All language subtitles for Portals.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,036 --> 00:01:20,122 My name is James Avery. 4 00:01:20,247 --> 00:01:21,665 I'm a physicist. 5 00:01:21,790 --> 00:01:24,084 I'm working on the particle acceleration program. 6 00:01:24,209 --> 00:01:26,628 Man: Were you a member of the team working on the black hole 7 00:01:26,753 --> 00:01:28,130 project? 8 00:01:28,255 --> 00:01:30,716 I would love to talk about the projects we do. 9 00:01:30,841 --> 00:01:35,679 All our work into particle acceleration it's, um... 10 00:01:35,804 --> 00:01:36,847 I'm not at Liberty to say. 11 00:01:41,393 --> 00:01:42,603 The writing was on the wall. 12 00:01:42,728 --> 00:01:44,521 Energy surges that didn't make any sense. 13 00:01:44,646 --> 00:01:48,567 There were shifts in geological data that no one could explain, 14 00:01:48,692 --> 00:01:53,280 and everyone thought it was glitches, software malfunctions 15 00:01:53,405 --> 00:01:56,491 but no one wanted to listen. 16 00:02:07,461 --> 00:02:10,047 The grids couldn't cope with this extra energy. 17 00:02:10,172 --> 00:02:11,757 It had nowhere to go. 18 00:02:11,882 --> 00:02:15,844 And once it dissipated, there was still 19 00:02:15,969 --> 00:02:19,306 residual impacts and resurges, sort 20 00:02:19,431 --> 00:02:21,850 of like, aftershocks, tremors. 21 00:02:21,975 --> 00:02:24,186 Pandemonium everywhere. 22 00:02:24,311 --> 00:02:27,439 You can not the authorities. 23 00:02:27,564 --> 00:02:28,764 You couldn't even get through. 24 00:02:32,819 --> 00:02:34,446 With all these energy surges, it's 25 00:02:34,571 --> 00:02:38,408 been difficult to keep track of everyone and locate everyone. 26 00:02:38,533 --> 00:02:42,037 Uh, and some people are still missing. 27 00:02:46,917 --> 00:02:50,837 There are rumors that maybe it's biblical. 28 00:02:50,962 --> 00:02:58,804 But as a scientist, um, I just don't know. 29 00:02:58,929 --> 00:02:59,929 Not yet. 30 00:03:03,350 --> 00:03:06,561 Not yet. 31 00:03:06,687 --> 00:03:08,831 News anchor: Evacuations of most major urban areas 32 00:03:08,855 --> 00:03:10,482 continue across the country today, 33 00:03:10,607 --> 00:03:12,693 following Wednesday's blackout. 34 00:03:12,818 --> 00:03:13,961 Get a live look at the traffic... 35 00:03:13,985 --> 00:03:16,905 Where's the... uh, do, do, do. 36 00:03:17,030 --> 00:03:19,241 Sweety, you don't need pepper, do you? 37 00:03:19,950 --> 00:03:22,703 No pepper. 38 00:03:24,162 --> 00:03:25,038 Hey, you gotta eat these quick, because we 39 00:03:25,163 --> 00:03:26,224 gotta a long road trip, ok? 40 00:03:26,248 --> 00:03:26,957 Eat. 41 00:03:27,082 --> 00:03:27,833 Gross. 42 00:03:27,958 --> 00:03:29,751 Mommy makes it better. 43 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 Yeah, well, mommy's busy packing. 44 00:03:31,712 --> 00:03:33,088 Why can't you pack, dad? 45 00:03:33,213 --> 00:03:36,466 Because mommy does it better. 46 00:03:36,591 --> 00:03:37,968 Come on, eat up. 47 00:03:38,093 --> 00:03:39,737 News anchor: Though many preach caution, 48 00:03:39,761 --> 00:03:41,930 some express concern it could lead to widespread chaos. 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,306 What's why's bad? 50 00:03:43,432 --> 00:03:44,558 Widespread. 51 00:03:44,683 --> 00:03:46,043 It means it's happening everywhere. 52 00:03:46,143 --> 00:03:47,286 News anchor: Several homeland officials 53 00:03:47,310 --> 00:03:48,937 now fear there may be a connection 54 00:03:49,062 --> 00:03:51,124 between the blackouts and the growing list of missing people. 55 00:03:51,148 --> 00:03:52,232 News anchor: All... 56 00:03:52,357 --> 00:03:54,818 Will it be happening at Nanna's'? 57 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 No, baby. 58 00:03:55,902 --> 00:03:57,195 Nanna's will be just fine. 59 00:03:57,320 --> 00:03:58,321 No, we don't know that. 60 00:03:58,447 --> 00:04:01,992 Adam, you're doing it again. 61 00:04:02,117 --> 00:04:03,136 Yes, of course. I'm sorry. 62 00:04:03,160 --> 00:04:03,994 Nanna's is going to be fine. 63 00:04:04,119 --> 00:04:06,872 I was just kidding, ok? 64 00:04:06,997 --> 00:04:08,165 Shall we? 65 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 All right, you heard the boss. 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,169 Her name is mommy. 67 00:04:12,294 --> 00:04:13,879 What's the difference. 68 00:04:14,004 --> 00:04:15,338 Take those eggs to go, ok? 69 00:04:15,464 --> 00:04:16,840 Come on. 70 00:04:16,965 --> 00:04:17,965 All right. 71 00:04:18,049 --> 00:04:19,259 Get in. 72 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 Hop along. 73 00:04:21,762 --> 00:04:24,431 Wha... what in the world do you think you're doing. 74 00:04:24,556 --> 00:04:25,432 Get in your booster. 75 00:04:25,557 --> 00:04:27,142 But I'm a big girl now. 76 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 I know you're a big girl now, but I don't make the rules. 77 00:04:29,895 --> 00:04:30,520 Come on, sweetie. 78 00:04:30,645 --> 00:04:31,396 It's not safe. 79 00:04:31,521 --> 00:04:33,273 Please, we've got to go. 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,442 Come on, honey. 81 00:04:35,567 --> 00:04:37,611 Thank you. 82 00:04:37,736 --> 00:04:39,196 I'm keeping my eye on you. 83 00:04:55,295 --> 00:04:59,090 Adam, there's nothing you can do about that. 84 00:04:59,216 --> 00:04:59,966 Come on. 85 00:05:00,091 --> 00:05:01,091 Let's just get going. 86 00:05:08,183 --> 00:05:10,268 Ready for Nanna's? 87 00:05:10,393 --> 00:05:11,393 Nana banana... 88 00:05:11,478 --> 00:05:12,062 Road trip. 89 00:05:12,187 --> 00:05:13,980 Here we come. 90 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 Say bye to the house, baby. 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,360 Say bye bye house. 92 00:05:31,206 --> 00:05:32,541 Woman: Worst, he stands 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,346 and pours himself a glass of liquid courage 94 00:05:34,459 --> 00:05:37,128 about five minutes too late. 95 00:05:37,254 --> 00:05:39,923 If I had to guess, I'd say lieutenant Kane. 96 00:05:42,008 --> 00:05:43,385 Man: How... 97 00:05:43,510 --> 00:05:46,012 How did... how did you know? 98 00:05:46,137 --> 00:05:47,240 Woman: Saw him pulling 99 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 graveyard into a morning dove. 100 00:05:49,182 --> 00:05:52,143 Double shifts... 101 00:05:52,269 --> 00:05:53,269 You can't work... 102 00:06:10,787 --> 00:06:12,122 What the fuck? 103 00:06:53,997 --> 00:06:55,957 Child: Daddy? 104 00:06:56,082 --> 00:06:56,750 Yeah, sweetie. 105 00:06:56,875 --> 00:06:58,251 Why did we stop? 106 00:06:58,376 --> 00:07:00,128 Just a little engine trouble. 107 00:07:00,253 --> 00:07:02,047 But we're back in business now. 108 00:07:02,172 --> 00:07:03,173 Don't worry about it. 109 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Go back to sleep. 110 00:07:06,468 --> 00:07:09,220 Child: Daddy? 111 00:07:09,346 --> 00:07:09,930 Yeah, sweetie. 112 00:07:10,055 --> 00:07:11,055 What's up? 113 00:07:11,097 --> 00:07:12,217 I don't wanna go to Nanna's. 114 00:07:14,976 --> 00:07:17,646 Can you keep a secret? 115 00:07:17,771 --> 00:07:18,771 Neither do I. 116 00:07:21,858 --> 00:07:23,818 Are you sure we're safe? 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,654 Hey. 118 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Hey. 119 00:07:27,614 --> 00:07:30,075 We're together, right? 120 00:07:30,200 --> 00:07:32,410 And we're safe. 121 00:07:32,535 --> 00:07:36,289 As long as I can see your face, we're safe. 122 00:07:36,414 --> 00:07:38,249 Hey. 123 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 Hey, honey? 124 00:07:39,834 --> 00:07:41,169 You ok? 125 00:07:41,294 --> 00:07:43,880 Yeah, she's all right now, aren't you, sweetie? 126 00:07:45,507 --> 00:07:46,007 Adam! 127 00:07:46,132 --> 00:07:47,132 Look out! 128 00:08:02,232 --> 00:08:04,526 9-1-1, what's your emergency? 129 00:08:04,651 --> 00:08:06,361 9-1-1, what's your emergency? 130 00:08:06,486 --> 00:08:08,071 9-1-1, what's your emergency? 131 00:08:14,452 --> 00:08:15,203 Yes. 132 00:08:15,328 --> 00:08:16,538 Yes, we have a blackout. 133 00:08:16,663 --> 00:08:17,682 Can you give me for information please? 134 00:08:17,706 --> 00:08:20,041 9-1-1, what's your emergency? 135 00:08:20,166 --> 00:08:22,085 Ok, Elizabeth, yes. 136 00:08:22,210 --> 00:08:23,962 What's your location, sir? 137 00:08:24,087 --> 00:08:25,505 Oregon. 138 00:08:25,630 --> 00:08:26,339 What do you mean portal. 139 00:08:26,464 --> 00:08:28,341 Like a... like a door? 140 00:08:28,466 --> 00:08:29,884 A video game. 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,094 Uh, yes, ma'am. 142 00:08:31,219 --> 00:08:33,722 We just came up from a blackout too. 143 00:08:33,847 --> 00:08:36,725 I'm sure it's very frustrating to, uh, call 9-1-1 144 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 and get a busy signal. 145 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 What's your location? 146 00:08:42,147 --> 00:08:44,566 Robert, the GPS is still down. 147 00:08:44,691 --> 00:08:46,192 Fuck, damn it. 148 00:08:47,527 --> 00:08:49,112 Um, a door. 149 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 Um, uh, what kind of door? 150 00:08:56,286 --> 00:08:59,205 Can you describe the sound? 151 00:08:59,330 --> 00:09:00,665 A very loud humming. 152 00:09:06,629 --> 00:09:07,629 I'm sorry. 153 00:09:07,672 --> 00:09:08,465 The city's gone a little crazy. 154 00:09:08,590 --> 00:09:09,590 Please, bear with us. 155 00:09:09,674 --> 00:09:11,426 Robert, we need that GPS. 156 00:09:26,733 --> 00:09:28,985 Kathy, you got to see this. 157 00:09:29,110 --> 00:09:30,755 I don't have time, Stan, and neither do you. 158 00:09:30,779 --> 00:09:32,155 9-1-1, what's your emergency? 159 00:09:32,280 --> 00:09:33,507 These images are popping up all over the place. 160 00:09:33,531 --> 00:09:34,282 Kathy: Hello? 161 00:09:34,407 --> 00:09:35,033 All over the Internet. 162 00:09:35,158 --> 00:09:36,618 Kathy: Hello. 163 00:09:36,743 --> 00:09:38,137 Fucking bugged out in the middle of the apocalypse. 164 00:09:38,161 --> 00:09:38,745 Right here. 165 00:09:38,870 --> 00:09:39,746 See. 166 00:09:39,871 --> 00:09:40,955 I'm kind of busy here. 167 00:09:41,081 --> 00:09:42,457 9-1-1, what's your emergency. 168 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 This is what the calls are about. 169 00:09:44,125 --> 00:09:44,834 Hold on, sir. 170 00:09:44,959 --> 00:09:45,627 Take a deep breath. 171 00:09:45,752 --> 00:09:46,503 Just slow it down. 172 00:09:46,628 --> 00:09:47,837 Can I get your location. 173 00:09:47,962 --> 00:09:50,090 It's... it's just like what said... 174 00:09:50,215 --> 00:09:51,549 Is she breathing? 175 00:09:51,674 --> 00:09:52,550 Right here. 176 00:09:52,675 --> 00:09:53,760 What do you mean vanished? 177 00:09:53,885 --> 00:09:54,987 Remember those phantom calls? 178 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 I printed out the transcripts. 179 00:09:56,513 --> 00:09:57,698 Yeah, they're all... We're not supposed to print 180 00:09:57,722 --> 00:10:00,183 transcripts without an order. 181 00:10:00,308 --> 00:10:02,268 If she's not there, why do you think she's dead? 182 00:10:02,393 --> 00:10:03,393 Right here. 183 00:10:03,478 --> 00:10:05,063 Kathy, they called us... 184 00:10:05,188 --> 00:10:07,148 They tried to contact us because they wanted us... 185 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 Stop! 186 00:10:08,525 --> 00:10:10,151 Stop! 187 00:10:10,276 --> 00:10:11,712 The only reason you're still working here 188 00:10:11,736 --> 00:10:13,256 is because I let this crazy shit slide. 189 00:10:13,321 --> 00:10:15,657 But right now, you are my last fucking nerve, 190 00:10:15,782 --> 00:10:18,034 and you need to sit your nutty ass down and go 191 00:10:18,159 --> 00:10:19,536 and answer some goddamn calls. 192 00:10:38,888 --> 00:10:41,224 Dispatcher: 9-1-1, what's your emergency? 193 00:10:41,349 --> 00:10:42,684 What is your name and location? 194 00:10:48,273 --> 00:10:51,401 9-1-1, what's your emergency? 195 00:11:01,661 --> 00:11:03,701 Homeland security stopped communications nationwide. 196 00:11:03,788 --> 00:11:05,391 But you can see these are communications... 197 00:11:05,415 --> 00:11:08,126 County general, uh, and you're a, uh, a doctor there? 198 00:11:08,251 --> 00:11:09,335 Remain calm. 199 00:11:09,460 --> 00:11:10,896 You need to keep our people safe, ok? 200 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 What do you mean one of those things on the news? 201 00:11:22,182 --> 00:11:23,182 Keep people safe. 202 00:11:41,993 --> 00:11:44,787 Ok, listen up everyone. 203 00:11:44,913 --> 00:11:47,207 Homeland security is reporting a major incident 204 00:11:47,332 --> 00:11:49,500 with one of these things. 205 00:11:49,626 --> 00:11:50,793 Homeland security? 206 00:11:50,919 --> 00:11:52,503 Emergency services are responding. 207 00:11:52,629 --> 00:11:53,856 What are we supposed to tell people? 208 00:11:53,880 --> 00:11:55,506 Just keep it simple. 209 00:11:55,632 --> 00:11:58,051 Tell them that the national guard is mobilizing 210 00:11:58,176 --> 00:12:00,887 and to stay away from the object. 211 00:12:01,012 --> 00:12:02,972 Ok, but what... what're... What are these things? 212 00:12:03,097 --> 00:12:03,932 What are they? 213 00:12:04,057 --> 00:12:05,475 That is not our problem. 214 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Now everybody get back to work. 215 00:12:14,776 --> 00:12:19,405 Ms. Kathy, um, Sarah's at home with the sitter. 216 00:12:19,530 --> 00:12:21,091 Do I haven't been able to get in touch with her 217 00:12:21,115 --> 00:12:22,700 since before the blackout. 218 00:12:22,825 --> 00:12:24,494 She's seven years old. 219 00:12:24,619 --> 00:12:25,954 She must be terrified. 220 00:12:26,079 --> 00:12:28,206 We're all terrified. 221 00:12:28,331 --> 00:12:31,542 Dana and Earl have already bailed on me. 222 00:12:31,668 --> 00:12:34,212 If you leave, people die. 223 00:12:34,337 --> 00:12:37,423 Do you understand? 224 00:12:37,548 --> 00:12:39,092 I need you. 225 00:12:39,217 --> 00:12:41,094 I need you with me. 226 00:12:41,219 --> 00:12:43,179 We can do this together. 227 00:12:43,304 --> 00:12:45,348 Ok? 228 00:12:45,473 --> 00:12:46,473 It'll be all right. 229 00:13:06,494 --> 00:13:08,121 9-1-1, what's your emergency? 230 00:13:08,246 --> 00:13:09,806 Woman: My daughter's missing. 231 00:13:09,914 --> 00:13:11,082 What's your location? 232 00:13:11,207 --> 00:13:11,958 Woman: You got my location 233 00:13:12,083 --> 00:13:13,710 20 fucking minutes ago! 234 00:13:13,835 --> 00:13:15,378 Sorry, ma'am. 235 00:13:15,503 --> 00:13:17,439 Emergency support services are overloaded at the moment. 236 00:13:17,463 --> 00:13:19,343 I haven't seen her since just after the blackout 237 00:13:19,382 --> 00:13:21,259 when we saw that thing. 238 00:13:21,384 --> 00:13:23,011 Ma'am, are you in a safe place. 239 00:13:23,136 --> 00:13:24,738 Oh, I didn't know what to do, so I went to call her father... 240 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 I need you to stay away from it. 241 00:13:26,472 --> 00:13:28,117 Woman: She was by my side and I cannot find her. 242 00:13:28,141 --> 00:13:29,827 We've been warned that these things are dangerous. 243 00:13:29,851 --> 00:13:31,120 Woman: She's just a baby. 244 00:13:31,144 --> 00:13:32,687 I can't leave her. 245 00:13:32,812 --> 00:13:33,855 I need you to stay calm. 246 00:13:33,980 --> 00:13:34,856 I'm getting help. 247 00:13:34,981 --> 00:13:35,981 Woman: Victoria? 248 00:13:39,736 --> 00:13:41,195 Are you there? 249 00:13:41,321 --> 00:13:43,048 Ma'am, please, emergency personnel are on their way 250 00:13:43,072 --> 00:13:44,240 to you. 251 00:13:44,365 --> 00:13:44,949 Woman: I think I heard her. 252 00:13:45,074 --> 00:13:46,117 She's inside. 253 00:13:46,242 --> 00:13:47,522 Please, I'm sending help, ma'am. 254 00:13:47,577 --> 00:13:48,953 Woman: Victoria! 255 00:13:49,078 --> 00:13:50,078 Ma'am. 256 00:14:58,314 --> 00:14:59,314 What is it? 257 00:14:59,399 --> 00:15:00,399 I don't know. 258 00:15:23,256 --> 00:15:24,256 Stan: Can you hear that? 259 00:15:53,035 --> 00:15:54,370 It wants us to go through. 260 00:15:58,207 --> 00:15:58,875 Stan. 261 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Stan: Shh. 262 00:16:04,839 --> 00:16:05,839 Ok, everybody. 263 00:16:05,923 --> 00:16:07,175 Leave your things. 264 00:16:07,300 --> 00:16:09,635 Calmly get to the stairs. 265 00:16:09,760 --> 00:16:11,554 What about the 9-1-1 calls. 266 00:16:11,679 --> 00:16:12,679 Fuck the calls. 267 00:16:19,896 --> 00:16:20,646 Fuck, it's not working. 268 00:16:20,771 --> 00:16:22,690 Here, try my card. 269 00:16:22,815 --> 00:16:25,234 What are your plans? 270 00:16:25,359 --> 00:16:27,820 Fuck! 271 00:16:27,945 --> 00:16:30,740 I'll get somebody up here. 272 00:16:30,865 --> 00:16:32,116 Stan: I'm with you 100% 273 00:16:45,421 --> 00:16:49,050 Stan, do you know what this is? 274 00:16:49,175 --> 00:16:51,260 Don't encourage him. 275 00:16:51,385 --> 00:16:52,470 Stan: I want this. 276 00:16:52,595 --> 00:16:53,947 We're not supposed to be around it. 277 00:16:53,971 --> 00:16:55,611 I think it's... it's nuclear or something. 278 00:16:55,681 --> 00:16:57,784 Well, if it was radioactive our hair would be falling out 279 00:16:57,808 --> 00:16:58,851 and shit. 280 00:16:58,976 --> 00:17:00,019 Right, Robert? 281 00:17:00,144 --> 00:17:01,729 Fuck do I know? 282 00:17:01,854 --> 00:17:04,190 Stan, quit fucking around! 283 00:17:07,276 --> 00:17:10,780 Why is it doing that? 284 00:17:10,905 --> 00:17:13,074 It's listening. 285 00:17:13,199 --> 00:17:17,286 Seriously, Stan, we're not supposed to be around it. 286 00:17:17,411 --> 00:17:21,332 Stan, how do you know about these doors. 287 00:17:21,457 --> 00:17:22,457 He don't know shit. 288 00:17:26,420 --> 00:17:29,215 The calls. 289 00:17:29,340 --> 00:17:32,093 Calls, what calls. 290 00:17:32,218 --> 00:17:34,554 Kathy knows. 291 00:17:34,679 --> 00:17:36,013 What fucking calls, Kathy! 292 00:17:36,138 --> 00:17:37,157 From a couple of years ago. 293 00:17:37,181 --> 00:17:38,474 We couldn't trace the number. 294 00:17:38,599 --> 00:17:40,851 The phone people said they didn't exist. 295 00:17:40,977 --> 00:17:42,853 It was a glitch in the system. 296 00:17:42,979 --> 00:17:47,191 They're about mysterious doors just like today. 297 00:17:47,316 --> 00:17:49,235 What does any of that mean? 298 00:17:49,360 --> 00:17:50,736 Nothing. 299 00:17:50,861 --> 00:17:52,506 He got these ideas right after the school shooting 300 00:17:52,530 --> 00:17:54,824 and right before they suspended him. 301 00:17:54,949 --> 00:17:56,659 You mean you, right? 302 00:17:56,784 --> 00:17:58,369 You wanted me fired. 303 00:17:58,494 --> 00:18:01,455 Stan, none of the shit in your head makes sense. 304 00:18:01,581 --> 00:18:03,291 None of it. 305 00:18:03,416 --> 00:18:04,542 It said you'd say that. 306 00:18:09,672 --> 00:18:10,672 Larry: Aw fuck. 307 00:18:14,176 --> 00:18:16,887 It wants us to go through. 308 00:18:17,013 --> 00:18:21,726 Stan, you don't want to do this. 309 00:18:21,851 --> 00:18:25,396 It doesn't matter what I want. 310 00:18:29,275 --> 00:18:34,822 If you think there's another way, there isn't. 311 00:18:38,159 --> 00:18:41,662 Larry, you're first. 312 00:18:42,705 --> 00:18:43,914 Why me? 313 00:18:44,040 --> 00:18:46,959 It won't hurt, I swear. 314 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 No fucking way, Stan. 315 00:18:48,919 --> 00:18:51,047 It will make me kill you. 316 00:18:51,172 --> 00:18:53,215 We all have to go. 317 00:18:53,341 --> 00:18:54,359 Nobody's touching that thing. 318 00:18:54,383 --> 00:18:56,427 We have to do what it says! 319 00:18:56,552 --> 00:18:57,552 Kathy: Put the gun down. 320 00:19:03,976 --> 00:19:04,852 Oh my god! 321 00:19:04,977 --> 00:19:06,354 Oh my god, dude! 322 00:19:06,479 --> 00:19:08,814 What the fuck are you doing? 323 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 I'll kill all of you. 324 00:19:18,115 --> 00:19:18,699 Ok! 325 00:19:18,824 --> 00:19:20,576 Ok, just stop! 326 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 Just stop, see, stop. 327 00:19:49,230 --> 00:19:52,566 I don't wanna. 328 00:19:55,695 --> 00:19:57,947 Larry: I don't. 329 00:20:03,619 --> 00:20:06,247 It'll be ok. 330 00:20:27,476 --> 00:20:30,396 It worked. 331 00:20:30,521 --> 00:20:31,522 Oh fuck this. 332 00:20:31,647 --> 00:20:34,358 We gotta get the hell out of here. 333 00:20:38,195 --> 00:20:41,490 Robert's going to die, Stan. 334 00:20:41,615 --> 00:20:45,953 Marie, your next. 335 00:20:46,078 --> 00:20:47,788 No, you saw what it did to him. 336 00:20:47,913 --> 00:20:49,290 You killed him. 337 00:20:49,415 --> 00:20:51,167 I'm not killing myself. 338 00:20:51,292 --> 00:20:52,292 Sarah is there. 339 00:20:54,754 --> 00:20:57,006 She went through. 340 00:20:57,131 --> 00:21:00,718 That's why she hasn't been answering your phone. 341 00:21:00,843 --> 00:21:03,596 You can't know that. 342 00:21:03,721 --> 00:21:04,721 Stan: She's scared. 343 00:21:06,974 --> 00:21:08,476 She needs her mommy. 344 00:21:11,228 --> 00:21:13,063 Kathy: Tori, don't. 345 00:21:13,189 --> 00:21:14,189 He's playing you. 346 00:21:24,533 --> 00:21:25,533 It'll be ok. 347 00:21:28,078 --> 00:21:28,871 Tori, don't. 348 00:21:28,996 --> 00:21:30,456 Don't listen to him? 349 00:21:30,581 --> 00:21:31,581 Stay away from her. 350 00:21:33,834 --> 00:21:34,834 Get away. 351 00:21:41,509 --> 00:21:44,386 Kathy: Do what you need to do. 352 00:21:57,942 --> 00:22:00,736 Just reach out and touch it. 353 00:22:06,116 --> 00:22:07,156 We'll be right behind you. 354 00:22:15,125 --> 00:22:16,710 She has what? 355 00:22:31,016 --> 00:22:33,936 Stay away. 356 00:22:34,061 --> 00:22:35,396 All of you. 357 00:22:45,364 --> 00:22:46,364 Why? 358 00:22:49,410 --> 00:22:50,786 Why'd she do that? 359 00:22:56,333 --> 00:22:59,128 You ruined everything. 360 00:22:59,253 --> 00:23:00,253 You ruined everything. 361 00:23:07,720 --> 00:23:09,430 You can't blame me for this. 362 00:23:09,555 --> 00:23:10,431 Stan. 363 00:23:10,556 --> 00:23:11,181 This is not my fault. 364 00:23:11,307 --> 00:23:12,391 Kathy: Stan 365 00:23:12,516 --> 00:23:13,684 shut up. 366 00:23:13,809 --> 00:23:15,227 We need to get somebody up here. 367 00:23:15,352 --> 00:23:19,481 This is your fault. You gave her the scissors. 368 00:23:19,607 --> 00:23:21,859 Kathy: Stan. 369 00:23:23,360 --> 00:23:25,613 We have known each other such a long time. 370 00:23:25,738 --> 00:23:26,947 I know you. 371 00:23:36,332 --> 00:23:37,332 I'm going. 372 00:23:43,714 --> 00:23:44,714 I'm next. 373 00:24:07,237 --> 00:24:10,407 Please let me in. 374 00:24:10,532 --> 00:24:12,368 Come on! 375 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 Let me in! 376 00:24:14,203 --> 00:24:16,956 Oh, please. 377 00:24:17,081 --> 00:24:19,124 I did what you asked. 378 00:24:19,249 --> 00:24:22,044 Yeah, I did. 379 00:24:22,169 --> 00:24:25,422 You lied! 380 00:24:25,547 --> 00:24:33,547 You... you fucking lied. 381 00:24:38,268 --> 00:24:39,268 Oh, god. 382 00:25:19,351 --> 00:25:21,061 Police are on their way up. 383 00:25:21,186 --> 00:25:22,186 They're in the building. 384 00:25:27,192 --> 00:25:28,986 Kathy? 385 00:25:29,111 --> 00:25:30,111 Huh? 386 00:25:59,600 --> 00:26:01,935 Policeman: Clear. 387 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 Where are they? 388 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 Hello? 389 00:26:42,601 --> 00:26:43,601 Hello? 390 00:26:48,190 --> 00:26:50,526 Can anyone hear me? 391 00:26:54,738 --> 00:26:55,738 Hello? 392 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 Hello? 393 00:27:04,540 --> 00:27:06,458 Hello? 394 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 Anyone? 395 00:27:16,385 --> 00:27:18,053 , what the fuck? 396 00:27:21,473 --> 00:27:21,974 Mr. Reed. 397 00:27:22,099 --> 00:27:23,225 Jesus. 398 00:27:23,350 --> 00:27:24,434 You need to stay in bed. 399 00:27:24,560 --> 00:27:26,019 W... where... where am I? 400 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 You're at valley hospital. 401 00:27:28,105 --> 00:27:30,232 You were in a very serious accident. 402 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Is my family ok? 403 00:27:31,316 --> 00:27:31,984 Where's my family? 404 00:27:32,109 --> 00:27:32,734 Please, Mr. Reed. 405 00:27:32,860 --> 00:27:33,443 No, no, no. 406 00:27:33,569 --> 00:27:34,319 Where are they? 407 00:27:34,444 --> 00:27:36,780 Your family is fine. 408 00:27:36,905 --> 00:27:37,948 I promise. 409 00:27:38,073 --> 00:27:39,300 Now, if you'd just sit down and let 410 00:27:39,324 --> 00:27:41,743 me put the iv back in your arm, I'll 411 00:27:41,869 --> 00:27:42,949 tell you everything I know. 412 00:27:49,626 --> 00:27:51,712 Your wife left to drop your daughter off 413 00:27:51,837 --> 00:27:53,547 at her Nana's house. 414 00:27:53,672 --> 00:27:55,841 She said she would be back here to see 415 00:27:55,966 --> 00:27:58,177 you as soon as she could. 416 00:27:58,302 --> 00:28:00,846 And they weren't hurt or anything? 417 00:28:00,971 --> 00:28:04,099 Like I said, they're fine. 418 00:28:04,224 --> 00:28:06,435 What's the last thing you remember? 419 00:28:06,560 --> 00:28:12,065 I was driving and there was, like, a black box. 420 00:28:12,191 --> 00:28:15,694 It was just in the middle of the road. 421 00:28:15,819 --> 00:28:19,323 Just floating there. 422 00:28:19,448 --> 00:28:21,491 You're lucky to be alive, you know? 423 00:28:21,617 --> 00:28:22,617 Yeah. 424 00:28:25,037 --> 00:28:27,539 Wait, what do you mean? 425 00:28:27,664 --> 00:28:31,043 You're the first person who's hit one of them that survived. 426 00:28:31,168 --> 00:28:34,338 But you just said my family was ok. 427 00:28:34,463 --> 00:28:36,590 Right. 428 00:28:36,715 --> 00:28:37,715 Besides them. 429 00:28:37,758 --> 00:28:38,918 Well, wh... where's my phone? 430 00:28:38,967 --> 00:28:39,967 I have to call my wife. 431 00:28:40,010 --> 00:28:41,678 Just lay back and rest. 432 00:28:41,803 --> 00:28:44,598 And I'm going to talk to the other doctor 433 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 about contacting your family. 434 00:28:46,099 --> 00:28:47,768 Do it right now, though. 435 00:28:47,893 --> 00:28:50,646 Doctor, what... what's your name? 436 00:28:50,771 --> 00:28:52,022 You can call me Leslie. 437 00:28:52,147 --> 00:28:53,667 I'll be taking care of you from now on. 438 00:29:02,491 --> 00:29:04,201 Please, try to hold still. 439 00:29:05,452 --> 00:29:06,954 Leslie: Any headaches, nausea? 440 00:29:08,538 --> 00:29:11,083 I... I just can't see anything out of this one. 441 00:29:11,208 --> 00:29:13,252 It's not even black. 442 00:29:13,377 --> 00:29:16,255 His optic nerve was severed. 443 00:29:16,380 --> 00:29:17,589 Can you fix it? 444 00:29:17,714 --> 00:29:18,942 Leslie: Well, it's not something we can... 445 00:29:18,966 --> 00:29:21,218 Nerves don't work that way. 446 00:29:21,343 --> 00:29:23,804 Once they go... 447 00:29:23,929 --> 00:29:26,139 I'm afraid there's some bad news, as well. 448 00:29:26,265 --> 00:29:27,745 We are going to have to lose this eye. 449 00:29:28,517 --> 00:29:29,977 What? 450 00:29:30,102 --> 00:29:34,106 Not enough blood flow now to keep the tissue alive. 451 00:29:34,231 --> 00:29:35,732 Adam: Did you call my wife? 452 00:29:35,857 --> 00:29:36,900 Yes. 453 00:29:37,025 --> 00:29:37,693 Yes. 454 00:29:37,818 --> 00:29:38,568 She is on her way. 455 00:29:38,694 --> 00:29:39,736 You spoke to Andrea? 456 00:29:39,861 --> 00:29:40,946 And she... she's ok? 457 00:29:41,071 --> 00:29:44,074 Well, she's concerned, naturally. 458 00:29:44,199 --> 00:29:49,079 But I told her you're lucky to be alive. 459 00:29:49,204 --> 00:29:50,455 Leslie: I'm so sorry, Adam. 460 00:29:50,580 --> 00:29:51,891 This must be ovennhelming for you. 461 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 And if you want anyone to talk to, I'm... 462 00:29:54,334 --> 00:29:57,045 I just want to see my family. 463 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Can you give us a moment? 464 00:30:08,598 --> 00:30:10,743 You know, Adam, this has got to be very difficult for you. 465 00:30:10,767 --> 00:30:15,772 But you have to keep in mind, you're very fortunate to have 466 00:30:15,897 --> 00:30:18,567 any vision at all. 467 00:30:18,692 --> 00:30:19,943 Easy for you to say. 468 00:30:21,278 --> 00:30:22,487 Yeah. 469 00:30:22,612 --> 00:30:24,197 Yeah. 470 00:30:24,323 --> 00:30:25,323 Easier than most. 471 00:30:27,951 --> 00:30:28,660 Well, I'm sorry. 472 00:30:28,785 --> 00:30:29,536 I didn't know. 473 00:30:29,661 --> 00:30:31,038 Nah, that's all right. 474 00:30:31,163 --> 00:30:34,791 You know, my own relationship to gratitude 475 00:30:34,916 --> 00:30:38,337 was not immediate, believe me. 476 00:30:38,462 --> 00:30:39,462 How did you lose yours? 477 00:30:39,546 --> 00:30:44,134 A growth in the wrong spot. 478 00:30:44,259 --> 00:30:47,304 The lights dimmed and died. 479 00:30:47,429 --> 00:30:51,433 And then nothing. 480 00:30:51,558 --> 00:30:52,642 Not even black. 481 00:30:52,768 --> 00:30:55,103 Right? 482 00:30:55,228 --> 00:31:00,776 You know, most people don't have any concept of sense blindness. 483 00:31:00,901 --> 00:31:02,944 After 20 years of this, I... 484 00:31:03,070 --> 00:31:08,658 I still can't wrap my mind around total absence of vision. 485 00:31:08,784 --> 00:31:12,454 An abyss you can't stare into. 486 00:31:15,248 --> 00:31:19,378 It sounds like a nightmare. 487 00:31:19,503 --> 00:31:23,840 Well, I'm not so sure. 488 00:31:23,965 --> 00:31:28,637 You know, the mind can adapt to new realities... 489 00:31:28,762 --> 00:31:30,082 If you're willing to pay the toll. 490 00:32:00,585 --> 00:32:01,865 Doctor: Is this light ok for you? 491 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 Wait. 492 00:32:13,974 --> 00:32:14,641 Wait. 493 00:32:14,766 --> 00:32:15,350 He's fighting it. 494 00:32:15,475 --> 00:32:16,101 Adam: I can see. 495 00:32:16,226 --> 00:32:17,018 Hey, hey, hey. 496 00:32:17,144 --> 00:32:19,938 You need to relax, Adam. 497 00:32:20,063 --> 00:32:20,730 Adam! 498 00:32:20,856 --> 00:32:21,398 Adam. 499 00:32:21,523 --> 00:32:21,982 Adam. 500 00:32:22,107 --> 00:32:22,858 Relax. 501 00:32:22,983 --> 00:32:23,483 Hold... hold his head. 502 00:32:23,608 --> 00:32:24,608 Hold his... 503 00:32:29,948 --> 00:32:32,325 Very still for me. 504 00:32:32,451 --> 00:32:33,577 Very still. 505 00:32:33,702 --> 00:32:36,037 Very still. 506 00:32:40,417 --> 00:32:41,417 Stop! 507 00:32:51,303 --> 00:32:52,780 Jill: Did you get everything you needed? 508 00:32:52,804 --> 00:32:53,847 Sarah: Yeah. 509 00:32:53,972 --> 00:32:54,556 Everything is so much cheaper here. 510 00:32:54,681 --> 00:32:55,681 Yeah, I know. 511 00:32:59,478 --> 00:33:01,021 So, ok, let's plan. 512 00:33:01,146 --> 00:33:02,746 I think that you should take the weekend. 513 00:33:02,772 --> 00:33:03,772 It's two days. 514 00:33:03,815 --> 00:33:05,525 That's $2,000 I can't afford. 515 00:33:05,650 --> 00:33:06,794 What did I say about the money? 516 00:33:06,818 --> 00:33:08,111 Don't worry about it. 517 00:33:08,236 --> 00:33:10,071 Yeah, but Jill, it's also a 13-hour flight. 518 00:33:24,169 --> 00:33:27,172 Well, have you asked? 519 00:33:27,297 --> 00:33:28,297 Sarah? 520 00:33:30,425 --> 00:33:32,010 I want to keep this job. 521 00:33:32,135 --> 00:33:36,223 You know what, as your sister, I really think you shouldn't. 522 00:33:36,348 --> 00:33:38,850 There is no future in teaching English 523 00:33:38,975 --> 00:33:40,268 in this foreign country. 524 00:33:40,393 --> 00:33:42,729 Don't be an asshole. 525 00:33:42,854 --> 00:33:45,607 Plus, it's really my choice, isn't it? 526 00:33:45,732 --> 00:33:48,568 Look, I'm just worried about you because I care. 527 00:33:48,693 --> 00:33:49,569 Ok? 528 00:33:49,694 --> 00:33:50,362 I love you. 529 00:33:50,487 --> 00:33:52,072 And mom's worried. 530 00:33:52,197 --> 00:33:53,740 Everyone back home is worried. 531 00:33:53,865 --> 00:33:56,065 And she really thinks you're having a nervous breakdown. 532 00:33:56,826 --> 00:33:57,826 I am having a nervous... 533 00:34:01,456 --> 00:34:02,874 What was he saying? 534 00:34:02,999 --> 00:34:06,127 Something about a door? 535 00:34:06,253 --> 00:34:09,339 Anyways, me and mom would prefer it 536 00:34:09,464 --> 00:34:11,508 if you were to have this nervous breakdown 537 00:34:11,633 --> 00:34:13,343 somewhere where we can see you. 538 00:34:13,468 --> 00:34:15,095 So you can feel better about yourself? 539 00:34:15,220 --> 00:34:18,098 What is up with this passive aggressiveness? 540 00:34:18,223 --> 00:34:22,811 Look, I know you're going through a hard time, ok? 541 00:34:22,936 --> 00:34:24,354 We all know that. 542 00:34:24,479 --> 00:34:25,355 But we're here for you. 543 00:34:25,480 --> 00:34:26,147 I'm here for you. 544 00:34:26,273 --> 00:34:27,524 Ok? 545 00:34:27,649 --> 00:34:29,329 We're trying everything that we can, Sarah. 546 00:34:29,442 --> 00:34:31,903 Well, then, stop, Jill. 547 00:34:32,028 --> 00:34:34,406 I don't need this. 548 00:34:34,531 --> 00:34:37,284 I mean, I can't walk when everyone tries to carry 549 00:34:37,409 --> 00:34:38,410 me all the freaking time. 550 00:34:41,288 --> 00:34:42,747 Shit takes time. 551 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 Ok? 552 00:34:45,458 --> 00:34:49,379 But you don't get that, do you? 553 00:34:49,504 --> 00:34:50,839 Of course you don't. 554 00:34:50,964 --> 00:34:52,257 You're Jill. 555 00:34:52,382 --> 00:34:55,468 You just have to have everything right now. 556 00:34:55,594 --> 00:34:57,762 I'm pregnant. 557 00:34:57,887 --> 00:34:58,887 Ok? 558 00:35:06,229 --> 00:35:08,023 Of course you are. 559 00:35:08,148 --> 00:35:10,275 Look, you know how mom is. 560 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 I have to have this wedding now. 561 00:35:15,655 --> 00:35:16,823 You're going to be an aunt. 562 00:35:21,536 --> 00:35:24,789 I don't want to be an aunt, ok? 563 00:35:24,914 --> 00:35:27,626 I'm sick and tired of getting the consolation prize 564 00:35:27,751 --> 00:35:29,002 each and every fucking time. 565 00:35:29,127 --> 00:35:29,711 You know what? 566 00:35:29,836 --> 00:35:31,004 Fuck you, Sarah. 567 00:35:31,129 --> 00:35:32,547 No, don't walk away. 568 00:35:32,672 --> 00:35:35,133 Ok, this is how you respond to me every single time. 569 00:35:35,258 --> 00:35:36,885 This is how you tell me? 570 00:35:37,010 --> 00:35:40,639 How the fuck... how the fuck am I supposed to tell you anything 571 00:35:40,764 --> 00:35:44,643 if you just walk the fuck away? 572 00:35:44,768 --> 00:35:46,061 It's not fair. 573 00:35:52,067 --> 00:35:53,109 You're starting a family. 574 00:35:58,239 --> 00:36:01,618 I just lost mine. 575 00:36:01,743 --> 00:36:03,036 I know that. 576 00:36:07,123 --> 00:36:08,333 I lost my baby. 577 00:36:08,458 --> 00:36:09,876 I'm sorry. 578 00:36:10,001 --> 00:36:11,294 I'm sorry, Sarah. 579 00:36:11,419 --> 00:36:12,420 I'm... I'm sorry, Sarah. 580 00:36:22,931 --> 00:36:25,308 What the fuck's happening? 581 00:36:25,433 --> 00:36:28,728 What's going on? 582 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Jill? 583 00:36:33,942 --> 00:36:35,694 What's going on? 584 00:36:35,819 --> 00:36:36,569 Jill? 585 00:36:36,695 --> 00:36:37,570 Jill: Can you hear that? 586 00:36:37,696 --> 00:36:38,571 Can you hear that, Sarah? 587 00:36:38,697 --> 00:36:39,697 Jill. 588 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Jill. 589 00:36:41,783 --> 00:36:42,534 Jill. 590 00:36:42,659 --> 00:36:43,952 Jill. 591 00:36:44,077 --> 00:36:45,763 Jill, listen, I'm sorry if! Made you mad, but... 592 00:36:45,787 --> 00:36:46,907 It's not me. 593 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Jill. 594 00:37:08,893 --> 00:37:09,893 Jill? 595 00:37:13,064 --> 00:37:14,816 Jill? 596 00:37:14,941 --> 00:37:15,692 Shit. 597 00:37:15,817 --> 00:37:17,277 What's happening, Jill? 598 00:37:17,402 --> 00:37:19,362 Jill? 599 00:37:19,487 --> 00:37:20,487 Jill? 600 00:37:22,949 --> 00:37:26,828 Look, I said I was sorry, Jill. 601 00:37:26,953 --> 00:37:28,246 Jill, listen, I said I was sorry. 602 00:37:28,371 --> 00:37:32,625 But where are you? 603 00:37:32,751 --> 00:37:33,751 Jill: It's all right. 604 00:37:39,215 --> 00:37:40,049 Sarah: Jill? 605 00:37:40,175 --> 00:37:41,175 Follow me. 606 00:37:44,637 --> 00:37:45,430 You're freaking me out. 607 00:37:45,555 --> 00:37:46,555 Just... 608 00:37:59,277 --> 00:38:01,446 Jill. 609 00:38:01,571 --> 00:38:02,571 Jill. 610 00:38:05,033 --> 00:38:06,033 Jill. 611 00:38:09,329 --> 00:38:10,329 Jill. 612 00:38:22,175 --> 00:38:23,175 Jill? 613 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 Can you hear it, Sarah? 614 00:38:56,292 --> 00:38:57,292 It's calling us. 615 00:39:02,841 --> 00:39:06,803 It's everything that you want. 616 00:39:42,130 --> 00:39:43,130 Where did he go? 617 00:40:04,319 --> 00:40:05,194 Jill! What are you doing? 618 00:40:05,320 --> 00:40:05,945 Jill, stop. 619 00:40:06,070 --> 00:40:07,070 Jill, no. 620 00:40:10,825 --> 00:40:11,659 Oh! 621 00:40:11,784 --> 00:40:13,119 Fuck you! 622 00:40:13,244 --> 00:40:14,078 Oh, shit. 623 00:40:14,203 --> 00:40:15,038 I'm sorry. 624 00:40:15,163 --> 00:40:15,872 Oh! 625 00:40:15,997 --> 00:40:16,539 Fuck. 626 00:40:16,664 --> 00:40:17,457 Are you ok? 627 00:40:17,582 --> 00:40:18,582 I'm bleeding. Fuck! 628 00:40:19,626 --> 00:40:20,376 Ok, but we've got to go now, ok? 629 00:40:20,501 --> 00:40:22,962 We've got to go. 630 00:40:23,087 --> 00:40:25,381 Jill: What the fuck is happening? 631 00:40:31,888 --> 00:40:32,888 Sarah: No! 632 00:41:08,800 --> 00:41:11,386 Going... going down and we're going to get the fucking car. 633 00:41:11,511 --> 00:41:12,720 What the fuck, Sarah? 634 00:41:21,229 --> 00:41:21,896 Jill! 635 00:41:22,021 --> 00:41:22,897 Jill. 636 00:41:23,022 --> 00:41:23,564 Jill, let's go. 637 00:41:23,690 --> 00:41:24,690 Don't look! 638 00:41:28,277 --> 00:41:29,404 You need to fuck... 639 00:42:43,603 --> 00:42:44,937 We've got to find the car. 640 00:44:30,293 --> 00:44:30,918 Jill. Jill. 641 00:44:31,043 --> 00:44:31,502 Jill. 642 00:44:31,627 --> 00:44:32,170 Jill. 643 00:44:32,295 --> 00:44:33,004 Jill, Jill. 644 00:44:33,129 --> 00:44:34,589 I need you with me. 645 00:44:34,714 --> 00:44:35,840 Ok? 646 00:44:35,965 --> 00:44:37,758 Jill. 647 00:44:37,884 --> 00:44:39,093 We've got to find the car. 648 00:44:39,218 --> 00:44:40,218 Ok? 649 00:44:48,769 --> 00:44:50,479 Jill, Jill, Jill, Jill, we have to. 650 00:44:50,605 --> 00:44:51,189 I can't. 651 00:44:51,314 --> 00:44:52,023 We have to go. 652 00:44:52,148 --> 00:44:53,148 I can't. I can't. 653 00:44:53,357 --> 00:44:53,774 Jill, please. 654 00:44:53,900 --> 00:44:56,569 Ok? 655 00:45:02,033 --> 00:45:04,911 The door wants you. 656 00:45:05,036 --> 00:45:06,370 No, no, no, no, no, no, no. 657 00:45:06,495 --> 00:45:07,495 The door wants you. 658 00:45:07,538 --> 00:45:08,664 No, no, no, no, no. Jill. 659 00:45:08,789 --> 00:45:10,189 And it's going to give me something. 660 00:45:10,791 --> 00:45:13,085 Fuck, Sarah. 661 00:45:13,211 --> 00:45:15,004 I'm doing this so we can go home, ok? 662 00:45:16,589 --> 00:45:17,965 You're going to stay here. 663 00:45:18,090 --> 00:45:19,217 No, don't leave me, Sarah. 664 00:45:19,342 --> 00:45:19,967 Please don't leave me. 665 00:45:20,092 --> 00:45:20,593 - Please. - Jill. 666 00:45:20,718 --> 00:45:21,302 Jill. 667 00:45:21,427 --> 00:45:22,178 I'll be back. 668 00:45:22,303 --> 00:45:24,055 Ok? 669 00:45:24,180 --> 00:45:25,014 Jill? 670 00:45:25,139 --> 00:45:25,973 Jill? 671 00:45:26,098 --> 00:45:27,850 I'll be back. 672 00:45:27,975 --> 00:45:29,268 I'll be back. 673 00:45:29,393 --> 00:45:31,103 Ok? 674 00:45:31,229 --> 00:45:33,689 Sarah, come back. 675 00:47:43,861 --> 00:47:45,237 Jill. 676 00:47:45,363 --> 00:47:47,323 Jill, Jill. 677 00:47:48,699 --> 00:47:50,117 Get me out of here. 678 00:47:50,242 --> 00:47:51,261 Here, we're going to go home. 679 00:47:51,285 --> 00:47:52,285 Ok? 680 00:48:55,349 --> 00:48:56,535 We lost them. I think we're good. 681 00:48:56,559 --> 00:48:58,686 Just drive. 682 00:48:58,811 --> 00:48:59,937 We need to go up the stairs. 683 00:49:00,062 --> 00:49:01,647 The exit's on the right hand, Sarah. 684 00:49:01,772 --> 00:49:03,708 Man: Now coming in, this blackout is worldwide. 685 00:49:03,732 --> 00:49:04,400 Jill: The right, Sarah. 686 00:49:04,525 --> 00:49:05,109 On the right. 687 00:49:05,234 --> 00:49:05,734 Sarah: Ok, ok! 688 00:49:05,860 --> 00:49:06,860 I'm going. 689 00:49:08,028 --> 00:49:09,268 Man: Repeat, do not go outside. 690 00:49:11,115 --> 00:49:12,491 Sarah: Ok, Jill! 691 00:49:12,616 --> 00:49:13,784 What's wrong? 692 00:49:13,909 --> 00:49:14,949 Jill: Just drive. 693 00:49:20,791 --> 00:49:22,501 Turn left, Sarah. 694 00:49:22,626 --> 00:49:23,169 What? 695 00:49:23,294 --> 00:49:24,294 Turn left. 696 00:49:24,378 --> 00:49:26,005 No, the exit is straight ahead. 697 00:49:26,130 --> 00:49:27,130 Turn left. 698 00:49:27,548 --> 00:49:28,424 Turn left, Sarah. 699 00:49:28,549 --> 00:49:29,383 - No, Jill. - Turn left! 700 00:49:29,508 --> 00:49:30,384 Jill, no. 701 00:49:30,509 --> 00:49:31,886 The exit is straight ahead. 702 00:49:32,011 --> 00:49:33,011 Jill! 703 00:49:33,888 --> 00:49:34,888 Jill! 704 00:49:53,491 --> 00:49:54,575 We're ready, Sarah. 705 00:51:07,648 --> 00:51:08,648 Jill! 706 00:51:10,651 --> 00:51:11,651 Jill! 707 00:53:07,434 --> 00:53:08,434 Jill? 708 00:53:34,086 --> 00:53:37,256 Is this even real? 709 00:53:37,381 --> 00:53:38,381 Does it even matter? 710 00:53:44,054 --> 00:53:47,558 Are you... is Jill ok? 711 00:55:41,088 --> 00:55:42,128 How are you feeling, Adam? 712 00:55:45,509 --> 00:55:46,844 You sleeping all right? 713 00:55:51,014 --> 00:55:52,724 Any more lucid dreams or nightmares? 714 00:55:52,850 --> 00:55:55,686 It felt real to me, ok? 715 00:55:55,811 --> 00:55:57,479 I could see out of both eyes. 716 00:55:57,604 --> 00:55:58,480 And then... 717 00:55:58,605 --> 00:56:00,858 Adam, we've been over this. 718 00:56:00,983 --> 00:56:03,402 The operation was a complete success. 719 00:56:03,527 --> 00:56:05,167 No complications, and so far, no setbacks. 720 00:56:05,279 --> 00:56:06,279 Ok? 721 00:56:10,534 --> 00:56:12,953 How are you adjusting sight-wise? 722 00:56:16,331 --> 00:56:17,491 I'm still getting used to it. 723 00:56:23,005 --> 00:56:26,508 Dr. Markonen told me to pass on that your wife called again. 724 00:56:26,633 --> 00:56:31,054 She apologized for the delay and said she'll be here soon. 725 00:56:31,179 --> 00:56:33,265 Adam: They're lying to you, of course. 726 00:56:33,390 --> 00:56:36,852 You know, it's ok to feel anxious. 727 00:56:36,977 --> 00:56:38,186 About seeing your wife. 728 00:56:38,312 --> 00:56:39,747 Adam: They think you're weak. 729 00:56:39,771 --> 00:56:42,149 Leslie: You've just had major surgery. 730 00:56:42,274 --> 00:56:46,028 It's a big adjustment for everyone. 731 00:56:46,153 --> 00:56:51,783 With a loss of health, it's not uncommon to feel a betrayal. 732 00:56:51,909 --> 00:56:54,786 Adam: Too weak to know the truth. 733 00:56:54,912 --> 00:56:56,872 Leslie: That your own body is turning against you. 734 00:56:59,750 --> 00:57:03,128 It's not unusual to feel... 735 00:57:03,253 --> 00:57:05,839 Well, that you're not really whole. 736 00:57:05,964 --> 00:57:07,108 That there's something missing. 737 00:57:07,132 --> 00:57:08,412 Oh, there's something missing... 738 00:57:08,467 --> 00:57:09,509 Doctor. 739 00:57:09,635 --> 00:57:13,138 That's for sure... my daughter. 740 00:57:13,263 --> 00:57:15,140 My wife. 741 00:57:15,265 --> 00:57:17,184 My sight. 742 00:57:17,309 --> 00:57:20,395 Adam: But I know you're ready to see. 743 00:57:20,520 --> 00:57:23,440 Adam: How long is this going to go on? 744 00:57:23,565 --> 00:57:25,734 Did markonen feed you that bit about betrayal? 745 00:57:25,859 --> 00:57:27,778 It seems like something you'd have to experience 746 00:57:27,903 --> 00:57:29,237 in order to articulate. 747 00:57:32,074 --> 00:57:33,234 Adam: Through me. 748 00:57:38,580 --> 00:57:41,375 Why can't I see my family? 749 00:57:41,500 --> 00:57:42,292 Let go of the door, Adam. 750 00:57:42,417 --> 00:57:43,877 Why can't I see them? 751 00:57:44,002 --> 00:57:45,002 Let go now! 752 00:58:01,353 --> 00:58:03,105 What the fuck? 753 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 What? 754 00:58:07,317 --> 00:58:08,527 Can you see me, Adam? 755 00:58:12,906 --> 00:58:14,366 Adam. 756 00:58:14,491 --> 00:58:15,993 Uh, your bandages. 757 00:58:16,118 --> 00:58:17,119 Um, y... yeah. 758 00:58:17,244 --> 00:58:19,079 I... I had... had an itch. 759 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 Well, you should have waited for me. 760 00:58:20,747 --> 00:58:22,627 Well, my Patience is wearing a little thin, doc. 761 00:58:22,708 --> 00:58:25,877 But we... we don't want it to get infected. 762 00:58:26,003 --> 00:58:28,338 Is that why it looks like this? 763 00:58:29,631 --> 00:58:32,509 Uh, this is the latest prosthetic. 764 00:58:32,634 --> 00:58:34,195 And, uh, I know it takes a little getting 765 00:58:34,219 --> 00:58:35,721 used to, but I promise it's... 766 00:58:35,846 --> 00:58:37,699 It's helping the surrounding tissues heal fas... 767 00:58:37,723 --> 00:58:39,182 It doesn't feel like a prosthetic. 768 00:58:39,307 --> 00:58:42,436 Will you please let me look at it? 769 00:58:42,561 --> 00:58:44,604 You don't want to wait for Dr. Leslie? 770 00:58:45,897 --> 00:58:49,067 Um, I sent her home. 771 00:58:49,192 --> 00:58:51,987 She hasn't been feeling well lately. 772 00:58:52,112 --> 00:58:53,112 Welcome to the club. 773 00:58:56,283 --> 00:58:58,660 Markonen: Ok. 774 00:58:58,785 --> 00:59:01,913 Here we go. 775 00:59:05,584 --> 00:59:09,337 Now the hard part. 776 00:59:09,463 --> 00:59:12,591 Adam: I know what you want. 777 00:59:12,716 --> 00:59:13,592 Easy. 778 00:59:13,717 --> 00:59:15,469 D... did you hear that? 779 00:59:15,594 --> 00:59:17,179 What? 780 00:59:17,304 --> 00:59:19,585 Adam: I'll take you to your wife and daughter. 781 00:59:21,308 --> 00:59:24,603 I know this is very uncomfortable for you, Adam. 782 00:59:24,728 --> 00:59:27,522 But it's also very important. 783 00:59:27,647 --> 00:59:28,767 Can you please try to relax? 784 00:59:35,072 --> 00:59:38,033 Adam: An eye for an eye, Adam. 785 00:59:38,158 --> 00:59:39,242 Very still. 786 00:59:39,367 --> 00:59:40,202 Still, now. 787 00:59:40,327 --> 00:59:41,327 Easy. 788 00:59:41,369 --> 00:59:43,914 Very still, now. 789 00:59:44,039 --> 00:59:46,792 Adam: You know what you have to do. 790 00:59:46,917 --> 00:59:47,918 Easy. 791 00:59:48,043 --> 00:59:48,835 Easy. 792 00:59:48,960 --> 00:59:49,836 How much longer? 793 00:59:49,961 --> 00:59:51,630 Uh, just, uh... just... 794 00:59:51,755 --> 00:59:52,631 Just a moment, please. 795 00:59:52,756 --> 00:59:53,507 It burns. 796 00:59:53,632 --> 00:59:54,174 Adam: Do it. 797 00:59:54,299 --> 00:59:55,467 Yeah, yeah. 798 00:59:55,592 --> 00:59:56,384 Just take a breath. 799 00:59:56,510 --> 00:59:57,344 Take a breath. 800 00:59:57,469 --> 00:59:58,303 Wow. 801 00:59:58,428 --> 01:00:00,180 Adam: Do it! 802 01:00:00,305 --> 01:00:01,348 I need a break! 803 01:00:01,473 --> 01:00:01,932 Markonen: No. 804 01:00:02,057 --> 01:00:02,557 Wait! 805 01:00:02,682 --> 01:00:03,558 I can't. 806 01:00:03,683 --> 01:00:05,310 Yes, you can, Adam. 807 01:00:05,435 --> 01:00:06,561 Yes, you can. 808 01:00:06,686 --> 01:00:08,730 Oh, you are lucky to be alive. 809 01:00:08,855 --> 01:00:09,874 Adam: Pay the toll! 810 01:00:09,898 --> 01:00:10,524 Whoa. 811 01:00:10,649 --> 01:00:11,358 Whoa. Adam. 812 01:00:11,483 --> 01:00:12,234 Adam. Calm down. 813 01:00:12,359 --> 01:00:13,359 Calm down. 814 01:00:13,443 --> 01:00:13,985 You did this to me, didn't you? 815 01:00:14,111 --> 01:00:14,861 No. 816 01:00:14,986 --> 01:00:15,570 I'm sorry. 817 01:00:15,695 --> 01:00:17,781 I had to see it. 818 01:00:17,906 --> 01:00:19,157 Who the fuck are you? 819 01:00:19,282 --> 01:00:20,909 Adam, if you just give me a... 820 01:00:39,928 --> 01:00:41,263 Mother fucker! 821 01:00:54,359 --> 01:00:55,944 You know, you've been given a gift. 822 01:00:58,655 --> 01:01:02,993 Insights into realities we can't even conceive of. 823 01:01:03,118 --> 01:01:04,828 And what do you do, huh? 824 01:01:04,953 --> 01:01:05,953 What do you do? 825 01:01:08,498 --> 01:01:11,626 You succumb to blind rage? 826 01:01:16,464 --> 01:01:19,301 Sorry, Adam. 827 01:01:19,426 --> 01:01:22,596 You don't deserve it. 828 01:01:33,064 --> 01:01:33,732 - Don't shoot. - No, no, no. 829 01:01:33,857 --> 01:01:34,441 I had to stop him. 830 01:01:34,566 --> 01:01:35,400 Don't shoot. 831 01:01:35,525 --> 01:01:36,525 He was going to kill you. 832 01:01:39,070 --> 01:01:41,406 What do you want from me? 833 01:01:41,531 --> 01:01:43,491 Adam, please. 834 01:01:43,617 --> 01:01:46,953 I just want to help. 835 01:01:47,078 --> 01:01:48,663 Your wife... she hasn't called. 836 01:01:48,788 --> 01:01:49,581 She's on the other side. 837 01:01:49,706 --> 01:01:51,666 Almost everyone is. 838 01:01:51,791 --> 01:01:52,500 My family, too. 839 01:01:52,626 --> 01:01:53,627 Other side of what? 840 01:01:53,752 --> 01:01:57,130 The thing you crashed into. 841 01:01:57,255 --> 01:01:59,299 We think it's some kind of doonnay or portal. 842 01:01:59,424 --> 01:02:00,091 Portal to where? 843 01:02:00,217 --> 01:02:01,551 Where are they? 844 01:02:01,676 --> 01:02:03,470 We were hoping you could tell us. 845 01:02:04,930 --> 01:02:06,223 You passed through, Adam. 846 01:02:06,348 --> 01:02:08,767 And somehow, you made it back... 847 01:02:08,892 --> 01:02:09,892 With that. 848 01:02:09,976 --> 01:02:12,604 This? 849 01:02:12,729 --> 01:02:15,607 But he said that this is a prosthesis. 850 01:02:15,732 --> 01:02:18,860 He tried cutting it out and it started changing, 851 01:02:18,985 --> 01:02:20,695 and I stopped him. 852 01:02:20,820 --> 01:02:22,405 He became obsessed, insisting it was 853 01:02:22,530 --> 01:02:25,825 some link to the other side, like a window or... 854 01:02:25,951 --> 01:02:26,951 Or a mirror. 855 01:02:30,205 --> 01:02:31,325 Tell me everything you know. 856 01:02:33,875 --> 01:02:35,168 Follow me. 857 01:02:35,293 --> 01:02:37,712 Some are convinced they're extraterrestrial, 858 01:02:37,837 --> 01:02:40,507 even interdimensional beings. 859 01:02:40,632 --> 01:02:42,259 Others tend to get more biblical. 860 01:02:42,384 --> 01:02:43,635 What do you think? 861 01:02:43,760 --> 01:02:45,160 There's an intelligence behind them. 862 01:02:45,220 --> 01:02:46,340 That's all we know for sure. 863 01:02:48,890 --> 01:02:50,475 And they're not to be underestimated. 864 01:02:58,984 --> 01:03:01,319 What is this place? 865 01:03:01,444 --> 01:03:05,657 We're a va hospital with some additional services. 866 01:03:05,782 --> 01:03:08,159 You mean like a military base? 867 01:03:08,285 --> 01:03:10,453 Used to be, anyway. 868 01:03:10,578 --> 01:03:11,578 Ah! 869 01:03:13,790 --> 01:03:15,208 Keep your eye closed. 870 01:03:15,333 --> 01:03:17,168 It's only going to get worse from here. 871 01:03:32,350 --> 01:03:34,144 Lost a lot of lives bringing it here. 872 01:03:34,269 --> 01:03:35,269 Markonen insisted. 873 01:03:44,863 --> 01:03:46,656 We discovered that it emits a form 874 01:03:46,781 --> 01:03:49,451 of high-frequency radiation. 875 01:03:49,576 --> 01:03:50,896 So we tried communicating with it. 876 01:03:52,454 --> 01:03:54,539 What did it say? 877 01:03:54,664 --> 01:03:57,000 I think it says something different for each of us. 878 01:03:57,125 --> 01:03:59,210 For markonen, it promised answers, insight. 879 01:04:03,006 --> 01:04:05,091 And then you showed up with that eye. 880 01:04:05,216 --> 01:04:06,551 What did it promise you? 881 01:04:10,680 --> 01:04:13,058 My wife. 882 01:04:13,183 --> 01:04:14,183 In exchange for what? 883 01:04:17,729 --> 01:04:18,897 For me? 884 01:04:19,022 --> 01:04:21,399 Maybe you can save both our families. 885 01:04:21,524 --> 01:04:24,652 You're the only one who's been to the other side and back. 886 01:04:24,778 --> 01:04:26,279 Well, it wasn't free, was it? 887 01:04:29,157 --> 01:04:32,660 That's a risk I'm willing to take. 888 01:04:32,786 --> 01:04:33,786 Are you? 889 01:04:47,842 --> 01:04:48,842 Good luck. 890 01:05:07,278 --> 01:05:08,571 How long does this take? 891 01:05:33,179 --> 01:05:35,014 Oh! 892 01:05:49,988 --> 01:05:50,488 Oh, no. 893 01:05:50,613 --> 01:05:51,364 No, no. 894 01:05:51,489 --> 01:05:53,950 No, no, no, no, no, no! 895 01:05:54,075 --> 01:05:54,951 Gah! 896 01:05:55,076 --> 01:05:59,038 Son of a bitch! 897 01:05:59,164 --> 01:06:00,164 Fuck! 898 01:06:11,301 --> 01:06:12,301 Fuck it. 899 01:07:33,216 --> 01:07:34,968 Gah! 900 01:08:00,743 --> 01:08:01,743 What the fuck? 901 01:08:20,054 --> 01:08:22,932 Ah! 902 01:08:23,057 --> 01:08:25,893 Child's voice: Daddy! 903 01:08:26,019 --> 01:08:27,437 Honey? 904 01:08:27,562 --> 01:08:28,562 Honey! 905 01:08:45,079 --> 01:08:46,122 Andrea? 906 01:08:46,247 --> 01:08:48,625 That was my mother's name. 907 01:08:51,210 --> 01:08:52,210 Who are you? 908 01:08:55,173 --> 01:08:56,007 Kate? 909 01:08:56,132 --> 01:08:58,801 How do you know my name? 910 01:09:02,805 --> 01:09:04,515 It's... it's your dad. 911 01:09:04,641 --> 01:09:05,975 Kate, no! 912 01:09:06,100 --> 01:09:06,934 Please, no. 913 01:09:07,060 --> 01:09:08,100 Kate, I have to ask you... 914 01:09:14,734 --> 01:09:15,774 Adam 2: Have a seat, Adam. 915 01:09:21,658 --> 01:09:24,410 Is this some kind of a joke? 916 01:09:24,535 --> 01:09:26,329 It's funny to you, too. 917 01:09:28,414 --> 01:09:29,414 Sit down. 918 01:09:41,469 --> 01:09:43,096 What did you do to my daughter? 919 01:09:43,221 --> 01:09:44,347 Nothing. 920 01:09:44,472 --> 01:09:46,349 But neither did you. 921 01:09:46,474 --> 01:09:47,975 And look at her... 922 01:09:48,101 --> 01:09:51,813 Happy, healthy, well-adjusted. 923 01:09:51,938 --> 01:09:54,023 Almost as if she's better off without you. 924 01:09:57,151 --> 01:09:58,319 Why are you doing this to me? 925 01:10:04,409 --> 01:10:06,244 We're well beyond that, Adam. 926 01:10:06,369 --> 01:10:14,369 Let's think of this as an experiment... or an exchange. 927 01:10:14,794 --> 01:10:17,422 We see the world through your eyes, 928 01:10:17,547 --> 01:10:19,006 while you live happily on our side. 929 01:10:22,969 --> 01:10:23,761 Andrea. 930 01:10:23,886 --> 01:10:25,346 Kate. 931 01:10:25,471 --> 01:10:27,471 Or you could leave us and let fate take its course. 932 01:10:36,357 --> 01:10:41,237 It's your choice... if you're willing to pay for it. 933 01:10:41,362 --> 01:10:45,199 These roads have a toll, I'm afraid. 934 01:10:45,324 --> 01:10:47,493 What do you want from me? 935 01:10:47,618 --> 01:10:50,830 Stay, and give us the other eye. 936 01:10:50,955 --> 01:10:54,208 Leave, and we take back your new eye. 937 01:10:54,333 --> 01:10:55,877 One or the other. 938 01:10:56,002 --> 01:10:57,545 You can't have both. 939 01:11:01,507 --> 01:11:05,636 If I stay, I won't really see them again, will I? 940 01:11:05,762 --> 01:11:08,055 It w... it won't be real. 941 01:11:08,181 --> 01:11:10,183 It never really was. 942 01:11:10,308 --> 01:11:11,308 You just didn't notice. 943 01:11:13,936 --> 01:11:16,105 But you would be together. 944 01:11:16,230 --> 01:11:18,316 Happy. 945 01:11:18,441 --> 01:11:20,193 Isn't that what really matters? 946 01:11:24,655 --> 01:11:27,074 Adam, close your eyes. 947 01:11:33,706 --> 01:11:35,541 And open them. 948 01:11:47,762 --> 01:11:49,222 Welcome home, Adam. 949 01:11:55,853 --> 01:11:57,188 Your family is waiting for you. 950 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 See their faces. 951 01:12:05,029 --> 01:12:06,739 Make them safe again. 952 01:12:10,493 --> 01:12:12,286 Be together forever. 953 01:12:15,748 --> 01:12:18,918 All that's left now is to pay the toll. 954 01:12:19,043 --> 01:12:22,505 An eye for an eye. 955 01:12:22,630 --> 01:12:23,881 You want me to pay the toll? 956 01:12:29,720 --> 01:12:30,388 Take them. 957 01:12:30,513 --> 01:12:31,513 What's he doing? 958 01:12:33,057 --> 01:12:34,308 We had a deal. 959 01:12:50,533 --> 01:12:53,160 Markonen: The mind can adapt to new realities. 960 01:12:56,080 --> 01:12:57,874 If you're willing to pay the toll. 961 01:13:03,838 --> 01:13:05,548 Honestly, considering the accident, 962 01:13:05,673 --> 01:13:07,925 it's a miracle, really. 963 01:13:08,050 --> 01:13:09,218 He's lucky to be alive. 964 01:13:09,343 --> 01:13:11,762 No, doctor, thank you for everything. 965 01:13:11,888 --> 01:13:15,057 We're so grateful. 966 01:13:15,182 --> 01:13:17,935 We removed the bandages today. 967 01:13:18,060 --> 01:13:21,272 Dr. Markonen felt it best the wounds be left to breathe 968 01:13:21,397 --> 01:13:23,399 and heal on their own. 969 01:13:23,524 --> 01:13:26,360 Are you sure she's going to be ok with this? 970 01:13:26,485 --> 01:13:29,989 I just want to see daddy's face. 971 01:13:30,114 --> 01:13:31,114 Yeah. 972 01:13:34,035 --> 01:13:36,412 Adam. 973 01:13:36,537 --> 01:13:38,706 Someone's here to see you. 974 01:13:38,831 --> 01:13:40,333 Honey? 975 01:13:40,458 --> 01:13:41,667 Oh, sweetie. 976 01:13:41,792 --> 01:13:42,835 Oh, sweetie. 977 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 Oh! 978 01:14:34,345 --> 01:14:35,785 James: Where do I think they're from? 979 01:14:38,933 --> 01:14:40,013 Hard to say, at the moment. 980 01:14:44,563 --> 01:14:46,315 They don't have any masks, it seems. 981 01:14:48,985 --> 01:14:51,028 But they are there. 982 01:14:51,153 --> 01:14:52,822 And people have interacted with them. 983 01:14:55,533 --> 01:14:57,333 That changes everything we know about physics. 984 01:15:00,162 --> 01:15:02,540 Anna: So many people have lost their loved ones. 985 01:15:02,665 --> 01:15:05,710 Everyone's been affected. 986 01:15:05,835 --> 01:15:10,423 But you... you hope. 987 01:15:10,548 --> 01:15:13,551 James: We have no idea what they are. 988 01:15:13,676 --> 01:15:15,320 And I think it's going to take a while before we 989 01:15:15,344 --> 01:15:19,640 have any solid understanding. 990 01:15:19,765 --> 01:15:23,978 But we m... we just don't know. 991 01:15:27,606 --> 01:15:29,400 And that's a little terrifying. 992 01:15:47,334 --> 01:15:49,795 I've gone over the calculations again and again. 993 01:15:49,920 --> 01:15:51,000 And I still can't guaran... 994 01:15:51,088 --> 01:15:52,548 Anna: James, we both have. 995 01:15:52,673 --> 01:15:55,593 James: If the connection between the two portals 996 01:15:55,718 --> 01:15:59,805 isn't stable while we're inside, we're, for lack of a better 997 01:15:59,930 --> 01:16:02,349 term, completely fucked. 998 01:16:02,475 --> 01:16:03,515 Look, we've done the work. 999 01:16:03,601 --> 01:16:04,852 We've tracked the patterns. 1000 01:16:04,977 --> 01:16:06,687 Our science is sound. 1001 01:16:06,812 --> 01:16:10,066 Now all we need is a bit of faith, ok? 1002 01:16:10,191 --> 01:16:14,361 James: Have a little faith. 1003 01:16:14,487 --> 01:16:19,075 Anna, you do know this is a portal we're talking about? 1004 01:16:19,200 --> 01:16:21,660 James, look around us. 1005 01:16:21,786 --> 01:16:24,038 There is nothing left. 1006 01:16:24,163 --> 01:16:25,163 We need to do this now. 1007 01:16:35,132 --> 01:16:36,217 Initiating energy burst. 1008 01:17:12,211 --> 01:17:12,670 James: Anna? 1009 01:17:12,795 --> 01:17:13,795 I'm ok. 1010 01:17:20,594 --> 01:17:23,389 It worked. 1011 01:17:23,514 --> 01:17:24,306 It worked! 1012 01:17:24,431 --> 01:17:25,431 You did it. 1013 01:17:29,770 --> 01:17:31,772 I can't believe you're here. 1014 01:17:31,897 --> 01:17:34,608 Like, it's actually you. 1015 01:17:34,733 --> 01:17:35,733 Oh, god. 1016 01:17:35,776 --> 01:17:38,404 You... you know what this means. 1017 01:17:38,529 --> 01:17:39,029 Phase 2. 1018 01:17:39,155 --> 01:17:39,738 Come on. 1019 01:17:39,864 --> 01:17:40,864 Both of us now. 1020 01:17:42,199 --> 01:17:45,828 F... absolutely not. 1021 01:17:45,953 --> 01:17:48,273 We haven't... we need to check that you're all right first. 1022 01:17:49,290 --> 01:17:50,392 We're not going to do that again. 1023 01:17:50,416 --> 01:17:50,833 - I'm not... - I'm totally fine. 1024 01:17:50,958 --> 01:17:51,375 Come on. 1025 01:17:51,500 --> 01:17:52,251 Anna... 1026 01:17:52,376 --> 01:17:53,502 The connection works. 1027 01:17:53,627 --> 01:17:56,005 We need to try it now, while we can. 1028 01:17:56,130 --> 01:17:57,410 Do I need to make another speech? 1029 01:18:00,676 --> 01:18:02,261 Maybe. 1030 01:18:02,386 --> 01:18:03,906 The first one seemed to work all right. 1031 01:18:04,013 --> 01:18:05,639 Ok, come on. 1032 01:18:05,764 --> 01:18:10,644 This is the only way we can be sure if we can save the others. 1033 01:18:10,769 --> 01:18:13,981 Ok, ok. 1034 01:18:15,065 --> 01:18:16,859 But we're doing it my way. 1035 01:18:16,984 --> 01:18:18,736 Give me some time to make some calculations. 1036 01:18:22,114 --> 01:18:24,950 Frequency's strong. 1037 01:18:25,075 --> 01:18:27,411 Connection is stable. 1038 01:18:29,538 --> 01:18:31,582 The door is open. 1039 01:18:54,188 --> 01:18:56,023 I'll be right behind you, ok? 1040 01:19:32,685 --> 01:19:33,685 Yes. 1041 01:19:40,693 --> 01:19:41,693 Come on, Anna. 1042 01:19:45,072 --> 01:19:45,948 Come on. 1043 01:19:46,073 --> 01:19:47,073 Come on. 1044 01:19:50,452 --> 01:19:51,120 Fuck. 1045 01:19:51,245 --> 01:19:51,912 Fuck, fuck, fuck. 1046 01:19:52,037 --> 01:19:54,415 Anna, come on. 1047 01:19:54,540 --> 01:19:55,916 Come on, come on. 1048 01:20:03,924 --> 01:20:04,924 Anna? 1049 01:20:41,253 --> 01:20:42,253 Anna. 1050 01:20:45,132 --> 01:20:46,852 I've seen what is coming, James. 1051 01:20:51,555 --> 01:20:56,226 The portals are just the beginning. 1052 01:21:13,118 --> 01:21:17,039 What's coming is the end. 62342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.