All language subtitles for Piedone.Uno.Sbirro.A.Napoli.S01E02.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NEUROSiS-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,066 --> 00:01:57,066 ("WHEN I PUSH" DI ELI BROWN, LAYTON GIORDANI and OFFAIAH IN SOTTOFONDO) 2 00:03:07,066 --> 00:03:08,700 Amo', facciamo il cuore? 3 00:03:11,166 --> 00:03:12,000 Angela, sempre con questo telefono. Ora glielo faccio spegnere, eh! 4 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 Angela, sempre con questo telefono. Ora glielo faccio spegnere, eh! 5 00:03:15,700 --> 00:03:18,166 Angela, però non ho capito perché devi fare questo video. 6 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 ANGELA: Perché siete troppo fiche. Ah, sì? 7 00:03:20,000 --> 00:03:20,566 ANGELA: Perché siete troppo fiche. Ah, sì? 8 00:03:20,600 --> 00:03:22,233 Stai facendo il cuore? 9 00:03:24,000 --> 00:03:25,533 - Fatto. - Grazie, amo'. 10 00:03:37,366 --> 00:03:39,600 Amo', ma che è sta roba? - Una cosa nuova. 11 00:04:53,333 --> 00:04:56,000 (SVEGLIA) 12 00:04:56,000 --> 00:04:56,166 (SVEGLIA) 13 00:05:43,666 --> 00:05:44,000 (CAMPANELLO) 14 00:05:44,000 --> 00:05:45,533 (CAMPANELLO) 15 00:05:50,766 --> 00:05:52,000 (CAMPANELLO) 16 00:05:52,000 --> 00:05:52,766 (CAMPANELLO) 17 00:05:57,033 --> 00:06:00,000 (CAMPANELLO) 18 00:06:00,000 --> 00:06:00,033 (CAMPANELLO) 19 00:06:06,166 --> 00:06:07,333 Eccolo. 20 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 Ti dobbiamo chiedere un favore. 21 00:06:15,433 --> 00:06:16,000 Che è successo? 22 00:06:16,000 --> 00:06:16,433 Che è successo? 23 00:06:16,466 --> 00:06:19,500 Dal residence dove stavano le hanno "sfrattate", diciamo così, 24 00:06:19,533 --> 00:06:22,200 dopo la morte del marito. Era lui che pagava là dentro. 25 00:06:23,200 --> 00:06:24,000 - Avete perso 'a capa... - Ispetto'. 26 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 - Avete perso 'a capa... - Ispetto'. 27 00:06:25,633 --> 00:06:28,633 Abbiamo provato di tutto ma i centri accoglienza sono pieni, 28 00:06:28,666 --> 00:06:30,200 e le case famiglia pure... 29 00:06:30,233 --> 00:06:32,000 Io la casa grande ce l'ho a Procida. 30 00:06:32,033 --> 00:06:33,333 A me stanno facendo i lavori. 31 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 Sì, sono tornata a chiedere un favore. 32 00:06:36,133 --> 00:06:38,100 Che facciamo? Li lasciamo in mezzo ad una strada? 33 00:06:38,133 --> 00:06:40,000 - Tiene una creatura... - C'è una creatura, ispetto'. 34 00:06:40,000 --> 00:06:40,233 - Tiene una creatura... - C'è una creatura, ispetto'. 35 00:06:40,266 --> 00:06:43,400 Voi avete un grande cuore, una casa grande, spaziosa... 36 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 ..luminosa. 37 00:06:46,733 --> 00:06:48,000 Che vi costa? 38 00:06:48,000 --> 00:06:48,166 Che vi costa? 39 00:06:54,166 --> 00:06:55,166 Vieni, ti do una mano. 40 00:06:55,633 --> 00:06:56,000 A spogliarti. 41 00:06:56,000 --> 00:06:56,733 A spogliarti. 42 00:06:57,500 --> 00:06:59,200 Della valigia. 43 00:07:01,566 --> 00:07:04,000 PALMIERI: Prego! - Eccoci qua. 44 00:07:04,000 --> 00:07:04,100 PALMIERI: Prego! - Eccoci qua. 45 00:07:04,133 --> 00:07:06,333 - MAYA: Non mi piace. E' triste. - CECILE: Maya. 46 00:07:06,366 --> 00:07:08,766 No, non è triste. E' minimal. 47 00:07:11,066 --> 00:07:12,000 Questo è il soggiorno. 48 00:07:12,000 --> 00:07:12,400 Questo è il soggiorno. 49 00:07:13,800 --> 00:07:16,366 - Non fa' commenti. - E' ancora tutto un po'... 50 00:07:17,200 --> 00:07:20,000 Ah, no. Qua signorina... è off limits, non si può entrare. 51 00:07:20,000 --> 00:07:21,466 Ah, no. Qua signorina... è off limits, non si può entrare. 52 00:07:21,500 --> 00:07:24,133 - NOVIELLO: Che angoscia, che ansia. - Venite con me. 53 00:07:24,166 --> 00:07:27,500 - Non dormirei qua dentro manco se mi pagassero. - Zitto. 54 00:07:27,533 --> 00:07:28,000 Questa è la cucina. 55 00:07:28,000 --> 00:07:28,700 Questa è la cucina. 56 00:07:29,733 --> 00:07:32,233 Niente tv, niente amici, niente schiamazzi... 57 00:07:32,266 --> 00:07:34,166 Alla prima lamentela... siete fuori. 58 00:07:35,633 --> 00:07:36,000 Soprattutto... ricordatevi una cosa. 59 00:07:36,000 --> 00:07:37,333 Soprattutto... ricordatevi una cosa. 60 00:07:38,000 --> 00:07:40,033 Non date mai l'indirizzo di questo posto a nessuno 61 00:07:40,066 --> 00:07:42,233 e non dite a nessuno che abitate qua. - Ok. 62 00:07:42,266 --> 00:07:44,000 Ricordatevi che sono ispettore di polizia. 63 00:07:44,000 --> 00:07:44,066 Ricordatevi che sono ispettore di polizia. 64 00:07:44,100 --> 00:07:46,733 - E jà, ispetto'. - Possiamo respirare, almeno? 65 00:07:46,766 --> 00:07:49,000 - Maya. - Ogni tanto. - Mh. 66 00:07:49,033 --> 00:07:50,033 Non ti preoccupare. 67 00:07:50,066 --> 00:07:52,000 - L'ispettore fa così però è un pezzo di pane. - Mh. 68 00:07:52,000 --> 00:07:52,366 - L'ispettore fa così però è un pezzo di pane. - Mh. 69 00:07:52,400 --> 00:07:54,300 - Andrà benissimo. Grazie. - Ma figurati. 70 00:07:54,333 --> 00:07:56,300 Quando uno può aiutare, a disposizione. 71 00:07:56,733 --> 00:08:00,000 - Ah, quindi è stata tua l'idea? E' stata sua? - E dai, Vince'. 72 00:08:00,000 --> 00:08:00,133 - Ah, quindi è stata tua l'idea? E' stata sua? - E dai, Vince'. 73 00:08:00,166 --> 00:08:02,233 E soprattutto grazie a lei, ispettore. 74 00:08:04,166 --> 00:08:06,066 Vabbè. Venite con me. 75 00:08:06,766 --> 00:08:08,000 Prego, finite il giro. 76 00:08:08,000 --> 00:08:08,433 Prego, finite il giro. 77 00:08:10,600 --> 00:08:13,100 - Questa è la vostra stanza. - Devo prendere io la borsa? 78 00:08:13,700 --> 00:08:16,000 PALMIERI: Qua ci stanno i lettini, il mobile, qua sta il bagno... 79 00:08:16,000 --> 00:08:17,333 PALMIERI: Qua ci stanno i lettini, il mobile, qua sta il bagno... 80 00:08:18,000 --> 00:08:19,300 Organizzatevi. 81 00:08:19,333 --> 00:08:22,266 Organizzatevi che sono un ispettore di polizia. 82 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 Maya. 83 00:08:26,333 --> 00:08:28,800 (CELLULARE SQUILLA) Tenga la borsa, ve l'ho presa. 84 00:08:29,666 --> 00:08:31,066 - Prego. - Pronto? 85 00:08:31,700 --> 00:08:32,000 Sì, commissa'. 86 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Sì, commissa'. 87 00:08:37,466 --> 00:08:38,766 Arrivo subito. 88 00:09:20,600 --> 00:09:23,533 L'ha trovata stamattina il mozzo di una di queste barche. 89 00:09:24,633 --> 00:09:28,000 Segni di colluttazione, niente telefono, niente oggetti personali. 90 00:09:28,000 --> 00:09:28,400 Segni di colluttazione, niente telefono, niente oggetti personali. 91 00:09:29,800 --> 00:09:32,200 - Giornalisti? - Arriveranno. 92 00:09:32,633 --> 00:09:33,733 L'abbiamo identificata? 93 00:09:34,433 --> 00:09:36,000 Angela Laudadio, 17 anni. 94 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 Angela Laudadio, 17 anni. 95 00:09:38,100 --> 00:09:39,533 Non rientrava a casa da ieri sera. 96 00:09:39,566 --> 00:09:42,366 La madre ha segnalato la sua scomparsa all'alba. 97 00:09:42,400 --> 00:09:44,000 Quartieri spagnoli. 98 00:09:44,000 --> 00:09:44,033 Quartieri spagnoli. 99 00:09:44,366 --> 00:09:46,666 Gente semplice, pochi soldi, nessun precedente. 100 00:09:48,166 --> 00:09:49,433 Sono stati avvisati? 101 00:09:50,566 --> 00:09:52,000 Convochiamoli in commissariato. 102 00:09:52,000 --> 00:09:52,233 Convochiamoli in commissariato. 103 00:09:53,800 --> 00:09:57,533 L'ultima volta è stata vista ieri pomeriggio in una scuola di danza, 104 00:09:57,566 --> 00:10:00,000 una famosa da queste parti, conosciuta. 105 00:10:00,000 --> 00:10:00,166 una famosa da queste parti, conosciuta. 106 00:10:00,200 --> 00:10:02,466 SONIA: E' il Savoia? RUOTOLO: Sì, forse è il Savoia. 107 00:10:02,500 --> 00:10:04,333 SONIA: Va bene, ci andiamo subito. 108 00:10:04,800 --> 00:10:06,066 Uagliò. 109 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 Qua non è il solito povero migrante 110 00:10:08,000 --> 00:10:08,633 Qua non è il solito povero migrante 111 00:10:08,666 --> 00:10:10,333 che non gliene frega un cazzo a nessuno. 112 00:10:11,166 --> 00:10:14,166 Qui ci sta una ragazzina uccisa. Mo si farà il panico. 113 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 (CELLULARE SQUILLA) Il sindaco. 114 00:10:16,000 --> 00:10:17,133 (CELLULARE SQUILLA) Il sindaco. 115 00:10:18,533 --> 00:10:20,100 Facite ambress. 116 00:10:22,300 --> 00:10:24,000 - Mariotto carissimo... - Sai dove sta? 117 00:10:24,000 --> 00:10:24,766 - Mariotto carissimo... - Sai dove sta? 118 00:10:25,466 --> 00:10:27,633 - Sì, lo so dov'è. RUOTOLO: Stiamo provvedendo. 119 00:10:35,033 --> 00:10:37,333 Che ci fa un a ragazza dei quartieri in un posto del genere? 120 00:10:37,800 --> 00:10:39,066 Bah! 121 00:10:39,800 --> 00:10:40,000 E poi ndò sta 'a scuola di danza? 122 00:10:40,000 --> 00:10:41,166 E poi ndò sta 'a scuola di danza? 123 00:10:41,200 --> 00:10:43,333 Chisto è uno circolo nautico pe' chiattilli. 124 00:10:43,366 --> 00:10:45,466 Certo. Questo è un circolo nautico, 125 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 poi hanno fatto la scuola di danza per le figlie dei soci. 126 00:10:48,000 --> 00:10:48,033 poi hanno fatto la scuola di danza per le figlie dei soci. 127 00:10:48,566 --> 00:10:49,566 No... 128 00:10:54,233 --> 00:10:56,000 - Quindi i genitori di Angela so' soci? - Beh, direi di no. 129 00:10:56,000 --> 00:10:56,800 - Quindi i genitori di Angela so' soci? - Beh, direi di no. 130 00:10:57,566 --> 00:10:59,300 E neanche tu. Alzati! 131 00:11:00,266 --> 00:11:01,533 Ero ironico. 132 00:11:05,000 --> 00:11:08,266 MARCELLA: E cinque, sei, sette, otto. 133 00:11:08,300 --> 00:11:12,000 Tendu... chiudi, tendu, chiudi, coupé... piquè. 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 Tendu... chiudi, tendu, chiudi, coupé... piquè. 135 00:11:13,633 --> 00:11:18,100 Stai e tendu. Stendi il ginocchio, Lucia. 136 00:11:18,133 --> 00:11:20,000 Sì, e stai... e tendu. 137 00:11:20,000 --> 00:11:22,133 Sì, e stai... e tendu. 138 00:11:22,166 --> 00:11:27,566 Allunga bene le braccia, solleva il mento, chiudi bene la quinta. 139 00:11:27,600 --> 00:11:28,000 Sì, mantieni quello sguardo, Daniela. Sì, beni... 140 00:11:28,000 --> 00:11:32,300 Sì, mantieni quello sguardo, Daniela. Sì, beni... 141 00:11:37,200 --> 00:11:39,066 Sonia Scarelli? 142 00:11:39,733 --> 00:11:41,566 Mi sono allenata qui per sei anni. 143 00:11:41,600 --> 00:11:43,666 MARCELLA: Ciao, come stai? - Ciao, Marcella. 144 00:11:43,700 --> 00:11:44,000 Ciao. 145 00:11:44,000 --> 00:11:44,700 Ciao. 146 00:11:45,333 --> 00:11:49,066 Che piacere vederti, eh. Sei tornata a trovarci? 147 00:11:52,500 --> 00:11:53,733 Che è successo? 148 00:11:56,433 --> 00:12:00,000 MARCELLA: Ecco. Questo è il saggio dell'anno scorso. Lei faceva Odette. 149 00:12:00,000 --> 00:12:00,600 MARCELLA: Ecco. Questo è il saggio dell'anno scorso. Lei faceva Odette. 150 00:12:02,800 --> 00:12:04,500 Scusate. Non ce la faccio. 151 00:12:08,533 --> 00:12:12,166 - Tra poco parliamo con i genitori. - Non se lo meritavano. 152 00:12:12,700 --> 00:12:14,533 Come pagavano la retta di una scuola così? 153 00:12:15,733 --> 00:12:16,000 Angela era bravissima. 154 00:12:16,000 --> 00:12:17,300 Angela era bravissima. 155 00:12:18,633 --> 00:12:21,233 Aveva una borsa di studio dall'ente lirico. 156 00:12:22,100 --> 00:12:24,000 Doveva fare un'audizione molto importante al San Carlo. 157 00:12:24,000 --> 00:12:24,733 Doveva fare un'audizione molto importante al San Carlo. 158 00:12:26,233 --> 00:12:27,700 Purtroppo si era infortunata... 159 00:12:29,066 --> 00:12:30,533 ..altrimenti l'avrebbe vinta. 160 00:12:32,600 --> 00:12:34,133 Parliamo un po' con le ragazze. 161 00:12:38,366 --> 00:12:40,000 RAGAZZA: Mica... era solo brava. Era pure bella, tipo Selena Gomez. 162 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 RAGAZZA: Mica... era solo brava. Era pure bella, tipo Selena Gomez. 163 00:12:43,066 --> 00:12:44,366 Io glielo dicevo sempre. 164 00:12:45,033 --> 00:12:47,533 Non puoi essere così brava e così bella insieme, non è giusto. 165 00:12:48,133 --> 00:12:51,700 RAGAZZA 2: La più brava? Sì, beh, diciamo... dotata, ecco. 166 00:12:51,733 --> 00:12:54,533 Tutta istinto. Tecnica... così così. 167 00:12:55,300 --> 00:12:56,000 Poi non la conoscevo bene, però... mi dispiace, ecco. 168 00:12:56,000 --> 00:12:59,266 Poi non la conoscevo bene, però... mi dispiace, ecco. 169 00:12:59,300 --> 00:13:00,766 Non doveva finire così. 170 00:13:02,800 --> 00:13:04,000 RAGAZZA 3: Si allenava tutti i giorni, tantissimo. 171 00:13:04,000 --> 00:13:05,366 RAGAZZA 3: Si allenava tutti i giorni, tantissimo. 172 00:13:05,400 --> 00:13:08,033 Teneva proprio la "cazzimma". Ma in senso buono. 173 00:13:09,100 --> 00:13:12,000 Nelle ultime settimane... no, si era infortunata. 174 00:13:12,000 --> 00:13:12,200 Nelle ultime settimane... no, si era infortunata. 175 00:13:12,733 --> 00:13:14,433 Una slogatura alla caviglia, credo. 176 00:13:15,300 --> 00:13:17,466 Ma continuava a frequentare la scuola. 177 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 RAGAZZA 2: Era timida. Molto riservata. 178 00:13:20,000 --> 00:13:20,066 RAGAZZA 2: Era timida. Molto riservata. 179 00:13:20,100 --> 00:13:22,500 E certo. Si vergognava. 180 00:13:22,533 --> 00:13:24,333 RAGAZZA 3: Secondo me teneva giri strani. 181 00:13:24,366 --> 00:13:27,366 Però non lo so con chi usciva. Mai vista con un ragazzo. 182 00:13:28,100 --> 00:13:29,766 RAGAZZA: L'ultima volta che l'ho vista... 183 00:13:30,466 --> 00:13:32,500 ..è alla festa di Daniela, sabato scorso. 184 00:13:33,733 --> 00:13:36,000 RAGAZZA 2: Faceva di tutto per integrarsi. Poverina. 185 00:13:36,000 --> 00:13:36,300 RAGAZZA 2: Faceva di tutto per integrarsi. Poverina. 186 00:13:36,700 --> 00:13:39,000 RAGAZZA 3: E certo che la prendevano in giro... 187 00:13:39,033 --> 00:13:40,133 Anche io lo facevo. 188 00:13:40,166 --> 00:13:41,733 L'ho fatto anche io, qualche volta. 189 00:13:42,433 --> 00:13:44,000 L'ho fatto pure io, qualche volta. 190 00:13:44,000 --> 00:13:44,066 L'ho fatto pure io, qualche volta. 191 00:13:45,200 --> 00:13:47,533 Figuriamoci quando è uscito il video. Adesso, sto di merda. 192 00:13:48,133 --> 00:13:49,133 SONIA: Che video? 193 00:13:49,166 --> 00:13:51,766 RAGAZZA 3: Non lo so. E' una cosa che gira da un paio di giorni. 194 00:13:51,800 --> 00:13:52,000 Non lo so. 195 00:13:52,000 --> 00:13:52,800 Non lo so. 196 00:13:53,000 --> 00:13:55,266 RAGAZZA 2: A me l'hanno detto. Io... manco l'ho visto. 197 00:13:55,300 --> 00:13:57,400 PALMIERI: Quindi, non ce l'hai sul telefono? - No. 198 00:13:58,333 --> 00:14:00,000 - Sei sicura? - Sì. 199 00:14:00,000 --> 00:14:00,133 - Sei sicura? - Sì. 200 00:14:00,166 --> 00:14:01,500 Sarà un casino. 201 00:14:04,433 --> 00:14:06,066 Amo', facciamo il cuore? 202 00:14:06,700 --> 00:14:08,000 Angela, sempre con questo telefono. 203 00:14:08,000 --> 00:14:08,600 Angela, sempre con questo telefono. 204 00:14:15,500 --> 00:14:16,000 - Amo', ma che è sta roba? - Una cosa nuova. 205 00:14:16,000 --> 00:14:17,566 - Amo', ma che è sta roba? - Una cosa nuova. 206 00:14:31,533 --> 00:14:32,000 Angela, posa 'sto telefono. 207 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Angela, posa 'sto telefono. 208 00:14:36,633 --> 00:14:39,266 - Mado', come siete belle. - Sì, eh? 209 00:14:55,300 --> 00:14:56,000 Basta. 210 00:14:56,000 --> 00:14:56,600 Basta. 211 00:15:01,100 --> 00:15:03,666 Signorina Giordano, che vi stavate pippando? 212 00:15:07,533 --> 00:15:10,666 Sono dosi ridicole. Non siamo delle tossiche. 213 00:15:10,700 --> 00:15:12,000 SONIA: Nessuno ha detto questo. 214 00:15:12,000 --> 00:15:12,500 SONIA: Nessuno ha detto questo. 215 00:15:12,533 --> 00:15:14,800 Infatti, volevamo solo sapere che cos'era quella roba blu 216 00:15:15,000 --> 00:15:16,266 che vi siete pippate. 217 00:15:18,300 --> 00:15:19,433 Non lo so. 218 00:15:20,300 --> 00:15:22,500 E voi dovreste trovare chi ha ammazzato Angela 219 00:15:22,533 --> 00:15:25,366 invece di stare qui ad accusare me per un video del cazzo e due strisce. 220 00:15:25,400 --> 00:15:26,466 - Senti... - Palmieri. 221 00:15:27,233 --> 00:15:28,000 Ci lasci sole, per favore? 222 00:15:28,000 --> 00:15:28,366 Ci lasci sole, per favore? 223 00:15:29,133 --> 00:15:30,600 - Commissario, visto... - Vai. 224 00:15:35,100 --> 00:15:36,000 Grazie. 225 00:15:36,000 --> 00:15:36,333 Grazie. 226 00:15:49,733 --> 00:15:52,000 - Il suo collega è uno stronzo. - Dillo a me. 227 00:15:52,000 --> 00:15:52,133 - Il suo collega è uno stronzo. - Dillo a me. 228 00:15:52,166 --> 00:15:53,766 Ci devo passare dieci ore al giorno. 229 00:15:55,233 --> 00:15:57,133 Allora, io sono Sonia. 230 00:15:58,100 --> 00:15:59,366 Ti va se ci diamo del "tu"? 231 00:16:03,033 --> 00:16:06,533 Il tuo collega pensa che siamo una manica di perete viziate 232 00:16:06,566 --> 00:16:08,000 figlie di papà. 233 00:16:08,000 --> 00:16:08,133 figlie di papà. 234 00:16:08,166 --> 00:16:10,266 Che forse è pure vero. E' la verità. 235 00:16:10,300 --> 00:16:13,300 Questo video sta girando per tutti i social e chat. 236 00:16:13,333 --> 00:16:15,266 Non doveva uscire. Era un gioco. 237 00:16:18,333 --> 00:16:20,633 E invece ora... tutta Italia dirà che sono una troia. 238 00:16:20,666 --> 00:16:22,633 No. Noi faremo di tutto per fermarlo. 239 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 Però, poco dopo che è uscito il video... Angela è morta. 240 00:16:29,133 --> 00:16:30,266 Magari non vuol dire niente. 241 00:16:30,300 --> 00:16:32,000 Ma io sono una poliziotta e per me le coincidenze non esistono. 242 00:16:32,000 --> 00:16:33,100 Ma io sono una poliziotta e per me le coincidenze non esistono. 243 00:16:35,433 --> 00:16:37,000 Quella del video era casa tua? 244 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 Ho fatto una festa sabato scorso. I miei non c'erano. 245 00:16:45,266 --> 00:16:47,200 Tu sei la figlia di Roberto Giordano, giusto? 246 00:16:49,600 --> 00:16:51,166 Lo conosci? 247 00:16:52,133 --> 00:16:53,200 Sì. 248 00:16:58,133 --> 00:17:00,733 - Chi era quella ragazza? Non è della scuola. 249 00:17:02,066 --> 00:17:04,000 - Si chiama Teresa. - Mh. 250 00:17:04,000 --> 00:17:04,066 - Si chiama Teresa. - Mh. 251 00:17:05,300 --> 00:17:06,500 E voi due state insieme? 252 00:17:08,766 --> 00:17:12,000 Daniela, più cose mi dici... più per noi è facile capire cosa è successo. 253 00:17:12,000 --> 00:17:12,466 Daniela, più cose mi dici... più per noi è facile capire cosa è successo. 254 00:17:17,200 --> 00:17:18,466 E' un'amica di Angela. 255 00:17:19,666 --> 00:17:20,000 Ci ha presentato lei. 256 00:17:20,000 --> 00:17:21,266 Ci ha presentato lei. 257 00:17:22,366 --> 00:17:23,800 Ci siamo piaciute subito e... 258 00:17:24,800 --> 00:17:28,000 ..ci frequentiamo da qualche mese. Le voglio molto bene e... 259 00:17:28,000 --> 00:17:28,033 ..ci frequentiamo da qualche mese. Le voglio molto bene e... 260 00:17:28,500 --> 00:17:30,800 ..io non ci trovo niente di strano a stare con una ragazza. 261 00:17:31,000 --> 00:17:32,533 L'avrei detto a tutti senza problemi. 262 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Certo. 263 00:17:34,766 --> 00:17:36,000 Però, avete deciso di tenerlo nascosto. 264 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 Però, avete deciso di tenerlo nascosto. 265 00:17:37,233 --> 00:17:38,700 Sì, perché me l'ha chiesto Teresa. 266 00:17:39,533 --> 00:17:41,633 La sua famiglia non lo accetterebbe mai. Loro... 267 00:17:43,433 --> 00:17:44,000 Loro sono diversi. 268 00:17:44,000 --> 00:17:45,033 Loro sono diversi. 269 00:17:46,233 --> 00:17:47,300 Chiaro. 270 00:17:47,333 --> 00:17:50,266 - E ora che vedono il video sarà un casino. Ho capito. 271 00:17:53,133 --> 00:17:54,500 E Angela? 272 00:17:54,533 --> 00:17:57,166 Te l'ho detto, era un gioco quella sera. 273 00:17:57,200 --> 00:18:00,000 E forse un paio di altre volte. Ad Angela piacciono i ragazzi. 274 00:18:00,000 --> 00:18:00,800 E forse un paio di altre volte. Ad Angela piacciono i ragazzi. 275 00:18:03,500 --> 00:18:04,700 Piacevano. 276 00:18:07,366 --> 00:18:08,000 Dov'eri ieri? 277 00:18:08,000 --> 00:18:09,033 Dov'eri ieri? 278 00:18:10,233 --> 00:18:13,200 - Qui. Ad allenarmi. - La sera. 279 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Perché me lo chiedi? 280 00:18:16,000 --> 00:18:16,133 Perché me lo chiedi? 281 00:18:17,066 --> 00:18:18,666 Pensi che c'entro io con la morte di Angela? 282 00:18:18,700 --> 00:18:20,366 No, io non penso a niente. 283 00:18:21,566 --> 00:18:22,733 Daniela. 284 00:18:23,366 --> 00:18:24,000 Angela è una mia amica. Lo vuoi capire? 285 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 Angela è una mia amica. Lo vuoi capire? 286 00:18:25,766 --> 00:18:28,033 Ero l'unica qui dentro che le voleva veramente bene. 287 00:18:28,066 --> 00:18:30,466 E ora me l'hanno ammazzata. E tu sei qui che mi accusi! 288 00:18:35,100 --> 00:18:37,166 Te l'hanno mai ammazzata un'amica a te? 289 00:18:55,300 --> 00:18:56,000 Senti, Daniela. 290 00:18:56,000 --> 00:18:56,300 Senti, Daniela. 291 00:19:26,433 --> 00:19:28,000 Che sfaccimm'. 292 00:19:28,000 --> 00:19:28,100 Che sfaccimm'. 293 00:19:31,166 --> 00:19:32,633 MARCELLA: Roberto. ROBERTO: Dov'è? 294 00:19:32,666 --> 00:19:34,400 Ti ho avvisato quando ho potuto. - Dov'è? 295 00:19:34,433 --> 00:19:36,000 - Sta dentro... da Sonia Ascarelli. - L'ha lasciata da sola? 296 00:19:36,000 --> 00:19:37,133 - Sta dentro... da Sonia Ascarelli. - L'ha lasciata da sola? 297 00:19:40,766 --> 00:19:42,566 Vincenzo Palmieri. Questura di Napoli. 298 00:19:42,600 --> 00:19:44,000 Roberto Giordano. Sono il padre. 299 00:19:44,000 --> 00:19:44,166 Roberto Giordano. Sono il padre. 300 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 Bernardo Gravina. Capogabinetto dell'assessore. 301 00:19:46,633 --> 00:19:49,266 E sono anche il legale incaricato della famiglia Giordano. 302 00:19:49,300 --> 00:19:51,533 Daniela è minorenne. Voi non la potete interrogare 303 00:19:51,566 --> 00:19:52,000 E chi la sta interrogando? 304 00:19:52,000 --> 00:19:52,633 E chi la sta interrogando? 305 00:19:52,666 --> 00:19:55,233 La ragazza sta rilasciando delle dichiarazioni spontanee. 306 00:19:55,266 --> 00:19:57,133 Benissimo, così non verranno messi agli atti. 307 00:19:57,166 --> 00:19:58,300 Assesso'. 308 00:19:59,666 --> 00:20:00,000 Tesoro mio. Tesoro mio. 309 00:20:00,000 --> 00:20:01,800 Tesoro mio. Tesoro mio. 310 00:20:02,666 --> 00:20:05,300 - Sonia, mi meraviglio di te. - Buongiorno a te, Roberto. 311 00:20:05,333 --> 00:20:07,300 E' morta una ragazza, stiamo indagando. 312 00:20:07,333 --> 00:20:08,000 E torturare mia figlia rientra nelle vostre indagini? 313 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 E torturare mia figlia rientra nelle vostre indagini? 314 00:20:09,533 --> 00:20:12,133 Le ho solo fatto qualche domanda. Era libera di non rispondere. 315 00:20:12,566 --> 00:20:14,666 Ruotolo lo sa che state qua, eh? 316 00:20:14,700 --> 00:20:16,000 O c'è qualche prova a carico di mia figlia 317 00:20:16,000 --> 00:20:16,366 O c'è qualche prova a carico di mia figlia 318 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 e io ne sono all'oscuro, semmai? 319 00:20:18,733 --> 00:20:21,200 Sua figlia Daniela era presente in un video pornografico. 320 00:20:21,233 --> 00:20:22,800 Che tra l'altro è stato girato a casa tua. 321 00:20:23,433 --> 00:20:24,000 E un'altra delle ragazze presenti è stata trovata morta stamattina. 322 00:20:24,000 --> 00:20:26,300 E un'altra delle ragazze presenti è stata trovata morta stamattina. 323 00:20:27,266 --> 00:20:28,533 Lo so. Lo so, lo so. 324 00:20:28,566 --> 00:20:30,766 Ci hanno pensato i giornalisti accampati fuori casa mia 325 00:20:30,800 --> 00:20:32,000 ad avvisarmi. 326 00:20:32,000 --> 00:20:32,166 ad avvisarmi. 327 00:20:32,533 --> 00:20:34,033 Signori, fate il vostro lavoro. 328 00:20:34,066 --> 00:20:36,033 Fate sparire quel video il prima possibile. 329 00:20:36,066 --> 00:20:38,300 Per quanto riguarda il resto, noi non c'entriamo niente. 330 00:20:39,066 --> 00:20:40,000 E Sonia, un' altra cosa. 331 00:20:40,000 --> 00:20:40,566 E Sonia, un' altra cosa. 332 00:20:40,600 --> 00:20:42,766 Qualunque cosa ti dovesse servire, da adesso in poi, 333 00:20:42,800 --> 00:20:46,000 fai riferimento a Bernardo Gravina, il mio avvocato. Intesi? 334 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 Commissa', ma come mai ti conoscono tutti? 335 00:20:51,633 --> 00:20:55,066 Te l'ho detto, ci facevo danza qua dentro. I miei sono napoletani. 336 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Erano soci. 337 00:20:58,200 --> 00:21:00,800 - Sì, mio padre era socio dello sporting club ma... - Ah... 338 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 Ma non ho capito, qual è il problema? 339 00:21:02,433 --> 00:21:04,000 - Che non sono uno sbirro 'e miez' 'a via come a te? - No. 340 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 - Che non sono uno sbirro 'e miez' 'a via come a te? - No. 341 00:21:06,000 --> 00:21:08,266 Che non credo tu possa indagare sui tuoi amici di famiglia. 342 00:21:08,300 --> 00:21:11,600 Palmie'. C'è una ragazza morta, un video porno che gira 343 00:21:11,633 --> 00:21:12,000 e tu stai dietro a queste cazzate? - E ma io devo capire con chi lavoro. 344 00:21:12,000 --> 00:21:15,066 e tu stai dietro a queste cazzate? - E ma io devo capire con chi lavoro. 345 00:21:15,500 --> 00:21:18,300 Ah, sì, certo. E invece con chi lavoro io? 346 00:21:18,333 --> 00:21:20,000 Con uno che chiede favore ai pregiudicati? Ma che cosa dici? 347 00:21:20,000 --> 00:21:21,233 Con uno che chiede favore ai pregiudicati? Ma che cosa dici? 348 00:21:21,266 --> 00:21:23,000 Che i tuoi amici sono meglio dei miei? 349 00:21:23,033 --> 00:21:25,266 Che poi, comunque, non sono miei amici! 350 00:21:25,300 --> 00:21:27,000 La mia si chiama esperienza sul campo. 351 00:21:27,033 --> 00:21:28,000 - Sì, certo, esperienza sul campo. - Sì. 352 00:21:28,000 --> 00:21:29,066 - Sì, certo, esperienza sul campo. - Sì. 353 00:21:29,600 --> 00:21:32,066 Allora, se c'è una cosa che io ho imparato in questi anni 354 00:21:32,100 --> 00:21:34,233 è che i poliziotti peggiori sono quelli che si fidano 355 00:21:34,266 --> 00:21:36,000 dei loro preconcetti perché sbagliano puntualmente le indagini. 356 00:21:36,000 --> 00:21:37,066 dei loro preconcetti perché sbagliano puntualmente le indagini. 357 00:21:37,100 --> 00:21:39,600 E soprattutto sono pericolosi per se stessi e per i colleghi. 358 00:21:41,433 --> 00:21:42,633 Concordo. 359 00:21:46,200 --> 00:21:47,500 Coglione. 360 00:22:05,566 --> 00:22:07,300 Amo', facciamo il cuore? 361 00:22:12,533 --> 00:22:15,200 Maya. Mi dai una mano con l'attiéké? 362 00:22:18,466 --> 00:22:20,033 Merci, Maya. 363 00:22:21,700 --> 00:22:23,133 MANUEL: Vai! Veloci! 364 00:22:24,433 --> 00:22:26,400 Alzate queste mani! Alte! 365 00:22:28,066 --> 00:22:30,200 Bravi! più veloci, più veloci! 366 00:22:30,233 --> 00:22:31,633 Amo', facciamo il cuore? 367 00:22:31,666 --> 00:22:32,000 Va bene. Schiva, schiva. Alza queste cazzo di mani. 368 00:22:32,000 --> 00:22:35,366 Va bene. Schiva, schiva. Alza queste cazzo di mani. 369 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 Sei troppo figa. 370 00:22:37,133 --> 00:22:38,733 RAGAZZO: Bravo, guaglio'. 371 00:22:38,766 --> 00:22:40,000 (PARLA IN DIALETTO) 372 00:22:40,000 --> 00:22:40,633 (PARLA IN DIALETTO) 373 00:22:40,666 --> 00:22:42,566 Ma guarda 'a chista che bocchina. 374 00:22:42,600 --> 00:22:45,566 MANUEL: Ehi! Ma state sempre con 'sti cazzo di telefono in mano, eh? 375 00:22:48,433 --> 00:22:51,000 Fai vede'! Che è questo? 376 00:22:52,433 --> 00:22:56,000 Cancellate subito questo video e non fate gli stronzi. 377 00:22:56,000 --> 00:22:56,100 Cancellate subito questo video e non fate gli stronzi. 378 00:22:58,166 --> 00:22:59,466 Cominciate là. Forza. 379 00:23:02,766 --> 00:23:04,000 Veloci, veloci. 380 00:23:04,000 --> 00:23:04,733 Veloci, veloci. 381 00:23:05,733 --> 00:23:07,766 BARISTA: Dotto', al ginseng? - Mh. 382 00:23:09,066 --> 00:23:11,333 - Amaro, il solito. D'accordo. 383 00:23:11,366 --> 00:23:12,000 Ginseng... 384 00:23:12,000 --> 00:23:12,433 Ginseng... 385 00:23:12,466 --> 00:23:15,600 (TV) GIORDANO: Un incidente tragico sul quale stiamo indagando 386 00:23:15,633 --> 00:23:17,666 con tutti i mezzi di cui disponiamo... 387 00:23:18,333 --> 00:23:20,000 ..ma bisogna sottolineare che fatti di questo tipo accadono... 388 00:23:20,000 --> 00:23:22,233 ..ma bisogna sottolineare che fatti di questo tipo accadono... 389 00:23:22,733 --> 00:23:26,233 BARISTA: Ecco qua! - Fammi una cortesia. Spegni. 390 00:23:26,266 --> 00:23:27,766 Spengo? - Mi sto intossicando. 391 00:24:40,000 --> 00:24:42,033 VALENTINA: Il video è stato girato sabato scorso. 392 00:24:42,066 --> 00:24:43,700 Il telefono di Angela non si trova, 393 00:24:43,733 --> 00:24:46,633 per cui se aveva fatto altri video purtroppo non lo possiamo sapere. 394 00:24:46,666 --> 00:24:48,000 Però, questo qua prima è finito in decine di chat 395 00:24:48,000 --> 00:24:49,466 Però, questo qua prima è finito in decine di chat 396 00:24:49,500 --> 00:24:51,266 e poi è rimbalzato sui siti porno. 397 00:24:51,300 --> 00:24:54,433 SONIA: Non è stata lei a pubblicarlo, vero? Improbabile. 398 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 I casi di revenge porn funzionano più o meno tutti quanti 399 00:24:56,000 --> 00:24:57,433 I casi di revenge porn funzionano più o meno tutti quanti 400 00:24:57,466 --> 00:24:59,433 allo stesso modo. Fai un video per gioco... 401 00:25:00,033 --> 00:25:02,400 Chi viene ripreso... potenzialmente lo sa, è consenziente. 402 00:25:02,433 --> 00:25:03,666 Poi, finisce in mani sbagliate. 403 00:25:04,233 --> 00:25:07,000 E la persona che viene ripresa non resiste alla vergogna. 404 00:25:07,433 --> 00:25:09,433 Ovviamente è impossibile rimuovere il video. 405 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 Eh, no. Queste chat hanno centinaia di utenti. 406 00:25:12,000 --> 00:25:12,800 Eh, no. Queste chat hanno centinaia di utenti. 407 00:25:13,000 --> 00:25:14,266 Comunque lo faremo un tentativo, 408 00:25:14,300 --> 00:25:16,066 soprattutto per limitare la diffusione 409 00:25:16,100 --> 00:25:18,100 e risalire a chi l'ha messo per primo. 410 00:25:18,133 --> 00:25:20,000 Novie', dobbiamo fare un tentativo. Cercare il gestore dell'app. 411 00:25:20,000 --> 00:25:22,100 Novie', dobbiamo fare un tentativo. Cercare il gestore dell'app. 412 00:25:22,733 --> 00:25:24,200 Ma quelli stanno a Dubai. 413 00:25:24,233 --> 00:25:26,766 - E vorrà dire che impari l'arabo. - Imparo l'arabo. 414 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 Abbiamo anche contattato la postale. 415 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 Abbiamo anche contattato la postale. 416 00:25:29,233 --> 00:25:32,233 Loro hanno una task force dedicata proprio a questi casi. 417 00:25:32,266 --> 00:25:36,000 E questa è un'altra bella notizia, l'esame tossicologico su Angela. 418 00:25:36,000 --> 00:25:36,100 E questa è un'altra bella notizia, l'esame tossicologico su Angela. 419 00:25:36,700 --> 00:25:40,100 Si sono prese quella roba blu. E' Fentanyl, un oppioide sintetico. 420 00:25:40,133 --> 00:25:42,400 Certo, questo gira da diversi anni in America. 421 00:25:43,433 --> 00:25:44,000 E' 100 volte più forte della morfina. 422 00:25:44,000 --> 00:25:45,300 E' 100 volte più forte della morfina. 423 00:25:45,766 --> 00:25:48,466 Purtroppo, costa pochissimo e il rischio di overdose è altissimo. 424 00:25:48,800 --> 00:25:51,100 Ultimamente, ci sono stati dei casi anche in Europa. 425 00:25:53,366 --> 00:25:56,100 - L'altra ragazza del video? - La stiamo cercando. 426 00:25:56,633 --> 00:25:59,000 - In che senso? - Nel senso che non si trova. 427 00:26:17,100 --> 00:26:19,800 PALMIERI: Com'è possibile che non sapete dove sta Teresa? 428 00:26:20,000 --> 00:26:22,733 - Mica posso sapere sempre dove sta mia figlia. - Mh. 429 00:26:22,766 --> 00:26:24,000 - Quand'è l'ultima volta che l'ha sentita? Ieri. 430 00:26:24,000 --> 00:26:25,533 - Quand'è l'ultima volta che l'ha sentita? Ieri. 431 00:26:27,433 --> 00:26:31,100 No... mi pare. Non mi ricordo. 432 00:26:34,600 --> 00:26:37,233 Lei lo sa che sta girando un video in cui è coinvolta anche Teresa? 433 00:26:38,266 --> 00:26:40,000 - Non saccio niente. - Teresa e altre due sue amiche. 434 00:26:40,000 --> 00:26:41,200 - Non saccio niente. - Teresa e altre due sue amiche. 435 00:26:41,233 --> 00:26:42,800 Una delle due è Angela Laudadio. 436 00:26:44,066 --> 00:26:45,733 (PARLA IN DIALETTO) 437 00:26:47,800 --> 00:26:48,000 PALMIERI: Ehi! Che è questo linguaggio? Vieni fuori. 438 00:26:48,000 --> 00:26:50,800 PALMIERI: Ehi! Che è questo linguaggio? Vieni fuori. 439 00:26:51,566 --> 00:26:53,800 - Lasciateme sta', ispetto'. - Vieni con me, forza. 440 00:26:57,600 --> 00:27:00,366 Signora, lei non può non conoscere Angela. 441 00:27:00,400 --> 00:27:02,166 Lei e Teresa erano molto amiche. 442 00:27:03,733 --> 00:27:04,000 Vabbuò. Sì, certo che la conosco. 443 00:27:04,000 --> 00:27:05,500 Vabbuò. Sì, certo che la conosco. 444 00:27:06,533 --> 00:27:09,166 Stanno a vascio 'o vicolo. E' cresciuta insieme con mia figlia. 445 00:27:10,733 --> 00:27:12,000 - Voi c'avete figli, ispetto'? - No. 446 00:27:12,000 --> 00:27:13,366 - Voi c'avete figli, ispetto'? - No. 447 00:27:14,233 --> 00:27:17,233 (PARLA IN DIALETTO) 448 00:27:20,566 --> 00:27:23,633 Se tu continui a chiamarla "zoccola", è normale che quella non torna. 449 00:27:24,333 --> 00:27:27,233 Me n'andrei di casa, di qua, solo per non vedere tutte queste occhiate. 450 00:27:27,266 --> 00:27:28,000 Lo sapete, sì? 451 00:27:28,000 --> 00:27:28,666 Lo sapete, sì? 452 00:27:33,500 --> 00:27:35,266 Ma poi, perché ha messo 'sto video in giro? 453 00:27:35,300 --> 00:27:36,000 Ma tu che ne sai che l'ha messo lei? Se l'ha caricato qualcun altro? 454 00:27:36,000 --> 00:27:38,500 Ma tu che ne sai che l'ha messo lei? Se l'ha caricato qualcun altro? 455 00:27:41,700 --> 00:27:44,000 - Mo torna. Vedete come ve lo dico. So' sicuro che torna. - Eh. 456 00:27:44,000 --> 00:27:46,100 - Mo torna. Vedete come ve lo dico. So' sicuro che torna. - Eh. 457 00:27:46,133 --> 00:27:48,633 Se la vuoi far tornare prima, tu e tua moglie dovete collaborare. 458 00:27:49,233 --> 00:27:51,666 - E' chiaro? SONIA: Sa quello che è successo? 459 00:27:53,433 --> 00:27:55,166 Mi dispiace pe' 'a mamma, pe' Lucia. 460 00:27:56,200 --> 00:27:59,100 E' 'na disgrazia, 'na brutta disgrazia. 461 00:27:59,766 --> 00:28:00,000 Ora, io non voglio allarmarla, 462 00:28:00,000 --> 00:28:02,233 Ora, io non voglio allarmarla, 463 00:28:02,266 --> 00:28:05,033 ma non possiamo essere sicuri che Teresa non sia in pericolo. 464 00:28:06,600 --> 00:28:07,766 'O saccio. 465 00:28:08,333 --> 00:28:10,266 Ma noi davvero non sappiamo niente, commissa'. 466 00:28:12,133 --> 00:28:13,200 L'ha visto il video? 467 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 Sì. 468 00:28:16,000 --> 00:28:16,066 Sì. 469 00:28:17,333 --> 00:28:18,666 Teresa è scomparsa da ieri. 470 00:28:19,733 --> 00:28:22,133 Ho chiesto dappertutto, nessuno sa niente. 471 00:28:23,466 --> 00:28:24,000 Anche alle amiche? 472 00:28:24,000 --> 00:28:24,600 Anche alle amiche? 473 00:28:28,333 --> 00:28:30,466 Trovatela, vi prego. 474 00:28:42,400 --> 00:28:43,633 Stia tranquilla. 475 00:28:45,300 --> 00:28:47,300 - Grazie. - Andiamo. 476 00:28:48,633 --> 00:28:49,700 Mi raccomando. 477 00:28:50,300 --> 00:28:52,433 Non vi preoccupate, ispetto'. Buonasera. 478 00:29:06,266 --> 00:29:08,433 SONIA: E quindi, stammo punto a capo. 479 00:29:11,500 --> 00:29:12,000 Che cazzo te ridi. 480 00:29:12,000 --> 00:29:12,800 Che cazzo te ridi. 481 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Ora che so che sei di Napoli, questo tuo accento è ancora più fastidioso. 482 00:29:20,166 --> 00:29:22,333 Dai, sto scherzando. Maronna mia. 483 00:29:24,333 --> 00:29:25,766 Come ti conosce Giordano? 484 00:29:27,166 --> 00:29:28,000 Con mio padre, stavano alla stessa corrente di partito. 485 00:29:28,000 --> 00:29:29,700 Con mio padre, stavano alla stessa corrente di partito. 486 00:29:30,333 --> 00:29:32,333 Giordano alla regione e mio padre alla provincia. 487 00:29:32,800 --> 00:29:35,133 - Quei due sono della stessa razza. - Che razza? 488 00:29:35,600 --> 00:29:36,000 Di quelli che conoscono tutti. 489 00:29:36,000 --> 00:29:36,800 Di quelli che conoscono tutti. 490 00:29:37,000 --> 00:29:39,300 Vedrai, domani Giordano chiama subito in Questura. 491 00:29:40,666 --> 00:29:42,033 Per questo stai preoccupata? 492 00:29:43,133 --> 00:29:44,000 Temi per il tuo trasferimento? 493 00:29:44,000 --> 00:29:44,800 Temi per il tuo trasferimento? 494 00:29:46,433 --> 00:29:48,466 Figurati se non prendono una cacacazzi come te 495 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 dentro all'Antimafia. 496 00:29:49,533 --> 00:29:52,000 Ma tu veramente pensi che io sto pensando al trasferimento? 497 00:29:52,000 --> 00:29:52,033 Ma tu veramente pensi che io sto pensando al trasferimento? 498 00:29:54,400 --> 00:29:55,766 Io penso a quelle due ragazze. 499 00:29:58,200 --> 00:30:00,000 Teresa o s'è nascosta perché c'entra qualcosa con la morte di Angela, 500 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 Teresa o s'è nascosta perché c'entra qualcosa con la morte di Angela, 501 00:30:01,433 --> 00:30:03,000 oppure s'è messa scuorno. 502 00:30:06,200 --> 00:30:08,000 - E quindi siamo punto e a capo. - E noi che facciamo? 503 00:30:08,000 --> 00:30:09,100 - E quindi siamo punto e a capo. - E noi che facciamo? 504 00:30:09,766 --> 00:30:12,500 Sai che faceva il Commissario Rizzo quando eravamo a un punto morto? 505 00:30:13,133 --> 00:30:14,433 No, che faceva? 506 00:30:14,466 --> 00:30:16,000 Ci portava a mangiare nel posto migliore di Napoli. 507 00:30:16,000 --> 00:30:17,066 Ci portava a mangiare nel posto migliore di Napoli. 508 00:30:17,100 --> 00:30:18,800 Beh... però non stellato, immagino. 509 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 Meglio. Andiamo. 510 00:30:22,033 --> 00:30:24,000 Se ci vai tu, allora è sotto sequestro. 511 00:30:24,000 --> 00:30:24,800 Se ci vai tu, allora è sotto sequestro. 512 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Ridi, ridi. 513 00:30:32,566 --> 00:30:34,466 - E' poesia. - E' buonissima. 514 00:30:34,500 --> 00:30:37,366 Sì. Questa ti mette di buon umore. 515 00:30:42,033 --> 00:30:44,133 - Tu ce l'hai un posto preferito a Napoli? - No. 516 00:30:47,333 --> 00:30:48,000 Vabbè, dai. Sì, ce l'ho. 517 00:30:48,000 --> 00:30:48,466 Vabbè, dai. Sì, ce l'ho. 518 00:30:48,500 --> 00:30:50,266 - Ah, hai visto allora... - Ce l'avevo. 519 00:30:51,733 --> 00:30:53,100 Era la scuola di danza. 520 00:30:53,533 --> 00:30:55,666 Tu c'hai presente tutti i luoghi comuni sulla danza 521 00:30:55,700 --> 00:30:56,000 i piedi distrutti, la fatica? 522 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 i piedi distrutti, la fatica? 523 00:30:58,433 --> 00:31:02,400 Eh, tutto vero. Io mi chiudevo lì dentro e non pensavo a nient'altro. 524 00:31:03,466 --> 00:31:04,000 E perché hai mollato? 525 00:31:04,000 --> 00:31:04,533 E perché hai mollato? 526 00:31:08,200 --> 00:31:10,500 C'entra qualcosa tuo padre? 527 00:31:11,166 --> 00:31:12,000 Infiltrazione mafiosa e turbativa d'asta. 528 00:31:12,000 --> 00:31:13,233 Infiltrazione mafiosa e turbativa d'asta. 529 00:31:14,800 --> 00:31:17,466 Io c'avevo 15 anni quando sono venuti a prenderselo a casa. 530 00:31:17,500 --> 00:31:19,200 Erano le cinque di mattina. 531 00:31:20,700 --> 00:31:22,133 Poi c'è stato il processo. 532 00:31:23,233 --> 00:31:27,733 Condanna in primo grado, appello, assolto in cassazione. 533 00:31:28,333 --> 00:31:30,466 Allora, io a un certo punto ho preso, 534 00:31:30,500 --> 00:31:32,566 me ne sono andata e sono entrata in polizia. 535 00:31:35,600 --> 00:31:36,000 - Allora è per questo che vuoi entrare nell'Antimafia? - Bravo. 536 00:31:36,000 --> 00:31:38,733 - Allora è per questo che vuoi entrare nell'Antimafia? - Bravo. 537 00:31:38,766 --> 00:31:40,266 Fai pure lo psicologo? 538 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 Psicologo... 539 00:31:44,000 --> 00:31:44,100 Psicologo... 540 00:31:49,100 --> 00:31:50,600 Io da piccolo volevo fare il wrestling. 541 00:31:56,633 --> 00:31:59,233 Hai presente quelli che... nel ring combattono... 542 00:32:00,133 --> 00:32:01,666 - Ma è stupendo! - Eh! 543 00:32:01,700 --> 00:32:04,733 - Eh, vabbè. Ma perché non ci provi, scusa? - No. 544 00:32:06,366 --> 00:32:08,000 Tu ce lo vedi un ispettore di polizia 545 00:32:08,000 --> 00:32:08,400 Tu ce lo vedi un ispettore di polizia 546 00:32:08,433 --> 00:32:11,100 che fa i combattimenti con la maschera, il mantello... 547 00:32:15,300 --> 00:32:16,000 Mamma mia che voglia di una sigaretta, adesso. 548 00:32:16,000 --> 00:32:17,400 Mamma mia che voglia di una sigaretta, adesso. 549 00:32:17,433 --> 00:32:18,566 Ma perché... hai smesso? 550 00:32:19,100 --> 00:32:21,166 (CLACSON) RAGAZZINO: Amo', facciamo un cuore? 551 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Facimmo 'o core, guaglio'! 552 00:32:33,600 --> 00:32:37,766 Teresa... Dobbiamo battere a tappeto tutti gli aeroporti e le stazioni. 553 00:32:40,166 --> 00:32:42,166 - E' inutile. - Perché? 554 00:32:43,100 --> 00:32:45,300 Perché, secondo me, non se n'è mai andata dal quartiere. 555 00:32:45,800 --> 00:32:48,000 Succedono 'sti fatti di merda e il rione ti protegge, quindi sta qua. 556 00:32:48,000 --> 00:32:49,233 Succedono 'sti fatti di merda e il rione ti protegge, quindi sta qua. 557 00:32:49,666 --> 00:32:51,100 E allora che facciamo? 558 00:32:51,133 --> 00:32:53,200 Possiamo fare ciò che abbiamo fatto oggi con Daniela 559 00:32:53,233 --> 00:32:54,433 e con i genitori di Teresa. 560 00:32:54,466 --> 00:32:56,000 - Che è l'unica cosa positiva che abbiamo capito di oggi. - E sarebbe? 561 00:32:56,000 --> 00:32:57,633 - Che è l'unica cosa positiva che abbiamo capito di oggi. - E sarebbe? 562 00:32:59,266 --> 00:33:01,800 Sarebbe che qualche volta io e te funzioniamo meglio separati. 563 00:33:04,066 --> 00:33:05,066 Vai, vai. 564 00:33:06,033 --> 00:33:07,366 Aggiornami. 565 00:33:11,400 --> 00:33:12,000 - Totò, sta pagato. TOTO': A posto. 566 00:33:12,000 --> 00:33:13,133 - Totò, sta pagato. TOTO': A posto. 567 00:33:14,700 --> 00:33:16,466 - Ciao, commissa'. - Grazie. 568 00:33:21,366 --> 00:33:24,133 Scusa, me ne faresti un'altra? 569 00:33:27,500 --> 00:33:28,000 Tanto sta pagato. 570 00:33:28,000 --> 00:33:29,066 Tanto sta pagato. 571 00:33:31,166 --> 00:33:32,333 Il wrestler... 572 00:33:32,800 --> 00:33:34,700 MANUEL: Questo non è un sacco, è nu chiummo. 573 00:33:34,733 --> 00:33:36,000 - Lo sto fissando. - Fai ambress. 574 00:33:36,000 --> 00:33:36,800 - Lo sto fissando. - Fai ambress. 575 00:33:38,733 --> 00:33:41,233 - Non fare sforzi inutili. - Lo posso lasciare? 576 00:33:41,266 --> 00:33:44,000 La settimana che arriva vengono quelli della commissione. 577 00:33:44,000 --> 00:33:44,100 La settimana che arriva vengono quelli della commissione. 578 00:33:44,133 --> 00:33:47,300 Tienilo tu. E comunque non so sforzi inutili. 579 00:33:47,333 --> 00:33:49,066 - Buonasera. - Oh! 580 00:33:53,733 --> 00:33:55,666 Questa palestra cade a pezzi, Carminì. 581 00:33:56,566 --> 00:33:58,166 Mi sa che non l'hai messo bene. 582 00:33:58,800 --> 00:34:00,000 Mi hai detto che questa palestra era sempre piena di ragazzi. 583 00:34:00,000 --> 00:34:01,366 Mi hai detto che questa palestra era sempre piena di ragazzi. 584 00:34:02,133 --> 00:34:04,133 Non ho proprio capito qual è il problema. 585 00:34:04,166 --> 00:34:07,300 So solo che per mantenerla ci vogliono un sacco di sordi. 586 00:34:07,333 --> 00:34:08,000 Io sono arrivato a 20.000 euro di debiti. 587 00:34:08,000 --> 00:34:09,733 Io sono arrivato a 20.000 euro di debiti. 588 00:34:14,233 --> 00:34:15,600 Aumenta le iscrizioni. 589 00:34:17,466 --> 00:34:18,666 Non sai leggere? 590 00:34:19,300 --> 00:34:21,366 - "Palestra popolare". - Eh. 591 00:34:21,400 --> 00:34:23,200 E mica c'è scritto "palestra gratis". 592 00:34:23,233 --> 00:34:24,000 Non dobbiamo aiutarli questi ragazzi? Questi non hanno soldi. 593 00:34:24,000 --> 00:34:26,266 Non dobbiamo aiutarli questi ragazzi? Questi non hanno soldi. 594 00:34:27,200 --> 00:34:28,266 Eh, aiutali. 595 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 Senti, ma Loredana invece lavora sempre dalla sposa? 596 00:34:32,000 --> 00:34:33,300 Senti, ma Loredana invece lavora sempre dalla sposa? 597 00:34:33,333 --> 00:34:37,266 Come? E' diventata la regina della Sanità. Pensa tu. 598 00:34:38,700 --> 00:34:40,000 - Vince', ancora con 'sta storia? - No, non è per Iodice. 599 00:34:40,000 --> 00:34:42,400 - Vince', ancora con 'sta storia? - No, non è per Iodice. 600 00:34:43,433 --> 00:34:45,000 Per quella ragazza del video. 601 00:34:47,033 --> 00:34:48,000 Niente, eh? Non sai quanto mi dispiace per lei. 602 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 Niente, eh? Non sai quanto mi dispiace per lei. 603 00:34:50,633 --> 00:34:52,033 E non è stata colpa sua. 604 00:34:53,733 --> 00:34:55,700 Io qua dentro cerco di fare quello che posso. 605 00:34:56,633 --> 00:34:59,700 Ma questi non hanno limiti. Con un cellulare fanno più danni 606 00:34:59,733 --> 00:35:01,433 di quando noi abbiamo le pistole in mano. 607 00:35:03,233 --> 00:35:04,000 Vabbuò, vado da Loredana. 608 00:35:04,000 --> 00:35:05,500 Vabbuò, vado da Loredana. 609 00:35:06,466 --> 00:35:07,766 E tu mi raccomando... 610 00:35:09,000 --> 00:35:11,366 Non è che per questi debiti ti rimetti a fare stronzate? 611 00:35:12,266 --> 00:35:15,500 E tu mettiti una mano sul cuore... e dammeli tu un po' di soldi. 612 00:35:17,033 --> 00:35:18,366 - Ciao. - Ciao, Vince'! 613 00:35:23,166 --> 00:35:24,733 - Carminè! - Uè. 614 00:35:26,033 --> 00:35:28,000 - Aggia capit qual è il problema di questa palestra. - Quale? 615 00:35:28,000 --> 00:35:28,600 - Aggia capit qual è il problema di questa palestra. - Quale? 616 00:35:29,366 --> 00:35:30,433 Marketing. 617 00:35:32,266 --> 00:35:33,666 Mi è venuta un'idea. 618 00:35:37,600 --> 00:35:39,766 E se ne va! Ma addò va? 619 00:35:42,266 --> 00:35:44,000 Dai guaglio', accussì. Forza! 620 00:35:44,000 --> 00:35:44,066 Dai guaglio', accussì. Forza! 621 00:35:45,466 --> 00:35:48,533 MCINTOSH: Peppi', ma che è 'sta stronzata? PEPPE: Zitto, McInto'. 622 00:35:48,566 --> 00:35:52,000 Questo va nel mercato internazionale. Zitto che mo parlo io e lo salvo. 623 00:35:52,000 --> 00:35:52,633 Questo va nel mercato internazionale. Zitto che mo parlo io e lo salvo. 624 00:35:53,700 --> 00:35:55,333 (TV) Addò cazzo sta 'o carico? 625 00:35:55,366 --> 00:35:57,033 There's no fucking cargo man! 626 00:35:57,633 --> 00:36:00,000 (LE VOCI SI SOVRAPPONGONO) 627 00:36:00,000 --> 00:36:00,633 (LE VOCI SI SOVRAPPONGONO) 628 00:36:02,233 --> 00:36:04,766 Zitti! Stateve zitti! 629 00:36:09,266 --> 00:36:12,266 (PARLA IN DIALETTO) 630 00:36:19,533 --> 00:36:22,166 (PARLA IN DIALETTO) 631 00:36:24,000 --> 00:36:27,533 M'hann tagliat 'a scena? Sti figli 'e bucchin! 632 00:36:27,566 --> 00:36:29,633 E si vede che non eri buono, Peppi'. 633 00:36:32,366 --> 00:36:34,133 'Sti piezz 'e merda! 634 00:36:34,666 --> 00:36:37,200 'A piattaforma di 'sto cazz! 'Sti piezz 'e merda! 635 00:36:38,066 --> 00:36:39,300 Ehi, ispetto'! 636 00:36:40,366 --> 00:36:42,200 Ma qualcuno di voi lavora ogni tanto? 637 00:36:42,233 --> 00:36:44,566 - In che cosa possiamo esservi utile? - Mh. 638 00:36:46,033 --> 00:36:47,666 Mi dovete dare una mano a spargere una voce. 639 00:36:50,700 --> 00:36:53,500 - Hai fatto controllare aeroporti, stazioni? - Sì, certo. 640 00:36:53,533 --> 00:36:56,000 Poi, Palmieri dice che sta ancora dentro al quartiere. 641 00:36:56,000 --> 00:36:56,166 Poi, Palmieri dice che sta ancora dentro al quartiere. 642 00:36:56,200 --> 00:36:57,466 Secondo me c'ha ragione. 643 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 - Ma non parla' di Palmieri. - Perché? 644 00:37:00,566 --> 00:37:03,300 - Siete diversi. - Questo è sicuro. 645 00:37:03,766 --> 00:37:04,000 - Vabbè, ma che c'entra? - Come che c'entra? 646 00:37:04,000 --> 00:37:06,466 - Vabbè, ma che c'entra? - Come che c'entra? 647 00:37:08,200 --> 00:37:10,066 Palmieri prima fa le cose e poi ci pensa. 648 00:37:10,466 --> 00:37:12,000 Tu prima ci pensi e poi fai le cose. Per questo... 649 00:37:12,000 --> 00:37:12,666 Tu prima ci pensi e poi fai le cose. Per questo... 650 00:37:13,733 --> 00:37:15,266 ..tu non puoi mai sbagliare. 651 00:37:16,166 --> 00:37:18,300 ALESSANDRA: E' pronto! Basta parlare di lavoro, jà! 652 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 Ale, mi dispiace ma io stasera non resto a cena. 653 00:37:20,000 --> 00:37:21,200 Ale, mi dispiace ma io stasera non resto a cena. 654 00:37:21,233 --> 00:37:22,333 Perché non rimani? 655 00:37:22,366 --> 00:37:25,700 Eh... Faccio come dice tuo marito, devo seguire il protocollo 656 00:37:25,733 --> 00:37:27,466 quindi vado a dormire presto. 657 00:37:28,100 --> 00:37:30,600 Prima di andare via però, devi fare un goccetto di vino con me. 658 00:37:30,633 --> 00:37:33,066 - No, dai Enrico. - No, dai. Ti prego. 659 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 Così, dormi meglio. 660 00:37:34,633 --> 00:37:36,000 E adesso che vai a casa... prova... 661 00:37:36,000 --> 00:37:37,466 E adesso che vai a casa... prova... 662 00:37:38,333 --> 00:37:42,066 Dico... prova... a non pensare a Angela. 663 00:37:44,766 --> 00:37:46,066 Eh? 664 00:37:47,766 --> 00:37:49,433 Certo che io non me lo sarei mai aspettata 665 00:37:49,466 --> 00:37:51,400 di tornare in quella scuola di danza. 666 00:37:53,133 --> 00:37:54,500 La vita... 667 00:37:59,166 --> 00:38:00,000 Sonia... 668 00:38:00,000 --> 00:38:00,200 Sonia... 669 00:38:02,000 --> 00:38:04,100 ..ci sono quelli che vogliono fare i supereroi. 670 00:38:05,100 --> 00:38:07,100 Quelli che vogliono salvare tutti a tutti i costi. 671 00:38:08,266 --> 00:38:10,633 Non sempre è possibile. Cioè... quasi mai. 672 00:38:11,233 --> 00:38:13,500 E allora che fanno? Fanno cazzate. 673 00:38:14,066 --> 00:38:15,133 Si perdono. 674 00:38:15,166 --> 00:38:16,000 Poi ci sono quelli che invece diventano cinici 675 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Poi ci sono quelli che invece diventano cinici 676 00:38:17,366 --> 00:38:21,466 e forse quelli sono anche peggio. Di quelli che conoscono molti colleghi 677 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 anche bravissime persone, che all'incirca alla mia età, 678 00:38:24,000 --> 00:38:24,200 anche bravissime persone, che all'incirca alla mia età, 679 00:38:24,233 --> 00:38:28,000 per sopravvivere, diventano dei grandissimi pezzi di merda. 680 00:38:30,133 --> 00:38:31,533 Io penso che il punto è... 681 00:38:32,633 --> 00:38:35,333 E' la giusta distanza dal dolore degli altri. 682 00:38:36,333 --> 00:38:40,000 Tenerlo ben presente durante il lavoro ma non farsene schiacciare. 683 00:38:40,000 --> 00:38:40,233 Tenerlo ben presente durante il lavoro ma non farsene schiacciare. 684 00:38:44,000 --> 00:38:45,166 Hai ragione. 685 00:38:50,366 --> 00:38:51,400 Vado. 686 00:38:53,800 --> 00:38:55,233 Però... sai che c'è, Enri'? 687 00:38:56,100 --> 00:38:59,500 Che certe volte, cercare sempre di fare la cosa giusta... 688 00:39:00,433 --> 00:39:01,800 ..è nu chiumm'. 689 00:39:03,666 --> 00:39:04,000 Lo vedi? Me lo ricordo il napoletano. 690 00:39:04,000 --> 00:39:05,500 Lo vedi? Me lo ricordo il napoletano. 691 00:39:05,533 --> 00:39:08,633 Però stai recuperando appieno, eh. Sonia se ne va! 692 00:39:09,233 --> 00:39:10,800 ALESSANDRA: Ciao. - Ciao, Alessandra. 693 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Ci vediamo giovedì prossimo per il sartù! 694 00:39:12,000 --> 00:39:12,600 Ci vediamo giovedì prossimo per il sartù! 695 00:39:12,633 --> 00:39:14,600 Guarda che si è incazzata per il fatto del sartù. 696 00:39:14,633 --> 00:39:17,333 - Ho capito, avevo già mangiato. - Ma quella ci tiene e tu lo sai. 697 00:39:18,166 --> 00:39:20,000 - Mo sta nervosa tutta la sera con me. - Buona notte. 698 00:39:20,000 --> 00:39:20,566 - Mo sta nervosa tutta la sera con me. - Buona notte. 699 00:39:27,533 --> 00:39:28,000 - Sono qui per la sposa. - Lo tieni il corredo? 700 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 - Sono qui per la sposa. - Lo tieni il corredo? 701 00:39:32,100 --> 00:39:33,433 Entra. 702 00:39:52,033 --> 00:39:53,266 Devi gioca'? 703 00:39:54,600 --> 00:39:57,133 Là c'è un posto. 100 euro per entrare. 704 00:39:57,700 --> 00:40:00,000 - Sei nuova? Non t'aggia mai visto. - Manco a te. 705 00:40:00,000 --> 00:40:00,600 - Sei nuova? Non t'aggia mai visto. - Manco a te. 706 00:40:01,200 --> 00:40:02,800 Sono stato quattro anni fuori per lavoro. 707 00:40:03,466 --> 00:40:06,766 Però qua è sempre tale e quale. Come ti chiami? 708 00:40:07,433 --> 00:40:08,000 Thais. 709 00:40:08,000 --> 00:40:08,766 Thais. 710 00:40:09,500 --> 00:40:11,366 Thais, mi chiami a Loredana per piacere. 711 00:40:12,333 --> 00:40:15,133 Loredana non c'è. Se vuoi giocare, bene... 712 00:40:16,000 --> 00:40:17,266 ..sennò vatten'. 713 00:40:19,400 --> 00:40:20,766 Chiama a Loredana, jà. 714 00:40:28,166 --> 00:40:29,800 Cacciatemi fuori a 'sto stronzo. 715 00:40:31,666 --> 00:40:32,000 ("ESCUCHAME" MARI TRINI) 716 00:40:32,000 --> 00:40:34,666 ("ESCUCHAME" MARI TRINI) 717 00:41:08,066 --> 00:41:10,300 Uè! Ma che sta succedendo? 718 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Vince', si sempre tu! 719 00:41:12,000 --> 00:41:12,766 Vince', si sempre tu! 720 00:41:14,533 --> 00:41:17,000 E non me lo potevi dire subito che eri un suo amico? 721 00:41:17,033 --> 00:41:18,766 Eh. Lascia, lascia, lascia. 722 00:41:19,400 --> 00:41:20,000 Sei pure un bel ragazzo. 723 00:41:20,000 --> 00:41:20,733 Sei pure un bel ragazzo. 724 00:41:23,466 --> 00:41:24,633 Un amico. 725 00:41:26,200 --> 00:41:28,000 Me lo sono cresciuto da quando era nu criaturo. 726 00:41:28,000 --> 00:41:28,433 Me lo sono cresciuto da quando era nu criaturo. 727 00:41:29,333 --> 00:41:33,733 Voleva pure i soldi per le figurine, lo facevano stare un po' tranquillo. 728 00:41:35,066 --> 00:41:36,000 - E' un ispettore. - Ah! Ispettore. 729 00:41:36,000 --> 00:41:38,133 - E' un ispettore. - Ah! Ispettore. 730 00:41:39,233 --> 00:41:42,266 - Chissà come sei sexy in divisa, allora. - Sexy? 731 00:41:42,600 --> 00:41:44,000 (PARLA IN DIALETTO) 732 00:41:44,000 --> 00:41:44,766 (PARLA IN DIALETTO) 733 00:41:44,800 --> 00:41:48,000 Ah, scusami. E che sono una persona molto passionale. 734 00:41:59,666 --> 00:42:00,000 - Vince'. Appena torni, porti guai. - Eh. 735 00:42:00,000 --> 00:42:03,633 - Vince'. Appena torni, porti guai. - Eh. 736 00:42:04,800 --> 00:42:07,300 Mi conosci da 20 anni, no? Sai da chi ho preso. 737 00:42:09,666 --> 00:42:11,566 Piedone non era come te, guaglio'. 738 00:42:13,000 --> 00:42:14,400 Aveva tanti nemici... 739 00:42:15,733 --> 00:42:16,000 ..ma pure tanti amici, compresa me. 740 00:42:16,000 --> 00:42:18,466 ..ma pure tanti amici, compresa me. 741 00:42:22,433 --> 00:42:24,000 - E io? - Tu? 742 00:42:24,000 --> 00:42:24,333 - E io? - Tu? 743 00:42:26,000 --> 00:42:28,133 (PARLA IN DIALETTO) 744 00:42:43,300 --> 00:42:44,800 Lolò mi serve un'informazione. 745 00:42:46,133 --> 00:42:48,000 - Teresa Russo. - La guagliona del video? - Eh. 746 00:42:48,000 --> 00:42:50,066 - Teresa Russo. - La guagliona del video? - Eh. 747 00:42:50,100 --> 00:42:52,333 - Dov'è? - E che ne saccio io? 748 00:42:53,766 --> 00:42:55,033 "Che ne saccio". 749 00:42:56,366 --> 00:42:58,033 Tu sai tutte cose dentro 'o quartiere. 750 00:42:58,533 --> 00:43:01,166 E se no lo sai, conosci sicuramente qualcuno che lo sa! 751 00:43:02,566 --> 00:43:04,000 Vicè, so solo che dopo quel video di merda è scappata di casa. 752 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 Vicè, so solo che dopo quel video di merda è scappata di casa. 753 00:43:08,566 --> 00:43:12,000 Il padre è uno stronzo, Vicè. E la mamma è sottomessa. 754 00:43:12,000 --> 00:43:12,400 Il padre è uno stronzo, Vicè. E la mamma è sottomessa. 755 00:43:15,666 --> 00:43:18,066 Lolò, è morta una uagliona. 756 00:43:19,233 --> 00:43:20,000 - Angela. - Eh. 757 00:43:20,000 --> 00:43:20,600 - Angela. - Eh. 758 00:43:21,566 --> 00:43:24,366 - E voi pensate che c'azzecca Teresa? - Non lo sappiamo. 759 00:43:24,800 --> 00:43:26,533 Però Teresa... mo è spaventata. 760 00:43:27,733 --> 00:43:28,000 Lo sai pure tu che prima o poi la trovano 761 00:43:28,000 --> 00:43:30,133 Lo sai pure tu che prima o poi la trovano 762 00:43:30,166 --> 00:43:32,300 e se la trovano la sua posizione si aggrava. 763 00:43:33,500 --> 00:43:36,000 Invece se la fai parlare con me, lei può stare tranquilla 764 00:43:36,000 --> 00:43:36,100 Invece se la fai parlare con me, lei può stare tranquilla 765 00:43:36,133 --> 00:43:37,633 e può parlare liberamente, 766 00:43:37,666 --> 00:43:39,566 soprattutto se ci sei tu a fare da garante. 767 00:43:40,733 --> 00:43:43,166 - Da garante? - Eh. 768 00:43:44,566 --> 00:43:45,766 'O garante. 769 00:43:55,800 --> 00:43:58,800 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 770 00:45:37,333 --> 00:45:38,733 (NOTIFICA) 771 00:46:15,433 --> 00:46:16,000 Sono le due. 772 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Sono le due. 773 00:46:18,533 --> 00:46:20,200 Che hai fatto al naso? 774 00:46:26,500 --> 00:46:30,300 - Domani non devi andare a scuola? Domani c'è sciopero. 775 00:46:31,700 --> 00:46:32,000 Ah. Sciopero di che? 776 00:46:32,000 --> 00:46:33,500 Ah. Sciopero di che? 777 00:46:34,633 --> 00:46:36,466 Per... i programmi. 778 00:46:37,600 --> 00:46:40,000 Chiediamo un'ora a settimana di educazione ambientale. 779 00:46:40,000 --> 00:46:40,266 Chiediamo un'ora a settimana di educazione ambientale. 780 00:46:42,100 --> 00:46:43,200 Azz! 781 00:46:45,166 --> 00:46:46,666 E tutta l'erba che ti sei fumata? 782 00:46:49,000 --> 00:46:50,433 Che è? La tua ricerca sul campo? 783 00:46:51,200 --> 00:46:52,533 Che c'è? Mi vuoi arrestare? 784 00:46:57,666 --> 00:46:58,666 C'hai fame? 785 00:46:59,433 --> 00:47:01,233 - Un po'. - E assettati allora, jà. 786 00:47:09,133 --> 00:47:10,633 Tua mamma ha cucinato per un esercito. 787 00:47:13,666 --> 00:47:16,500 Ma è vero che qua ci sta il fantasma della contessa? 788 00:47:19,200 --> 00:47:20,000 - Perché? A te ti piacciono i fantasmi? - A me sì. 789 00:47:20,000 --> 00:47:21,733 - Perché? A te ti piacciono i fantasmi? - A me sì. 790 00:47:23,266 --> 00:47:24,633 Io mi cago sotto. 791 00:49:30,366 --> 00:49:32,233 NOVIELLO: Abbiamo i dati degli utenti 792 00:49:32,266 --> 00:49:34,000 che hanno spammato il video di Angela. 793 00:49:34,033 --> 00:49:36,000 Bisognerebbe risalire a chi è stato il primo a diffonderlo. 794 00:49:36,000 --> 00:49:36,366 Bisognerebbe risalire a chi è stato il primo a diffonderlo. 795 00:49:36,400 --> 00:49:38,800 VALENTINA: Ipotizziamo che conoscesse Angela di persona. 796 00:49:39,000 --> 00:49:42,300 Quindi, su circa 2.000 utenti abbiamo isolato quelli di Napoli. 797 00:49:42,333 --> 00:49:44,000 Che sicuramente saranno la maggior parte. 798 00:49:44,000 --> 00:49:44,100 Che sicuramente saranno la maggior parte. 799 00:49:44,133 --> 00:49:46,200 Sì, ma intanto ne abbiamo scremati la metà. 800 00:49:46,233 --> 00:49:48,600 E di questi abbiamo chiesto i tabulati al magistrato... 801 00:49:49,400 --> 00:49:51,700 ..che stranamente stavolta ce li ha fatto avere subito. 802 00:49:52,433 --> 00:49:55,400 Stranamente? C'è un assessore di mezzo. 803 00:49:57,033 --> 00:49:59,466 Successivamente, poi, abbiamo incrociato i tabulati 804 00:49:59,500 --> 00:50:00,000 degli utenti della chat con il numero di Angela e ne abbiamo trovato uno 805 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 degli utenti della chat con il numero di Angela e ne abbiamo trovato uno 806 00:50:03,033 --> 00:50:06,066 che nell'ultimo mese l'ha cercata più volte. - Eh, sì. 807 00:50:06,100 --> 00:50:08,000 L'utenza è intestata a una di quelle prepagate che si comprano su internet 808 00:50:08,000 --> 00:50:09,600 L'utenza è intestata a una di quelle prepagate che si comprano su internet 809 00:50:09,633 --> 00:50:12,600 e guarda caso, meno di 24 ore dopo la diffusione del video 810 00:50:12,633 --> 00:50:13,633 è stata bruciata. 811 00:50:13,666 --> 00:50:16,000 Ma noi non possiamo chiedere al gestore della chat? 812 00:50:16,000 --> 00:50:16,166 Ma noi non possiamo chiedere al gestore della chat? 813 00:50:17,000 --> 00:50:20,200 Magari registrando l'account ha lasciato qualche dato personale. 814 00:50:20,233 --> 00:50:22,633 Per il mandato internazionale ci vorrà qualche giorno. 815 00:50:22,666 --> 00:50:24,000 Quello che può fare la polizia postale, adesso, è verificare 816 00:50:24,000 --> 00:50:25,366 Quello che può fare la polizia postale, adesso, è verificare 817 00:50:25,400 --> 00:50:28,000 il numero dell'utente che ha caricato il video sui siti porno. 818 00:50:28,566 --> 00:50:30,800 Magari quel numero torna anche tra i dati personali 819 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 di chi ha diffuso il video e ci dà qualche informazione in più, 820 00:50:32,000 --> 00:50:33,366 di chi ha diffuso il video e ci dà qualche informazione in più, 821 00:50:33,400 --> 00:50:35,800 tipo, per esempio, la geolocalizzazione. 822 00:50:36,000 --> 00:50:38,066 E avremo la conferma di quello che già sospettavamo. 823 00:50:38,633 --> 00:50:40,000 Se la stessa persona che ha diffuso il video nelle chat 824 00:50:40,000 --> 00:50:41,100 Se la stessa persona che ha diffuso il video nelle chat 825 00:50:41,133 --> 00:50:43,066 si è preso anche la briga di caricarlo in rete, 826 00:50:43,100 --> 00:50:44,800 vuol dire che non l'ha fatto con leggerezza. 827 00:50:45,000 --> 00:50:47,100 Voleva che arrivasse a quante più persone possibile. 828 00:50:47,133 --> 00:50:48,000 (CELLULARE VIBRA) 829 00:50:48,000 --> 00:50:49,266 (CELLULARE VIBRA) 830 00:50:51,133 --> 00:50:53,466 Scusate. Andiamo. Scusate, eh. 831 00:51:19,533 --> 00:51:20,000 - Ispettore. - Thais. 832 00:51:20,000 --> 00:51:22,300 - Ispettore. - Thais. 833 00:51:28,200 --> 00:51:30,633 - Commissa', forza. - Arrivo. 834 00:51:33,800 --> 00:51:35,366 TERESA: L'avete vista? 835 00:51:35,400 --> 00:51:36,000 SONIA: Sì, e ci abbiamo anche parlato. - E come sta? 836 00:51:36,000 --> 00:51:37,700 SONIA: Sì, e ci abbiamo anche parlato. - E come sta? 837 00:51:39,200 --> 00:51:41,666 Anche lei vuole che questa storia finisca il prima possibile. 838 00:51:43,233 --> 00:51:44,000 Ditele che sto bene. Vi prego. 839 00:51:44,000 --> 00:51:44,533 Ditele che sto bene. Vi prego. 840 00:51:45,300 --> 00:51:47,533 Lei è l'unico motivo per cui ho accettato di incontrarvi. 841 00:51:48,566 --> 00:51:50,433 Noi ti dobbiamo chiedere delle cose. 842 00:51:50,466 --> 00:51:52,000 - La tua famiglia... - Io a casa mia non ci torno. 843 00:51:52,000 --> 00:51:52,366 - La tua famiglia... - Io a casa mia non ci torno. 844 00:51:54,466 --> 00:51:56,500 Fidatevi, faccio pure un favore alla mia famiglia. 845 00:51:57,233 --> 00:51:59,266 Teresa, noi non siamo qui per questo. 846 00:52:01,033 --> 00:52:03,533 Angela è stata aggredita dopo che è uscito il video. 847 00:52:03,566 --> 00:52:05,333 Angela era una sorella per me. 848 00:52:07,233 --> 00:52:08,000 Ma non penserete che sia stata io. 849 00:52:08,000 --> 00:52:09,166 Ma non penserete che sia stata io. 850 00:52:10,700 --> 00:52:12,000 No, però... 851 00:52:13,200 --> 00:52:16,000 ..tu sei tra le ultime persone che l'hanno sentita al telefono. 852 00:52:16,000 --> 00:52:16,100 ..tu sei tra le ultime persone che l'hanno sentita al telefono. 853 00:52:17,666 --> 00:52:19,733 - L'hai messo tu in giro il video? - Ma stai pazziando? 854 00:52:19,766 --> 00:52:23,733 No, lui dice soltanto... così. Magari è successo per sbaglio? 855 00:52:23,766 --> 00:52:24,000 No! a me quel video di merda mi è arrivato in chat. 856 00:52:24,000 --> 00:52:26,500 No! a me quel video di merda mi è arrivato in chat. 857 00:52:27,700 --> 00:52:30,133 Io ero incazzata nera, per questo ho telefonato a Angela. 858 00:52:30,166 --> 00:52:31,733 Pensavo che l'avesse messo in giro lei. 859 00:52:32,700 --> 00:52:35,100 Quando l'ho chiamata mi ha aggredito... 860 00:52:36,366 --> 00:52:38,300 ..e mi ha detto che non c'entrava niente e che... 861 00:52:39,033 --> 00:52:40,000 ..la colpa era tutta la mia. - E perché? 862 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 ..la colpa era tutta la mia. - E perché? 863 00:52:46,766 --> 00:52:48,000 Perché le pasticche alla festa le ho portate io. 864 00:52:48,000 --> 00:52:48,700 Perché le pasticche alla festa le ho portate io. 865 00:52:49,500 --> 00:52:51,200 Quelle che hanno sballato tutte e tre. 866 00:52:52,233 --> 00:52:53,500 Senza di quelle magari... 867 00:52:55,133 --> 00:52:56,000 ..Angela non avrebbe mai fatto il video. 868 00:52:56,000 --> 00:52:57,300 ..Angela non avrebbe mai fatto il video. 869 00:52:58,766 --> 00:53:01,433 - Era Fentanyl? - Non lo so che cos'era. 870 00:53:02,200 --> 00:53:03,400 L'avrò pagato sui cinque euro. 871 00:53:03,433 --> 00:53:04,000 Me l'hanno dato in un vicolo vicino ai baretti. 872 00:53:04,000 --> 00:53:05,333 Me l'hanno dato in un vicolo vicino ai baretti. 873 00:53:06,600 --> 00:53:08,600 Ci ha distrutte, non ci ho capito più niente. 874 00:53:09,233 --> 00:53:11,433 Sai se c'era qualcuno che ce l'aveva con lei? 875 00:53:12,300 --> 00:53:14,733 O qualcuno che avrebbe voluto farle del male? 876 00:53:15,466 --> 00:53:19,166 Sentite, la verità è che Angela era diventata strana da un po' di mesi. 877 00:53:19,200 --> 00:53:20,000 Mi parlava, sì, il giusto ma... 878 00:53:20,000 --> 00:53:20,800 Mi parlava, sì, il giusto ma... 879 00:53:21,633 --> 00:53:25,466 ..era diventata chiusa anche con gli altri 880 00:53:25,500 --> 00:53:27,300 da quando aveva smesso di allenarsi. 881 00:53:29,300 --> 00:53:30,766 Sì. Per quell'incidente, no? 882 00:53:31,666 --> 00:53:34,500 Alla scuola di danza ci hanno detto che si era fatta male ad una gamba. 883 00:53:37,500 --> 00:53:39,033 Teresa. 884 00:53:41,400 --> 00:53:43,133 C'è qualcosa che non sappiamo? 885 00:53:46,366 --> 00:53:47,633 Dieci giorni fa sono... 886 00:53:50,000 --> 00:53:51,500 Sono passata a casa sua e... 887 00:53:52,466 --> 00:53:54,066 ..l'ho vista che si allenava. 888 00:53:57,400 --> 00:54:00,000 Io non lo so se 'sta storia dell'infortunio fosse vera. 889 00:54:10,466 --> 00:54:13,466 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 890 00:54:45,566 --> 00:54:47,533 Giordano. Che pezzo hai portato? 891 00:54:47,566 --> 00:54:48,000 - "Giselle". - Hai 90 secondi. 892 00:54:48,000 --> 00:54:49,400 - "Giselle". - Hai 90 secondi. 893 00:55:06,800 --> 00:55:08,100 Brava! 894 00:55:09,666 --> 00:55:11,033 Ti richiamiamo noi, ok? 895 00:55:11,600 --> 00:55:12,000 La prossima! - Giordano. 896 00:55:12,000 --> 00:55:13,633 La prossima! - Giordano. 897 00:55:16,033 --> 00:55:17,033 Amo'... 898 00:55:17,066 --> 00:55:18,533 (ragazze in coro) ..facciamo il cuore? 899 00:55:18,566 --> 00:55:20,000 (RISATE) 900 00:55:20,000 --> 00:55:20,600 (RISATE) 901 00:55:22,433 --> 00:55:24,566 COREOGRAFA: Insomma, Giordano s'è persa? 902 00:55:28,633 --> 00:55:30,533 Ah, eccola. Grazie. 903 00:55:36,366 --> 00:55:39,366 (MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO) 904 00:56:12,633 --> 00:56:14,566 Grazie. La prossima! 905 00:56:18,333 --> 00:56:19,433 Falconi. 906 00:56:26,066 --> 00:56:27,700 Hai fatto o' core? 907 00:57:07,000 --> 00:57:08,433 Non lo so come si era fatta male. 908 00:57:09,233 --> 00:57:12,000 So solo che Angela... all'audizione del San Carlo ci teneva assai. 909 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 So solo che Angela... all'audizione del San Carlo ci teneva assai. 910 00:57:14,633 --> 00:57:17,200 Lo poteva passare, eh. Lo dicevano tutti. 911 00:57:18,066 --> 00:57:20,000 Poi un giorno è tornata a casa con questa famosa slogatura. 912 00:57:20,000 --> 00:57:20,700 Poi un giorno è tornata a casa con questa famosa slogatura. 913 00:57:21,433 --> 00:57:24,366 E ha smesso di allenarsi. Glielo dicevo sempre, 914 00:57:24,400 --> 00:57:25,800 andiamo dal fisioterapista. 915 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Ci pensiamo dopo per i soldi, una maniera la si trova. 916 00:57:28,000 --> 00:57:28,700 Ci pensiamo dopo per i soldi, una maniera la si trova. 917 00:57:28,733 --> 00:57:30,633 E invece lei niente, non ne voleva sapere. 918 00:57:30,666 --> 00:57:33,133 Diceva che non voleva essere un peso per noi. 919 00:57:34,266 --> 00:57:36,000 MADRE DI ANGELA: E da quando ha smesso di allenarsi che è cambiata. 920 00:57:36,000 --> 00:57:37,033 MADRE DI ANGELA: E da quando ha smesso di allenarsi che è cambiata. 921 00:57:37,066 --> 00:57:39,200 Senza la danza le si sono spenti gli occhi. 922 00:57:39,800 --> 00:57:43,300 - Era la figlia più brava del mondo. Ci sosteneva. - Sì. 923 00:57:43,333 --> 00:57:44,000 Diceva che ci voleva dare una mano. 924 00:57:44,000 --> 00:57:45,266 Diceva che ci voleva dare una mano. 925 00:57:45,300 --> 00:57:48,433 Pensate che ogni tanto portava pure qualche soldo a casa. 926 00:57:49,166 --> 00:57:52,000 - Perché faceva dei lavoretti ogni tanto. - Che lavoretti? 927 00:57:52,000 --> 00:57:52,233 - Perché faceva dei lavoretti ogni tanto. - Che lavoretti? 928 00:57:52,666 --> 00:57:55,266 Diceva che faceva le unghie a casa delle amiche. 929 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 Guadagnava pure bene, eh. 930 00:57:57,000 --> 00:57:59,466 Pensate che in una giornata ha portato a casa 2.000 euro. 931 00:58:00,766 --> 00:58:02,633 - 2.000 euro? PADRE DI ANGELA: Sì, ispetto'. 932 00:58:08,100 --> 00:58:10,300 Va bene, grazie. 933 00:58:11,666 --> 00:58:14,166 Ci facciamo sentire noi se abbiamo qualche novità. 934 00:58:14,200 --> 00:58:16,000 MADRE DI ANGELA: Grazie. - Chiamo Daniela. 935 00:58:16,033 --> 00:58:18,166 - Ancora condoglianze. - Grazie. 936 00:58:21,466 --> 00:58:23,033 2.000 euro con le unghie. 937 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 (CELLULARE VIBRA) 938 00:58:46,033 --> 00:58:47,466 SONIA: Ciao, Daniela. Sono... 939 00:58:50,033 --> 00:58:51,633 In che ospedale la stanno portando? 940 00:58:53,700 --> 00:58:55,033 GIORDANO: Per la danza, eh? 941 00:58:55,066 --> 00:58:56,000 Tutto per la danza, la danza... Sempre 'sta danza! 942 00:58:56,000 --> 00:58:57,733 Tutto per la danza, la danza... Sempre 'sta danza! 943 00:58:58,600 --> 00:59:01,133 Meno male che mo se ne va all'estero. Ci dimentichiamo tutto! 944 00:59:01,766 --> 00:59:03,233 E ce levammo 'o pensiero. 945 00:59:07,400 --> 00:59:09,733 Sei preoccupata, eh? 946 00:59:10,633 --> 00:59:11,800 Sei pure preoccupata? 947 00:59:12,800 --> 00:59:14,166 Non succederà niente. 948 00:59:14,200 --> 00:59:16,366 Per fortuna c'abbiamo i migliori avvocati di Napoli. 949 00:59:17,033 --> 00:59:18,566 Per difendere te o me, papà? 950 00:59:20,133 --> 00:59:23,033 Tutti e due. Ci dobbiamo difendere tutti e due. 951 00:59:23,533 --> 00:59:25,300 Però per una stronzata che hai fatto tu. 952 00:59:28,366 --> 00:59:30,466 Tranquilli, gli dico di andarsene. Commissario... 953 00:59:30,500 --> 00:59:33,133 - Voglio solo parlare un minuto con Daniela. - Non è il momento. 954 00:59:33,633 --> 00:59:35,100 E io, invece, ci voglio parlare. 955 00:59:39,000 --> 00:59:40,333 Andiamo. 956 00:59:43,466 --> 00:59:44,000 Martina. 957 00:59:44,000 --> 00:59:45,033 Martina. 958 00:59:55,200 --> 00:59:57,666 Ti risulta che Angela facesse le unghie a casa della gente? 959 01:00:00,300 --> 01:00:02,033 Però, i soldi a casa li ha portati. 960 01:00:02,066 --> 01:00:03,766 Mi dici dove ha trovato quei 2.000 euro? 961 01:00:05,666 --> 01:00:07,766 E anche tutta la storia della slogatura non era vera. 962 01:00:08,266 --> 01:00:09,733 Teresa ha visto Angela allenarsi. 963 01:00:11,533 --> 01:00:12,733 Daniela, tu hai pagato Angela 964 01:00:12,766 --> 01:00:15,166 perché non partecipasse alle audizioni, vero? 965 01:00:15,200 --> 01:00:16,000 Il San Carlo ti permette solo tre tentativi. 966 01:00:16,000 --> 01:00:17,700 Il San Carlo ti permette solo tre tentativi. 967 01:00:19,733 --> 01:00:21,066 Uno l'anno. 968 01:00:21,533 --> 01:00:23,066 Per me era già il terzo. 969 01:00:24,566 --> 01:00:26,033 Era l'ultima possibilità. 970 01:00:27,233 --> 01:00:29,700 Per Angela il primo. Ma lei era la più brava di tutte. 971 01:00:30,633 --> 01:00:32,000 - Quanto le hai dato? 5.000. 972 01:00:32,000 --> 01:00:33,533 - Quanto le hai dato? 5.000. 973 01:00:34,200 --> 01:00:36,500 Sapevo che la famiglia aveva bisogno di soldi e... 974 01:00:37,700 --> 01:00:39,733 ..lei avrebbe potuto riprovarci l'anno prossimo. 975 01:00:39,766 --> 01:00:40,000 E sicuramente sarebbe entrata. 976 01:00:40,000 --> 01:00:41,200 E sicuramente sarebbe entrata. 977 01:00:43,000 --> 01:00:45,033 Che poi a me del San Carlo non me ne frega niente. 978 01:00:46,233 --> 01:00:48,000 Io voglio entrare alla Scala. E non per forza come étoile. 979 01:00:48,000 --> 01:00:49,666 Io voglio entrare alla Scala. E non per forza come étoile. 980 01:00:52,566 --> 01:00:55,566 Mi basta andarmene da... casa mia. 981 01:00:55,600 --> 01:00:56,000 Sì. E da tuo padre, mh? 982 01:00:56,000 --> 01:00:58,266 Sì. E da tuo padre, mh? 983 01:01:01,633 --> 01:01:03,366 Ho sempre odiato quelle persone che... 984 01:01:04,366 --> 01:01:06,400 Che pensano di risolvere tutto con i soldi. 985 01:01:07,166 --> 01:01:10,300 E io che ho fatto? Ho fatto la stessa cosa con Angela. 986 01:01:23,633 --> 01:01:26,333 Teresa sta bene. L'abbiamo trovata. 987 01:01:27,300 --> 01:01:28,000 Non ti devi preoccupare per lei. 988 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Non ti devi preoccupare per lei. 989 01:01:31,400 --> 01:01:32,466 Andiamo. 990 01:01:35,300 --> 01:01:36,000 - Stai bene? - No. 991 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 - Stai bene? - No. 992 01:01:37,033 --> 01:01:39,100 GRAVINA: Commissario? Ispettore, una parola? 993 01:01:40,733 --> 01:01:42,733 Io ho grande rispetto del vostro lavoro. 994 01:01:42,766 --> 01:01:44,000 E so anche che quando volete, sapete essere molto discreti. 995 01:01:44,000 --> 01:01:45,400 E so anche che quando volete, sapete essere molto discreti. 996 01:01:45,433 --> 01:01:47,733 - Vi posso parlare in confidenza? - Dica? 997 01:01:47,766 --> 01:01:49,633 Io conosco Roberto Giordano da 20 anni. 998 01:01:50,366 --> 01:01:52,000 Ed è una persona di grandissima onestà. 999 01:01:52,000 --> 01:01:52,166 Ed è una persona di grandissima onestà. 1000 01:01:53,466 --> 01:01:55,766 Quello che sta succedendo lo addolora profondamente. 1001 01:01:55,800 --> 01:01:59,533 Anzi, ci addolora. A tutti noi, al gruppo di lavoro, al partito... 1002 01:01:59,566 --> 01:02:00,000 Questa storia avrà delle conseguenze sull'immagine di Roberto. 1003 01:02:00,000 --> 01:02:02,266 Questa storia avrà delle conseguenze sull'immagine di Roberto. 1004 01:02:02,700 --> 01:02:05,600 E noi abbiamo tutto l'interesse che si chiuda il prima possibile. 1005 01:02:05,633 --> 01:02:07,233 Gravina venga al punto, forza. 1006 01:02:09,233 --> 01:02:11,400 Secondo voi... è stata Daniela? 1007 01:02:11,766 --> 01:02:13,233 Non lo sappiamo ancora. 1008 01:02:14,633 --> 01:02:16,000 La conosco da quando era una bambina. E' una ragazza fragile. 1009 01:02:16,000 --> 01:02:17,566 La conosco da quando era una bambina. E' una ragazza fragile. 1010 01:02:18,433 --> 01:02:21,366 - Roberto ha fatto di tutto per proteggerla. - Quindi? 1011 01:02:22,500 --> 01:02:24,000 Sono avvocato, conosco le attenuanti. 1012 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 Sono avvocato, conosco le attenuanti. 1013 01:02:26,100 --> 01:02:28,400 Questi sono i test tossicologici di Daniela. 1014 01:02:30,200 --> 01:02:32,000 Purtroppo fa uso di stupefacenti. 1015 01:02:32,000 --> 01:02:32,066 Purtroppo fa uso di stupefacenti. 1016 01:02:33,500 --> 01:02:37,333 E noi potremmo facilmente dimostrare che quando Daniela ha agito 1017 01:02:37,366 --> 01:02:38,733 non era pienamente in sé. 1018 01:02:47,700 --> 01:02:48,000 (PC) Come ho già detto in altre occasioni, 1019 01:02:48,000 --> 01:02:49,433 (PC) Come ho già detto in altre occasioni, 1020 01:02:49,466 --> 01:02:51,600 io sono convinto dell'estraneità di mia figlia 1021 01:02:51,633 --> 01:02:53,766 dalla tragedia accaduta ad Angela Laudadio. 1022 01:02:55,266 --> 01:02:56,000 Il mio ruolo istituzionale mi impedisce di prendere posizione. 1023 01:02:56,000 --> 01:02:58,066 Il mio ruolo istituzionale mi impedisce di prendere posizione. 1024 01:02:58,100 --> 01:03:00,100 Per questo motivo, io rimetto tutta la fiducia 1025 01:03:00,133 --> 01:03:02,233 nel lavoro che stanno svolgendo gli investigatori, 1026 01:03:02,266 --> 01:03:04,000 in maniera professionale ed attenta. 1027 01:03:04,000 --> 01:03:04,333 in maniera professionale ed attenta. 1028 01:03:05,666 --> 01:03:07,600 E intanto, per l'anno prossimo, 1029 01:03:07,633 --> 01:03:10,800 ti saluto elezioni a presidente della regione. 1030 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 E Giordano era anche il favorito. 1031 01:03:12,000 --> 01:03:12,766 E Giordano era anche il favorito. 1032 01:03:14,000 --> 01:03:16,600 Lo scuorno questo c'ha di bello, che è trasversale. 1033 01:03:17,300 --> 01:03:19,800 - Non guarda in faccia nessuno. Eh, però... 1034 01:03:21,000 --> 01:03:22,366 ..non si è ancora dimesso. 1035 01:03:23,233 --> 01:03:27,566 E quindi, voi volete accusare di omicidio la figlia di un assessore. 1036 01:03:27,600 --> 01:03:28,000 No, noi stiamo solo allineando gli elementi probatori. 1037 01:03:28,000 --> 01:03:30,400 No, noi stiamo solo allineando gli elementi probatori. 1038 01:03:31,400 --> 01:03:34,000 Sì, tra Angela e Daniela c'è stato un passaggio di soldi. 1039 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 Magari Angela se n'è pentita e ha provato a ricattare Daniela 1040 01:03:36,000 --> 01:03:37,666 Magari Angela se n'è pentita e ha provato a ricattare Daniela 1041 01:03:37,700 --> 01:03:39,100 sapendo chi è il padre. 1042 01:03:39,133 --> 01:03:41,566 Sì, per ora Daniela è la pista più concreta che abbiamo. 1043 01:03:42,666 --> 01:03:43,800 Purtroppo. 1044 01:03:48,733 --> 01:03:52,000 Però, vedo che adesso andate d'accordo. Mi fa piacere. 1045 01:03:52,000 --> 01:03:52,133 Però, vedo che adesso andate d'accordo. Mi fa piacere. 1046 01:03:52,633 --> 01:03:54,766 - Enrico! - Che è? - Eh. 1047 01:03:56,500 --> 01:03:58,066 Eh, ma stiamo parlando... 1048 01:03:58,600 --> 01:04:00,000 Noviello, abbiamo novità? 1049 01:04:00,000 --> 01:04:01,766 Noviello, abbiamo novità? 1050 01:04:01,800 --> 01:04:04,666 Sì, abbiamo trovato un indirizzo mail collegato a quel numero 1051 01:04:04,700 --> 01:04:06,033 su un forum di depravati. - Mh. 1052 01:04:06,066 --> 01:04:07,666 Ce l'hanno mandato una ventina di minuti fa 1053 01:04:07,700 --> 01:04:08,000 e mo Valentina sta controllando. 1054 01:04:08,000 --> 01:04:09,633 e mo Valentina sta controllando. 1055 01:04:10,466 --> 01:04:12,266 Eh, ma non ci fai niente con questo. 1056 01:04:12,300 --> 01:04:15,733 Ho cercato sui social. Un tizio si è registrato con quella mail. 1057 01:04:15,766 --> 01:04:16,000 Nome generico, foto profilo generica, nessuna informazione personale... 1058 01:04:16,000 --> 01:04:19,766 Nome generico, foto profilo generica, nessuna informazione personale... 1059 01:04:19,800 --> 01:04:21,033 Un centinaio di amici 1060 01:04:21,066 --> 01:04:23,433 e tutti quanti più o meno con un profilo simile al suo. 1061 01:04:23,466 --> 01:04:24,000 Mah, sicuramente un fake. 1062 01:04:24,000 --> 01:04:25,366 Mah, sicuramente un fake. 1063 01:04:27,033 --> 01:04:29,033 O forse qualcuno che vuole nascondersi. 1064 01:04:29,066 --> 01:04:32,000 Infatti, se vai a vedere tra gli amici... 1065 01:04:32,000 --> 01:04:32,766 Infatti, se vai a vedere tra gli amici... 1066 01:04:37,600 --> 01:04:39,133 NOVIELLO: Angela Laudadio. 1067 01:04:40,333 --> 01:04:42,233 VALENTINA: Chiedi subito alla postale 1068 01:04:42,266 --> 01:04:45,066 di entrare nel profilo di Angela oppure di quel Goku. 1069 01:04:45,100 --> 01:04:47,566 Non mi stupirei di trovare scambi di messaggi privati. 1070 01:04:49,166 --> 01:04:51,666 - Entro domani dovremmo avere i risultati. - Mh. 1071 01:04:53,066 --> 01:04:54,800 Va bene, tenetemi aggiornato. 1072 01:06:36,033 --> 01:06:37,700 Sono arrivati i risultati della postale? 1073 01:06:37,733 --> 01:06:40,000 Sì, sto leggendo l'ultima chat tra Angela e Goku. 1074 01:06:40,000 --> 01:06:40,400 Sì, sto leggendo l'ultima chat tra Angela e Goku. 1075 01:06:40,433 --> 01:06:41,766 Tre giorni prima dell'omicidio. 1076 01:06:42,400 --> 01:06:44,733 Il sistema cancella le chat più vecchie di una settimana. 1077 01:06:46,366 --> 01:06:48,000 "Ciuciù che fai a casa?" 1078 01:07:03,766 --> 01:07:04,000 'Sto figlio 'e 'ntrocchia! 1079 01:07:04,000 --> 01:07:05,366 'Sto figlio 'e 'ntrocchia! 1080 01:07:06,066 --> 01:07:07,766 GRAVINA: Sta scherzando? GIORDANO: No. 1081 01:07:08,700 --> 01:07:11,300 Bernardo sta con me in segreteria ormai da dieci anni. 1082 01:07:12,233 --> 01:07:13,766 L'ho formato praticamente io. 1083 01:07:15,566 --> 01:07:16,766 Io sto semplicemente facendo 1084 01:07:16,800 --> 01:07:20,000 quello che voi mi costringereste a fare tra qualche settimana. 1085 01:07:20,000 --> 01:07:20,066 quello che voi mi costringereste a fare tra qualche settimana. 1086 01:07:20,100 --> 01:07:23,800 - Con tutto il rispetto, Bernardo non lo conosce nessuno. - Appunto. 1087 01:07:25,266 --> 01:07:27,366 Dopo quello che è successo a me, per essere credibili, 1088 01:07:27,400 --> 01:07:28,000 (CAMPANELLO) serve una faccia nuova. 1089 01:07:28,000 --> 01:07:29,233 (CAMPANELLO) serve una faccia nuova. 1090 01:07:29,266 --> 01:07:30,266 E lui ce l'ha. 1091 01:07:31,166 --> 01:07:32,433 Sempre che tu te la senta. 1092 01:07:34,166 --> 01:07:35,600 Spero di esserne all'altezza. 1093 01:07:36,333 --> 01:07:37,433 Prego. 1094 01:07:37,466 --> 01:07:40,100 - Signori, dovete parlare prima con i miei legali. - Certo! 1095 01:07:40,133 --> 01:07:41,400 Siamo qui per questo. 1096 01:07:44,366 --> 01:07:46,100 SONIA: Dai, lo sa meglio di noi. 1097 01:07:46,133 --> 01:07:48,633 Confessione, patteggiamento. rito abbreviato. 1098 01:07:48,666 --> 01:07:50,200 Le conviene testimoniare. 1099 01:07:51,500 --> 01:07:52,000 State scherzando? 1100 01:07:52,000 --> 01:07:52,766 State scherzando? 1101 01:07:52,800 --> 01:07:55,000 Il tracciato del tuo cellulare ti colloca al porto 1102 01:07:55,033 --> 01:07:57,166 nel momento esatto in cui Angela è stata ammazzata. 1103 01:07:57,200 --> 01:07:58,233 Che coincidenza. 1104 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 Io al porto c'ho la barca. 1105 01:08:00,000 --> 01:08:00,200 Io al porto c'ho la barca. 1106 01:08:00,700 --> 01:08:03,566 - Controllate sul codice penale. Mi pare che non è reato. - Sì. 1107 01:08:04,733 --> 01:08:07,166 Allora, controlleremo anche se il suo DNA 1108 01:08:07,200 --> 01:08:08,000 coincide con quello trovato sui vestiti di Angela. 1109 01:08:08,000 --> 01:08:09,566 coincide con quello trovato sui vestiti di Angela. 1110 01:08:09,600 --> 01:08:12,800 E se avete avuto qualche incontro di recente, troveremo delle tracce. 1111 01:08:13,466 --> 01:08:16,000 Poi noi sappiamo che lei è stato molto attento a comunicare con Angela 1112 01:08:16,000 --> 01:08:16,433 Poi noi sappiamo che lei è stato molto attento a comunicare con Angela 1113 01:08:16,466 --> 01:08:19,666 solo attraverso utenze protette, ma sappiamo anche dove cercare. 1114 01:08:19,700 --> 01:08:23,033 Ce l'avete l'autorizzazione del magistrato? Eh? 1115 01:08:24,700 --> 01:08:27,100 Eh? No? 1116 01:08:30,600 --> 01:08:32,000 Come immaginavo. E' stato un piacere. 1117 01:08:32,000 --> 01:08:33,600 Come immaginavo. E' stato un piacere. 1118 01:08:36,500 --> 01:08:37,766 Goku. 1119 01:08:43,366 --> 01:08:45,200 Abbiamo parlato con Daniela Giordano. 1120 01:08:47,666 --> 01:08:48,000 Lo sai che cosa c'ha detto? 1121 01:08:48,000 --> 01:08:49,066 Lo sai che cosa c'ha detto? 1122 01:08:49,733 --> 01:08:51,466 Che tu e Angela avevate una relazione. 1123 01:08:52,666 --> 01:08:54,666 Oh, probabilmente... 1124 01:08:55,800 --> 01:08:56,000 ..vi eravate messi d'accordo di non dire niente a nessuno. 1125 01:08:56,000 --> 01:08:59,100 ..vi eravate messi d'accordo di non dire niente a nessuno. 1126 01:09:00,233 --> 01:09:02,300 Però lei lo sa, no, ha 17 anni. 1127 01:09:02,333 --> 01:09:04,000 Alle tue amiche racconti di tutto. Ma proprio tutto, Gravina. 1128 01:09:04,000 --> 01:09:05,600 Alle tue amiche racconti di tutto. Ma proprio tutto, Gravina. 1129 01:09:05,633 --> 01:09:07,366 Questo non lo aveva calcolato? 1130 01:09:10,166 --> 01:09:11,766 Voi pensate di fregarmi così? 1131 01:09:13,300 --> 01:09:16,133 Daniela lo sa che non deve parlare con nessuno senza di me. 1132 01:09:16,166 --> 01:09:17,733 - Io sono il suo avvocato. - Eh... 1133 01:09:18,500 --> 01:09:20,000 "Eri" il suo avvocato! Mo ce ne ha uno nuovo. 1134 01:09:20,000 --> 01:09:20,800 "Eri" il suo avvocato! Mo ce ne ha uno nuovo. 1135 01:09:21,466 --> 01:09:24,633 E con la confessione di Daniela, e i messaggini tra te e Angela, 1136 01:09:24,666 --> 01:09:27,766 figurati se il magistrato non ci dà tutte le autorizzazioni che vogliamo. 1137 01:09:27,800 --> 01:09:28,000 Gravi', eh! 1138 01:09:28,000 --> 01:09:29,266 Gravi', eh! 1139 01:09:30,033 --> 01:09:33,666 Basta un autovelox al casello, una telecamera di un motel, 1140 01:09:33,700 --> 01:09:36,000 o qualsiasi coincidenza nel passato tra il suo tracciato telefonico 1141 01:09:36,000 --> 01:09:36,666 o qualsiasi coincidenza nel passato tra il suo tracciato telefonico 1142 01:09:36,700 --> 01:09:38,066 e quello di Angela. 1143 01:09:49,400 --> 01:09:51,000 Ma come sperava di cavarsela? 1144 01:09:52,400 --> 01:09:53,466 Con Angela, dico. 1145 01:09:53,500 --> 01:09:55,333 Il video non gliel'aveva mandato lei. 1146 01:09:55,366 --> 01:09:59,033 No, lei gliel'ha solo fatto vedere. Un gioco tra di loro. 1147 01:09:59,466 --> 01:10:00,000 - Un gioco? - Eh. 1148 01:10:00,000 --> 01:10:00,500 - Un gioco? - Eh. 1149 01:10:01,366 --> 01:10:04,166 Un gioco tra un uomo di 42 anni e una ragazzina di 17 anni. 1150 01:10:05,733 --> 01:10:08,000 Lui poi se l'è mandato da solo, in un secondo momento. 1151 01:10:08,000 --> 01:10:08,366 Lui poi se l'è mandato da solo, in un secondo momento. 1152 01:10:08,400 --> 01:10:11,766 E ha pensato bene di sfruttarlo per fregare Giordano. 1153 01:10:12,766 --> 01:10:15,666 Eh, sì. Poi lei l'ha scoperto, gli ha chiesto di incontrarsi 1154 01:10:15,700 --> 01:10:16,000 e l'ha minacciato. 1155 01:10:16,000 --> 01:10:16,800 e l'ha minacciato. 1156 01:10:17,400 --> 01:10:20,600 - E poi lui... "non volevo, è stato un incidente", eccetera... - Certo. 1157 01:10:20,633 --> 01:10:22,533 Ma lo sai qual è la cosa più schifosa? 1158 01:10:22,566 --> 01:10:24,000 E' che lui ha cercato di aggravare la posizione di Daniela 1159 01:10:24,000 --> 01:10:25,400 E' che lui ha cercato di aggravare la posizione di Daniela 1160 01:10:25,433 --> 01:10:27,200 attraverso i referti tossicologici. 1161 01:10:29,033 --> 01:10:30,233 Comunque... bravi. 1162 01:10:30,666 --> 01:10:32,000 Avete fatto proprio un ottimo lavoro. 1163 01:10:32,000 --> 01:10:32,433 Avete fatto proprio un ottimo lavoro. 1164 01:10:34,100 --> 01:10:36,233 E mi fa piacere vedervi sempre più affiatati. 1165 01:10:36,800 --> 01:10:38,133 - Enri'... - E mo vado a firmare 1166 01:10:38,166 --> 01:10:39,433 nu paio 'e quintali 'e carte. 1167 01:10:40,166 --> 01:10:42,666 Palmie', non t'affeziona' troppo alla dottoressa. 1168 01:10:42,700 --> 01:10:45,633 Fra poco se ne va. Poi che fai? Resti qua come 'no cchiò cchiò? 1169 01:10:45,666 --> 01:10:46,666 Mi raccomando. 1170 01:10:49,666 --> 01:10:51,300 - E' sempre 'o stesso. - Eh... 1171 01:10:51,333 --> 01:10:53,733 E quindi, Palmieri, ti stai affezionando? 1172 01:10:58,600 --> 01:11:02,600 - Senti, ma con Daniela Giordano non c'avevi parlato, giusto? - No. 1173 01:11:03,166 --> 01:11:04,000 E tu l'hai capito, sei stata brava. 1174 01:11:04,000 --> 01:11:04,633 E tu l'hai capito, sei stata brava. 1175 01:11:04,666 --> 01:11:06,733 E bravo te. Ti devo una pizza fritta. 1176 01:11:07,500 --> 01:11:09,466 Ah! Allora sei tu quella che si sta affezionando! 1177 01:11:10,133 --> 01:11:11,766 Io? Ma quando mai! 1178 01:11:12,666 --> 01:11:15,633 - Ma comunque stasera ho un impegno. - Vabbè. - La prossima volta. 1179 01:11:16,333 --> 01:11:17,666 - Vediamo. - Ciao, commissa'! 1180 01:11:19,633 --> 01:11:20,000 NOVIELLO: Aprite, polizia! 1181 01:11:20,000 --> 01:11:21,200 NOVIELLO: Aprite, polizia! 1182 01:11:33,433 --> 01:11:34,733 PEPPE: Eh, Mcinto'. 1183 01:11:38,800 --> 01:11:41,533 - Dammi una mano, jà. - Mcinto'. 1184 01:11:41,566 --> 01:11:44,000 - Fa' 'na cosa 'e juorno, jà! - Nu mument', aggio fatto! 1185 01:11:44,000 --> 01:11:44,500 - Fa' 'na cosa 'e juorno, jà! - Nu mument', aggio fatto! 1186 01:11:55,466 --> 01:11:58,466 ("COLORS" BLACK PUMAS) 1187 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 MANUEL: Sa-sa, prova. Uè, quanta gente! 1188 01:13:36,000 --> 01:13:38,033 MANUEL: Sa-sa, prova. Uè, quanta gente! 1189 01:13:41,433 --> 01:13:44,000 Buooonasera, signore e signori! 1190 01:13:44,000 --> 01:13:44,466 Buooonasera, signore e signori! 1191 01:13:45,366 --> 01:13:48,500 Benvenuti alla Wresluvio! 1192 01:13:50,466 --> 01:13:52,000 Il grande wrestling torna a Napoli! Nel cuore del Rione Sanità! 1193 01:13:52,000 --> 01:13:55,600 Il grande wrestling torna a Napoli! Nel cuore del Rione Sanità! 1194 01:13:57,133 --> 01:14:00,000 Laaa nemesi dei Campi Flegrei, il terrore di Bacoli, 1195 01:14:00,000 --> 01:14:02,533 Laaa nemesi dei Campi Flegrei, il terrore di Bacoli, 1196 01:14:02,566 --> 01:14:05,366 il flagello di Pozzuoli! 1197 01:14:05,400 --> 01:14:07,033 Signoriii... 1198 01:14:08,166 --> 01:14:11,633 ..Vesuvian Thunder! 1199 01:14:29,466 --> 01:14:32,000 E adesso, l'avversario più temibile! 1200 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 E adesso, l'avversario più temibile! 1201 01:14:35,500 --> 01:14:39,766 Dal cuore nero della Foresta Nera di Germania... 1202 01:14:43,166 --> 01:14:45,700 ..Flatfoot! 1203 01:15:32,700 --> 01:15:34,633 Uno, due... 1204 01:15:54,800 --> 01:15:56,666 (tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio! 1205 01:16:08,766 --> 01:16:11,800 Uno, due, tre! (CAMPANELLO) 1206 01:16:23,566 --> 01:16:24,000 And the winner is... 1207 01:16:24,000 --> 01:16:26,300 And the winner is... 1208 01:16:28,133 --> 01:16:30,700 ..Vesuvian Thunder! 1209 01:16:43,300 --> 01:16:46,133 (tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio! 1210 01:17:03,333 --> 01:17:04,000 Non l'avevo mai vista la palestra così piena. 1211 01:17:04,000 --> 01:17:05,400 Non l'avevo mai vista la palestra così piena. 1212 01:17:06,433 --> 01:17:10,000 Manuel dice che abbiamo fatto quasi 2.000 euro. Ti rendi conto? 1213 01:17:10,733 --> 01:17:12,000 Un sacco di gente ha cominciato a chiedere dei corsi. 1214 01:17:12,000 --> 01:17:13,166 Un sacco di gente ha cominciato a chiedere dei corsi. 1215 01:17:15,333 --> 01:17:16,400 Ma soprattutto... 1216 01:17:18,133 --> 01:17:20,000 ..mi ero dimenticato quanto era bello stare in coppia su un ring 1217 01:17:20,000 --> 01:17:20,566 ..mi ero dimenticato quanto era bello stare in coppia su un ring 1218 01:17:20,600 --> 01:17:23,333 vestiti come due scemi. - Parla pe' te! 1219 01:17:24,733 --> 01:17:26,333 Come faccio a ringraziarti, Vince'? 1220 01:17:26,366 --> 01:17:28,000 Ma quale ringrazia', oh, tu me dai 'a rivincita, scemo. 1221 01:17:28,000 --> 01:17:28,766 Ma quale ringrazia', oh, tu me dai 'a rivincita, scemo. 1222 01:17:28,800 --> 01:17:30,166 - 'A rivincita? - Eh. 1223 01:17:30,200 --> 01:17:32,233 Tu m'hai stroppiato la' 'n coppa, ma quando mai. 1224 01:17:35,066 --> 01:17:36,000 Senti, ma tu conosci 'a pensione Olimpo? 1225 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Senti, ma tu conosci 'a pensione Olimpo? 1226 01:17:38,300 --> 01:17:40,500 - Eh. - Di chi è? 1227 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Mi pare... Vincenzo Capasso, te lo ricordi? 1228 01:17:44,000 --> 01:17:44,466 Mi pare... Vincenzo Capasso, te lo ricordi? 1229 01:17:45,266 --> 01:17:48,100 Teneva 'a pizzeria sempre in mezzo a' Sanità. Perché ti interessa? 1230 01:17:49,300 --> 01:17:50,800 Sta nascondendo Edoardo Iodice. 1231 01:17:53,166 --> 01:17:54,200 Vince'. 1232 01:17:54,800 --> 01:17:57,200 So' entrato a casa di Filomena e guarda che ho trovato? 1233 01:17:59,166 --> 01:18:00,000 La lista della spesa. E guarda l'intestazione? 1234 01:18:00,000 --> 01:18:02,266 La lista della spesa. E guarda l'intestazione? 1235 01:18:03,100 --> 01:18:04,500 Pensione Olimpo. 1236 01:18:09,000 --> 01:18:10,600 (PARLA IN DIALETTO) 1237 01:18:12,300 --> 01:18:15,133 Senti, a quale clan appartiene questo? Non lo conosco. 1238 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 Nun appartiene a nessuno. E' una brava persona, un lavoratore. 1239 01:18:16,000 --> 01:18:18,266 Nun appartiene a nessuno. E' una brava persona, un lavoratore. 1240 01:18:18,300 --> 01:18:19,500 Vince', basta. 1241 01:18:20,266 --> 01:18:23,533 Fermati qua. Tu stai facendo tutto 'sto bordello... 1242 01:18:24,300 --> 01:18:26,433 ..per 'nu poco 'e caffè e du sigari? 1243 01:18:26,466 --> 01:18:29,400 (PARLA IN DIALETTO) 1244 01:18:42,733 --> 01:18:44,300 Iodice non sta pe' tutte 'e parti. 1245 01:18:46,000 --> 01:18:47,433 Sta dove ti dico io. 1246 01:18:59,066 --> 01:19:00,666 - Sono stati bravissimi. - Vero? 1247 01:19:00,700 --> 01:19:03,033 Neanch'io avevo mai visto una cosa del genere. 1248 01:19:03,066 --> 01:19:04,000 (VOCI INDISTINTE) 1249 01:19:04,000 --> 01:19:06,133 (VOCI INDISTINTE) 1250 01:19:06,766 --> 01:19:09,033 - Buonasera. RAGAZZO: Buonasera, ispetto'. 1251 01:19:09,066 --> 01:19:10,200 CARMINE: Buonasera. 1252 01:19:11,666 --> 01:19:12,000 - MAYA: Ciao, Vincenzo. - Ciao, Maya. Mi puoi dare una mano? 1253 01:19:12,000 --> 01:19:14,100 - MAYA: Ciao, Vincenzo. - Ciao, Maya. Mi puoi dare una mano? 1254 01:19:14,133 --> 01:19:15,533 - CELINE: Vengo anch'io. - Sì. 1255 01:19:16,533 --> 01:19:19,500 - Che ci fai qua? - E quindi Flatfoot sarebbe Piedone? 1256 01:19:20,333 --> 01:19:22,433 Bah. Vedo pure io per la prima volta. 1257 01:19:22,466 --> 01:19:25,700 Mh. Comunque... non pensavo, ti sta bene la tutina. 1258 01:19:26,600 --> 01:19:27,666 - Carmine! Uè. 1259 01:19:27,700 --> 01:19:28,000 - Ti voglio presentare il... la... - Commissario. 1260 01:19:28,000 --> 01:19:30,300 - Ti voglio presentare il... la... - Commissario. 1261 01:19:30,333 --> 01:19:33,033 - Commissario, sì. - Ascarelli. - E' un vero piacere. 1262 01:19:33,066 --> 01:19:34,666 Anche perché lei è l'unica persona al mondo 1263 01:19:34,700 --> 01:19:36,000 a cui Vincenzo obbedisce. O sbaglio? 1264 01:19:36,000 --> 01:19:36,500 a cui Vincenzo obbedisce. O sbaglio? 1265 01:19:36,533 --> 01:19:38,766 Beh, obbedisce. Adesso, non esageriamo. 1266 01:19:38,800 --> 01:19:40,666 E allora deve rimanere per forza a cena con noi. 1267 01:19:40,700 --> 01:19:43,066 No, guardi, mi dispiace. Non posso, ho un impegno. 1268 01:19:43,100 --> 01:19:44,000 E vabbè, meglio andarci con la pancia piena all'impegno, no? 1269 01:19:44,000 --> 01:19:45,533 E vabbè, meglio andarci con la pancia piena all'impegno, no? 1270 01:19:45,566 --> 01:19:48,233 E poi mi deve spiegare come fa a farsi ascoltare 1271 01:19:48,266 --> 01:19:50,000 da una capa tosta come questo! 1272 01:19:50,033 --> 01:19:52,000 Guaglio', facciamo un po' di spazio alla dottoressa. 1273 01:19:52,000 --> 01:19:52,200 Guaglio', facciamo un po' di spazio alla dottoressa. 1274 01:19:52,233 --> 01:19:54,733 - Ma siete sicuri? Io non voglio disturbare. - Nessun disturbo. 1275 01:19:54,766 --> 01:19:57,433 - Guaglio', fate un po' di posto alla dottoressa. - Facite spazio. 1276 01:19:57,466 --> 01:19:58,466 - Prego. - Venite qua. 1277 01:19:58,500 --> 01:20:00,000 - Grazie. - Prego, prego. 1278 01:20:00,000 --> 01:20:00,500 - Grazie. - Prego, prego. 1279 01:20:01,133 --> 01:20:02,733 - Buonasera. - Prego, qua. - Buonasera. 1280 01:20:02,766 --> 01:20:04,600 - Ciao. - Ciao. - Accompagnami, Vince'. 1281 01:20:04,633 --> 01:20:06,433 - Piacere, Manuel. - Sonia. 1282 01:20:06,466 --> 01:20:08,000 CARMINE: Quando sono uscito dal carcere ho smesso di fare cazzate 1283 01:20:08,000 --> 01:20:09,366 CARMINE: Quando sono uscito dal carcere ho smesso di fare cazzate 1284 01:20:09,400 --> 01:20:10,800 perché ho aperto questa palestra. 1285 01:20:11,666 --> 01:20:14,766 E non volevo perdere la prima cosa a cui tenevo veramente. 1286 01:20:16,000 --> 01:20:17,366 Perciò, pensaci bene, Vince'. 1287 01:20:18,166 --> 01:20:20,200 Se vale la pena correre dietro ai fantasmi. 1288 01:20:21,566 --> 01:20:24,000 Mh? Vai a sederti accanto al commissario, va. 1289 01:20:24,000 --> 01:20:24,300 Mh? Vai a sederti accanto al commissario, va. 1290 01:20:25,633 --> 01:20:27,766 Guaglio', eccoci qua. 1291 01:20:27,800 --> 01:20:30,600 Assettati buono tu. Manuel? Damme 'na mano, va? 1292 01:20:30,633 --> 01:20:32,000 - Da' i piatti, pe' piacere. - Grazie. 1293 01:20:32,000 --> 01:20:33,100 - Da' i piatti, pe' piacere. - Grazie. 1294 01:20:34,100 --> 01:20:37,166 NOVIELLO: Sì, ho capito, amorino mio bello. 1295 01:20:37,200 --> 01:20:40,000 Però, cioè, non possiamo invitare pure i cugini da Potenza, hai capito? 1296 01:20:40,000 --> 01:20:41,133 Però, cioè, non possiamo invitare pure i cugini da Potenza, hai capito? 1297 01:20:41,566 --> 01:20:43,600 Eh, no. Ma a parte il fatto che... chi l'ha mai visti? 1298 01:20:43,633 --> 01:20:45,500 L'abbiamo visti mezza volta esatta. 1299 01:20:45,533 --> 01:20:48,000 Cioè, ma poi... 285 invitati. 1300 01:20:48,000 --> 01:20:49,033 Cioè, ma poi... 285 invitati. 1301 01:20:49,066 --> 01:20:52,733 Anche per un fatto di costi, qua sta tutto... sulle nostre spalle. 1302 01:20:52,766 --> 01:20:55,333 Tuo padre... non ha voluto sp... 1303 01:20:55,366 --> 01:20:56,000 No, non sto dicendo che non c'ha aiutato. 1304 01:20:56,000 --> 01:20:57,366 No, non sto dicendo che non c'ha aiutato. 1305 01:20:57,400 --> 01:21:00,633 L'ha fatto per la nostra autonomia. No, amore. Non te... Pronto? 1306 01:21:01,433 --> 01:21:03,500 - FILOMENA: Buongiorno. - Buongiorno. 1307 01:21:04,300 --> 01:21:05,466 Dica. 1308 01:21:07,366 --> 01:21:09,533 Devo sporgere denuncia contro ignoti. 1309 01:21:15,466 --> 01:21:17,166 E chisto chi è? Mica sono io. 1310 01:21:18,100 --> 01:21:20,000 Sei entrato in casa di un privato cittadino senza mandato? 1311 01:21:20,000 --> 01:21:20,533 Sei entrato in casa di un privato cittadino senza mandato? 1312 01:21:22,666 --> 01:21:23,666 Un privato cittadino 1313 01:21:23,700 --> 01:21:26,033 che probabilmente sta nascondendo un latitante. 1314 01:21:27,466 --> 01:21:28,000 - Certo, quello che è morto in Brasile. - Edoardo Iodice, sì. 1315 01:21:28,000 --> 01:21:31,166 - Certo, quello che è morto in Brasile. - Edoardo Iodice, sì. 1316 01:21:31,200 --> 01:21:33,033 - Ah, bene. - Sempre isso. 1317 01:21:33,500 --> 01:21:36,000 Una che tiene un atelier guarda caso c'ha una telecamera di sicurezza 1318 01:21:36,000 --> 01:21:36,266 Una che tiene un atelier guarda caso c'ha una telecamera di sicurezza 1319 01:21:36,300 --> 01:21:39,033 nascosta dentro casa? - E secondo te? 1320 01:21:39,366 --> 01:21:42,166 Una che protegge un latitante viene in polizia a fare denuncia? 1321 01:21:42,566 --> 01:21:43,666 Se deve proteggerlo, sì. 1322 01:21:44,500 --> 01:21:46,766 Soprattutto se sa chi si nasconde sotto al passamontagna. 1323 01:21:46,800 --> 01:21:49,666 Allora, se pure fosse, va aperta un'indagine ufficiale. 1324 01:21:49,700 --> 01:21:52,000 E io te l'ho già detto, non ti puoi muovere come cazzo ti pare, chiaro? 1325 01:21:52,000 --> 01:21:53,600 E io te l'ho già detto, non ti puoi muovere come cazzo ti pare, chiaro? 1326 01:21:53,633 --> 01:21:55,133 Nell'ultima indagine ufficiale, 1327 01:21:55,166 --> 01:21:57,733 Edoardo Iodice l'hanno dato per morto. Hanno insabbiato tutto! 1328 01:22:01,766 --> 01:22:03,400 Oddio... 1329 01:22:08,100 --> 01:22:09,600 - Commissa', tu sei brava. - Mh. 1330 01:22:09,633 --> 01:22:11,200 Valentina teneva ragione. 1331 01:22:13,100 --> 01:22:15,200 Abbiamo la possibilità di prendere un pezzo grosso. 1332 01:22:16,566 --> 01:22:19,133 Nu' piezze 'e merda che ha ucciso nu' sacco de gente innocente. 1333 01:22:22,266 --> 01:22:24,000 E secondo te, così mi convinci a non denunciarti a Ruotolo? 1334 01:22:24,000 --> 01:22:24,700 E secondo te, così mi convinci a non denunciarti a Ruotolo? 1335 01:22:33,200 --> 01:22:34,566 Ti chiedo scusa per questo. 1336 01:22:38,133 --> 01:22:39,566 Ma mi devi dare una mano. 1337 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 Io non rischio il posto all'Antimafia. 1338 01:22:48,000 --> 01:22:48,600 Io non rischio il posto all'Antimafia. 1339 01:22:51,033 --> 01:22:52,700 Cretina io che mi sono fidata di te. 1340 01:22:58,100 --> 01:22:59,266 Vai. 1341 01:23:12,533 --> 01:23:13,633 UOMO: Carminè! 1342 01:23:22,766 --> 01:23:24,233 Alfre'? E di'! 1343 01:23:25,333 --> 01:23:27,433 E te l'aggio ditto prima, eh. 1344 01:23:28,200 --> 01:23:30,800 Eh, vengo più tardi. Mi vedi bene, Alfre'? 1345 01:23:32,000 --> 01:23:34,200 Ma tu non stevi acca'? Tieni questo acc'ndo. 1346 01:23:34,233 --> 01:23:35,500 E iamme muovete, jà. 1347 01:23:36,400 --> 01:23:39,333 Ci stanno tutti quanti, hai visto? Mo ce sta tutti quanti. 1348 01:23:40,233 --> 01:23:41,466 Salva acca'. 1349 01:23:43,100 --> 01:23:44,000 Venire... E mo vede de muovete, io t'aspett. 1350 01:23:44,000 --> 01:23:47,133 Venire... E mo vede de muovete, io t'aspett. 1351 01:24:46,100 --> 01:24:48,000 IODICE: non aspettare domani 1352 01:24:48,000 --> 01:24:51,766 IODICE: non aspettare domani 1353 01:24:54,233 --> 01:24:56,000 1354 01:24:56,000 --> 01:24:57,166 1355 01:24:57,200 --> 01:25:02,666 nun te dico niente. 1356 01:25:05,366 --> 01:25:07,400 Io penso che adesso è un poco difficile per te 1357 01:25:07,433 --> 01:25:08,733 farti vedere in giro. 1358 01:25:09,600 --> 01:25:12,000 Tempo a tempo. Si devono solo calmare le acque. 1359 01:25:12,000 --> 01:25:12,700 Tempo al tempo. Si devono solo calmare le acque. 1360 01:25:14,200 --> 01:25:15,366 Senti, Edoa'. 1361 01:25:16,300 --> 01:25:18,466 Io ti volevo dire che a me dispiace. 1362 01:25:19,166 --> 01:25:20,000 E di cosa? 1363 01:25:20,000 --> 01:25:20,500 E di cosa? 1364 01:25:20,533 --> 01:25:24,700 Tutt sti' tarantelle, un altro spostamento, un altro nascondiglio. 1365 01:25:24,733 --> 01:25:26,033 Se non era per me, 1366 01:25:26,066 --> 01:25:28,000 tu adesso rimanevi alla pensione tranquillo, tranquillo. 1367 01:25:28,000 --> 01:25:28,666 tu adesso rimanevi alla pensione tranquillo, tranquillo. 1368 01:25:28,700 --> 01:25:31,700 Ciuciu'... ma tu che c'azzecc? 1369 01:25:33,366 --> 01:25:36,000 Qua una persona ha sbagliato, che si è permesso di entrare in casa tua. 1370 01:25:36,000 --> 01:25:36,700 Qua una persona ha sbagliato, che si è permesso di entrare in casa tua. 1371 01:25:37,666 --> 01:25:39,433 E si chiama Palmieri! 1372 01:25:41,100 --> 01:25:44,000 Io nun capisco pecchè 'a gente non se rassegna che 'o passato è passato. 1373 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 Io nun capisco pecchè 'a gente non se rassegna che 'o passato è passato. 1374 01:25:49,266 --> 01:25:51,600 VALENTINA: Uno straniero è morto in una casa vacanze. 1375 01:25:51,633 --> 01:25:52,000 PALMIERI: Che cosa si è preso? 1376 01:25:52,000 --> 01:25:53,033 PALMIERI: Che cosa si è preso? 1377 01:25:53,066 --> 01:25:56,066 (PARLA IN LINGUA STRANIERA) 1378 01:25:57,333 --> 01:25:59,066 Fermo! Cazzo! 1379 01:25:59,100 --> 01:26:00,000 Fentanyl. - Domani mattina partite per Amburgo. 1380 01:26:00,000 --> 01:26:02,133 Fentanyl. - Domani mattina partite per Amburgo. 1381 01:26:02,166 --> 01:26:04,800 Ci sono migliaia di dosi in arrivo. - Palmieri, qua non siamo a Napoli. 1382 01:26:05,000 --> 01:26:06,366 Facciamo ciò che ci dice il collega. 1383 01:26:06,400 --> 01:26:08,000 Perché l'ispettore è molto freddo, scontroso... 1384 01:26:08,000 --> 01:26:10,033 Perché l'ispettore è molto freddo, scontroso... 1385 01:26:10,066 --> 01:26:11,233 Mantenete le distanze. 1386 01:26:14,466 --> 01:26:16,000 Non ti ci abituare. E' solo per questa volta. 1387 01:26:16,000 --> 01:26:17,100 Non ti ci abituare. E' solo per questa volta. 1388 01:26:25,633 --> 01:26:28,633 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 104970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.