Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,036 --> 00:01:20,122
My name is James Avery.
4
00:01:20,247 --> 00:01:21,665
I'm a physicist.
5
00:01:21,790 --> 00:01:24,084
I'm working on the particle
acceleration program.
6
00:01:24,209 --> 00:01:26,628
Man: Were you a member of the
team working on the black hole
7
00:01:26,753 --> 00:01:28,130
project?
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,716
I would love to talk
about the projects we do.
9
00:01:30,841 --> 00:01:35,679
All our work into particle
acceleration it's, um...
10
00:01:35,804 --> 00:01:36,847
I'm not at Liberty to say.
11
00:01:41,393 --> 00:01:42,603
The writing was on the wall.
12
00:01:42,728 --> 00:01:44,521
Energy surges that
didn't make any sense.
13
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
There were shifts in geological
data that no one could explain,
14
00:01:48,692 --> 00:01:53,280
and everyone thought it was
glitches, software malfunctions
15
00:01:53,405 --> 00:01:56,491
but no one wanted to listen.
16
00:02:07,461 --> 00:02:10,047
The grids couldn't cope
with this extra energy.
17
00:02:10,172 --> 00:02:11,757
It had nowhere to go.
18
00:02:11,882 --> 00:02:15,844
And once it dissipated,
there was still
19
00:02:15,969 --> 00:02:19,306
residual impacts
and resurges, sort
20
00:02:19,431 --> 00:02:21,850
of like, aftershocks, tremors.
21
00:02:21,975 --> 00:02:24,186
Pandemonium everywhere.
22
00:02:24,311 --> 00:02:27,439
You can not the authorities.
23
00:02:27,564 --> 00:02:28,764
You couldn't even get through.
24
00:02:32,819 --> 00:02:34,446
With all these
energy surges, it's
25
00:02:34,571 --> 00:02:38,408
been difficult to keep track of
everyone and locate everyone.
26
00:02:38,533 --> 00:02:42,037
Uh, and some people
are still missing.
27
00:02:46,917 --> 00:02:50,837
There are rumors that
maybe it's biblical.
28
00:02:50,962 --> 00:02:58,804
But as a scientist,
um, I just don't know.
29
00:02:58,929 --> 00:02:59,929
Not yet.
30
00:03:03,350 --> 00:03:06,561
Not yet.
31
00:03:06,687 --> 00:03:08,831
News anchor: Evacuations
of most major urban areas
32
00:03:08,855 --> 00:03:10,482
continue across
the country today,
33
00:03:10,607 --> 00:03:12,693
following Wednesday's blackout.
34
00:03:12,818 --> 00:03:13,961
Get a live look at the traffic...
35
00:03:13,985 --> 00:03:16,905
Where's the... uh, do, do, do.
36
00:03:17,030 --> 00:03:19,241
Sweety, you don't
need pepper, do you?
37
00:03:19,950 --> 00:03:22,703
No pepper.
38
00:03:24,162 --> 00:03:25,038
Hey, you gotta eat
these quick, because we
39
00:03:25,163 --> 00:03:26,224
gotta a long road trip, ok?
40
00:03:26,248 --> 00:03:26,957
Eat.
41
00:03:27,082 --> 00:03:27,833
Gross.
42
00:03:27,958 --> 00:03:29,751
Mommy makes it better.
43
00:03:29,876 --> 00:03:31,586
Yeah, well,
mommy's busy packing.
44
00:03:31,712 --> 00:03:33,088
Why can't you pack, dad?
45
00:03:33,213 --> 00:03:36,466
Because mommy does it better.
46
00:03:36,591 --> 00:03:37,968
Come on, eat up.
47
00:03:38,093 --> 00:03:39,737
News anchor:
Though many preach caution,
48
00:03:39,761 --> 00:03:41,930
some express concern it could
lead to widespread chaos.
49
00:03:42,055 --> 00:03:43,306
What's why's bad?
50
00:03:43,432 --> 00:03:44,558
Widespread.
51
00:03:44,683 --> 00:03:46,043
It means it's
happening everywhere.
52
00:03:46,143 --> 00:03:47,286
News anchor:
Several homeland officials
53
00:03:47,310 --> 00:03:48,937
now fear there may
be a connection
54
00:03:49,062 --> 00:03:51,124
between the blackouts and the
growing list of missing people.
55
00:03:51,148 --> 00:03:52,232
News anchor: All...
56
00:03:52,357 --> 00:03:54,818
Will it be
happening at Nanna's'?
57
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
No, baby.
58
00:03:55,902 --> 00:03:57,195
Nanna's will be just fine.
59
00:03:57,320 --> 00:03:58,321
No, we don't know that.
60
00:03:58,447 --> 00:04:01,992
Adam, you're doing it again.
61
00:04:02,117 --> 00:04:03,136
Yes, of course. I'm sorry.
62
00:04:03,160 --> 00:04:03,994
Nanna's is going to be fine.
63
00:04:04,119 --> 00:04:06,872
I was just kidding, ok?
64
00:04:06,997 --> 00:04:08,165
Shall we?
65
00:04:08,290 --> 00:04:09,666
All right, you heard the boss.
66
00:04:09,791 --> 00:04:12,169
Her name is mommy.
67
00:04:12,294 --> 00:04:13,879
What's the difference.
68
00:04:14,004 --> 00:04:15,338
Take those eggs to go, ok?
69
00:04:15,464 --> 00:04:16,840
Come on.
70
00:04:16,965 --> 00:04:17,965
All right.
71
00:04:18,049 --> 00:04:19,259
Get in.
72
00:04:19,384 --> 00:04:21,636
Hop along.
73
00:04:21,762 --> 00:04:24,431
Wha... what in the world
do you think you're doing.
74
00:04:24,556 --> 00:04:25,432
Get in your booster.
75
00:04:25,557 --> 00:04:27,142
But I'm a big girl now.
76
00:04:27,267 --> 00:04:29,770
I know you're a big girl now,
but I don't make the rules.
77
00:04:29,895 --> 00:04:30,520
Come on, sweetie.
78
00:04:30,645 --> 00:04:31,396
It's not safe.
79
00:04:31,521 --> 00:04:33,273
Please, we've got to go.
80
00:04:33,398 --> 00:04:35,442
Come on, honey.
81
00:04:35,567 --> 00:04:37,611
Thank you.
82
00:04:37,736 --> 00:04:39,196
I'm keeping my eye on you.
83
00:04:55,295 --> 00:04:59,090
Adam, there's nothing
you can do about that.
84
00:04:59,216 --> 00:04:59,966
Come on.
85
00:05:00,091 --> 00:05:01,091
Let's just get going.
86
00:05:08,183 --> 00:05:10,268
Ready for Nanna's?
87
00:05:10,393 --> 00:05:11,393
Nana banana...
88
00:05:11,478 --> 00:05:12,062
Road trip.
89
00:05:12,187 --> 00:05:13,980
Here we come.
90
00:05:14,105 --> 00:05:16,483
Say bye to the house, baby.
91
00:05:16,608 --> 00:05:18,360
Say bye bye house.
92
00:05:31,206 --> 00:05:32,541
Woman: Worst, he stands
93
00:05:32,666 --> 00:05:34,346
and pours himself a
glass of liquid courage
94
00:05:34,459 --> 00:05:37,128
about five minutes too late.
95
00:05:37,254 --> 00:05:39,923
If I had to guess, I'd
say lieutenant Kane.
96
00:05:42,008 --> 00:05:43,385
Man: How...
97
00:05:43,510 --> 00:05:46,012
How did... how did you know?
98
00:05:46,137 --> 00:05:47,240
Woman: Saw him pulling
99
00:05:47,264 --> 00:05:49,057
graveyard into a morning dove.
100
00:05:49,182 --> 00:05:52,143
Double shifts...
101
00:05:52,269 --> 00:05:53,269
You can't work...
102
00:06:10,787 --> 00:06:12,122
What the fuck?
103
00:06:53,997 --> 00:06:55,957
Child: Daddy?
104
00:06:56,082 --> 00:06:56,750
Yeah, sweetie.
105
00:06:56,875 --> 00:06:58,251
Why did we stop?
106
00:06:58,376 --> 00:07:00,128
Just a little engine trouble.
107
00:07:00,253 --> 00:07:02,047
But we're back in business now.
108
00:07:02,172 --> 00:07:03,173
Don't worry about it.
109
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
Go back to sleep.
110
00:07:06,468 --> 00:07:09,220
Child: Daddy?
111
00:07:09,346 --> 00:07:09,930
Yeah, sweetie.
112
00:07:10,055 --> 00:07:11,055
What's up?
113
00:07:11,097 --> 00:07:12,217
I don't wanna go to Nanna's.
114
00:07:14,976 --> 00:07:17,646
Can you keep a secret?
115
00:07:17,771 --> 00:07:18,771
Neither do I.
116
00:07:21,858 --> 00:07:23,818
Are you sure we're safe?
117
00:07:23,944 --> 00:07:25,654
Hey.
118
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Hey.
119
00:07:27,614 --> 00:07:30,075
We're together, right?
120
00:07:30,200 --> 00:07:32,410
And we're safe.
121
00:07:32,535 --> 00:07:36,289
As long as I can see
your face, we're safe.
122
00:07:36,414 --> 00:07:38,249
Hey.
123
00:07:38,375 --> 00:07:39,709
Hey, honey?
124
00:07:39,834 --> 00:07:41,169
You ok?
125
00:07:41,294 --> 00:07:43,880
Yeah, she's all right
now, aren't you, sweetie?
126
00:07:45,507 --> 00:07:46,007
Adam!
127
00:07:46,132 --> 00:07:47,132
Look out!
128
00:08:02,232 --> 00:08:04,526
9-1-1, what's your emergency?
129
00:08:04,651 --> 00:08:06,361
9-1-1, what's your emergency?
130
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
9-1-1, what's your emergency?
131
00:08:14,452 --> 00:08:15,203
Yes.
132
00:08:15,328 --> 00:08:16,538
Yes, we have a blackout.
133
00:08:16,663 --> 00:08:17,682
Can you give me for
information please?
134
00:08:17,706 --> 00:08:20,041
9-1-1, what's your emergency?
135
00:08:20,166 --> 00:08:22,085
Ok, Elizabeth, yes.
136
00:08:22,210 --> 00:08:23,962
What's your location, sir?
137
00:08:24,087 --> 00:08:25,505
Oregon.
138
00:08:25,630 --> 00:08:26,339
What do you mean portal.
139
00:08:26,464 --> 00:08:28,341
Like a... like a door?
140
00:08:28,466 --> 00:08:29,884
A video game.
141
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
Uh, yes, ma'am.
142
00:08:31,219 --> 00:08:33,722
We just came up
from a blackout too.
143
00:08:33,847 --> 00:08:36,725
I'm sure it's very
frustrating to, uh, call 9-1-1
144
00:08:36,850 --> 00:08:39,728
and get a busy signal.
145
00:08:39,853 --> 00:08:42,022
What's your location?
146
00:08:42,147 --> 00:08:44,566
Robert, the GPS is still down.
147
00:08:44,691 --> 00:08:46,192
Fuck, damn it.
148
00:08:47,527 --> 00:08:49,112
Um, a door.
149
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
Um, uh, what kind of door?
150
00:08:56,286 --> 00:08:59,205
Can you describe the sound?
151
00:08:59,330 --> 00:09:00,665
A very loud humming.
152
00:09:06,629 --> 00:09:07,629
I'm sorry.
153
00:09:07,672 --> 00:09:08,465
The city's gone a little crazy.
154
00:09:08,590 --> 00:09:09,590
Please, bear with us.
155
00:09:09,674 --> 00:09:11,426
Robert, we need that GPS.
156
00:09:26,733 --> 00:09:28,985
Kathy, you got to see this.
157
00:09:29,110 --> 00:09:30,755
I don't have time,
Stan, and neither do you.
158
00:09:30,779 --> 00:09:32,155
9-1-1, what's your emergency?
159
00:09:32,280 --> 00:09:33,507
These images are popping
up all over the place.
160
00:09:33,531 --> 00:09:34,282
Kathy: Hello?
161
00:09:34,407 --> 00:09:35,033
All over the Internet.
162
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
Kathy: Hello.
163
00:09:36,743 --> 00:09:38,137
Fucking bugged out in the
middle of the apocalypse.
164
00:09:38,161 --> 00:09:38,745
Right here.
165
00:09:38,870 --> 00:09:39,746
See.
166
00:09:39,871 --> 00:09:40,955
I'm kind of busy here.
167
00:09:41,081 --> 00:09:42,457
9-1-1, what's your emergency.
168
00:09:42,582 --> 00:09:44,000
This is what the
calls are about.
169
00:09:44,125 --> 00:09:44,834
Hold on, sir.
170
00:09:44,959 --> 00:09:45,627
Take a deep breath.
171
00:09:45,752 --> 00:09:46,503
Just slow it down.
172
00:09:46,628 --> 00:09:47,837
Can I get your location.
173
00:09:47,962 --> 00:09:50,090
It's... it's just
like what said...
174
00:09:50,215 --> 00:09:51,549
Is she breathing?
175
00:09:51,674 --> 00:09:52,550
Right here.
176
00:09:52,675 --> 00:09:53,760
What do you mean vanished?
177
00:09:53,885 --> 00:09:54,987
Remember those phantom calls?
178
00:09:55,011 --> 00:09:56,387
I printed out the transcripts.
179
00:09:56,513 --> 00:09:57,698
Yeah, they're all...
We're not supposed to print
180
00:09:57,722 --> 00:10:00,183
transcripts without an order.
181
00:10:00,308 --> 00:10:02,268
If she's not there, why
do you think she's dead?
182
00:10:02,393 --> 00:10:03,393
Right here.
183
00:10:03,478 --> 00:10:05,063
Kathy, they called us...
184
00:10:05,188 --> 00:10:07,148
They tried to contact us
because they wanted us...
185
00:10:07,273 --> 00:10:08,399
Stop!
186
00:10:08,525 --> 00:10:10,151
Stop!
187
00:10:10,276 --> 00:10:11,712
The only reason you're
still working here
188
00:10:11,736 --> 00:10:13,256
is because I let this
crazy shit slide.
189
00:10:13,321 --> 00:10:15,657
But right now, you are
my last fucking nerve,
190
00:10:15,782 --> 00:10:18,034
and you need to sit your
nutty ass down and go
191
00:10:18,159 --> 00:10:19,536
and answer some goddamn calls.
192
00:10:38,888 --> 00:10:41,224
Dispatcher: 9-1-1,
what's your emergency?
193
00:10:41,349 --> 00:10:42,684
What is your name and location?
194
00:10:48,273 --> 00:10:51,401
9-1-1, what's your emergency?
195
00:11:01,661 --> 00:11:03,701
Homeland security stopped
communications nationwide.
196
00:11:03,788 --> 00:11:05,391
But you can see these
are communications...
197
00:11:05,415 --> 00:11:08,126
County general, uh, and
you're a, uh, a doctor there?
198
00:11:08,251 --> 00:11:09,335
Remain calm.
199
00:11:09,460 --> 00:11:10,896
You need to keep
our people safe, ok?
200
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
What do you mean one of
those things on the news?
201
00:11:22,182 --> 00:11:23,182
Keep people safe.
202
00:11:41,993 --> 00:11:44,787
Ok, listen up everyone.
203
00:11:44,913 --> 00:11:47,207
Homeland security is
reporting a major incident
204
00:11:47,332 --> 00:11:49,500
with one of these things.
205
00:11:49,626 --> 00:11:50,793
Homeland security?
206
00:11:50,919 --> 00:11:52,503
Emergency services
are responding.
207
00:11:52,629 --> 00:11:53,856
What are we supposed
to tell people?
208
00:11:53,880 --> 00:11:55,506
Just keep it simple.
209
00:11:55,632 --> 00:11:58,051
Tell them that the national
guard is mobilizing
210
00:11:58,176 --> 00:12:00,887
and to stay away
from the object.
211
00:12:01,012 --> 00:12:02,972
Ok, but what... what're...
What are these things?
212
00:12:03,097 --> 00:12:03,932
What are they?
213
00:12:04,057 --> 00:12:05,475
That is not our problem.
214
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Now everybody get back to work.
215
00:12:14,776 --> 00:12:19,405
Ms. Kathy, um, Sarah's
at home with the sitter.
216
00:12:19,530 --> 00:12:21,091
Do I haven't been able
to get in touch with her
217
00:12:21,115 --> 00:12:22,700
since before the blackout.
218
00:12:22,825 --> 00:12:24,494
She's seven years old.
219
00:12:24,619 --> 00:12:25,954
She must be terrified.
220
00:12:26,079 --> 00:12:28,206
We're all terrified.
221
00:12:28,331 --> 00:12:31,542
Dana and Earl have
already bailed on me.
222
00:12:31,668 --> 00:12:34,212
If you leave, people die.
223
00:12:34,337 --> 00:12:37,423
Do you understand?
224
00:12:37,548 --> 00:12:39,092
I need you.
225
00:12:39,217 --> 00:12:41,094
I need you with me.
226
00:12:41,219 --> 00:12:43,179
We can do this together.
227
00:12:43,304 --> 00:12:45,348
Ok?
228
00:12:45,473 --> 00:12:46,473
It'll be all right.
229
00:13:06,494 --> 00:13:08,121
9-1-1, what's your emergency?
230
00:13:08,246 --> 00:13:09,806
Woman: My daughter's missing.
231
00:13:09,914 --> 00:13:11,082
What's your location?
232
00:13:11,207 --> 00:13:11,958
Woman: You got my location
233
00:13:12,083 --> 00:13:13,710
20 fucking minutes ago!
234
00:13:13,835 --> 00:13:15,378
Sorry, ma'am.
235
00:13:15,503 --> 00:13:17,439
Emergency support services
are overloaded at the moment.
236
00:13:17,463 --> 00:13:19,343
I haven't seen her since
just after the blackout
237
00:13:19,382 --> 00:13:21,259
when we saw that thing.
238
00:13:21,384 --> 00:13:23,011
Ma'am, are you in a safe place.
239
00:13:23,136 --> 00:13:24,738
Oh, I didn't know what to do,
so I went to call her father...
240
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
I need you to stay away from it.
241
00:13:26,472 --> 00:13:28,117
Woman: She was by
my side and I cannot find her.
242
00:13:28,141 --> 00:13:29,827
We've been warned that
these things are dangerous.
243
00:13:29,851 --> 00:13:31,120
Woman: She's just a baby.
244
00:13:31,144 --> 00:13:32,687
I can't leave her.
245
00:13:32,812 --> 00:13:33,855
I need you to stay calm.
246
00:13:33,980 --> 00:13:34,856
I'm getting help.
247
00:13:34,981 --> 00:13:35,981
Woman: Victoria?
248
00:13:39,736 --> 00:13:41,195
Are you there?
249
00:13:41,321 --> 00:13:43,048
Ma'am, please, emergency
personnel are on their way
250
00:13:43,072 --> 00:13:44,240
to you.
251
00:13:44,365 --> 00:13:44,949
Woman: I think I heard her.
252
00:13:45,074 --> 00:13:46,117
She's inside.
253
00:13:46,242 --> 00:13:47,522
Please, I'm sending help, ma'am.
254
00:13:47,577 --> 00:13:48,953
Woman: Victoria!
255
00:13:49,078 --> 00:13:50,078
Ma'am.
256
00:14:58,314 --> 00:14:59,314
What is it?
257
00:14:59,399 --> 00:15:00,399
I don't know.
258
00:15:23,256 --> 00:15:24,256
Stan: Can you hear that?
259
00:15:53,035 --> 00:15:54,370
It wants us to go through.
260
00:15:58,207 --> 00:15:58,875
Stan.
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Stan: Shh.
262
00:16:04,839 --> 00:16:05,839
Ok, everybody.
263
00:16:05,923 --> 00:16:07,175
Leave your things.
264
00:16:07,300 --> 00:16:09,635
Calmly get to the stairs.
265
00:16:09,760 --> 00:16:11,554
What about the 9-1-1 calls.
266
00:16:11,679 --> 00:16:12,679
Fuck the calls.
267
00:16:19,896 --> 00:16:20,646
Fuck, it's not working.
268
00:16:20,771 --> 00:16:22,690
Here, try my card.
269
00:16:22,815 --> 00:16:25,234
What are your plans?
270
00:16:25,359 --> 00:16:27,820
Fuck!
271
00:16:27,945 --> 00:16:30,740
I'll get somebody up here.
272
00:16:30,865 --> 00:16:32,116
Stan: I'm with you 100%
273
00:16:45,421 --> 00:16:49,050
Stan, do you know what this is?
274
00:16:49,175 --> 00:16:51,260
Don't encourage him.
275
00:16:51,385 --> 00:16:52,470
Stan: I want this.
276
00:16:52,595 --> 00:16:53,947
We're not supposed
to be around it.
277
00:16:53,971 --> 00:16:55,611
I think it's... it's
nuclear or something.
278
00:16:55,681 --> 00:16:57,784
Well, if it was radioactive
our hair would be falling out
279
00:16:57,808 --> 00:16:58,851
and shit.
280
00:16:58,976 --> 00:17:00,019
Right, Robert?
281
00:17:00,144 --> 00:17:01,729
Fuck do I know?
282
00:17:01,854 --> 00:17:04,190
Stan, quit fucking around!
283
00:17:07,276 --> 00:17:10,780
Why is it doing that?
284
00:17:10,905 --> 00:17:13,074
It's listening.
285
00:17:13,199 --> 00:17:17,286
Seriously, Stan, we're not
supposed to be around it.
286
00:17:17,411 --> 00:17:21,332
Stan, how do you
know about these doors.
287
00:17:21,457 --> 00:17:22,457
He don't know shit.
288
00:17:26,420 --> 00:17:29,215
The calls.
289
00:17:29,340 --> 00:17:32,093
Calls, what calls.
290
00:17:32,218 --> 00:17:34,554
Kathy knows.
291
00:17:34,679 --> 00:17:36,013
What fucking calls, Kathy!
292
00:17:36,138 --> 00:17:37,157
From a couple of years ago.
293
00:17:37,181 --> 00:17:38,474
We couldn't trace the number.
294
00:17:38,599 --> 00:17:40,851
The phone people
said they didn't exist.
295
00:17:40,977 --> 00:17:42,853
It was a glitch in the system.
296
00:17:42,979 --> 00:17:47,191
They're about mysterious
doors just like today.
297
00:17:47,316 --> 00:17:49,235
What does any of that mean?
298
00:17:49,360 --> 00:17:50,736
Nothing.
299
00:17:50,861 --> 00:17:52,506
He got these ideas right
after the school shooting
300
00:17:52,530 --> 00:17:54,824
and right before
they suspended him.
301
00:17:54,949 --> 00:17:56,659
You mean you, right?
302
00:17:56,784 --> 00:17:58,369
You wanted me fired.
303
00:17:58,494 --> 00:18:01,455
Stan, none of the shit
in your head makes sense.
304
00:18:01,581 --> 00:18:03,291
None of it.
305
00:18:03,416 --> 00:18:04,542
It said you'd say that.
306
00:18:09,672 --> 00:18:10,672
Larry: Aw fuck.
307
00:18:14,176 --> 00:18:16,887
It wants us to go through.
308
00:18:17,013 --> 00:18:21,726
Stan, you don't want to do this.
309
00:18:21,851 --> 00:18:25,396
It doesn't matter what I want.
310
00:18:29,275 --> 00:18:34,822
If you think there's
another way, there isn't.
311
00:18:38,159 --> 00:18:41,662
Larry, you're first.
312
00:18:42,705 --> 00:18:43,914
Why me?
313
00:18:44,040 --> 00:18:46,959
It won't hurt, I swear.
314
00:18:47,960 --> 00:18:48,794
No fucking way, Stan.
315
00:18:48,919 --> 00:18:51,047
It will make me kill you.
316
00:18:51,172 --> 00:18:53,215
We all have to go.
317
00:18:53,341 --> 00:18:54,359
Nobody's touching that thing.
318
00:18:54,383 --> 00:18:56,427
We have to do what it says!
319
00:18:56,552 --> 00:18:57,552
Kathy: Put the gun down.
320
00:19:03,976 --> 00:19:04,852
Oh my god!
321
00:19:04,977 --> 00:19:06,354
Oh my god, dude!
322
00:19:06,479 --> 00:19:08,814
What the fuck are you doing?
323
00:19:16,238 --> 00:19:17,990
I'll kill all of you.
324
00:19:18,115 --> 00:19:18,699
Ok!
325
00:19:18,824 --> 00:19:20,576
Ok, just stop!
326
00:19:20,701 --> 00:19:21,702
Just stop, see, stop.
327
00:19:49,230 --> 00:19:52,566
I don't wanna.
328
00:19:55,695 --> 00:19:57,947
Larry: I don't.
329
00:20:03,619 --> 00:20:06,247
It'll be ok.
330
00:20:27,476 --> 00:20:30,396
It worked.
331
00:20:30,521 --> 00:20:31,522
Oh fuck this.
332
00:20:31,647 --> 00:20:34,358
We gotta get the
hell out of here.
333
00:20:38,195 --> 00:20:41,490
Robert's going to die, Stan.
334
00:20:41,615 --> 00:20:45,953
Marie, your next.
335
00:20:46,078 --> 00:20:47,788
No, you saw what it did to him.
336
00:20:47,913 --> 00:20:49,290
You killed him.
337
00:20:49,415 --> 00:20:51,167
I'm not killing myself.
338
00:20:51,292 --> 00:20:52,292
Sarah is there.
339
00:20:54,754 --> 00:20:57,006
She went through.
340
00:20:57,131 --> 00:21:00,718
That's why she hasn't
been answering your phone.
341
00:21:00,843 --> 00:21:03,596
You can't know that.
342
00:21:03,721 --> 00:21:04,721
Stan: She's scared.
343
00:21:06,974 --> 00:21:08,476
She needs her mommy.
344
00:21:11,228 --> 00:21:13,063
Kathy: Tori, don't.
345
00:21:13,189 --> 00:21:14,189
He's playing you.
346
00:21:24,533 --> 00:21:25,533
It'll be ok.
347
00:21:28,078 --> 00:21:28,871
Tori, don't.
348
00:21:28,996 --> 00:21:30,456
Don't listen to him?
349
00:21:30,581 --> 00:21:31,581
Stay away from her.
350
00:21:33,834 --> 00:21:34,834
Get away.
351
00:21:41,509 --> 00:21:44,386
Kathy: Do what you need to do.
352
00:21:57,942 --> 00:22:00,736
Just reach out and touch it.
353
00:22:06,116 --> 00:22:07,156
We'll be right behind you.
354
00:22:15,125 --> 00:22:16,710
She has what?
355
00:22:31,016 --> 00:22:33,936
Stay away.
356
00:22:34,061 --> 00:22:35,396
All of you.
357
00:22:45,364 --> 00:22:46,364
Why?
358
00:22:49,410 --> 00:22:50,786
Why'd she do that?
359
00:22:56,333 --> 00:22:59,128
You ruined everything.
360
00:22:59,253 --> 00:23:00,253
You ruined everything.
361
00:23:07,720 --> 00:23:09,430
You can't blame me for this.
362
00:23:09,555 --> 00:23:10,431
Stan.
363
00:23:10,556 --> 00:23:11,181
This is not my fault.
364
00:23:11,307 --> 00:23:12,391
Kathy: Stan
365
00:23:12,516 --> 00:23:13,684
shut up.
366
00:23:13,809 --> 00:23:15,227
We need to get somebody up here.
367
00:23:15,352 --> 00:23:19,481
This is your fault. You
gave her the scissors.
368
00:23:19,607 --> 00:23:21,859
Kathy: Stan.
369
00:23:23,360 --> 00:23:25,613
We have known each
other such a long time.
370
00:23:25,738 --> 00:23:26,947
I know you.
371
00:23:36,332 --> 00:23:37,332
I'm going.
372
00:23:43,714 --> 00:23:44,714
I'm next.
373
00:24:07,237 --> 00:24:10,407
Please let me in.
374
00:24:10,532 --> 00:24:12,368
Come on!
375
00:24:12,493 --> 00:24:14,078
Let me in!
376
00:24:14,203 --> 00:24:16,956
Oh, please.
377
00:24:17,081 --> 00:24:19,124
I did what you asked.
378
00:24:19,249 --> 00:24:22,044
Yeah, I did.
379
00:24:22,169 --> 00:24:25,422
You lied!
380
00:24:25,547 --> 00:24:33,547
You... you fucking lied.
381
00:24:38,268 --> 00:24:39,268
Oh, god.
382
00:25:19,351 --> 00:25:21,061
Police are on their way up.
383
00:25:21,186 --> 00:25:22,186
They're in the building.
384
00:25:27,192 --> 00:25:28,986
Kathy?
385
00:25:29,111 --> 00:25:30,111
Huh?
386
00:25:59,600 --> 00:26:01,935
Policeman: Clear.
387
00:26:02,061 --> 00:26:03,061
Where are they?
388
00:26:38,847 --> 00:26:39,847
Hello?
389
00:26:42,601 --> 00:26:43,601
Hello?
390
00:26:48,190 --> 00:26:50,526
Can anyone hear me?
391
00:26:54,738 --> 00:26:55,738
Hello?
392
00:26:57,699 --> 00:26:58,699
Hello?
393
00:27:04,540 --> 00:27:06,458
Hello?
394
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
Anyone?
395
00:27:16,385 --> 00:27:18,053
, what the fuck?
396
00:27:21,473 --> 00:27:21,974
Mr. Reed.
397
00:27:22,099 --> 00:27:23,225
Jesus.
398
00:27:23,350 --> 00:27:24,434
You need to stay in bed.
399
00:27:24,560 --> 00:27:26,019
W... where... where am I?
400
00:27:26,145 --> 00:27:27,980
You're at valley hospital.
401
00:27:28,105 --> 00:27:30,232
You were in a very
serious accident.
402
00:27:30,357 --> 00:27:31,191
Is my family ok?
403
00:27:31,316 --> 00:27:31,984
Where's my family?
404
00:27:32,109 --> 00:27:32,734
Please, Mr. Reed.
405
00:27:32,860 --> 00:27:33,443
No, no, no.
406
00:27:33,569 --> 00:27:34,319
Where are they?
407
00:27:34,444 --> 00:27:36,780
Your family is fine.
408
00:27:36,905 --> 00:27:37,948
I promise.
409
00:27:38,073 --> 00:27:39,300
Now, if you'd just
sit down and let
410
00:27:39,324 --> 00:27:41,743
me put the iv back
in your arm, I'll
411
00:27:41,869 --> 00:27:42,949
tell you everything I know.
412
00:27:49,626 --> 00:27:51,712
Your wife left to
drop your daughter off
413
00:27:51,837 --> 00:27:53,547
at her Nana's house.
414
00:27:53,672 --> 00:27:55,841
She said she would
be back here to see
415
00:27:55,966 --> 00:27:58,177
you as soon as she could.
416
00:27:58,302 --> 00:28:00,846
And they weren't
hurt or anything?
417
00:28:00,971 --> 00:28:04,099
Like I said, they're fine.
418
00:28:04,224 --> 00:28:06,435
What's the last
thing you remember?
419
00:28:06,560 --> 00:28:12,065
I was driving and there
was, like, a black box.
420
00:28:12,191 --> 00:28:15,694
It was just in the
middle of the road.
421
00:28:15,819 --> 00:28:19,323
Just floating there.
422
00:28:19,448 --> 00:28:21,491
You're lucky to
be alive, you know?
423
00:28:21,617 --> 00:28:22,617
Yeah.
424
00:28:25,037 --> 00:28:27,539
Wait, what do you mean?
425
00:28:27,664 --> 00:28:31,043
You're the first person who's
hit one of them that survived.
426
00:28:31,168 --> 00:28:34,338
But you just said
my family was ok.
427
00:28:34,463 --> 00:28:36,590
Right.
428
00:28:36,715 --> 00:28:37,715
Besides them.
429
00:28:37,758 --> 00:28:38,918
Well, wh... where's my phone?
430
00:28:38,967 --> 00:28:39,967
I have to call my wife.
431
00:28:40,010 --> 00:28:41,678
Just lay back and rest.
432
00:28:41,803 --> 00:28:44,598
And I'm going to talk
to the other doctor
433
00:28:44,723 --> 00:28:45,974
about contacting your family.
434
00:28:46,099 --> 00:28:47,768
Do it right now, though.
435
00:28:47,893 --> 00:28:50,646
Doctor, what... what's your name?
436
00:28:50,771 --> 00:28:52,022
You can call me Leslie.
437
00:28:52,147 --> 00:28:53,667
I'll be taking care
of you from now on.
438
00:29:02,491 --> 00:29:04,201
Please, try to hold still.
439
00:29:05,452 --> 00:29:06,954
Leslie: Any headaches, nausea?
440
00:29:08,538 --> 00:29:11,083
I... I just can't see
anything out of this one.
441
00:29:11,208 --> 00:29:13,252
It's not even black.
442
00:29:13,377 --> 00:29:16,255
His optic nerve was severed.
443
00:29:16,380 --> 00:29:17,589
Can you fix it?
444
00:29:17,714 --> 00:29:18,942
Leslie: Well, it's
not something we can...
445
00:29:18,966 --> 00:29:21,218
Nerves don't work that way.
446
00:29:21,343 --> 00:29:23,804
Once they go...
447
00:29:23,929 --> 00:29:26,139
I'm afraid there's
some bad news, as well.
448
00:29:26,265 --> 00:29:27,745
We are going to
have to lose this eye.
449
00:29:28,517 --> 00:29:29,977
What?
450
00:29:30,102 --> 00:29:34,106
Not enough blood flow now
to keep the tissue alive.
451
00:29:34,231 --> 00:29:35,732
Adam: Did you call my wife?
452
00:29:35,857 --> 00:29:36,900
Yes.
453
00:29:37,025 --> 00:29:37,693
Yes.
454
00:29:37,818 --> 00:29:38,568
She is on her way.
455
00:29:38,694 --> 00:29:39,736
You spoke to Andrea?
456
00:29:39,861 --> 00:29:40,946
And she... she's ok?
457
00:29:41,071 --> 00:29:44,074
Well, she's
concerned, naturally.
458
00:29:44,199 --> 00:29:49,079
But I told her you're
lucky to be alive.
459
00:29:49,204 --> 00:29:50,455
Leslie: I'm so sorry, Adam.
460
00:29:50,580 --> 00:29:51,891
This must be
ovennhelming for you.
461
00:29:51,915 --> 00:29:54,209
And if you want anyone
to talk to, I'm...
462
00:29:54,334 --> 00:29:57,045
I just want to see my family.
463
00:29:57,170 --> 00:29:58,170
Can you give us a moment?
464
00:30:08,598 --> 00:30:10,743
You know, Adam, this has got
to be very difficult for you.
465
00:30:10,767 --> 00:30:15,772
But you have to keep in mind,
you're very fortunate to have
466
00:30:15,897 --> 00:30:18,567
any vision at all.
467
00:30:18,692 --> 00:30:19,943
Easy for you to say.
468
00:30:21,278 --> 00:30:22,487
Yeah.
469
00:30:22,612 --> 00:30:24,197
Yeah.
470
00:30:24,323 --> 00:30:25,323
Easier than most.
471
00:30:27,951 --> 00:30:28,660
Well, I'm sorry.
472
00:30:28,785 --> 00:30:29,536
I didn't know.
473
00:30:29,661 --> 00:30:31,038
Nah, that's all right.
474
00:30:31,163 --> 00:30:34,791
You know, my own
relationship to gratitude
475
00:30:34,916 --> 00:30:38,337
was not immediate, believe me.
476
00:30:38,462 --> 00:30:39,462
How did you lose yours?
477
00:30:39,546 --> 00:30:44,134
A growth in the wrong spot.
478
00:30:44,259 --> 00:30:47,304
The lights dimmed and died.
479
00:30:47,429 --> 00:30:51,433
And then nothing.
480
00:30:51,558 --> 00:30:52,642
Not even black.
481
00:30:52,768 --> 00:30:55,103
Right?
482
00:30:55,228 --> 00:31:00,776
You know, most people don't have
any concept of sense blindness.
483
00:31:00,901 --> 00:31:02,944
After 20 years of this, I...
484
00:31:03,070 --> 00:31:08,658
I still can't wrap my mind
around total absence of vision.
485
00:31:08,784 --> 00:31:12,454
An abyss you can't stare into.
486
00:31:15,248 --> 00:31:19,378
It sounds like a nightmare.
487
00:31:19,503 --> 00:31:23,840
Well, I'm not so sure.
488
00:31:23,965 --> 00:31:28,637
You know, the mind can
adapt to new realities...
489
00:31:28,762 --> 00:31:30,082
If you're willing
to pay the toll.
490
00:32:00,585 --> 00:32:01,865
Doctor: Is this
light ok for you?
491
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
Wait.
492
00:32:13,974 --> 00:32:14,641
Wait.
493
00:32:14,766 --> 00:32:15,350
He's fighting it.
494
00:32:15,475 --> 00:32:16,101
Adam: I can see.
495
00:32:16,226 --> 00:32:17,018
Hey, hey, hey.
496
00:32:17,144 --> 00:32:19,938
You need to relax, Adam.
497
00:32:20,063 --> 00:32:20,730
Adam!
498
00:32:20,856 --> 00:32:21,398
Adam.
499
00:32:21,523 --> 00:32:21,982
Adam.
500
00:32:22,107 --> 00:32:22,858
Relax.
501
00:32:22,983 --> 00:32:23,483
Hold... hold his head.
502
00:32:23,608 --> 00:32:24,608
Hold his...
503
00:32:29,948 --> 00:32:32,325
Very still for me.
504
00:32:32,451 --> 00:32:33,577
Very still.
505
00:32:33,702 --> 00:32:36,037
Very still.
506
00:32:40,417 --> 00:32:41,417
Stop!
507
00:32:51,303 --> 00:32:52,780
Jill: Did you get
everything you needed?
508
00:32:52,804 --> 00:32:53,847
Sarah: Yeah.
509
00:32:53,972 --> 00:32:54,556
Everything is so
much cheaper here.
510
00:32:54,681 --> 00:32:55,681
Yeah, I know.
511
00:32:59,478 --> 00:33:01,021
So, ok, let's plan.
512
00:33:01,146 --> 00:33:02,746
I think that you should
take the weekend.
513
00:33:02,772 --> 00:33:03,772
It's two days.
514
00:33:03,815 --> 00:33:05,525
That's $2,000 I can't afford.
515
00:33:05,650 --> 00:33:06,794
What did I say about the money?
516
00:33:06,818 --> 00:33:08,111
Don't worry about it.
517
00:33:08,236 --> 00:33:10,071
Yeah, but Jill, it's
also a 13-hour flight.
518
00:33:24,169 --> 00:33:27,172
Well, have you asked?
519
00:33:27,297 --> 00:33:28,297
Sarah?
520
00:33:30,425 --> 00:33:32,010
I want to keep this job.
521
00:33:32,135 --> 00:33:36,223
You know what, as your sister,
I really think you shouldn't.
522
00:33:36,348 --> 00:33:38,850
There is no future
in teaching English
523
00:33:38,975 --> 00:33:40,268
in this foreign country.
524
00:33:40,393 --> 00:33:42,729
Don't be an asshole.
525
00:33:42,854 --> 00:33:45,607
Plus, it's really
my choice, isn't it?
526
00:33:45,732 --> 00:33:48,568
Look, I'm just worried
about you because I care.
527
00:33:48,693 --> 00:33:49,569
Ok?
528
00:33:49,694 --> 00:33:50,362
I love you.
529
00:33:50,487 --> 00:33:52,072
And mom's worried.
530
00:33:52,197 --> 00:33:53,740
Everyone back home is worried.
531
00:33:53,865 --> 00:33:56,065
And she really thinks you're
having a nervous breakdown.
532
00:33:56,826 --> 00:33:57,826
I am having a nervous...
533
00:34:01,456 --> 00:34:02,874
What was he saying?
534
00:34:02,999 --> 00:34:06,127
Something about a door?
535
00:34:06,253 --> 00:34:09,339
Anyways, me and
mom would prefer it
536
00:34:09,464 --> 00:34:11,508
if you were to have
this nervous breakdown
537
00:34:11,633 --> 00:34:13,343
somewhere where we can see you.
538
00:34:13,468 --> 00:34:15,095
So you can feel
better about yourself?
539
00:34:15,220 --> 00:34:18,098
What is up with this
passive aggressiveness?
540
00:34:18,223 --> 00:34:22,811
Look, I know you're going
through a hard time, ok?
541
00:34:22,936 --> 00:34:24,354
We all know that.
542
00:34:24,479 --> 00:34:25,355
But we're here for you.
543
00:34:25,480 --> 00:34:26,147
I'm here for you.
544
00:34:26,273 --> 00:34:27,524
Ok?
545
00:34:27,649 --> 00:34:29,329
We're trying everything
that we can, Sarah.
546
00:34:29,442 --> 00:34:31,903
Well, then, stop, Jill.
547
00:34:32,028 --> 00:34:34,406
I don't need this.
548
00:34:34,531 --> 00:34:37,284
I mean, I can't walk when
everyone tries to carry
549
00:34:37,409 --> 00:34:38,410
me all the freaking time.
550
00:34:41,288 --> 00:34:42,747
Shit takes time.
551
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
Ok?
552
00:34:45,458 --> 00:34:49,379
But you don't get that, do you?
553
00:34:49,504 --> 00:34:50,839
Of course you don't.
554
00:34:50,964 --> 00:34:52,257
You're Jill.
555
00:34:52,382 --> 00:34:55,468
You just have to have
everything right now.
556
00:34:55,594 --> 00:34:57,762
I'm pregnant.
557
00:34:57,887 --> 00:34:58,887
Ok?
558
00:35:06,229 --> 00:35:08,023
Of course you are.
559
00:35:08,148 --> 00:35:10,275
Look, you know how mom is.
560
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
I have to have this wedding now.
561
00:35:15,655 --> 00:35:16,823
You're going to be an aunt.
562
00:35:21,536 --> 00:35:24,789
I don't want to be an aunt, ok?
563
00:35:24,914 --> 00:35:27,626
I'm sick and tired of
getting the consolation prize
564
00:35:27,751 --> 00:35:29,002
each and every fucking time.
565
00:35:29,127 --> 00:35:29,711
You know what?
566
00:35:29,836 --> 00:35:31,004
Fuck you, Sarah.
567
00:35:31,129 --> 00:35:32,547
No, don't walk away.
568
00:35:32,672 --> 00:35:35,133
Ok, this is how you respond
to me every single time.
569
00:35:35,258 --> 00:35:36,885
This is how you tell me?
570
00:35:37,010 --> 00:35:40,639
How the fuck... how the fuck am
I supposed to tell you anything
571
00:35:40,764 --> 00:35:44,643
if you just walk the fuck away?
572
00:35:44,768 --> 00:35:46,061
It's not fair.
573
00:35:52,067 --> 00:35:53,109
You're starting a family.
574
00:35:58,239 --> 00:36:01,618
I just lost mine.
575
00:36:01,743 --> 00:36:03,036
I know that.
576
00:36:07,123 --> 00:36:08,333
I lost my baby.
577
00:36:08,458 --> 00:36:09,876
I'm sorry.
578
00:36:10,001 --> 00:36:11,294
I'm sorry, Sarah.
579
00:36:11,419 --> 00:36:12,420
I'm... I'm sorry, Sarah.
580
00:36:22,931 --> 00:36:25,308
What the fuck's happening?
581
00:36:25,433 --> 00:36:28,728
What's going on?
582
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
Jill?
583
00:36:33,942 --> 00:36:35,694
What's going on?
584
00:36:35,819 --> 00:36:36,569
Jill?
585
00:36:36,695 --> 00:36:37,570
Jill: Can you hear that?
586
00:36:37,696 --> 00:36:38,571
Can you hear that, Sarah?
587
00:36:38,697 --> 00:36:39,697
Jill.
588
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Jill.
589
00:36:41,783 --> 00:36:42,534
Jill.
590
00:36:42,659 --> 00:36:43,952
Jill.
591
00:36:44,077 --> 00:36:45,763
Jill, listen, I'm sorry
if! Made you mad, but...
592
00:36:45,787 --> 00:36:46,907
It's not me.
593
00:36:59,509 --> 00:37:00,509
Jill.
594
00:37:08,893 --> 00:37:09,893
Jill?
595
00:37:13,064 --> 00:37:14,816
Jill?
596
00:37:14,941 --> 00:37:15,692
Shit.
597
00:37:15,817 --> 00:37:17,277
What's happening, Jill?
598
00:37:17,402 --> 00:37:19,362
Jill?
599
00:37:19,487 --> 00:37:20,487
Jill?
600
00:37:22,949 --> 00:37:26,828
Look, I said I was sorry, Jill.
601
00:37:26,953 --> 00:37:28,246
Jill, listen, I
said I was sorry.
602
00:37:28,371 --> 00:37:32,625
But where are you?
603
00:37:32,751 --> 00:37:33,751
Jill: It's all right.
604
00:37:39,215 --> 00:37:40,049
Sarah: Jill?
605
00:37:40,175 --> 00:37:41,175
Follow me.
606
00:37:44,637 --> 00:37:45,430
You're freaking me out.
607
00:37:45,555 --> 00:37:46,555
Just...
608
00:37:59,277 --> 00:38:01,446
Jill.
609
00:38:01,571 --> 00:38:02,571
Jill.
610
00:38:05,033 --> 00:38:06,033
Jill.
611
00:38:09,329 --> 00:38:10,329
Jill.
612
00:38:22,175 --> 00:38:23,175
Jill?
613
00:38:51,996 --> 00:38:52,996
Can you hear it, Sarah?
614
00:38:56,292 --> 00:38:57,292
It's calling us.
615
00:39:02,841 --> 00:39:06,803
It's everything that you want.
616
00:39:42,130 --> 00:39:43,130
Where did he go?
617
00:40:04,319 --> 00:40:05,194
Jill! What are you doing?
618
00:40:05,320 --> 00:40:05,945
Jill, stop.
619
00:40:06,070 --> 00:40:07,070
Jill, no.
620
00:40:10,825 --> 00:40:11,659
Oh!
621
00:40:11,784 --> 00:40:13,119
Fuck you!
622
00:40:13,244 --> 00:40:14,078
Oh, shit.
623
00:40:14,203 --> 00:40:15,038
I'm sorry.
624
00:40:15,163 --> 00:40:15,872
Oh!
625
00:40:15,997 --> 00:40:16,539
Fuck.
626
00:40:16,664 --> 00:40:17,457
Are you ok?
627
00:40:17,582 --> 00:40:18,582
I'm bleeding. Fuck!
628
00:40:19,626 --> 00:40:20,376
Ok, but we've got to go now, ok?
629
00:40:20,501 --> 00:40:22,962
We've got to go.
630
00:40:23,087 --> 00:40:25,381
Jill: What the
fuck is happening?
631
00:40:31,888 --> 00:40:32,888
Sarah: No!
632
00:41:08,800 --> 00:41:11,386
Going... going down and we're
going to get the fucking car.
633
00:41:11,511 --> 00:41:12,720
What the fuck, Sarah?
634
00:41:21,229 --> 00:41:21,896
Jill!
635
00:41:22,021 --> 00:41:22,897
Jill.
636
00:41:23,022 --> 00:41:23,564
Jill, let's go.
637
00:41:23,690 --> 00:41:24,690
Don't look!
638
00:41:28,277 --> 00:41:29,404
You need to fuck...
639
00:42:43,603 --> 00:42:44,937
We've got to find the car.
640
00:44:30,293 --> 00:44:30,918
Jill. Jill.
641
00:44:31,043 --> 00:44:31,502
Jill.
642
00:44:31,627 --> 00:44:32,170
Jill.
643
00:44:32,295 --> 00:44:33,004
Jill, Jill.
644
00:44:33,129 --> 00:44:34,589
I need you with me.
645
00:44:34,714 --> 00:44:35,840
Ok?
646
00:44:35,965 --> 00:44:37,758
Jill.
647
00:44:37,884 --> 00:44:39,093
We've got to find the car.
648
00:44:39,218 --> 00:44:40,218
Ok?
649
00:44:48,769 --> 00:44:50,479
Jill, Jill, Jill,
Jill, we have to.
650
00:44:50,605 --> 00:44:51,189
I can't.
651
00:44:51,314 --> 00:44:52,023
We have to go.
652
00:44:52,148 --> 00:44:53,148
I can't. I can't.
653
00:44:53,357 --> 00:44:53,774
Jill, please.
654
00:44:53,900 --> 00:44:56,569
Ok?
655
00:45:02,033 --> 00:45:04,911
The door wants you.
656
00:45:05,036 --> 00:45:06,370
No, no, no, no, no, no, no.
657
00:45:06,495 --> 00:45:07,495
The door wants you.
658
00:45:07,538 --> 00:45:08,664
No, no, no, no, no. Jill.
659
00:45:08,789 --> 00:45:10,189
And it's going to
give me something.
660
00:45:10,791 --> 00:45:13,085
Fuck, Sarah.
661
00:45:13,211 --> 00:45:15,004
I'm doing this so
we can go home, ok?
662
00:45:16,589 --> 00:45:17,965
You're going to stay here.
663
00:45:18,090 --> 00:45:19,217
No, don't leave me, Sarah.
664
00:45:19,342 --> 00:45:19,967
Please don't leave me.
665
00:45:20,092 --> 00:45:20,593
- Please.
- Jill.
666
00:45:20,718 --> 00:45:21,302
Jill.
667
00:45:21,427 --> 00:45:22,178
I'll be back.
668
00:45:22,303 --> 00:45:24,055
Ok?
669
00:45:24,180 --> 00:45:25,014
Jill?
670
00:45:25,139 --> 00:45:25,973
Jill?
671
00:45:26,098 --> 00:45:27,850
I'll be back.
672
00:45:27,975 --> 00:45:29,268
I'll be back.
673
00:45:29,393 --> 00:45:31,103
Ok?
674
00:45:31,229 --> 00:45:33,689
Sarah, come back.
675
00:47:43,861 --> 00:47:45,237
Jill.
676
00:47:45,363 --> 00:47:47,323
Jill, Jill.
677
00:47:48,699 --> 00:47:50,117
Get me out of here.
678
00:47:50,242 --> 00:47:51,261
Here, we're going to go home.
679
00:47:51,285 --> 00:47:52,285
Ok?
680
00:48:55,349 --> 00:48:56,535
We lost them.
I think we're good.
681
00:48:56,559 --> 00:48:58,686
Just drive.
682
00:48:58,811 --> 00:48:59,937
We need to go up the stairs.
683
00:49:00,062 --> 00:49:01,647
The exit's on the
right hand, Sarah.
684
00:49:01,772 --> 00:49:03,708
Man: Now coming
in, this blackout is worldwide.
685
00:49:03,732 --> 00:49:04,400
Jill: The right, Sarah.
686
00:49:04,525 --> 00:49:05,109
On the right.
687
00:49:05,234 --> 00:49:05,734
Sarah: Ok, ok!
688
00:49:05,860 --> 00:49:06,860
I'm going.
689
00:49:08,028 --> 00:49:09,268
Man: Repeat, do not go outside.
690
00:49:11,115 --> 00:49:12,491
Sarah: Ok, Jill!
691
00:49:12,616 --> 00:49:13,784
What's wrong?
692
00:49:13,909 --> 00:49:14,949
Jill: Just drive.
693
00:49:20,791 --> 00:49:22,501
Turn left, Sarah.
694
00:49:22,626 --> 00:49:23,169
What?
695
00:49:23,294 --> 00:49:24,294
Turn left.
696
00:49:24,378 --> 00:49:26,005
No, the exit is straight ahead.
697
00:49:26,130 --> 00:49:27,130
Turn left.
698
00:49:27,548 --> 00:49:28,424
Turn left, Sarah.
699
00:49:28,549 --> 00:49:29,383
- No, Jill.
- Turn left!
700
00:49:29,508 --> 00:49:30,384
Jill, no.
701
00:49:30,509 --> 00:49:31,886
The exit is straight ahead.
702
00:49:32,011 --> 00:49:33,011
Jill!
703
00:49:33,888 --> 00:49:34,888
Jill!
704
00:49:53,491 --> 00:49:54,575
We're ready, Sarah.
705
00:51:07,648 --> 00:51:08,648
Jill!
706
00:51:10,651 --> 00:51:11,651
Jill!
707
00:53:07,434 --> 00:53:08,434
Jill?
708
00:53:34,086 --> 00:53:37,256
Is this even real?
709
00:53:37,381 --> 00:53:38,381
Does it even matter?
710
00:53:44,054 --> 00:53:47,558
Are you... is Jill ok?
711
00:55:41,088 --> 00:55:42,128
How are you feeling, Adam?
712
00:55:45,509 --> 00:55:46,844
You sleeping all right?
713
00:55:51,014 --> 00:55:52,724
Any more lucid
dreams or nightmares?
714
00:55:52,850 --> 00:55:55,686
It felt real to me, ok?
715
00:55:55,811 --> 00:55:57,479
I could see out of both eyes.
716
00:55:57,604 --> 00:55:58,480
And then...
717
00:55:58,605 --> 00:56:00,858
Adam, we've been over this.
718
00:56:00,983 --> 00:56:03,402
The operation was
a complete success.
719
00:56:03,527 --> 00:56:05,167
No complications, and
so far, no setbacks.
720
00:56:05,279 --> 00:56:06,279
Ok?
721
00:56:10,534 --> 00:56:12,953
How are you
adjusting sight-wise?
722
00:56:16,331 --> 00:56:17,491
I'm still getting used to it.
723
00:56:23,005 --> 00:56:26,508
Dr. Markonen told me to pass
on that your wife called again.
724
00:56:26,633 --> 00:56:31,054
She apologized for the delay
and said she'll be here soon.
725
00:56:31,179 --> 00:56:33,265
Adam: They're
lying to you, of course.
726
00:56:33,390 --> 00:56:36,852
You know, it's
ok to feel anxious.
727
00:56:36,977 --> 00:56:38,186
About seeing your wife.
728
00:56:38,312 --> 00:56:39,747
Adam: They think you're weak.
729
00:56:39,771 --> 00:56:42,149
Leslie: You've just
had major surgery.
730
00:56:42,274 --> 00:56:46,028
It's a big adjustment
for everyone.
731
00:56:46,153 --> 00:56:51,783
With a loss of health, it's not
uncommon to feel a betrayal.
732
00:56:51,909 --> 00:56:54,786
Adam: Too
weak to know the truth.
733
00:56:54,912 --> 00:56:56,872
Leslie: That your own body
is turning against you.
734
00:56:59,750 --> 00:57:03,128
It's not unusual to feel...
735
00:57:03,253 --> 00:57:05,839
Well, that you're
not really whole.
736
00:57:05,964 --> 00:57:07,108
That there's something missing.
737
00:57:07,132 --> 00:57:08,412
Oh, there's something missing...
738
00:57:08,467 --> 00:57:09,509
Doctor.
739
00:57:09,635 --> 00:57:13,138
That's for sure... my daughter.
740
00:57:13,263 --> 00:57:15,140
My wife.
741
00:57:15,265 --> 00:57:17,184
My sight.
742
00:57:17,309 --> 00:57:20,395
Adam: But I
know you're ready to see.
743
00:57:20,520 --> 00:57:23,440
Adam: How long is
this going to go on?
744
00:57:23,565 --> 00:57:25,734
Did markonen feed you
that bit about betrayal?
745
00:57:25,859 --> 00:57:27,778
It seems like something
you'd have to experience
746
00:57:27,903 --> 00:57:29,237
in order to articulate.
747
00:57:32,074 --> 00:57:33,234
Adam: Through me.
748
00:57:38,580 --> 00:57:41,375
Why can't I see my family?
749
00:57:41,500 --> 00:57:42,292
Let go of the door, Adam.
750
00:57:42,417 --> 00:57:43,877
Why can't I see them?
751
00:57:44,002 --> 00:57:45,002
Let go now!
752
00:58:01,353 --> 00:58:03,105
What the fuck?
753
00:58:03,230 --> 00:58:04,230
What?
754
00:58:07,317 --> 00:58:08,527
Can you see me, Adam?
755
00:58:12,906 --> 00:58:14,366
Adam.
756
00:58:14,491 --> 00:58:15,993
Uh, your bandages.
757
00:58:16,118 --> 00:58:17,119
Um, y... yeah.
758
00:58:17,244 --> 00:58:19,079
I... I had... had an itch.
759
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
Well, you should
have waited for me.
760
00:58:20,747 --> 00:58:22,627
Well, my Patience is
wearing a little thin, doc.
761
00:58:22,708 --> 00:58:25,877
But we... we don't
want it to get infected.
762
00:58:26,003 --> 00:58:28,338
Is that why it looks like this?
763
00:58:29,631 --> 00:58:32,509
Uh, this is the
latest prosthetic.
764
00:58:32,634 --> 00:58:34,195
And, uh, I know it
takes a little getting
765
00:58:34,219 --> 00:58:35,721
used to, but I promise it's...
766
00:58:35,846 --> 00:58:37,699
It's helping the surrounding
tissues heal fas...
767
00:58:37,723 --> 00:58:39,182
It doesn't feel
like a prosthetic.
768
00:58:39,307 --> 00:58:42,436
Will you please
let me look at it?
769
00:58:42,561 --> 00:58:44,604
You don't want to
wait for Dr. Leslie?
770
00:58:45,897 --> 00:58:49,067
Um, I sent her home.
771
00:58:49,192 --> 00:58:51,987
She hasn't been
feeling well lately.
772
00:58:52,112 --> 00:58:53,112
Welcome to the club.
773
00:58:56,283 --> 00:58:58,660
Markonen: Ok.
774
00:58:58,785 --> 00:59:01,913
Here we go.
775
00:59:05,584 --> 00:59:09,337
Now the hard part.
776
00:59:09,463 --> 00:59:12,591
Adam: I know what you want.
777
00:59:12,716 --> 00:59:13,592
Easy.
778
00:59:13,717 --> 00:59:15,469
D... did you hear that?
779
00:59:15,594 --> 00:59:17,179
What?
780
00:59:17,304 --> 00:59:19,585
Adam: I'll take
you to your wife and daughter.
781
00:59:21,308 --> 00:59:24,603
I know this is very
uncomfortable for you, Adam.
782
00:59:24,728 --> 00:59:27,522
But it's also very important.
783
00:59:27,647 --> 00:59:28,767
Can you please try to relax?
784
00:59:35,072 --> 00:59:38,033
Adam: An eye for an eye, Adam.
785
00:59:38,158 --> 00:59:39,242
Very still.
786
00:59:39,367 --> 00:59:40,202
Still, now.
787
00:59:40,327 --> 00:59:41,327
Easy.
788
00:59:41,369 --> 00:59:43,914
Very still, now.
789
00:59:44,039 --> 00:59:46,792
Adam: You
know what you have to do.
790
00:59:46,917 --> 00:59:47,918
Easy.
791
00:59:48,043 --> 00:59:48,835
Easy.
792
00:59:48,960 --> 00:59:49,836
How much longer?
793
00:59:49,961 --> 00:59:51,630
Uh, just, uh... just...
794
00:59:51,755 --> 00:59:52,631
Just a moment, please.
795
00:59:52,756 --> 00:59:53,507
It burns.
796
00:59:53,632 --> 00:59:54,174
Adam: Do it.
797
00:59:54,299 --> 00:59:55,467
Yeah, yeah.
798
00:59:55,592 --> 00:59:56,384
Just take a breath.
799
00:59:56,510 --> 00:59:57,344
Take a breath.
800
00:59:57,469 --> 00:59:58,303
Wow.
801
00:59:58,428 --> 01:00:00,180
Adam: Do it!
802
01:00:00,305 --> 01:00:01,348
I need a break!
803
01:00:01,473 --> 01:00:01,932
Markonen: No.
804
01:00:02,057 --> 01:00:02,557
Wait!
805
01:00:02,682 --> 01:00:03,558
I can't.
806
01:00:03,683 --> 01:00:05,310
Yes, you can, Adam.
807
01:00:05,435 --> 01:00:06,561
Yes, you can.
808
01:00:06,686 --> 01:00:08,730
Oh, you are lucky to be alive.
809
01:00:08,855 --> 01:00:09,874
Adam: Pay the toll!
810
01:00:09,898 --> 01:00:10,524
Whoa.
811
01:00:10,649 --> 01:00:11,358
Whoa. Adam.
812
01:00:11,483 --> 01:00:12,234
Adam. Calm down.
813
01:00:12,359 --> 01:00:13,359
Calm down.
814
01:00:13,443 --> 01:00:13,985
You did this to me, didn't you?
815
01:00:14,111 --> 01:00:14,861
No.
816
01:00:14,986 --> 01:00:15,570
I'm sorry.
817
01:00:15,695 --> 01:00:17,781
I had to see it.
818
01:00:17,906 --> 01:00:19,157
Who the fuck are you?
819
01:00:19,282 --> 01:00:20,909
Adam, if you just give me a...
820
01:00:39,928 --> 01:00:41,263
Mother fucker!
821
01:00:54,359 --> 01:00:55,944
You know, you've
been given a gift.
822
01:00:58,655 --> 01:01:02,993
Insights into realities
we can't even conceive of.
823
01:01:03,118 --> 01:01:04,828
And what do you do, huh?
824
01:01:04,953 --> 01:01:05,953
What do you do?
825
01:01:08,498 --> 01:01:11,626
You succumb to blind rage?
826
01:01:16,464 --> 01:01:19,301
Sorry, Adam.
827
01:01:19,426 --> 01:01:22,596
You don't deserve it.
828
01:01:33,064 --> 01:01:33,732
- Don't shoot.
- No, no, no.
829
01:01:33,857 --> 01:01:34,441
I had to stop him.
830
01:01:34,566 --> 01:01:35,400
Don't shoot.
831
01:01:35,525 --> 01:01:36,525
He was going to kill you.
832
01:01:39,070 --> 01:01:41,406
What do you want from me?
833
01:01:41,531 --> 01:01:43,491
Adam, please.
834
01:01:43,617 --> 01:01:46,953
I just want to help.
835
01:01:47,078 --> 01:01:48,663
Your wife... she hasn't called.
836
01:01:48,788 --> 01:01:49,581
She's on the other side.
837
01:01:49,706 --> 01:01:51,666
Almost everyone is.
838
01:01:51,791 --> 01:01:52,500
My family, too.
839
01:01:52,626 --> 01:01:53,627
Other side of what?
840
01:01:53,752 --> 01:01:57,130
The thing you crashed into.
841
01:01:57,255 --> 01:01:59,299
We think it's some kind
of doonnay or portal.
842
01:01:59,424 --> 01:02:00,091
Portal to where?
843
01:02:00,217 --> 01:02:01,551
Where are they?
844
01:02:01,676 --> 01:02:03,470
We were hoping
you could tell us.
845
01:02:04,930 --> 01:02:06,223
You passed through, Adam.
846
01:02:06,348 --> 01:02:08,767
And somehow, you made it back...
847
01:02:08,892 --> 01:02:09,892
With that.
848
01:02:09,976 --> 01:02:12,604
This?
849
01:02:12,729 --> 01:02:15,607
But he said that
this is a prosthesis.
850
01:02:15,732 --> 01:02:18,860
He tried cutting it out
and it started changing,
851
01:02:18,985 --> 01:02:20,695
and I stopped him.
852
01:02:20,820 --> 01:02:22,405
He became obsessed,
insisting it was
853
01:02:22,530 --> 01:02:25,825
some link to the other
side, like a window or...
854
01:02:25,951 --> 01:02:26,951
Or a mirror.
855
01:02:30,205 --> 01:02:31,325
Tell me everything you know.
856
01:02:33,875 --> 01:02:35,168
Follow me.
857
01:02:35,293 --> 01:02:37,712
Some are convinced
they're extraterrestrial,
858
01:02:37,837 --> 01:02:40,507
even interdimensional beings.
859
01:02:40,632 --> 01:02:42,259
Others tend to
get more biblical.
860
01:02:42,384 --> 01:02:43,635
What do you think?
861
01:02:43,760 --> 01:02:45,160
There's an
intelligence behind them.
862
01:02:45,220 --> 01:02:46,340
That's all we know for sure.
863
01:02:48,890 --> 01:02:50,475
And they're not to
be underestimated.
864
01:02:58,984 --> 01:03:01,319
What is this place?
865
01:03:01,444 --> 01:03:05,657
We're a va hospital with
some additional services.
866
01:03:05,782 --> 01:03:08,159
You mean like a military base?
867
01:03:08,285 --> 01:03:10,453
Used to be, anyway.
868
01:03:10,578 --> 01:03:11,578
Ah!
869
01:03:13,790 --> 01:03:15,208
Keep your eye closed.
870
01:03:15,333 --> 01:03:17,168
It's only going to
get worse from here.
871
01:03:32,350 --> 01:03:34,144
Lost a lot of lives
bringing it here.
872
01:03:34,269 --> 01:03:35,269
Markonen insisted.
873
01:03:44,863 --> 01:03:46,656
We discovered that
it emits a form
874
01:03:46,781 --> 01:03:49,451
of high-frequency radiation.
875
01:03:49,576 --> 01:03:50,896
So we tried
communicating with it.
876
01:03:52,454 --> 01:03:54,539
What did it say?
877
01:03:54,664 --> 01:03:57,000
I think it says something
different for each of us.
878
01:03:57,125 --> 01:03:59,210
For markonen, it promised
answers, insight.
879
01:04:03,006 --> 01:04:05,091
And then you showed
up with that eye.
880
01:04:05,216 --> 01:04:06,551
What did it promise you?
881
01:04:10,680 --> 01:04:13,058
My wife.
882
01:04:13,183 --> 01:04:14,183
In exchange for what?
883
01:04:17,729 --> 01:04:18,897
For me?
884
01:04:19,022 --> 01:04:21,399
Maybe you can save
both our families.
885
01:04:21,524 --> 01:04:24,652
You're the only one who's been
to the other side and back.
886
01:04:24,778 --> 01:04:26,279
Well, it wasn't free, was it?
887
01:04:29,157 --> 01:04:32,660
That's a risk I'm
willing to take.
888
01:04:32,786 --> 01:04:33,786
Are you?
889
01:04:47,842 --> 01:04:48,842
Good luck.
890
01:05:07,278 --> 01:05:08,571
How long does this take?
891
01:05:33,179 --> 01:05:35,014
Oh!
892
01:05:49,988 --> 01:05:50,488
Oh, no.
893
01:05:50,613 --> 01:05:51,364
No, no.
894
01:05:51,489 --> 01:05:53,950
No, no, no, no, no, no!
895
01:05:54,075 --> 01:05:54,951
Gah!
896
01:05:55,076 --> 01:05:59,038
Son of a bitch!
897
01:05:59,164 --> 01:06:00,164
Fuck!
898
01:06:11,301 --> 01:06:12,301
Fuck it.
899
01:07:33,216 --> 01:07:34,968
Gah!
900
01:08:00,743 --> 01:08:01,743
What the fuck?
901
01:08:20,054 --> 01:08:22,932
Ah!
902
01:08:23,057 --> 01:08:25,893
Child's voice: Daddy!
903
01:08:26,019 --> 01:08:27,437
Honey?
904
01:08:27,562 --> 01:08:28,562
Honey!
905
01:08:45,079 --> 01:08:46,122
Andrea?
906
01:08:46,247 --> 01:08:48,625
That was my mother's name.
907
01:08:51,210 --> 01:08:52,210
Who are you?
908
01:08:55,173 --> 01:08:56,007
Kate?
909
01:08:56,132 --> 01:08:58,801
How do you know my name?
910
01:09:02,805 --> 01:09:04,515
It's... it's your dad.
911
01:09:04,641 --> 01:09:05,975
Kate, no!
912
01:09:06,100 --> 01:09:06,934
Please, no.
913
01:09:07,060 --> 01:09:08,100
Kate, I have to ask you...
914
01:09:14,734 --> 01:09:15,774
Adam 2: Have a seat, Adam.
915
01:09:21,658 --> 01:09:24,410
Is this some kind of a joke?
916
01:09:24,535 --> 01:09:26,329
It's funny to you, too.
917
01:09:28,414 --> 01:09:29,414
Sit down.
918
01:09:41,469 --> 01:09:43,096
What did you do to my daughter?
919
01:09:43,221 --> 01:09:44,347
Nothing.
920
01:09:44,472 --> 01:09:46,349
But neither did you.
921
01:09:46,474 --> 01:09:47,975
And look at her...
922
01:09:48,101 --> 01:09:51,813
Happy, healthy, well-adjusted.
923
01:09:51,938 --> 01:09:54,023
Almost as if she's
better off without you.
924
01:09:57,151 --> 01:09:58,319
Why are you doing this to me?
925
01:10:04,409 --> 01:10:06,244
We're well beyond that, Adam.
926
01:10:06,369 --> 01:10:14,369
Let's think of this as an
experiment... or an exchange.
927
01:10:14,794 --> 01:10:17,422
We see the world
through your eyes,
928
01:10:17,547 --> 01:10:19,006
while you live
happily on our side.
929
01:10:22,969 --> 01:10:23,761
Andrea.
930
01:10:23,886 --> 01:10:25,346
Kate.
931
01:10:25,471 --> 01:10:27,471
Or you could leave us and
let fate take its course.
932
01:10:36,357 --> 01:10:41,237
It's your choice... if you're
willing to pay for it.
933
01:10:41,362 --> 01:10:45,199
These roads have a
toll, I'm afraid.
934
01:10:45,324 --> 01:10:47,493
What do you want from me?
935
01:10:47,618 --> 01:10:50,830
Stay, and give us the other eye.
936
01:10:50,955 --> 01:10:54,208
Leave, and we take
back your new eye.
937
01:10:54,333 --> 01:10:55,877
One or the other.
938
01:10:56,002 --> 01:10:57,545
You can't have both.
939
01:11:01,507 --> 01:11:05,636
If I stay, I won't really
see them again, will I?
940
01:11:05,762 --> 01:11:08,055
It w... it won't be real.
941
01:11:08,181 --> 01:11:10,183
It never really was.
942
01:11:10,308 --> 01:11:11,308
You just didn't notice.
943
01:11:13,936 --> 01:11:16,105
But you would be together.
944
01:11:16,230 --> 01:11:18,316
Happy.
945
01:11:18,441 --> 01:11:20,193
Isn't that what really matters?
946
01:11:24,655 --> 01:11:27,074
Adam, close your eyes.
947
01:11:33,706 --> 01:11:35,541
And open them.
948
01:11:47,762 --> 01:11:49,222
Welcome home, Adam.
949
01:11:55,853 --> 01:11:57,188
Your family is waiting for you.
950
01:12:00,066 --> 01:12:01,066
See their faces.
951
01:12:05,029 --> 01:12:06,739
Make them safe again.
952
01:12:10,493 --> 01:12:12,286
Be together forever.
953
01:12:15,748 --> 01:12:18,918
All that's left now
is to pay the toll.
954
01:12:19,043 --> 01:12:22,505
An eye for an eye.
955
01:12:22,630 --> 01:12:23,881
You want me to pay the toll?
956
01:12:29,720 --> 01:12:30,388
Take them.
957
01:12:30,513 --> 01:12:31,513
What's he doing?
958
01:12:33,057 --> 01:12:34,308
We had a deal.
959
01:12:50,533 --> 01:12:53,160
Markonen: The mind
can adapt to new realities.
960
01:12:56,080 --> 01:12:57,874
If you're willing
to pay the toll.
961
01:13:03,838 --> 01:13:05,548
Honestly, considering
the accident,
962
01:13:05,673 --> 01:13:07,925
it's a miracle, really.
963
01:13:08,050 --> 01:13:09,218
He's lucky to be alive.
964
01:13:09,343 --> 01:13:11,762
No, doctor, thank
you for everything.
965
01:13:11,888 --> 01:13:15,057
We're so grateful.
966
01:13:15,182 --> 01:13:17,935
We removed the bandages today.
967
01:13:18,060 --> 01:13:21,272
Dr. Markonen felt it best
the wounds be left to breathe
968
01:13:21,397 --> 01:13:23,399
and heal on their own.
969
01:13:23,524 --> 01:13:26,360
Are you sure she's going
to be ok with this?
970
01:13:26,485 --> 01:13:29,989
I just want to see daddy's face.
971
01:13:30,114 --> 01:13:31,114
Yeah.
972
01:13:34,035 --> 01:13:36,412
Adam.
973
01:13:36,537 --> 01:13:38,706
Someone's here to see you.
974
01:13:38,831 --> 01:13:40,333
Honey?
975
01:13:40,458 --> 01:13:41,667
Oh, sweetie.
976
01:13:41,792 --> 01:13:42,835
Oh, sweetie.
977
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
Oh!
978
01:14:34,345 --> 01:14:35,785
James: Where do I
think they're from?
979
01:14:38,933 --> 01:14:40,013
Hard to say, at the moment.
980
01:14:44,563 --> 01:14:46,315
They don't have any
masks, it seems.
981
01:14:48,985 --> 01:14:51,028
But they are there.
982
01:14:51,153 --> 01:14:52,822
And people have
interacted with them.
983
01:14:55,533 --> 01:14:57,333
That changes everything
we know about physics.
984
01:15:00,162 --> 01:15:02,540
Anna: So many people have
lost their loved ones.
985
01:15:02,665 --> 01:15:05,710
Everyone's been affected.
986
01:15:05,835 --> 01:15:10,423
But you... you hope.
987
01:15:10,548 --> 01:15:13,551
James: We have no
idea what they are.
988
01:15:13,676 --> 01:15:15,320
And I think it's going
to take a while before we
989
01:15:15,344 --> 01:15:19,640
have any solid understanding.
990
01:15:19,765 --> 01:15:23,978
But we m... we just don't know.
991
01:15:27,606 --> 01:15:29,400
And that's a little terrifying.
992
01:15:47,334 --> 01:15:49,795
I've gone over the
calculations again and again.
993
01:15:49,920 --> 01:15:51,000
And I still can't guaran...
994
01:15:51,088 --> 01:15:52,548
Anna: James, we both have.
995
01:15:52,673 --> 01:15:55,593
James: If the connection
between the two portals
996
01:15:55,718 --> 01:15:59,805
isn't stable while we're inside,
we're, for lack of a better
997
01:15:59,930 --> 01:16:02,349
term, completely fucked.
998
01:16:02,475 --> 01:16:03,515
Look, we've done the work.
999
01:16:03,601 --> 01:16:04,852
We've tracked the patterns.
1000
01:16:04,977 --> 01:16:06,687
Our science is sound.
1001
01:16:06,812 --> 01:16:10,066
Now all we need is
a bit of faith, ok?
1002
01:16:10,191 --> 01:16:14,361
James: Have a little faith.
1003
01:16:14,487 --> 01:16:19,075
Anna, you do know this is a
portal we're talking about?
1004
01:16:19,200 --> 01:16:21,660
James, look around us.
1005
01:16:21,786 --> 01:16:24,038
There is nothing left.
1006
01:16:24,163 --> 01:16:25,163
We need to do this now.
1007
01:16:35,132 --> 01:16:36,217
Initiating energy burst.
1008
01:17:12,211 --> 01:17:12,670
James: Anna?
1009
01:17:12,795 --> 01:17:13,795
I'm ok.
1010
01:17:20,594 --> 01:17:23,389
It worked.
1011
01:17:23,514 --> 01:17:24,306
It worked!
1012
01:17:24,431 --> 01:17:25,431
You did it.
1013
01:17:29,770 --> 01:17:31,772
I can't believe you're here.
1014
01:17:31,897 --> 01:17:34,608
Like, it's actually you.
1015
01:17:34,733 --> 01:17:35,733
Oh, god.
1016
01:17:35,776 --> 01:17:38,404
You... you know what this means.
1017
01:17:38,529 --> 01:17:39,029
Phase 2.
1018
01:17:39,155 --> 01:17:39,738
Come on.
1019
01:17:39,864 --> 01:17:40,864
Both of us now.
1020
01:17:42,199 --> 01:17:45,828
F... absolutely not.
1021
01:17:45,953 --> 01:17:48,273
We haven't... we need to check
that you're all right first.
1022
01:17:49,290 --> 01:17:50,392
We're not going
to do that again.
1023
01:17:50,416 --> 01:17:50,833
- I'm not...
- I'm totally fine.
1024
01:17:50,958 --> 01:17:51,375
Come on.
1025
01:17:51,500 --> 01:17:52,251
Anna...
1026
01:17:52,376 --> 01:17:53,502
The connection works.
1027
01:17:53,627 --> 01:17:56,005
We need to try it
now, while we can.
1028
01:17:56,130 --> 01:17:57,410
Do I need to make
another speech?
1029
01:18:00,676 --> 01:18:02,261
Maybe.
1030
01:18:02,386 --> 01:18:03,906
The first one seemed
to work all right.
1031
01:18:04,013 --> 01:18:05,639
Ok, come on.
1032
01:18:05,764 --> 01:18:10,644
This is the only way we can be
sure if we can save the others.
1033
01:18:10,769 --> 01:18:13,981
Ok, ok.
1034
01:18:15,065 --> 01:18:16,859
But we're doing it my way.
1035
01:18:16,984 --> 01:18:18,736
Give me some time to
make some calculations.
1036
01:18:22,114 --> 01:18:24,950
Frequency's strong.
1037
01:18:25,075 --> 01:18:27,411
Connection is stable.
1038
01:18:29,538 --> 01:18:31,582
The door is open.
1039
01:18:54,188 --> 01:18:56,023
I'll be right behind you, ok?
1040
01:19:32,685 --> 01:19:33,685
Yes.
1041
01:19:40,693 --> 01:19:41,693
Come on, Anna.
1042
01:19:45,072 --> 01:19:45,948
Come on.
1043
01:19:46,073 --> 01:19:47,073
Come on.
1044
01:19:50,452 --> 01:19:51,120
Fuck.
1045
01:19:51,245 --> 01:19:51,912
Fuck, fuck, fuck.
1046
01:19:52,037 --> 01:19:54,415
Anna, come on.
1047
01:19:54,540 --> 01:19:55,916
Come on, come on.
1048
01:20:03,924 --> 01:20:04,924
Anna?
1049
01:20:41,253 --> 01:20:42,253
Anna.
1050
01:20:45,132 --> 01:20:46,852
I've seen what is coming, James.
1051
01:20:51,555 --> 01:20:56,226
The portals are
just the beginning.
1052
01:21:13,118 --> 01:21:17,039
What's coming is the end.
62342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.