been raped. 324 00:21:54,980 --> 00:21:57,800 I don't know... I don't know where I am. 325 00:21:57,900 --> 00:22:01,901 I'm calling on the prick's phone. I don't know where I am. 326 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 I'm on the prick's phone! 327 00:22:06,901 --> 00:22:09,461 (APPLAUSE AND CHEERING) 328 00:22:19,101 --> 00:22:21,941 (INDIGENOUS LANGUAGE SONG PLAYS) 329 00:22:58,263 --> 00:23:00,263 (CHUCKLES) 330 00:23:04,103 --> 00:23:06,324 MAN ON POLICE RADIO: Standing by for Redfern 15. 331 00:23:06,424 --> 00:23:10,124 Redfern 15 or any car in the vicinity of James Street, Redfern, 332 00:23:10,224 --> 00:23:12,224 nearest cross street, Cleveland. 333 00:23:14,904 --> 00:23:18,364 Car 105 proceeding to James Street, Redfern. Over. 334 00:23:18,464 --> 00:23:20,484 Copy Redfern 105. 335 00:23:20,584 --> 00:23:23,344 -(SIREN WAILS) -Standing by for a car to back up Redfern 105. 336 00:23:38,345 --> 00:23:40,345 (SIREN CHIRPS) 337 00:23:53,146 --> 00:23:56,426 POLICEWOMAN: Okay... You okay? I'm really sorry. 338 00:23:58,306 --> 00:24:00,306 Lorraine. 339 00:24:26,467 --> 00:24:28,467 I don't know why I went down there. 340 00:24:31,388 --> 00:24:33,388 I never go that way. 341 00:24:36,028 --> 00:24:38,148 I just wanted to get home with the kids. 342 00:24:42,268 --> 00:24:45,068 I tell Jade all the time... 343 00:24:47,988 --> 00:24:50,908 "Stay in the light. Stay where people are. 344 00:24:54,029 --> 00:24:56,949 "Don't put yourself in a position where... 345 00:25:00,149 --> 00:25:02,149 "Where something'd happen." 346 00:25:05,629 --> 00:25:07,629 And look what happened. 347 00:25:11,069 --> 00:25:13,229 A person wanna take her own advice. 348 00:25:15,470 --> 00:25:19,570 You walked home. That's okay. 349 00:25:19,670 --> 00:25:21,710 People walk home every day. 350 00:25:23,470 --> 00:25:25,970 You should've been safe. 351 00:25:26,070 --> 00:25:28,790 I want you to know that you're safe here now. 352 00:25:29,630 --> 00:25:31,630 You okay with being here? 353 00:25:34,991 --> 00:25:39,571 My role is to attend to all your medical needs 354 00:25:39,671 --> 00:25:43,711 and to examine you for evidence that the police may use later in court. 355 00:25:44,711 --> 00:25:46,931 -If that's okay with you? -Yeah. 356 00:25:47,031 --> 00:25:49,571 Okay. I'm just gonna start by asking you a few questions. 357 00:25:49,671 --> 00:25:51,611 -Mmm-hmm. -All right. 358 00:25:51,711 --> 00:25:54,411 Since the assault, have you changed your clothing? 359 00:25:54,511 --> 00:25:56,572 -No. -Hmm. 360 00:25:56,672 --> 00:25:58,332 Have you been to the toilet, 361 00:25:58,432 --> 00:25:59,852 -done a wee? -No. 362 00:25:59,952 --> 00:26:01,572 -Poo? -No. 363 00:26:01,672 --> 00:26:04,092 -Have you vomited? -No. 364 00:26:04,192 --> 00:26:07,172 Have you washed your mouth or cleaned your teeth? 365 00:26:07,272 --> 00:26:11,052 -What about a drink or anything to eat? -No. 366 00:26:11,152 --> 00:26:16,172 Can you tell me if you've had consensual sex in the last seven days? 367 00:26:16,272 --> 00:26:19,953 This is just in case the lab finds two sets of DNA. 368 00:26:20,913 --> 00:26:22,733 -No. -Good. 369 00:26:22,833 --> 00:26:25,013 Can you tell me if he put his penis 370 00:26:25,113 --> 00:26:27,053 anywhere else on your body, 371 00:26:27,153 --> 00:26:28,453 in your mouth? 372 00:26:28,553 --> 00:26:30,253 -No. -Bottom? 373 00:26:30,353 --> 00:26:32,353 -No. -Okay. 374 00:26:36,713 --> 00:26:38,413 There you go. I'll leave you to it, eh? 375 00:26:38,513 --> 00:26:40,514 Thank you. 376 00:26:43,034 --> 00:26:44,294 (DOOR CLOSES) 377 00:26:44,394 --> 00:26:46,394 (SOBS) 378 00:27:12,315 --> 00:27:15,315 Daryl Hopkins... You lose a mobile phone? 379 00:27:16,195 --> 00:27:17,335 Yeah, I did. 380 00:27:17,435 --> 00:27:19,055 Oh, we're informing you, you're being placed under arrest 381 00:27:19,155 --> 00:27:20,775 for aggravated sexual assault. 382 00:27:20,875 --> 00:27:22,456 Do you understand that? 383 00:27:22,556 --> 00:27:23,896 Uh... No... 384 00:27:23,996 --> 00:27:26,216 -You have to come with us. -What, now? 385 00:27:26,316 --> 00:27:28,536 WOMAN: What's going on? Daryl? DARYL: I don't know. 386 00:27:28,636 --> 00:27:31,696 OFFICER: Understand, you're not obliged to say anything... WOMAN: Daryl? 387 00:27:31,796 --> 00:27:34,136 -...or do can be taken down in evidence. -I'll call you. 388 00:27:34,236 --> 00:27:36,296 -Do I call a lawyer? -You also understand that. 389 00:27:36,396 --> 00:27:38,296 DARYL: I'll call you. 390 00:27:38,396 --> 00:27:40,396 Watch your head. 391 00:28:22,838 --> 00:28:24,838 POLICEMAN 1: Hey, Az. 392 00:28:25,719 --> 00:28:27,719 POLICEMAN 2: Good day, Aaron. 393 00:28:29,839 --> 00:28:31,839 Get out. Come here. 394 00:28:33,799 --> 00:28:35,059 She's a good woman, you know? 395 00:28:35,159 --> 00:28:37,179 And you're a fuckin' dog. 396 00:28:37,279 --> 00:28:40,499 You know what else? Blackfellas run these jails. 397 00:28:40,599 --> 00:28:43,619 They're gonna find out about you, I'll make sure of that. 398 00:28:43,719 --> 00:28:46,800 -POLICEMAN: I'll take him from here. -Yep. He's all yours. 399 00:28:55,320 --> 00:28:57,320 (DOOR SLAMS) 400 00:29:07,800 --> 00:29:10,081 Can I get you anything? Glass of water? 401 00:29:10,961 --> 00:29:12,501 No, thanks. 402 00:29:12,601 --> 00:29:15,701 We're gonna have to take down a statement on the events of tonight, 403 00:29:15,801 --> 00:29:17,421 if you could, in your own words. 404 00:29:17,521 --> 00:29:19,521 -Sure. -Just take your time. 405 00:29:41,482 --> 00:29:43,482 (KNOCK ON DOOR) 406 00:29:45,602 --> 00:29:47,182 Hey. 407 00:29:47,282 --> 00:29:49,282 You okay? 408 00:29:50,442 --> 00:29:52,443 Yeah, well... 409 00:29:52,843 --> 00:29:54,663 You know? 410 00:29:54,763 --> 00:29:56,183 Got you a little cup of tea. 411 00:29:56,283 --> 00:29:58,283 Thank you. 412 00:30:17,404 --> 00:30:19,404 I'm sorry, Lorraine. 413 00:30:19,724 --> 00:30:21,724 What are you sorry for? 414 00:30:23,124 --> 00:30:25,804 I don't know, it's what people say. 415 00:30:27,764 --> 00:30:29,824 Yeah. 416 00:30:29,924 --> 00:30:31,924 True that. 417 00:30:33,084 --> 00:30:35,085 We got him. 418 00:30:36,245 --> 00:30:38,245 We got him, he's downstairs. 419 00:30:39,205 --> 00:30:40,985 He's here? 420 00:30:41,085 --> 00:30:43,085 Yeah. 421 00:30:46,085 --> 00:30:48,085 Good. 422 00:30:50,885 --> 00:30:54,125 ROBYN: (CHUCKLES) Oh, my baby. 423 00:30:55,646 --> 00:30:57,646 Look at her. (CHUCKLES) 424 00:31:05,926 --> 00:31:07,926 Here, let me. 425 00:31:17,247 --> 00:31:19,247 (SIGHS) 426 00:31:32,007 --> 00:31:35,327 Mum! Is that you? 427 00:31:41,728 --> 00:31:43,668 Mum, are you all right? 428 00:31:43,768 --> 00:31:45,768 It's okay, Jade. 429 00:31:46,888 --> 00:31:48,888 Thanks, Aaron. 430 00:31:49,488 --> 00:31:51,488 What's happened? 431 00:32:13,529 --> 00:32:16,869 Hey, Dad, you gotta come and have a look at these. 432 00:32:16,969 --> 00:32:20,870 True, this girl, stylin' up on this stage. (CHUCKLES) 433 00:32:20,970 --> 00:32:23,210 Big woman. Look at her. 434 00:32:25,010 --> 00:32:27,150 (CHUCKLES) 435 00:32:27,250 --> 00:32:29,810 Oh, anyone would think she was walking the red carpet. 436 00:32:32,730 --> 00:32:34,730 My baby. 437 00:32:36,210 --> 00:32:38,210 She's just beautiful. 438 00:32:42,331 --> 00:32:44,331 We arrested someone tonight. 439 00:32:45,171 --> 00:32:47,171 I think we may have got him. 440 00:32:51,691 --> 00:32:55,171 Jesus, Dad. You reported it? 441 00:32:56,811 --> 00:32:59,591 Why... Why would you do that? Is it because you're a copper? 442 00:32:59,691 --> 00:33:02,672 -Just listen, Robyn... -Is that it? Is it? 443 00:33:02,772 --> 00:33:06,112 I asked you not to tell anyone and you promised me! 444 00:33:06,212 --> 00:33:08,212 -You promised. -Robyn... 445 00:33:08,532 --> 00:33:13,192 Oh, Jesus. Oh, shame job, huh? 446 00:33:13,292 --> 00:33:15,032 -Robyn, please just... -You couldn't keep your mouth shut! 447 00:33:15,132 --> 00:33:17,232 No, just listen to me. 448 00:33:17,332 --> 00:33:21,432 You're a copper, yeah, but you're my dad, and you promised me. 449 00:33:21,532 --> 00:33:23,532 I promised you, baby, but... 450 00:33:24,773 --> 00:33:26,773 You couldn't help yourself, eh? 451 00:33:27,293 --> 00:33:29,293 You couldn't help yourself. 452 00:33:30,253 --> 00:33:31,273 Allie tell you to do it? 453 00:33:31,373 --> 00:33:33,553 -Allie didn't tell me nothin'. -Did she? 454 00:33:33,653 --> 00:33:35,193 -Robyn... -(CHUCKLES) She did. 455 00:33:35,293 --> 00:33:37,793 -Please just listen to me. -She told you to report it. 456 00:33:37,893 --> 00:33:39,973 -She didn't tell me anything. -Thanks a lot, Dad! 457 00:33:51,974 --> 00:33:53,974 (KNOCK ON DOOR) 458 00:34:03,574 --> 00:34:05,234 Imagine the gossip. 459 00:34:05,334 --> 00:34:06,395 What's everyone gonna think? 460 00:34:06,495 --> 00:34:07,515 They're all gonna think I'm a slut, 461 00:34:07,615 --> 00:34:09,615 or feel sorry for me. 462 00:34:10,495 --> 00:34:12,495 It's been hard for you, Dad, but... 463 00:34:13,855 --> 00:34:15,855 It's been harder for me. 464 00:34:18,935 --> 00:34:20,935 It was Lorraine. 465 00:34:21,935 --> 00:34:23,935 Aunty Lorraine. 466 00:34:24,775 --> 00:34:26,775 What? 467 00:34:27,095 --> 00:34:29,736 We got him because Aunty Lorraine was raped. 468 00:34:30,336 --> 00:34:32,336 Jesus, Dad. 469 00:34:44,736 --> 00:34:46,736 Sorry, bub. 470 00:35:14,778 --> 00:35:16,778 Dad... 471 00:35:18,298 --> 00:35:20,078 I can't... 472 00:35:20,178 --> 00:35:22,178 I can't report it. 473 00:35:23,738 --> 00:35:25,818 What's she gonna think? She's gonna hate me. 474 00:35:27,098 --> 00:35:29,098 What's everyone else gonna think? 475 00:35:31,498 --> 00:35:35,339 Dad, please... Please don't hate me. 476 00:35:36,659 --> 00:35:38,559 Hey, I don't hate you. 477 00:35:38,659 --> 00:35:40,519 I'm not gonna judge you. 478 00:35:40,619 --> 00:35:41,839 I'm gonna fight for you. 479 00:35:41,939 --> 00:35:44,039 Hey, I'll go out swingin'. Come here. 480 00:35:44,139 --> 00:35:45,599 Don't, don't! 481 00:35:45,699 --> 00:35:48,619 Whatever you do, and whatever you want, I'll back you up. 482 00:35:51,419 --> 00:35:53,420 Come here. 483 00:35:57,740 --> 00:36:00,120 I think it's gonna be okay, babe. 484 00:36:00,220 --> 00:36:02,220 We got him. 485 00:36:02,700 --> 00:36:04,700 There's nothing he can do now. 486 00:36:09,540 --> 00:36:11,540 Where's Aunty Lorraine now? 487 00:36:12,700 --> 00:36:14,701 Dropped her home. 488 00:36:16,181 --> 00:36:18,181 She thanked me. 489 00:36:19,941 --> 00:36:21,981 She thanked me for dropping her home. 490 00:36:31,021 --> 00:36:33,021 (BIRDS CHIRPING) 491 00:36:57,063 --> 00:36:59,063 It's okay. 492 00:36:59,863 --> 00:37:01,863 No, it's not. 493 00:37:03,383 --> 00:37:05,463 Yeah, it is. 494 00:37:06,503 --> 00:37:08,503 Don't do this, Mum. 495 00:37:08,823 --> 00:37:10,823 It's not all right and you know it. 496 00:37:11,343 --> 00:37:13,343 (MOBILE VIBRATES) 497 00:37:25,304 --> 00:37:27,304 Uh, David... 498 00:37:27,704 --> 00:37:30,424 Yeah, sorry, I'm late. Yep. 499 00:37:31,704 --> 00:37:35,224 Uh... Look, I'm not gonna come in today. 500 00:37:37,144 --> 00:37:39,224 Yeah, look, I've just got a few... 501 00:37:40,265 --> 00:37:43,225 Things on... Personal things. 502 00:37:45,945 --> 00:37:48,825 Um, yeah, they're pretty bloody personal. 503 00:37:51,145 --> 00:37:53,145 "How personal?" 504 00:37:54,305 --> 00:37:56,625 I've just been raped, David. 505 00:37:58,265 --> 00:38:00,265 Raped. 506 00:38:00,826 --> 00:38:03,746 Yeah, well, I think that's pretty bloody personal in anyone's books. 507 00:38:04,906 --> 00:38:07,066 Oh, yeah, thanks for your concern. 508 00:38:10,426 --> 00:38:12,426 Idiot. 509 00:38:26,627 --> 00:38:28,827 Yeah, I know. It's not my colour. 510 00:38:29,387 --> 00:38:31,387 Sorry. 511 00:38:34,467 --> 00:38:36,467 Just in time to make me breakfast. 512 00:38:44,028 --> 00:38:46,128 What? 513 00:38:46,228 --> 00:38:48,228 Nothing. 514 00:38:49,828 --> 00:38:51,608 Two years. 515 00:38:51,708 --> 00:38:54,808 Two bloody years I gave 'em up, and, God, I miss em'. 516 00:38:54,908 --> 00:38:57,648 I was looking for an excuse to start up again. 517 00:38:57,748 --> 00:39:00,288 It's a pretty good excuse, I reckon, eh? 518 00:39:00,388 --> 00:39:03,268 -Mmm, you're excused. -Mmm. Thank you. 519 00:39:05,349 --> 00:39:07,349 (SIGHS) 520 00:39:09,109 --> 00:39:11,109 -It's gonna be hard. -What? 521 00:39:11,429 --> 00:39:13,009 The court case. 522 00:39:13,109 --> 00:39:15,849 So, you don't want me to go to court now? 523 00:39:15,949 --> 00:39:19,089 The courts don't care. They don't muck around. 524 00:39:19,189 --> 00:39:21,809 They can say what they want, I'll take 'em on. 525 00:39:21,909 --> 00:39:23,849 He's not gettin' away with it. 526 00:39:23,949 --> 00:39:25,449 I'll make damn sure of it. 527 00:39:25,549 --> 00:39:27,550 Do it for my kids. 528 00:39:31,190 --> 00:39:33,190 I wouldn't have been walking through there... 529 00:39:34,470 --> 00:39:39,050 I wouldn't need to work if Raymond hadn't pissed off. 530 00:39:39,150 --> 00:39:41,590 Pissed off and left me with three kids to feed, run the house. 531 00:39:43,110 --> 00:39:45,110 You kicked him out, Lorraine. 532 00:39:46,230 --> 00:39:48,231 Yeah, well... 533 00:39:50,391 --> 00:39:52,391 I've gotta pay the bills. 534 00:39:53,391 --> 00:39:57,811 Everything I make, every cent, goes to paying off a debt. 535 00:39:57,911 --> 00:39:59,951 It'd be a hell of a lot easier if the man of the house was around. 536 00:40:05,311 --> 00:40:07,311 Oh, fuck it. 537 00:40:10,752 --> 00:40:12,752 I'm not gonna feel sorry for myself. 538 00:40:14,912 --> 00:40:16,852 I hate 539 00:40:16,952 --> 00:40:18,952 feeling sorry for myself. 540 00:40:21,152 --> 00:40:23,152 I'm stronger than that, hey, Pete? 541 00:40:24,432 --> 00:40:26,432 You're strong. 542 00:40:31,393 --> 00:40:32,413 (INDISTINCT TV CHATTER) 543 00:40:32,513 --> 00:40:34,573 (KNOCK ON DOOR) 544 00:40:34,673 --> 00:40:36,453 -ALLIE: Aaron? -(SIGHS) 545 00:40:36,553 --> 00:40:38,553 (KNOCKING ON DOOR) 546 00:40:39,193 --> 00:40:41,193 -Aaron! -Hold on. 547 00:40:45,073 --> 00:40:47,253 Lorraine now, eh? 548 00:40:47,353 --> 00:40:48,933 Told you. 549 00:40:49,033 --> 00:40:51,033 Told you something like this was gonna happen. 550 00:40:51,994 --> 00:40:54,614 -Is she all right? -Not really. 551 00:40:54,714 --> 00:40:57,534 -Does Robyn know? -Yeah, she knows. 552 00:40:57,634 --> 00:40:59,094 She okay? 553 00:40:59,194 --> 00:41:01,954 She's okay. She's struggling a little bit, but she's okay. 554 00:41:02,594 --> 00:41:04,294 It was a long night. 555 00:41:04,394 --> 00:41:06,394 She's upstairs asleep with the baby. 556 00:41:08,074 --> 00:41:10,174 I'm really worried about her, Aaron. 557 00:41:10,274 --> 00:41:12,535 I'm worried about you too. 558 00:41:12,635 --> 00:41:15,335 What sort of policeman doesn't report a crime? 559 00:41:15,435 --> 00:41:17,375 What does that mean? Can you be charged? 560 00:41:17,475 --> 00:41:19,715 I'm her father, Allie. I'm looking after her. 561 00:41:21,795 --> 00:41:23,855 Is it the same bloke? 562 00:41:23,955 --> 00:41:26,095 Yeah, I think it is. 563 00:41:26,195 --> 00:41:27,655 Well, that's it, then. 564 00:41:27,755 --> 00:41:30,775 Robyn's gotta say something, you've gotta say something. 565 00:41:30,875 --> 00:41:32,975 We can't let Lorraine go through this by herself. 566 00:41:33,075 --> 00:41:34,336 She can't not report it now, 567 00:41:34,436 --> 00:41:35,696 she has to say something. 568 00:41:35,796 --> 00:41:37,956 Just like you reported Indigo when he slapped you around? 569 00:41:39,316 --> 00:41:41,636 Don't you dare compare a punch to a rape. 570 00:41:42,556 --> 00:41:44,896 -Just go. -What? 571 00:41:44,996 --> 00:41:46,996 Please, just go. Piss off and mind your own business. 572 00:41:48,276 --> 00:41:51,256 -Mind my own business? -Please. 573 00:41:51,356 --> 00:41:53,996 You're the one that come knockin' on my door, draggin' me down here. 574 00:41:55,237 --> 00:41:56,777 I'm in on this too, now. 575 00:41:56,877 --> 00:41:59,857 And I feel like shit, so don't you dare tell me to mind my own business. 576 00:41:59,957 --> 00:42:02,817 You tell me not to report it, not to say anything. Then what? 577 00:42:02,917 --> 00:42:05,717 Lorraine gets raped. And you know what? 578 00:42:12,277 --> 00:42:14,277 Robyn... 579 00:42:18,238 --> 00:42:20,238 Can you just go? 580 00:42:28,198 --> 00:42:30,198 (SIGHS) 581 00:42:38,039 --> 00:42:40,279 We're gonna send them in now, Lorraine, if you feel up to it. 582 00:42:42,999 --> 00:42:44,379 MAN: In here. 583 00:42:44,479 --> 00:42:46,759 -(INHALES DEEPLY) -Stand there. 584 00:42:48,119 --> 00:42:50,119 Face the window. 585 00:43:00,960 --> 00:43:02,900 LORRAINE: Second from left. 586 00:43:03,000 --> 00:43:04,540 MAN: Turn to your right. 587 00:43:04,640 --> 00:43:06,640 DETECTIVE: Are you sure? 588 00:43:07,520 --> 00:43:09,520 LORRAINE: Yeah. 589 00:43:10,360 --> 00:43:12,380 I'm sure. 590 00:43:12,480 --> 00:43:14,620 Okay. 591 00:43:14,720 --> 00:43:16,720 MAN: Turn to your left. 592 00:43:19,520 --> 00:43:21,521 Face the front. 593 00:43:38,441 --> 00:43:42,622 You'll be pleased to know that all the tests have come back negative. 594 00:43:42,722 --> 00:43:45,722 You're very lucky you didn't catch anything this time. 595 00:43:46,922 --> 00:43:49,182 You might wanna have a read of these. 596 00:43:49,282 --> 00:43:51,962 They explain the dangers of unsafe casual sex. 597 00:43:53,122 --> 00:43:55,122 Unwanted pregnancy and the like. 598 00:43:58,842 --> 00:44:01,462 Everything that's talked about in here is confidential, eh? 599 00:44:01,562 --> 00:44:03,463 Yes. Yes, of course. 600 00:44:03,563 --> 00:44:05,563 (KEYPAD CLACKING) 601 00:44:07,243 --> 00:44:11,163 I know what a condom is and I know what safe sex is. 602 00:44:12,123 --> 00:44:13,623 You think I'm stupid, eh? 603 00:44:13,723 --> 00:44:15,703 -No. -Like some sort of slut. 604 00:44:15,803 --> 00:44:17,803 You don't know why I came in here, do ya? 605 00:44:18,243 --> 00:44:20,243 Because I was raped! 606 00:44:22,003 --> 00:44:24,003 RECEPTIONIST: I've already got your details. Take a seat. 607 00:44:31,564 --> 00:44:33,564 (THUNDER RUMBLING) 608 00:44:39,644 --> 00:44:41,644 -Hey, Robyn. -Hey, Jade. 609 00:44:42,084 --> 00:44:43,584 How are ya? 610 00:44:43,684 --> 00:44:45,985 -I'm okay. -Hey, Aunt. 611 00:44:46,085 --> 00:44:47,545 Hey, darlin'. How's that big girl of yours, eh? 612 00:44:47,645 --> 00:44:50,225 Oh, yeah, she's good. Still mad as ever. 613 00:44:50,325 --> 00:44:52,325 (ALL CHUCKLE) 614 00:44:53,645 --> 00:44:55,345 Uh... 615 00:44:55,445 --> 00:44:57,445 I'm so sorry for what happened. 616 00:44:57,885 --> 00:44:59,885 Thank you, darlin'. 617 00:45:00,645 --> 00:45:03,125 They got him. That's the main thing. 618 00:45:03,565 --> 00:45:05,565 Yeah. 619 00:45:07,886 --> 00:45:10,526 Married man. Three kids, flash house. 620 00:45:11,606 --> 00:45:13,606 You never know, eh? 621 00:45:13,966 --> 00:45:15,966 Nah. 622 00:45:22,406 --> 00:45:24,466 How are you going with everything? 623 00:45:24,566 --> 00:45:26,646 Oh, look, you know. It's hard. 624 00:45:27,806 --> 00:45:29,807 But I got my day in court. 625 00:45:31,247 --> 00:45:33,247 And if I could cut off his... 626 00:45:33,687 --> 00:45:35,687 You know what. 627 00:45:36,487 --> 00:45:38,667 -Anyway, bub, you take care, all right? -Yeah, you too. 628 00:45:38,767 --> 00:45:40,767 -JADE: See ya, Robyn. -See ya, sis. 629 00:46:12,129 --> 00:46:14,129 -Dad! -Hey, my girl. 630 00:46:18,569 --> 00:46:20,569 She's in the kitchen. 631 00:46:33,730 --> 00:46:35,730 Mum. 632 00:46:36,930 --> 00:46:39,370 I rang him. He knows. 633 00:46:40,570 --> 00:46:42,570 He knows everything. (SIGHS) 634 00:46:51,090 --> 00:46:53,090 -Will you go to the shop? -JADE: What for? 635 00:46:53,651 --> 00:46:55,651 I don't know. Bread. 636 00:46:56,171 --> 00:46:58,171 We got bread. 637 00:46:58,491 --> 00:47:00,491 I just need to talk to your father. 638 00:47:01,091 --> 00:47:03,091 (SIGHS) What am I getting? 639 00:47:04,251 --> 00:47:06,931 I don't know, your dad's back. Get him a slab of VB. 640 00:47:07,291 --> 00:47:09,291 (GROANS) 641 00:47:23,252 --> 00:47:24,712 (GRUNTS) 642 00:47:24,812 --> 00:47:27,992 Wife raped. Wife vulnerable. 643 00:47:28,092 --> 00:47:30,632 Needs a man to make everything all right. 644 00:47:30,732 --> 00:47:33,612 Hey, perfect opportunity to come back in and be the man of the house, eh? 645 00:47:35,372 --> 00:47:37,633 I got this covered, Raymond. 646 00:47:37,733 --> 00:47:40,653 I don't need no psycho bastard coming in, wanting revenge, you got that? 647 00:47:51,773 --> 00:47:53,773 You... 648 00:47:54,333 --> 00:47:56,333 You make me cry... 649 00:47:56,693 --> 00:47:58,694 And I'll slap you again. 650 00:47:59,174 --> 00:48:01,174 RAYMOND: All right. 651 00:48:13,694 --> 00:48:15,694 (DOOR OPENS) 652 00:48:18,815 --> 00:48:20,815 AARON: What did you get up to today? 653 00:48:21,215 --> 00:48:23,115 (DOOR CLOSES) 654 00:48:23,215 --> 00:48:24,995 Nothin'. 655 00:48:25,095 --> 00:48:27,095 Oh. 656 00:48:28,775 --> 00:48:30,775 Seen Aunty Lorraine today. 657 00:48:31,895 --> 00:48:33,895 Yeah? 658 00:48:34,415 --> 00:48:36,415 Just bumped into her in the street. 659 00:48:37,135 --> 00:48:38,955 How did it go? 660 00:48:39,055 --> 00:48:41,056 I don't know. 661 00:48:41,536 --> 00:48:43,536 Couldn't look her in the eye. 662 00:48:44,336 --> 00:48:46,336 And how was she? 663 00:48:47,176 --> 00:48:49,176 I don't know. 664 00:48:50,536 --> 00:48:52,536 I know it's hard, but you've gotta think of yourself, bub. 665 00:48:53,736 --> 00:48:55,756 Yeah. 666 00:48:55,856 --> 00:48:57,856 -Think of myself. -Yeah. 667 00:48:58,936 --> 00:49:00,936 What if she finds out about what happened? 668 00:49:01,937 --> 00:49:04,117 She's not gonna find out. Hey? 669 00:49:04,217 --> 00:49:05,677 How's she gonna find out? 670 00:49:05,777 --> 00:49:07,637 Well, everyone finds out something somehow. 671 00:49:07,737 --> 00:49:09,737 Uh, no one's gonna find out. 672 00:49:10,937 --> 00:49:13,977 What if someone else got raped or bashed or... 673 00:49:15,657 --> 00:49:17,657 And they didn't report it? 674 00:49:18,897 --> 00:49:21,977 And say something happened to Donna because they didn't report it? 675 00:49:25,898 --> 00:49:28,258 If something happened to her, you'd wanna kill 'em, eh, Dad? 676 00:49:31,298 --> 00:49:33,298 I would. 677 00:50:24,900 --> 00:50:26,901 (INAUDIBLE) 678 00:50:43,301 --> 00:50:44,641 Hey, what are you up to? 679 00:50:44,741 --> 00:50:47,401 Nothin'. Enjoyin' the day. 680 00:50:47,501 --> 00:50:49,242 Got any shrapnel for uncle? 681 00:50:49,342 --> 00:50:51,962 -You got no shame, Country. -Come on, bruz. 682 00:50:52,062 --> 00:50:54,562 How many years you bludgin' me? 23 years. 683 00:50:54,662 --> 00:50:58,162 -We're family. -(CHUCKLES) We're not family. 684 00:50:58,262 --> 00:51:00,482 Come on, bruz, you just can't claim everybody as family. 685 00:51:00,582 --> 00:51:02,782 -We're all family. -(CHUCKLES) 686 00:51:06,622 --> 00:51:09,283 Hmm, trouble in paradise. 687 00:51:09,383 --> 00:51:11,863 -What? -COUNTRY: Sister-girl not happy. 688 00:51:12,423 --> 00:51:14,423 Yeah, whatever. 689 00:51:33,624 --> 00:51:34,684 Where are you going? 690 00:51:34,784 --> 00:51:36,644 Allie's. 691 00:51:36,744 --> 00:51:37,844 -(SOFTLY) Girlfriend. -(DOOR CLOSES) 692 00:51:37,944 --> 00:51:39,944 To his girlfriend's. 693 00:51:50,664 --> 00:51:52,665 ALLIE: Who is it? 694 00:51:53,425 --> 00:51:55,805 Hey. I need to talk to you. 695 00:51:55,905 --> 00:51:57,445 What do you want? 696 00:51:57,545 --> 00:51:59,085 Could you come downstairs, please? 697 00:51:59,185 --> 00:52:00,685 Can't you tell me here? 698 00:52:00,785 --> 00:52:02,005 I need to talk to you downstairs. 699 00:52:02,105 --> 00:52:03,965 -Really? -Yes, really. 700 00:52:04,065 --> 00:52:06,065 (ALLIE GROANS) 701 00:52:14,866 --> 00:52:17,626 Look, if we're gonna argue, we may as well get married. 702 00:52:19,306 --> 00:52:21,306 Are you going mad? 703 00:52:23,546 --> 00:52:25,546 Don't be stupid. 704 00:52:35,467 --> 00:52:37,567 (EXHALES) 705 00:52:37,667 --> 00:52:39,667 Here you go. 706 00:52:40,267 --> 00:52:42,447 There. 707 00:52:42,547 --> 00:52:43,967 You all right? 708 00:52:44,067 --> 00:52:46,067 -Yeah. -You sure? 709 00:52:46,507 --> 00:52:48,507 -Yeah. -Okay. 710 00:52:53,907 --> 00:52:55,848 So how was Allie today? 711 00:52:55,948 --> 00:52:57,948 I think I might leave that one a little while. 712 00:52:58,988 --> 00:53:01,328 -Dad... -Eh, don't worry, Robyn. 713 00:53:01,428 --> 00:53:03,128 She doesn't want to marry me. 714 00:53:03,228 --> 00:53:05,208 Eh? 715 00:53:05,308 --> 00:53:06,848 Marry you? 716 00:53:06,948 --> 00:53:08,768 What, you asked her, straight out? 717 00:53:08,868 --> 00:53:11,308 Yep, I asked her, straight out. No mucking about, me. 718 00:53:11,788 --> 00:53:13,728 (CHUCKLES) 719 00:53:13,828 --> 00:53:14,888 And she said "No"? 720 00:53:14,988 --> 00:53:17,029 Yes, she said "No". 721 00:53:17,949 --> 00:53:19,949 -What for? -I don't know. 722 00:53:31,469 --> 00:53:33,469 You know why, eh, Dad? 723 00:53:34,509 --> 00:53:37,449 No, it's not because of you. It's got nothing to do with you. 724 00:53:37,549 --> 00:53:39,650 It's got everything to do with me. 725 00:53:39,750 --> 00:53:41,930 If I had gone to the cops... 726 00:53:42,030 --> 00:53:43,130 And now Aunty Lorraine... 727 00:53:43,230 --> 00:53:45,690 No, Robyn, don't. Don't blame yourself. 728 00:53:45,790 --> 00:53:48,190 Like I said, it's just the timing, that's all. 729 00:53:52,030 --> 00:53:54,310 -Dad, I... -Please leave it, Robyn. 730 00:54:01,831 --> 00:54:03,831 Look, I've gotta ask you something. 731 00:54:04,671 --> 00:54:06,531 You might not like it. 732 00:54:06,631 --> 00:54:08,931 You might say no. 733 00:54:09,031 --> 00:54:11,031 And that's fair, I'll understand. 734 00:54:12,671 --> 00:54:14,671 But I gotta know, Robyn. 735 00:54:16,031 --> 00:54:18,031 I gotta know if that bloke in court 736 00:54:20,351 --> 00:54:22,352 is the same bloke that... 737 00:54:27,072 --> 00:54:29,072 I need you to come to court tomorrow. 738 00:56:19,437 --> 00:56:21,437 He threw me on the car... 739 00:56:22,477 --> 00:56:24,477 Face-first. 740 00:56:25,877 --> 00:56:28,998 And he used his knees to spread my legs open. 741 00:56:31,158 --> 00:56:32,658 He ripped off my underpants. 742 00:56:32,758 --> 00:56:34,898 (GRUNTS) 743 00:56:34,998 --> 00:56:37,938 I tried to fight, but he was choking me. 744 00:56:38,038 --> 00:56:40,038 -(GASPS) -Shh! 745 00:56:40,478 --> 00:56:42,478 He was on top of me, 746 00:56:43,358 --> 00:56:44,658 and then he started raping me. 747 00:56:44,758 --> 00:56:46,738 (GRUNTS) 748 00:56:46,838 --> 00:56:48,338 PROSECUTOR: How did you respond? 749 00:56:48,438 --> 00:56:50,499 LORRAINE: I fought. 750 00:56:50,599 --> 00:56:53,939 I fought as hard as I could, but he was too strong. 751 00:56:54,039 --> 00:56:56,539 He was in my face, right in my face, 752 00:56:56,639 --> 00:57:00,699 telling me that if I didn't shut up, he would kill me. 753 00:57:00,799 --> 00:57:01,899 If you die, 754 00:57:01,999 --> 00:57:03,999 I'm still gonna fuckin' rape ya. 755 00:57:06,679 --> 00:57:08,539 PROSECUTOR: And what happened then? 756 00:57:08,639 --> 00:57:10,219 LORRAINE: I stopped fighting. 757 00:57:10,319 --> 00:57:12,320 You know, I stopped hitting him. 758 00:57:13,480 --> 00:57:15,480 I couldn't get him off me. 759 00:57:16,200 --> 00:57:18,200 PROSECUTOR: And what did you do then? 760 00:57:19,240 --> 00:57:23,400 As he was raping me, I was... 761 00:57:25,600 --> 00:57:30,880 Looking in his pockets, feeling his car keys, wallet, anything. 762 00:57:32,080 --> 00:57:34,081 I got his mobile phone. 763 00:57:35,881 --> 00:57:37,881 And when he's finished, 764 00:57:39,481 --> 00:57:41,481 I call the police. 765 00:57:43,001 --> 00:57:45,001 I call the police on his mobile phone. 766 00:57:47,321 --> 00:57:49,321 Dad... 767 00:57:50,161 --> 00:57:52,221 Can we go, please? 768 00:57:52,321 --> 00:57:54,322 -Please. -Yeah, babe. 769 00:58:10,002 --> 00:58:12,022 I thought you'd given up. 770 00:58:12,122 --> 00:58:14,122 Yeah, so did I. 771 00:58:16,843 --> 00:58:18,943 What, you gonna start too, are ya? 772 00:58:19,043 --> 00:58:21,643 No. I'm not startin' nothin'. 773 00:58:23,403 --> 00:58:25,343 What are you doing, then? 774 00:58:25,443 --> 00:58:26,623 What do you mean? 775 00:58:26,723 --> 00:58:28,803 What are you doing here, Raymond? 776 00:58:30,163 --> 00:58:32,403 -I'm here for you, Lorraine. -Are ya? 777 00:58:33,323 --> 00:58:35,323 Yes. 778 00:58:43,164 --> 00:58:45,164 If I'd have been here, none of this would've happened. 779 00:58:45,884 --> 00:58:47,744 It's not your fault. 780 00:58:47,844 --> 00:58:49,844 He did this to me, not you. 781 00:58:59,405 --> 00:59:01,405 Raymond... 782 00:59:02,965 --> 00:59:04,965 I thought I was never gonna see our kids again. 783 00:59:09,325 --> 00:59:11,325 I was thinkin'... 784 00:59:11,645 --> 00:59:13,645 "Who's gonna look after them?" 785 00:59:16,245 --> 00:59:18,245 You wanna do something for me? 786 00:59:19,406 --> 00:59:21,406 Stay here. 787 00:59:22,366 --> 00:59:24,466 Look after the kids. 788 00:59:24,566 --> 00:59:26,826 I don't want you going to court tomorrow. 789 00:59:26,926 --> 00:59:28,466 I don't want you sittin' there 790 00:59:28,566 --> 00:59:30,646 and listening to that fella deny the whole thing. 791 00:59:35,766 --> 00:59:37,766 Just be here. 792 00:59:40,727 --> 00:59:42,727 It's gonna be okay. 793 00:59:54,327 --> 00:59:56,327 Dad... 794 00:59:56,727 --> 00:59:58,727 Can you take me around to see Aunty Lorraine? 795 00:59:59,327 --> 01:00:01,327 What for? 796 01:00:02,408 --> 01:00:04,408 I wanna say sorry for not saying anything. 797 01:00:07,048 --> 01:00:09,048 Okay. 798 01:00:12,048 --> 01:00:14,048 Okay. 799 01:00:22,288 --> 01:00:23,749 Hey. 800 01:00:23,849 --> 01:00:26,709 Um, just wondering if you wouldn't mind Donna for a while? 801 01:00:26,809 --> 01:00:28,669 Yeah, for sure. Yeah. 802 01:00:28,769 --> 01:00:30,309 We won't be long. 803 01:00:30,409 --> 01:00:32,409 Just going over to Lorraine's. 804 01:00:33,009 --> 01:00:36,029 -Robyn's got something to tell her. -Okay. 805 01:00:36,129 --> 01:00:37,829 If she needs to stay for the night, it's okay. 806 01:00:37,929 --> 01:00:39,929 No, no, we'll be right. 807 01:00:41,169 --> 01:00:42,669 All right. Well, just let me know then, eh? 808 01:00:42,769 --> 01:00:43,789 Of course. 809 01:00:43,889 --> 01:00:45,710 -Come on, big girl. -Go on, then. 810 01:00:45,810 --> 01:00:47,470 -Come on. -You be a good girl now. 811 01:00:47,570 --> 01:00:49,570 -DONNA: Yeah. -(CHUCKLES) 812 01:01:19,651 --> 01:01:23,431 Hey. What you mob up to? Come in. 813 01:01:23,531 --> 01:01:25,531 No, it's all right. 814 01:01:26,011 --> 01:01:28,072 I, uh... 815 01:01:28,172 --> 01:01:30,172 I just wanted to say, um... 816 01:01:35,212 --> 01:01:38,872 I just wanted to say how brave you were today, that's all. 817 01:01:38,972 --> 01:01:40,972 You were amazing. 818 01:01:41,372 --> 01:01:43,372 Thank you, Robyn. 819 01:01:59,693 --> 01:02:01,693 It's happened to you... 820 01:02:03,293 --> 01:02:05,293 Hasn't it? 821 01:02:10,094 --> 01:02:12,094 It's okay. 822 01:02:15,534 --> 01:02:17,534 I know it's hard. 823 01:02:18,774 --> 01:02:21,174 You can't carry this, it'll eat you. 824 01:02:23,254 --> 01:02:25,254 Just promise me you'll... 825 01:02:26,574 --> 01:02:28,574 You'll come here if it gets too much. 826 01:02:32,295 --> 01:02:34,295 Yeah. 827 01:02:35,895 --> 01:02:37,895 Thanks. 828 01:02:49,735 --> 01:02:51,075 (KNOCK ON DOOR) 829 01:02:51,175 --> 01:02:52,956 I'm sorry, Dad, I just couldn't... 830 01:02:53,056 --> 01:02:54,076 -Hey, it's all good, bub. -I couldn't tell... 831 01:02:54,176 --> 01:02:55,356 It's all good. 832 01:02:55,456 --> 01:02:57,076 -Okay? -Okay. 833 01:02:57,176 --> 01:02:59,176 -Hey. Hello. -Hey. 834 01:02:59,896 --> 01:03:01,996 Donna, your mum and pop are here. 835 01:03:02,096 --> 01:03:03,356 (GIGGLES) 836 01:03:03,456 --> 01:03:05,756 Hey, big woman. How was it? 837 01:03:05,856 --> 01:03:07,876 -Good. -Good? 838 01:03:07,976 --> 01:03:11,056 Thanks, Celine. I'm gonna get this girl to bed. Come on. 839 01:03:11,576 --> 01:03:13,356 See ya. 840 01:03:13,456 --> 01:03:15,237 How'd it go? 841 01:03:15,337 --> 01:03:16,917 Yeah, it was all right. 842 01:03:17,017 --> 01:03:18,797 How's Lorraine, is she all right? 843 01:03:18,897 --> 01:03:20,837 Yeah, she's good. 844 01:03:20,937 --> 01:03:22,957 What, that's it? Just good? 845 01:03:23,057 --> 01:03:26,077 Well, we went there and Robyn told her how brave she was. 846 01:03:26,177 --> 01:03:27,637 What do you mean, "How brave she was"? 847 01:03:27,737 --> 01:03:29,197 In court. 848 01:03:29,297 --> 01:03:31,517 How brave she was to stand up in court and testify. 849 01:03:31,617 --> 01:03:33,357 -That's it? -Yeah. 850 01:03:33,457 --> 01:03:35,198 Nothing about her. 851 01:03:35,298 --> 01:03:36,318 No, she couldn't do it. 852 01:03:36,418 --> 01:03:37,758 Could've said something. 853 01:03:37,858 --> 01:03:40,198 Oh, what do you want me to say? 854 01:03:40,298 --> 01:03:42,798 Jesus Christ, Aaron, you're the father, the parent. 855 01:03:42,898 --> 01:03:44,718 You're meant to give her what she needs, not what she wants. 856 01:03:44,818 --> 01:03:47,118 -I'm trying, Allie. -It's not enough, Aaron. 857 01:03:47,218 --> 01:03:50,018 -Well, tell me, Allie, what is enough? -I just told you. 858 01:04:40,701 --> 01:04:42,701 (KNOCKING ON DOOR) 859 01:04:50,781 --> 01:04:52,781 LORRAINE: Hey, you fellas, anyone home? 860 01:04:54,421 --> 01:04:56,401 -Hey. -Hey. 861 01:04:56,501 --> 01:04:57,801 What are you up to? 862 01:04:57,901 --> 01:05:00,082 (SIGHS) I couldn't sleep. 863 01:05:00,182 --> 01:05:02,282 Last night, what Robyn told me. 864 01:05:02,382 --> 01:05:04,402 You know she's gotta talk to someone, eh? 865 01:05:04,502 --> 01:05:06,682 AARON: Yeah. Yeah, I know. 866 01:05:06,782 --> 01:05:08,362 LORRAINE: Where is she? 867 01:05:08,462 --> 01:05:09,602 AARON: She's inside there. 868 01:05:09,702 --> 01:05:10,882 Well, I was knocking, no one was answering. 869 01:05:10,982 --> 01:05:12,982 Might be asleep. 870 01:05:27,223 --> 01:05:29,303 Robyn! Lorraine's down here to see ya. 871 01:05:37,663 --> 01:05:38,963 Hey, bub. How are ya? 872 01:05:39,063 --> 01:05:41,603 Hi. Yeah, good. 873 01:05:41,703 --> 01:05:43,164 How's Donna? 874 01:05:43,264 --> 01:05:45,264 Yeah, nah, she's good too. 875 01:05:51,824 --> 01:05:53,844 When did it happen? 876 01:05:53,944 --> 01:05:55,944 About a year ago. 877 01:05:59,864 --> 01:06:01,864 I'll leave you two alone. 878 01:06:02,264 --> 01:06:04,265 There's tea and stuff there. 879 01:06:12,985 --> 01:06:14,985 Did you know him? 880 01:06:16,665 --> 01:06:18,665 Nuh. 881 01:06:19,265 --> 01:06:22,225 Have you seen him around since it happened? 882 01:06:23,265 --> 01:06:25,265 Nuh. 883 01:06:28,426 --> 01:06:30,426 (SIGHS) 884 01:06:30,906 --> 01:06:32,206 You want a cup of tea or anything? 885 01:06:32,306 --> 01:06:34,306 Nah, bub, I'm all right, thanks. 886 01:06:44,226 --> 01:06:46,226 Did you talk to anyone? 887 01:06:47,067 --> 01:06:49,167 Your dad? A counsellor? 888 01:06:49,267 --> 01:06:51,267 No. 889 01:06:59,627 --> 01:07:01,627 If you need to talk to anyone, okay? 890 01:07:04,707 --> 01:07:06,707 Yep. 891 01:07:11,468 --> 01:07:13,128 See ya, bub. 892 01:07:13,228 --> 01:07:15,228 Bye. 893 01:07:17,508 --> 01:07:19,508 (EXHALES) 894 01:07:24,308 --> 01:07:26,308 (INHALES DEEPLY) 895 01:07:27,268 --> 01:07:29,269 (EXHALES DEEPLY) 896 01:07:31,349 --> 01:07:33,329 -How'd you go? -Nah, nothin'. 897 01:07:33,429 --> 01:07:35,249 You look after that girl, eh? 898 01:07:35,349 --> 01:07:37,349 I will. 899 01:07:37,909 --> 01:07:39,909 You're a good dad, Aaron. 900 01:07:41,909 --> 01:07:43,909 We're gonna get him, Lorraine. 901 01:07:44,509 --> 01:07:46,509 Yeah, I know. 902 01:07:48,029 --> 01:07:49,569 ROBYN: Thanks, Celine. 903 01:07:49,669 --> 01:07:51,670 All right, see you soon. 904 01:07:52,230 --> 01:07:54,230 Okay, bye. 905 01:07:56,390 --> 01:07:57,490 You okay? 906 01:07:57,590 --> 01:07:59,330 Yeah. 907 01:07:59,430 --> 01:08:01,430 Celine's gonna take Donna to kindy. 908 01:08:02,110 --> 01:08:04,110 How come? 909 01:08:05,510 --> 01:08:07,510 I want to see his face, Dad. 910 01:08:08,590 --> 01:08:10,590 When he goes down, I wanna be there. 911 01:08:27,231 --> 01:08:29,231 BAILIFF: All rise. 912 01:08:40,672 --> 01:08:43,332 You'd say you were an honest person, wouldn't you, Mrs Blake? 913 01:08:43,432 --> 01:08:44,772 It is "missus", isn't it? 914 01:08:44,872 --> 01:08:47,692 Yes. And yes. 915 01:08:47,792 --> 01:08:49,652 And you're sure about that? 916 01:08:49,752 --> 01:08:51,752 Yeah. I'm sure. 917 01:08:53,352 --> 01:08:55,453 But it's true, isn't it, 918 01:08:55,553 --> 01:08:58,413 that you've defrauded the Commonwealth government of welfare payments? 919 01:08:58,513 --> 01:09:02,333 In the range of $60,000. 920 01:09:02,433 --> 01:09:05,713 In the face of that, Mrs Blake, how can you say that you're an honest person? 921 01:09:07,713 --> 01:09:09,213 I am an honest person. 922 01:09:09,313 --> 01:09:12,253 But I just asked you if you were an honest person 923 01:09:12,353 --> 01:09:14,353 and you failed to admit that you've committed a fraud. 924 01:09:15,513 --> 01:09:17,294 So, in saying that, 925 01:09:17,394 --> 01:09:19,394 you've just lied to the jury, haven't you, Mrs Blake? 926 01:09:20,794 --> 01:09:22,614 -I didn't lie. -Yes, you did. 927 01:09:22,714 --> 01:09:24,814 The simple question I asked of you is, 928 01:09:24,914 --> 01:09:28,614 "Are you an honest person?" 929 01:09:28,714 --> 01:09:30,714 Now, honest people don't lie. 930 01:09:31,394 --> 01:09:33,394 Can you tell me you didn't just lie. 931 01:09:35,714 --> 01:09:37,715 You could call it a lie. 932 01:09:39,675 --> 01:09:41,055 Do you always lie, Mrs Blake? 933 01:09:41,155 --> 01:09:43,155 Objection, Your Honour. What's the relevance? 934 01:09:43,675 --> 01:09:45,655 Relevance? 935 01:09:45,755 --> 01:09:47,735 I have instructions from my client to raise the issue 936 01:09:47,835 --> 01:09:49,495 of character, Your Honour. 937 01:09:49,595 --> 01:09:52,135 As long as your client's aware of the consequences 938 01:09:52,235 --> 01:09:54,175 that arise from such a line of questioning. 939 01:09:54,275 --> 01:09:56,275 Yes, Your Honour. 940 01:09:57,715 --> 01:09:59,296 Fraud, 941 01:09:59,396 --> 01:10:01,616 just so we're all clear... 942 01:10:01,716 --> 01:10:03,856 It was fraud, wasn't it, Mrs Blake? 943 01:10:03,956 --> 01:10:06,056 Yeah. Fraud. 944 01:10:06,156 --> 01:10:07,896 And it's something that I'm deeply ashamed of 945 01:10:07,996 --> 01:10:10,816 and I'm paying it back, every last cent of it. 946 01:10:10,916 --> 01:10:12,376 That's very admirable of you, Mrs Blake. 947 01:10:12,476 --> 01:10:14,476 That's very honest, you might say. 948 01:10:15,396 --> 01:10:18,676 Now let's look to the night of the alleged assault. 949 01:10:20,517 --> 01:10:23,597 Now, the curious thing that I hope you can shed some light on 950 01:10:24,997 --> 01:10:26,997 is where had you been that night? 951 01:10:28,637 --> 01:10:30,017 I was out. 952 01:10:30,117 --> 01:10:32,237 Out? Out where? 953 01:10:33,557 --> 01:10:35,337 -Walking. -Walking? 954 01:10:35,437 --> 01:10:38,417 Okay. But your attire on the night suggested it wasn't for exercise. 955 01:10:38,517 --> 01:10:40,177 You weren't wearing exercise gear, were you, Mrs Blake? 956 01:10:40,277 --> 01:10:42,278 -No. -So, where were you? 957 01:10:48,238 --> 01:10:49,618 I've got a job. 958 01:10:49,718 --> 01:10:51,338 -A job? -Yeah. 959 01:10:51,438 --> 01:10:53,978 What sort of job sees you on the dark streets of Sydney at night, 960 01:10:54,078 --> 01:10:55,258 and not at home with your children, Mrs Blake? 961 01:10:55,358 --> 01:10:57,798 Your Honour, objection. Badgering the witness. 962 01:10:58,998 --> 01:11:00,858 This better be leading somewhere, Counsel. 963 01:11:00,958 --> 01:11:02,619 I'd like Mrs Blake to explain to the court 964 01:11:02,719 --> 01:11:04,919 the reasons for her being on the streets at night, Your Honour. 965 01:11:05,959 --> 01:11:07,819 I'm not allowing that question. 966 01:11:07,919 --> 01:11:11,179 Mrs Blake, you will simply answer the question, 967 01:11:11,279 --> 01:11:13,599 where were you on that night prior to the incident? 968 01:11:15,199 --> 01:11:17,199 I have a cleaning job. 969 01:11:17,799 --> 01:11:19,619 It's a couple of hours a night 970 01:11:19,719 --> 01:11:21,719 to help with things, with the bills. 971 01:11:22,599 --> 01:11:24,600 Cash in hand, is it? 972 01:11:25,880 --> 01:11:27,660 -Yeah. -Cash in hand. 973 01:11:27,760 --> 01:11:31,460 So, no paperwork, no pay slip. Basically, it's undeclared income. 974 01:11:31,560 --> 01:11:33,220 So, in effect, you're defrauding 975 01:11:33,320 --> 01:11:34,360 the Commonwealth government yet again. 976 01:11:34,440 --> 01:11:36,460 LORRAINE: No. No, I'm not. 977 01:11:36,560 --> 01:11:40,520 I have a second job because I have kids to feed and bills to pay. 978 01:11:41,440 --> 01:11:43,060 Yes. 979 01:11:43,160 --> 01:11:45,161 Your circumstances are difficult, Mrs Blake. 980 01:11:46,881 --> 01:11:49,981 Single mum, three kids, 981 01:11:50,081 --> 01:11:52,081 $60,000 debt to pay off. 982 01:11:53,681 --> 01:11:55,681 Money's tight, isn't it, Mrs Blake? 983 01:11:56,921 --> 01:11:58,921 Yeah, it is. 984 01:12:00,361 --> 01:12:03,921 Mrs Blake, this is what actually happened, isn't it? 985 01:12:05,641 --> 01:12:09,262 You had consensual sex with my client, didn't you? 986 01:12:09,362 --> 01:12:11,222 -No, I didn't. -And then 987 01:12:11,322 --> 01:12:12,662 you demanded money from him. 988 01:12:12,762 --> 01:12:14,762 You hold up right there. 989 01:12:16,122 --> 01:12:18,122 That's not what happened. 990 01:12:20,282 --> 01:12:22,282 I was raped. 991 01:12:24,282 --> 01:12:25,942 Why would I lie? 992 01:12:26,042 --> 01:12:27,663 Why would I put myself through this, 993 01:12:27,763 --> 01:12:29,583 put my family through this, if it didn't happen? 994 01:12:29,683 --> 01:12:31,823 Mrs Blake, you've defrauded the Commonwealth government twice 995 01:12:31,923 --> 01:12:34,663 and everything you've said about this incident is total fabrication. 996 01:12:34,763 --> 01:12:36,023 I am not lying now. 997 01:12:36,123 --> 01:12:37,783 How's the jury expected to believe you? 998 01:12:37,883 --> 01:12:40,303 -Because it's the truth. -Mrs Blake, is it your intention to put in a claim 999 01:12:40,403 --> 01:12:42,623 -for victim compensation? -Objection. 1000 01:12:42,723 --> 01:12:45,663 I don't want this court's money, you can shove it. 1001 01:12:45,763 --> 01:12:50,124 I promised myself that I wouldn't cry until that man there was found guilty. 1002 01:12:54,844 --> 01:12:57,184 I work hard. I work two jobs, 1003 01:12:57,284 --> 01:12:59,284 day, night, to feed my kids. 1004 01:13:00,564 --> 01:13:03,984 I would steal to feed them if I had to, anyone would. 1005 01:13:04,084 --> 01:13:06,424 But there are two things that I wouldn't do. 1006 01:13:06,524 --> 01:13:08,924 I wouldn't sell myself and, unlike you... 1007 01:13:10,725 --> 01:13:12,725 I wouldn't defend a rapist. 1008 01:14:37,569 --> 01:14:39,569 BAILIFF: All rise. 1009 01:14:58,930 --> 01:15:01,610 The defence calls the accused, Mr Daryl Hopkins, to the stand. 1010 01:15:12,130 --> 01:15:15,130 Can you please state for the court your full name and your profession? 1011 01:15:16,690 --> 01:15:18,691 Daryl Laurence Hopkins. 1012 01:15:19,651 --> 01:15:20,911 I run my own business. 1013 01:15:21,011 --> 01:15:23,111 I've been a chartered accountant for over 10 years. 1014 01:15:23,211 --> 01:15:25,311 And, Mr Hopkins, are you married? 1015 01:15:25,411 --> 01:15:26,871 Yes. 1016 01:15:26,971 --> 01:15:30,551 Yes, I'm married with three children. 1017 01:15:30,651 --> 01:15:33,811 And, Mr Hopkins, have you ever been in trouble with the police before? 1018 01:15:34,811 --> 01:15:36,811 Never. 1019 01:15:37,891 --> 01:15:40,532 Apart from the occasional parking fine, 1020 01:15:41,812 --> 01:15:43,812 I've never been in trouble with the law, no. 1021 01:15:44,852 --> 01:15:46,792 Can you please tell the court 1022 01:15:46,892 --> 01:15:50,092 of the events on the night of the alleged assault. 1023 01:15:53,292 --> 01:15:55,692 I was working late and I was heading home... 1024 01:16:01,493 --> 01:16:03,493 I've been... 1025 01:16:03,853 --> 01:16:06,833 Married for 18 years. 1026 01:16:06,933 --> 01:16:11,153 And until this night, my wife was the only person that I'd ever had sex with 1027 01:16:11,253 --> 01:16:13,513 in all those years. 1028 01:16:13,613 --> 01:16:17,493 And I'm truly disgusted with myself that is no longer the case. 1029 01:16:19,093 --> 01:16:21,933 And can you please tell the court what happened that night? 1030 01:16:27,774 --> 01:16:30,534 I was walking along when I was approached by a woman... 1031 01:16:32,454 --> 01:16:34,554 Mrs Blake. 1032 01:16:34,654 --> 01:16:36,654 She offered me sex. 1033 01:16:38,494 --> 01:16:42,054 I couldn't believe it, so I laughed and I kept going. 1034 01:16:44,935 --> 01:16:47,095 Then she came back and she kept going. 1035 01:16:49,295 --> 01:16:51,855 She leaned in really close and... 1036 01:16:53,375 --> 01:16:55,375 I could smell her. 1037 01:16:57,695 --> 01:16:59,695 Her perfume. 1038 01:17:01,735 --> 01:17:03,735 Smelt good. 1039 01:17:07,416 --> 01:17:09,416 And I'm a man, so... 1040 01:17:14,256 --> 01:17:20,336 Something happened and I leaned in and we kissed. 1041 01:17:22,176 --> 01:17:27,297 And then I'm ashamed to say that we had sex right there on that car. 1042 01:17:32,257 --> 01:17:34,257 And can you tell the court what happened next? 1043 01:17:36,497 --> 01:17:38,497 Then she started asking me for money. 1044 01:17:40,777 --> 01:17:42,777 I laughed in her face... 1045 01:17:43,697 --> 01:17:45,437 And that's when she freaked out. 1046 01:17:45,537 --> 01:17:47,838 When you say, "Freaked out," Mr Hopkins, 1047 01:17:47,938 --> 01:17:51,238 can you please explain to the jury exactly what you mean? 1048 01:17:51,338 --> 01:17:56,198 She started hitting me, she started trying to scratch me, 1049 01:17:56,298 --> 01:17:58,518 she was trying to get my wallet. 1050 01:17:58,618 --> 01:18:00,618 I don't know how she got my phone. 1051 01:18:04,698 --> 01:18:06,698 And then... 1052 01:18:09,299 --> 01:18:11,299 I just ran. 1053 01:18:14,939 --> 01:18:17,199 Mr Hopkins, is there anything else 1054 01:18:17,299 --> 01:18:19,299 that you'd like to share with the court today? 1055 01:18:23,779 --> 01:18:25,779 I had sex with that woman. 1056 01:18:28,699 --> 01:18:30,700 But I... I did not rape her. 1057 01:18:34,420 --> 01:18:38,540 I betrayed my wife, my family, 1058 01:18:39,860 --> 01:18:41,860 kids. 1059 01:18:44,060 --> 01:18:46,060 For that, I am truly sorry. 1060 01:18:56,781 --> 01:18:58,781 I have no further questions, Your Honour. 1061 01:19:02,741 --> 01:19:04,741 (SOBS) 1062 01:19:11,781 --> 01:19:17,962 My client is a 40-year-old accountant with no criminal record. 1063 01:19:18,062 --> 01:19:20,562 He's never been in trouble with the law. 1064 01:19:20,662 --> 01:19:25,002 And yet you're being asked to believe that a man such as this, 1065 01:19:25,102 --> 01:19:27,522 happily married, law-abiding accountant, 1066 01:19:27,622 --> 01:19:30,942 suddenly decides at the age of 40 to turn rapist. 1067 01:19:32,622 --> 01:19:34,623 And who's asking you to believe this? 1068 01:19:35,223 --> 01:19:37,483 Mrs Lorraine Blake, 1069 01:19:37,583 --> 01:19:40,003 a woman whose evidence you've seen in court, 1070 01:19:40,103 --> 01:19:43,083 a woman who's lied and lied... 1071 01:19:43,183 --> 01:19:44,643 He's gonna get off. 1072 01:19:44,743 --> 01:19:46,563 -LAWYER: Now, I'd ask you to consider... -You don't know that yet. 1073 01:19:46,663 --> 01:19:48,783 -Yeah, Dad, he is. -No, baby. 1074 01:19:53,263 --> 01:19:56,244 LAWYER: She has described herself as someone who would lie 1075 01:19:56,344 --> 01:19:59,164 -and steal and do anything -(DOOR SLAMS SHUT) 1076 01:19:59,264 --> 01:20:01,264 to feed her children. 1077 01:20:11,744 --> 01:20:13,744 It's her word against his. 1078 01:20:14,424 --> 01:20:16,204 I'll let you be the judge. 1079 01:20:16,304 --> 01:20:18,305 And I ask you to find him not guilty. 1080 01:20:22,385 --> 01:20:24,245 Ladies and gentlemen of the jury, 1081 01:20:24,345 --> 01:20:27,445 you've heard all of the evidence presented in this case. 1082 01:20:27,545 --> 01:20:29,325 AARON: Lorraine. 1083 01:20:29,425 --> 01:20:31,425 Lorraine. 1084 01:20:32,305 --> 01:20:34,305 Just wait a minute. Please. 1085 01:20:35,065 --> 01:20:37,365 Lorraine. I'm sorry, Lorraine. 1086 01:20:37,465 --> 01:20:39,166 You don't know how sorry I am. 1087 01:20:39,266 --> 01:20:42,206 I tried to get her to report it, and I should've. 1088 01:20:42,306 --> 01:20:44,086 I'm her father and I should've done somethin', 1089 01:20:44,186 --> 01:20:45,806 but what could I do? 1090 01:20:45,906 --> 01:20:47,906 She was scared. 1091 01:20:48,746 --> 01:20:50,746 And she begged me not to say anything. 1092 01:20:51,666 --> 01:20:53,606 I couldn't betray her. 1093 01:20:53,706 --> 01:20:57,506 Hate me, Lorraine, but please don't hate Robyn. 1094 01:21:16,747 --> 01:21:18,747 (MOBILE BEEPS) 1095 01:21:33,668 --> 01:21:35,648 (MOBILE RINGS) 1096 01:21:35,748 --> 01:21:37,748 Sorry. 1097 01:21:46,389 --> 01:21:47,889 Robyn... 1098 01:21:47,989 --> 01:21:50,829 Robyn, please ring me. Just ring me and tell me that you're okay. 1099 01:21:57,949 --> 01:21:59,949 VOICEMAIL: Hey. You've called Robyn... 1100 01:22:17,190 --> 01:22:19,370 (EXHALES) 1101 01:22:19,470 --> 01:22:21,470 What's done is done. 1102 01:22:24,271 --> 01:22:26,271 What now? 1103 01:22:27,471 --> 01:22:29,471 We'll find out soon. 1104 01:22:30,911 --> 01:22:32,911 Yeah. 1105 01:22:37,351 --> 01:22:39,351 Ask me again. 1106 01:22:40,351 --> 01:22:42,331 What? 1107 01:22:42,431 --> 01:22:44,431 What you asked me the other day. 1108 01:22:45,311 --> 01:22:47,312 Ask me again. 1109 01:22:48,152 --> 01:22:50,152 What? 1110 01:22:55,112 --> 01:22:57,112 You wanna get married? 1111 01:22:57,992 --> 01:22:59,992 Yes. 1112 01:23:01,192 --> 01:23:03,192 Yes. 1113 01:23:05,552 --> 01:23:07,133 With me? 1114 01:23:07,233 --> 01:23:09,513 Yes. With you. 1115 01:23:48,394 --> 01:23:50,395 (SIGHS) 1116 01:24:11,636 --> 01:24:14,056 Ladies and gentlemen of the jury, 1117 01:24:14,156 --> 01:24:16,156 I understand you've reached a verdict. 1118 01:25:00,598 --> 01:25:02,598 I'm sorry, Aunty. 1119 01:25:03,438 --> 01:25:05,498 I'm so sorry. I... 1120 01:25:05,598 --> 01:25:07,598 Please... 1121 01:25:10,278 --> 01:25:12,278 I'm sorry. 1122 01:25:13,838 --> 01:25:15,839 Guilty. 1123 01:25:16,999 --> 01:25:19,019 What? 1124 01:25:19,119 --> 01:25:21,119 Guilty? 1125 01:25:27,599 --> 01:25:29,599 (BOTH SOBBING) 1126 01:25:38,040 --> 01:25:40,040 (MUSIC PLAYING) 73029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.