Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,066 --> 00:01:57,066
("WHEN I PUSH" DI ELI BROWN, LAYTON
GIORDANI and OFFAIAH IN SOTTOFONDO)
2
00:03:07,066 --> 00:03:08,700
Amo', facciamo il cuore?
3
00:03:11,166 --> 00:03:12,000
Angela, sempre con questo telefono.
Ora glielo faccio spegnere, eh!
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,600
Angela, sempre con questo telefono.
Ora glielo faccio spegnere, eh!
5
00:03:15,700 --> 00:03:18,166
Angela, però non ho capito
perché devi fare questo video.
6
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
ANGELA: Perché siete troppo fiche.
Ah, sì?
7
00:03:20,000 --> 00:03:20,566
ANGELA: Perché siete troppo fiche.
Ah, sì?
8
00:03:20,600 --> 00:03:22,233
Stai facendo il cuore?
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,533
- Fatto.
- Grazie, amo'.
10
00:03:37,366 --> 00:03:39,600
Amo', ma che è sta roba?
- Una cosa nuova.
11
00:04:53,333 --> 00:04:56,000
(SVEGLIA)
12
00:04:56,000 --> 00:04:56,166
(SVEGLIA)
13
00:05:43,666 --> 00:05:44,000
(CAMPANELLO)
14
00:05:44,000 --> 00:05:45,533
(CAMPANELLO)
15
00:05:50,766 --> 00:05:52,000
(CAMPANELLO)
16
00:05:52,000 --> 00:05:52,766
(CAMPANELLO)
17
00:05:57,033 --> 00:06:00,000
(CAMPANELLO)
18
00:06:00,000 --> 00:06:00,033
(CAMPANELLO)
19
00:06:06,166 --> 00:06:07,333
Eccolo.
20
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
Ti dobbiamo chiedere un favore.
21
00:06:15,433 --> 00:06:16,000
Che è successo?
22
00:06:16,000 --> 00:06:16,433
Che è successo?
23
00:06:16,466 --> 00:06:19,500
Dal residence dove stavano
le hanno "sfrattate", diciamo così,
24
00:06:19,533 --> 00:06:22,200
dopo la morte del marito.
Era lui che pagava là dentro.
25
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
- Avete perso 'a capa...
- Ispetto'.
26
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
- Avete perso 'a capa...
- Ispetto'.
27
00:06:25,633 --> 00:06:28,633
Abbiamo provato di tutto
ma i centri accoglienza sono pieni,
28
00:06:28,666 --> 00:06:30,200
e le case famiglia pure...
29
00:06:30,233 --> 00:06:32,000
Io la casa grande ce l'ho a Procida.
30
00:06:32,033 --> 00:06:33,333
A me stanno facendo i lavori.
31
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
Sì, sono tornata
a chiedere un favore.
32
00:06:36,133 --> 00:06:38,100
Che facciamo?
Li lasciamo in mezzo ad una strada?
33
00:06:38,133 --> 00:06:40,000
- Tiene una creatura...
- C'è una creatura, ispetto'.
34
00:06:40,000 --> 00:06:40,233
- Tiene una creatura...
- C'è una creatura, ispetto'.
35
00:06:40,266 --> 00:06:43,400
Voi avete un grande cuore,
una casa grande, spaziosa...
36
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
..luminosa.
37
00:06:46,733 --> 00:06:48,000
Che vi costa?
38
00:06:48,000 --> 00:06:48,166
Che vi costa?
39
00:06:54,166 --> 00:06:55,166
Vieni, ti do una mano.
40
00:06:55,633 --> 00:06:56,000
A spogliarti.
41
00:06:56,000 --> 00:06:56,733
A spogliarti.
42
00:06:57,500 --> 00:06:59,200
Della valigia.
43
00:07:01,566 --> 00:07:04,000
PALMIERI: Prego!
- Eccoci qua.
44
00:07:04,000 --> 00:07:04,100
PALMIERI: Prego!
- Eccoci qua.
45
00:07:04,133 --> 00:07:06,333
- MAYA: Non mi piace. E' triste.
- CECILE: Maya.
46
00:07:06,366 --> 00:07:08,766
No, non è triste. E' minimal.
47
00:07:11,066 --> 00:07:12,000
Questo è il soggiorno.
48
00:07:12,000 --> 00:07:12,400
Questo è il soggiorno.
49
00:07:13,800 --> 00:07:16,366
- Non fa' commenti.
- E' ancora tutto un po'...
50
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
Ah, no. Qua signorina...
è off limits, non si può entrare.
51
00:07:20,000 --> 00:07:21,466
Ah, no. Qua signorina...
è off limits, non si può entrare.
52
00:07:21,500 --> 00:07:24,133
- NOVIELLO: Che angoscia, che ansia.
- Venite con me.
53
00:07:24,166 --> 00:07:27,500
- Non dormirei qua dentro
manco se mi pagassero. - Zitto.
54
00:07:27,533 --> 00:07:28,000
Questa è la cucina.
55
00:07:28,000 --> 00:07:28,700
Questa è la cucina.
56
00:07:29,733 --> 00:07:32,233
Niente tv, niente amici,
niente schiamazzi...
57
00:07:32,266 --> 00:07:34,166
Alla prima lamentela... siete fuori.
58
00:07:35,633 --> 00:07:36,000
Soprattutto... ricordatevi una cosa.
59
00:07:36,000 --> 00:07:37,333
Soprattutto... ricordatevi una cosa.
60
00:07:38,000 --> 00:07:40,033
Non date mai l'indirizzo
di questo posto a nessuno
61
00:07:40,066 --> 00:07:42,233
e non dite a nessuno che abitate qua.
- Ok.
62
00:07:42,266 --> 00:07:44,000
Ricordatevi che sono
ispettore di polizia.
63
00:07:44,000 --> 00:07:44,066
Ricordatevi che sono
ispettore di polizia.
64
00:07:44,100 --> 00:07:46,733
- E jà, ispetto'.
- Possiamo respirare, almeno?
65
00:07:46,766 --> 00:07:49,000
- Maya.
- Ogni tanto. - Mh.
66
00:07:49,033 --> 00:07:50,033
Non ti preoccupare.
67
00:07:50,066 --> 00:07:52,000
- L'ispettore fa così
però è un pezzo di pane. - Mh.
68
00:07:52,000 --> 00:07:52,366
- L'ispettore fa così
però è un pezzo di pane. - Mh.
69
00:07:52,400 --> 00:07:54,300
- Andrà benissimo. Grazie.
- Ma figurati.
70
00:07:54,333 --> 00:07:56,300
Quando uno può aiutare,
a disposizione.
71
00:07:56,733 --> 00:08:00,000
- Ah, quindi è stata tua l'idea?
E' stata sua? - E dai, Vince'.
72
00:08:00,000 --> 00:08:00,133
- Ah, quindi è stata tua l'idea?
E' stata sua? - E dai, Vince'.
73
00:08:00,166 --> 00:08:02,233
E soprattutto
grazie a lei, ispettore.
74
00:08:04,166 --> 00:08:06,066
Vabbè. Venite con me.
75
00:08:06,766 --> 00:08:08,000
Prego, finite il giro.
76
00:08:08,000 --> 00:08:08,433
Prego, finite il giro.
77
00:08:10,600 --> 00:08:13,100
- Questa è la vostra stanza.
- Devo prendere io la borsa?
78
00:08:13,700 --> 00:08:16,000
PALMIERI: Qua ci stanno i lettini,
il mobile, qua sta il bagno...
79
00:08:16,000 --> 00:08:17,333
PALMIERI: Qua ci stanno i lettini,
il mobile, qua sta il bagno...
80
00:08:18,000 --> 00:08:19,300
Organizzatevi.
81
00:08:19,333 --> 00:08:22,266
Organizzatevi
che sono un ispettore di polizia.
82
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
Maya.
83
00:08:26,333 --> 00:08:28,800
(CELLULARE SQUILLA)
Tenga la borsa, ve l'ho presa.
84
00:08:29,666 --> 00:08:31,066
- Prego.
- Pronto?
85
00:08:31,700 --> 00:08:32,000
Sì, commissa'.
86
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Sì, commissa'.
87
00:08:37,466 --> 00:08:38,766
Arrivo subito.
88
00:09:20,600 --> 00:09:23,533
L'ha trovata stamattina
il mozzo di una di queste barche.
89
00:09:24,633 --> 00:09:28,000
Segni di colluttazione, niente
telefono, niente oggetti personali.
90
00:09:28,000 --> 00:09:28,400
Segni di colluttazione, niente
telefono, niente oggetti personali.
91
00:09:29,800 --> 00:09:32,200
- Giornalisti?
- Arriveranno.
92
00:09:32,633 --> 00:09:33,733
L'abbiamo identificata?
93
00:09:34,433 --> 00:09:36,000
Angela Laudadio, 17 anni.
94
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
Angela Laudadio, 17 anni.
95
00:09:38,100 --> 00:09:39,533
Non rientrava a casa da ieri sera.
96
00:09:39,566 --> 00:09:42,366
La madre ha segnalato
la sua scomparsa all'alba.
97
00:09:42,400 --> 00:09:44,000
Quartieri spagnoli.
98
00:09:44,000 --> 00:09:44,033
Quartieri spagnoli.
99
00:09:44,366 --> 00:09:46,666
Gente semplice,
pochi soldi, nessun precedente.
100
00:09:48,166 --> 00:09:49,433
Sono stati avvisati?
101
00:09:50,566 --> 00:09:52,000
Convochiamoli in commissariato.
102
00:09:52,000 --> 00:09:52,233
Convochiamoli in commissariato.
103
00:09:53,800 --> 00:09:57,533
L'ultima volta è stata vista ieri
pomeriggio in una scuola di danza,
104
00:09:57,566 --> 00:10:00,000
una famosa da queste parti,
conosciuta.
105
00:10:00,000 --> 00:10:00,166
una famosa da queste parti,
conosciuta.
106
00:10:00,200 --> 00:10:02,466
SONIA: E' il Savoia?
RUOTOLO: Sì, forse è il Savoia.
107
00:10:02,500 --> 00:10:04,333
SONIA: Va bene, ci andiamo subito.
108
00:10:04,800 --> 00:10:06,066
Uagliò.
109
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
Qua non è il solito povero migrante
110
00:10:08,000 --> 00:10:08,633
Qua non è il solito povero migrante
111
00:10:08,666 --> 00:10:10,333
che non gliene frega un cazzo
a nessuno.
112
00:10:11,166 --> 00:10:14,166
Qui ci sta una ragazzina uccisa.
Mo si farà il panico.
113
00:10:14,200 --> 00:10:16,000
(CELLULARE SQUILLA)
Il sindaco.
114
00:10:16,000 --> 00:10:17,133
(CELLULARE SQUILLA)
Il sindaco.
115
00:10:18,533 --> 00:10:20,100
Facite ambress.
116
00:10:22,300 --> 00:10:24,000
- Mariotto carissimo...
- Sai dove sta?
117
00:10:24,000 --> 00:10:24,766
- Mariotto carissimo...
- Sai dove sta?
118
00:10:25,466 --> 00:10:27,633
- Sì, lo so dov'è.
RUOTOLO: Stiamo provvedendo.
119
00:10:35,033 --> 00:10:37,333
Che ci fa un a ragazza
dei quartieri in un posto del genere?
120
00:10:37,800 --> 00:10:39,066
Bah!
121
00:10:39,800 --> 00:10:40,000
E poi ndò sta 'a scuola di danza?
122
00:10:40,000 --> 00:10:41,166
E poi ndò sta 'a scuola di danza?
123
00:10:41,200 --> 00:10:43,333
Chisto è uno circolo nautico
pe' chiattilli.
124
00:10:43,366 --> 00:10:45,466
Certo. Questo è un circolo nautico,
125
00:10:45,500 --> 00:10:48,000
poi hanno fatto la scuola di danza
per le figlie dei soci.
126
00:10:48,000 --> 00:10:48,033
poi hanno fatto la scuola di danza
per le figlie dei soci.
127
00:10:48,566 --> 00:10:49,566
No...
128
00:10:54,233 --> 00:10:56,000
- Quindi i genitori di Angela
so' soci? - Beh, direi di no.
129
00:10:56,000 --> 00:10:56,800
- Quindi i genitori di Angela
so' soci? - Beh, direi di no.
130
00:10:57,566 --> 00:10:59,300
E neanche tu. Alzati!
131
00:11:00,266 --> 00:11:01,533
Ero ironico.
132
00:11:05,000 --> 00:11:08,266
MARCELLA: E cinque, sei,
sette, otto.
133
00:11:08,300 --> 00:11:12,000
Tendu... chiudi,
tendu, chiudi, coupé... piquè.
134
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
Tendu... chiudi,
tendu, chiudi, coupé... piquè.
135
00:11:13,633 --> 00:11:18,100
Stai e tendu.
Stendi il ginocchio, Lucia.
136
00:11:18,133 --> 00:11:20,000
Sì, e stai... e tendu.
137
00:11:20,000 --> 00:11:22,133
Sì, e stai... e tendu.
138
00:11:22,166 --> 00:11:27,566
Allunga bene le braccia, solleva
il mento, chiudi bene la quinta.
139
00:11:27,600 --> 00:11:28,000
Sì, mantieni quello sguardo,
Daniela. Sì, beni...
140
00:11:28,000 --> 00:11:32,300
Sì, mantieni quello sguardo,
Daniela. Sì, beni...
141
00:11:37,200 --> 00:11:39,066
Sonia Scarelli?
142
00:11:39,733 --> 00:11:41,566
Mi sono allenata qui per sei anni.
143
00:11:41,600 --> 00:11:43,666
MARCELLA: Ciao, come stai?
- Ciao, Marcella.
144
00:11:43,700 --> 00:11:44,000
Ciao.
145
00:11:44,000 --> 00:11:44,700
Ciao.
146
00:11:45,333 --> 00:11:49,066
Che piacere vederti, eh.
Sei tornata a trovarci?
147
00:11:52,500 --> 00:11:53,733
Che è successo?
148
00:11:56,433 --> 00:12:00,000
MARCELLA: Ecco. Questo è il saggio
dell'anno scorso. Lei faceva Odette.
149
00:12:00,000 --> 00:12:00,600
MARCELLA: Ecco. Questo è il saggio
dell'anno scorso. Lei faceva Odette.
150
00:12:02,800 --> 00:12:04,500
Scusate. Non ce la faccio.
151
00:12:08,533 --> 00:12:12,166
- Tra poco parliamo con i genitori.
- Non se lo meritavano.
152
00:12:12,700 --> 00:12:14,533
Come pagavano la retta
di una scuola così?
153
00:12:15,733 --> 00:12:16,000
Angela era bravissima.
154
00:12:16,000 --> 00:12:17,300
Angela era bravissima.
155
00:12:18,633 --> 00:12:21,233
Aveva una borsa di studio
dall'ente lirico.
156
00:12:22,100 --> 00:12:24,000
Doveva fare un'audizione
molto importante al San Carlo.
157
00:12:24,000 --> 00:12:24,733
Doveva fare un'audizione
molto importante al San Carlo.
158
00:12:26,233 --> 00:12:27,700
Purtroppo si era infortunata...
159
00:12:29,066 --> 00:12:30,533
..altrimenti l'avrebbe vinta.
160
00:12:32,600 --> 00:12:34,133
Parliamo un po' con le ragazze.
161
00:12:38,366 --> 00:12:40,000
RAGAZZA: Mica... era solo brava.
Era pure bella, tipo Selena Gomez.
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
RAGAZZA: Mica... era solo brava.
Era pure bella, tipo Selena Gomez.
163
00:12:43,066 --> 00:12:44,366
Io glielo dicevo sempre.
164
00:12:45,033 --> 00:12:47,533
Non puoi essere così brava
e così bella insieme, non è giusto.
165
00:12:48,133 --> 00:12:51,700
RAGAZZA 2: La più brava?
Sì, beh, diciamo... dotata, ecco.
166
00:12:51,733 --> 00:12:54,533
Tutta istinto. Tecnica... così così.
167
00:12:55,300 --> 00:12:56,000
Poi non la conoscevo bene, però...
mi dispiace, ecco.
168
00:12:56,000 --> 00:12:59,266
Poi non la conoscevo bene, però...
mi dispiace, ecco.
169
00:12:59,300 --> 00:13:00,766
Non doveva finire così.
170
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
RAGAZZA 3: Si allenava
tutti i giorni, tantissimo.
171
00:13:04,000 --> 00:13:05,366
RAGAZZA 3: Si allenava
tutti i giorni, tantissimo.
172
00:13:05,400 --> 00:13:08,033
Teneva proprio la "cazzimma".
Ma in senso buono.
173
00:13:09,100 --> 00:13:12,000
Nelle ultime settimane...
no, si era infortunata.
174
00:13:12,000 --> 00:13:12,200
Nelle ultime settimane...
no, si era infortunata.
175
00:13:12,733 --> 00:13:14,433
Una slogatura alla caviglia, credo.
176
00:13:15,300 --> 00:13:17,466
Ma continuava
a frequentare la scuola.
177
00:13:17,500 --> 00:13:20,000
RAGAZZA 2: Era timida.
Molto riservata.
178
00:13:20,000 --> 00:13:20,066
RAGAZZA 2: Era timida.
Molto riservata.
179
00:13:20,100 --> 00:13:22,500
E certo. Si vergognava.
180
00:13:22,533 --> 00:13:24,333
RAGAZZA 3: Secondo me
teneva giri strani.
181
00:13:24,366 --> 00:13:27,366
Però non lo so con chi usciva.
Mai vista con un ragazzo.
182
00:13:28,100 --> 00:13:29,766
RAGAZZA: L'ultima volta
che l'ho vista...
183
00:13:30,466 --> 00:13:32,500
..è alla festa di Daniela,
sabato scorso.
184
00:13:33,733 --> 00:13:36,000
RAGAZZA 2: Faceva di tutto
per integrarsi. Poverina.
185
00:13:36,000 --> 00:13:36,300
RAGAZZA 2: Faceva di tutto
per integrarsi. Poverina.
186
00:13:36,700 --> 00:13:39,000
RAGAZZA 3: E certo
che la prendevano in giro...
187
00:13:39,033 --> 00:13:40,133
Anche io lo facevo.
188
00:13:40,166 --> 00:13:41,733
L'ho fatto anche io, qualche volta.
189
00:13:42,433 --> 00:13:44,000
L'ho fatto pure io, qualche volta.
190
00:13:44,000 --> 00:13:44,066
L'ho fatto pure io, qualche volta.
191
00:13:45,200 --> 00:13:47,533
Figuriamoci quando è uscito il video.
Adesso, sto di merda.
192
00:13:48,133 --> 00:13:49,133
SONIA: Che video?
193
00:13:49,166 --> 00:13:51,766
RAGAZZA 3: Non lo so. E' una cosa
che gira da un paio di giorni.
194
00:13:51,800 --> 00:13:52,000
Non lo so.
195
00:13:52,000 --> 00:13:52,800
Non lo so.
196
00:13:53,000 --> 00:13:55,266
RAGAZZA 2: A me l'hanno detto.
Io... manco l'ho visto.
197
00:13:55,300 --> 00:13:57,400
PALMIERI: Quindi, non ce l'hai
sul telefono? - No.
198
00:13:58,333 --> 00:14:00,000
- Sei sicura?
- Sì.
199
00:14:00,000 --> 00:14:00,133
- Sei sicura?
- Sì.
200
00:14:00,166 --> 00:14:01,500
Sarà un casino.
201
00:14:04,433 --> 00:14:06,066
Amo', facciamo il cuore?
202
00:14:06,700 --> 00:14:08,000
Angela, sempre con questo telefono.
203
00:14:08,000 --> 00:14:08,600
Angela, sempre con questo telefono.
204
00:14:15,500 --> 00:14:16,000
- Amo', ma che è sta roba?
- Una cosa nuova.
205
00:14:16,000 --> 00:14:17,566
- Amo', ma che è sta roba?
- Una cosa nuova.
206
00:14:31,533 --> 00:14:32,000
Angela, posa 'sto telefono.
207
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
Angela, posa 'sto telefono.
208
00:14:36,633 --> 00:14:39,266
- Mado', come siete belle.
- Sì, eh?
209
00:14:55,300 --> 00:14:56,000
Basta.
210
00:14:56,000 --> 00:14:56,600
Basta.
211
00:15:01,100 --> 00:15:03,666
Signorina Giordano,
che vi stavate pippando?
212
00:15:07,533 --> 00:15:10,666
Sono dosi ridicole.
Non siamo delle tossiche.
213
00:15:10,700 --> 00:15:12,000
SONIA: Nessuno ha detto questo.
214
00:15:12,000 --> 00:15:12,500
SONIA: Nessuno ha detto questo.
215
00:15:12,533 --> 00:15:14,800
Infatti, volevamo solo sapere
che cos'era quella roba blu
216
00:15:15,000 --> 00:15:16,266
che vi siete pippate.
217
00:15:18,300 --> 00:15:19,433
Non lo so.
218
00:15:20,300 --> 00:15:22,500
E voi dovreste trovare
chi ha ammazzato Angela
219
00:15:22,533 --> 00:15:25,366
invece di stare qui ad accusare me
per un video del cazzo e due strisce.
220
00:15:25,400 --> 00:15:26,466
- Senti...
- Palmieri.
221
00:15:27,233 --> 00:15:28,000
Ci lasci sole, per favore?
222
00:15:28,000 --> 00:15:28,366
Ci lasci sole, per favore?
223
00:15:29,133 --> 00:15:30,600
- Commissario, visto...
- Vai.
224
00:15:35,100 --> 00:15:36,000
Grazie.
225
00:15:36,000 --> 00:15:36,333
Grazie.
226
00:15:49,733 --> 00:15:52,000
- Il suo collega è uno stronzo.
- Dillo a me.
227
00:15:52,000 --> 00:15:52,133
- Il suo collega è uno stronzo.
- Dillo a me.
228
00:15:52,166 --> 00:15:53,766
Ci devo passare dieci ore al giorno.
229
00:15:55,233 --> 00:15:57,133
Allora, io sono Sonia.
230
00:15:58,100 --> 00:15:59,366
Ti va se ci diamo del "tu"?
231
00:16:03,033 --> 00:16:06,533
Il tuo collega pensa che siamo
una manica di perete viziate
232
00:16:06,566 --> 00:16:08,000
figlie di papà.
233
00:16:08,000 --> 00:16:08,133
figlie di papà.
234
00:16:08,166 --> 00:16:10,266
Che forse è pure vero. E' la verità.
235
00:16:10,300 --> 00:16:13,300
Questo video sta girando
per tutti i social e chat.
236
00:16:13,333 --> 00:16:15,266
Non doveva uscire. Era un gioco.
237
00:16:18,333 --> 00:16:20,633
E invece ora...
tutta Italia dirà che sono una troia.
238
00:16:20,666 --> 00:16:22,633
No. Noi faremo di tutto
per fermarlo.
239
00:16:24,300 --> 00:16:27,600
Però, poco dopo che è uscito
il video... Angela è morta.
240
00:16:29,133 --> 00:16:30,266
Magari non vuol dire niente.
241
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
Ma io sono una poliziotta
e per me le coincidenze non esistono.
242
00:16:32,000 --> 00:16:33,100
Ma io sono una poliziotta
e per me le coincidenze non esistono.
243
00:16:35,433 --> 00:16:37,000
Quella del video era casa tua?
244
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
Ho fatto una festa sabato scorso.
I miei non c'erano.
245
00:16:45,266 --> 00:16:47,200
Tu sei la figlia di Roberto Giordano,
giusto?
246
00:16:49,600 --> 00:16:51,166
Lo conosci?
247
00:16:52,133 --> 00:16:53,200
Sì.
248
00:16:58,133 --> 00:17:00,733
- Chi era quella ragazza?
Non è della scuola.
249
00:17:02,066 --> 00:17:04,000
- Si chiama Teresa.
- Mh.
250
00:17:04,000 --> 00:17:04,066
- Si chiama Teresa.
- Mh.
251
00:17:05,300 --> 00:17:06,500
E voi due state insieme?
252
00:17:08,766 --> 00:17:12,000
Daniela, più cose mi dici... più per
noi è facile capire cosa è successo.
253
00:17:12,000 --> 00:17:12,466
Daniela, più cose mi dici... più per
noi è facile capire cosa è successo.
254
00:17:17,200 --> 00:17:18,466
E' un'amica di Angela.
255
00:17:19,666 --> 00:17:20,000
Ci ha presentato lei.
256
00:17:20,000 --> 00:17:21,266
Ci ha presentato lei.
257
00:17:22,366 --> 00:17:23,800
Ci siamo piaciute subito e...
258
00:17:24,800 --> 00:17:28,000
..ci frequentiamo da qualche mese.
Le voglio molto bene e...
259
00:17:28,000 --> 00:17:28,033
..ci frequentiamo da qualche mese.
Le voglio molto bene e...
260
00:17:28,500 --> 00:17:30,800
..io non ci trovo niente di strano
a stare con una ragazza.
261
00:17:31,000 --> 00:17:32,533
L'avrei detto a tutti senza problemi.
262
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Certo.
263
00:17:34,766 --> 00:17:36,000
Però, avete deciso
di tenerlo nascosto.
264
00:17:36,000 --> 00:17:37,200
Però, avete deciso
di tenerlo nascosto.
265
00:17:37,233 --> 00:17:38,700
Sì, perché me l'ha chiesto Teresa.
266
00:17:39,533 --> 00:17:41,633
La sua famiglia
non lo accetterebbe mai. Loro...
267
00:17:43,433 --> 00:17:44,000
Loro sono diversi.
268
00:17:44,000 --> 00:17:45,033
Loro sono diversi.
269
00:17:46,233 --> 00:17:47,300
Chiaro.
270
00:17:47,333 --> 00:17:50,266
- E ora che vedono il video
sarà un casino. Ho capito.
271
00:17:53,133 --> 00:17:54,500
E Angela?
272
00:17:54,533 --> 00:17:57,166
Te l'ho detto,
era un gioco quella sera.
273
00:17:57,200 --> 00:18:00,000
E forse un paio di altre volte.
Ad Angela piacciono i ragazzi.
274
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
E forse un paio di altre volte.
Ad Angela piacciono i ragazzi.
275
00:18:03,500 --> 00:18:04,700
Piacevano.
276
00:18:07,366 --> 00:18:08,000
Dov'eri ieri?
277
00:18:08,000 --> 00:18:09,033
Dov'eri ieri?
278
00:18:10,233 --> 00:18:13,200
- Qui. Ad allenarmi.
- La sera.
279
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Perché me lo chiedi?
280
00:18:16,000 --> 00:18:16,133
Perché me lo chiedi?
281
00:18:17,066 --> 00:18:18,666
Pensi che c'entro io
con la morte di Angela?
282
00:18:18,700 --> 00:18:20,366
No, io non penso a niente.
283
00:18:21,566 --> 00:18:22,733
Daniela.
284
00:18:23,366 --> 00:18:24,000
Angela è una mia amica.
Lo vuoi capire?
285
00:18:24,000 --> 00:18:25,400
Angela è una mia amica.
Lo vuoi capire?
286
00:18:25,766 --> 00:18:28,033
Ero l'unica qui dentro
che le voleva veramente bene.
287
00:18:28,066 --> 00:18:30,466
E ora me l'hanno ammazzata.
E tu sei qui che mi accusi!
288
00:18:35,100 --> 00:18:37,166
Te l'hanno mai ammazzata
un'amica a te?
289
00:18:55,300 --> 00:18:56,000
Senti, Daniela.
290
00:18:56,000 --> 00:18:56,300
Senti, Daniela.
291
00:19:26,433 --> 00:19:28,000
Che sfaccimm'.
292
00:19:28,000 --> 00:19:28,100
Che sfaccimm'.
293
00:19:31,166 --> 00:19:32,633
MARCELLA: Roberto.
ROBERTO: Dov'è?
294
00:19:32,666 --> 00:19:34,400
Ti ho avvisato quando ho potuto.
- Dov'è?
295
00:19:34,433 --> 00:19:36,000
- Sta dentro... da Sonia Ascarelli.
- L'ha lasciata da sola?
296
00:19:36,000 --> 00:19:37,133
- Sta dentro... da Sonia Ascarelli.
- L'ha lasciata da sola?
297
00:19:40,766 --> 00:19:42,566
Vincenzo Palmieri.
Questura di Napoli.
298
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
Roberto Giordano. Sono il padre.
299
00:19:44,000 --> 00:19:44,166
Roberto Giordano. Sono il padre.
300
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
Bernardo Gravina.
Capogabinetto dell'assessore.
301
00:19:46,633 --> 00:19:49,266
E sono anche il legale
incaricato della famiglia Giordano.
302
00:19:49,300 --> 00:19:51,533
Daniela è minorenne.
Voi non la potete interrogare
303
00:19:51,566 --> 00:19:52,000
E chi la sta interrogando?
304
00:19:52,000 --> 00:19:52,633
E chi la sta interrogando?
305
00:19:52,666 --> 00:19:55,233
La ragazza sta rilasciando
delle dichiarazioni spontanee.
306
00:19:55,266 --> 00:19:57,133
Benissimo,
così non verranno messi agli atti.
307
00:19:57,166 --> 00:19:58,300
Assesso'.
308
00:19:59,666 --> 00:20:00,000
Tesoro mio. Tesoro mio.
309
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
Tesoro mio. Tesoro mio.
310
00:20:02,666 --> 00:20:05,300
- Sonia, mi meraviglio di te.
- Buongiorno a te, Roberto.
311
00:20:05,333 --> 00:20:07,300
E' morta una ragazza,
stiamo indagando.
312
00:20:07,333 --> 00:20:08,000
E torturare mia figlia
rientra nelle vostre indagini?
313
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
E torturare mia figlia
rientra nelle vostre indagini?
314
00:20:09,533 --> 00:20:12,133
Le ho solo fatto qualche domanda.
Era libera di non rispondere.
315
00:20:12,566 --> 00:20:14,666
Ruotolo lo sa che state qua, eh?
316
00:20:14,700 --> 00:20:16,000
O c'è qualche prova
a carico di mia figlia
317
00:20:16,000 --> 00:20:16,366
O c'è qualche prova
a carico di mia figlia
318
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
e io ne sono all'oscuro, semmai?
319
00:20:18,733 --> 00:20:21,200
Sua figlia Daniela era presente
in un video pornografico.
320
00:20:21,233 --> 00:20:22,800
Che tra l'altro
è stato girato a casa tua.
321
00:20:23,433 --> 00:20:24,000
E un'altra delle ragazze presenti
è stata trovata morta stamattina.
322
00:20:24,000 --> 00:20:26,300
E un'altra delle ragazze presenti
è stata trovata morta stamattina.
323
00:20:27,266 --> 00:20:28,533
Lo so. Lo so, lo so.
324
00:20:28,566 --> 00:20:30,766
Ci hanno pensato i giornalisti
accampati fuori casa mia
325
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
ad avvisarmi.
326
00:20:32,000 --> 00:20:32,166
ad avvisarmi.
327
00:20:32,533 --> 00:20:34,033
Signori, fate il vostro lavoro.
328
00:20:34,066 --> 00:20:36,033
Fate sparire quel video
il prima possibile.
329
00:20:36,066 --> 00:20:38,300
Per quanto riguarda il resto,
noi non c'entriamo niente.
330
00:20:39,066 --> 00:20:40,000
E Sonia, un' altra cosa.
331
00:20:40,000 --> 00:20:40,566
E Sonia, un' altra cosa.
332
00:20:40,600 --> 00:20:42,766
Qualunque cosa ti dovesse servire,
da adesso in poi,
333
00:20:42,800 --> 00:20:46,000
fai riferimento a Bernardo Gravina,
il mio avvocato. Intesi?
334
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
Commissa', ma come mai
ti conoscono tutti?
335
00:20:51,633 --> 00:20:55,066
Te l'ho detto, ci facevo danza
qua dentro. I miei sono napoletani.
336
00:20:56,400 --> 00:20:57,600
Erano soci.
337
00:20:58,200 --> 00:21:00,800
- Sì, mio padre era socio
dello sporting club ma... - Ah...
338
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
Ma non ho capito, qual è il problema?
339
00:21:02,433 --> 00:21:04,000
- Che non sono uno sbirro
'e miez' 'a via come a te? - No.
340
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
- Che non sono uno sbirro
'e miez' 'a via come a te? - No.
341
00:21:06,000 --> 00:21:08,266
Che non credo tu possa indagare
sui tuoi amici di famiglia.
342
00:21:08,300 --> 00:21:11,600
Palmie'. C'è una ragazza morta,
un video porno che gira
343
00:21:11,633 --> 00:21:12,000
e tu stai dietro a queste cazzate?
- E ma io devo capire con chi lavoro.
344
00:21:12,000 --> 00:21:15,066
e tu stai dietro a queste cazzate?
- E ma io devo capire con chi lavoro.
345
00:21:15,500 --> 00:21:18,300
Ah, sì, certo.
E invece con chi lavoro io?
346
00:21:18,333 --> 00:21:20,000
Con uno che chiede favore
ai pregiudicati? Ma che cosa dici?
347
00:21:20,000 --> 00:21:21,233
Con uno che chiede favore
ai pregiudicati? Ma che cosa dici?
348
00:21:21,266 --> 00:21:23,000
Che i tuoi amici
sono meglio dei miei?
349
00:21:23,033 --> 00:21:25,266
Che poi, comunque,
non sono miei amici!
350
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
La mia si chiama
esperienza sul campo.
351
00:21:27,033 --> 00:21:28,000
- Sì, certo, esperienza sul campo.
- Sì.
352
00:21:28,000 --> 00:21:29,066
- Sì, certo, esperienza sul campo.
- Sì.
353
00:21:29,600 --> 00:21:32,066
Allora, se c'è una cosa
che io ho imparato in questi anni
354
00:21:32,100 --> 00:21:34,233
è che i poliziotti peggiori
sono quelli che si fidano
355
00:21:34,266 --> 00:21:36,000
dei loro preconcetti perché
sbagliano puntualmente le indagini.
356
00:21:36,000 --> 00:21:37,066
dei loro preconcetti perché
sbagliano puntualmente le indagini.
357
00:21:37,100 --> 00:21:39,600
E soprattutto sono pericolosi
per se stessi e per i colleghi.
358
00:21:41,433 --> 00:21:42,633
Concordo.
359
00:21:46,200 --> 00:21:47,500
Coglione.
360
00:22:05,566 --> 00:22:07,300
Amo', facciamo il cuore?
361
00:22:12,533 --> 00:22:15,200
Maya. Mi dai una mano con l'attiéké?
362
00:22:18,466 --> 00:22:20,033
Merci, Maya.
363
00:22:21,700 --> 00:22:23,133
MANUEL: Vai! Veloci!
364
00:22:24,433 --> 00:22:26,400
Alzate queste mani! Alte!
365
00:22:28,066 --> 00:22:30,200
Bravi! più veloci, più veloci!
366
00:22:30,233 --> 00:22:31,633
Amo', facciamo il cuore?
367
00:22:31,666 --> 00:22:32,000
Va bene. Schiva, schiva.
Alza queste cazzo di mani.
368
00:22:32,000 --> 00:22:35,366
Va bene. Schiva, schiva.
Alza queste cazzo di mani.
369
00:22:35,400 --> 00:22:37,100
Sei troppo figa.
370
00:22:37,133 --> 00:22:38,733
RAGAZZO: Bravo, guaglio'.
371
00:22:38,766 --> 00:22:40,000
(PARLA IN DIALETTO)
372
00:22:40,000 --> 00:22:40,633
(PARLA IN DIALETTO)
373
00:22:40,666 --> 00:22:42,566
Ma guarda 'a chista che bocchina.
374
00:22:42,600 --> 00:22:45,566
MANUEL: Ehi! Ma state sempre con
'sti cazzo di telefono in mano, eh?
375
00:22:48,433 --> 00:22:51,000
Fai vede'! Che è questo?
376
00:22:52,433 --> 00:22:56,000
Cancellate subito questo video
e non fate gli stronzi.
377
00:22:56,000 --> 00:22:56,100
Cancellate subito questo video
e non fate gli stronzi.
378
00:22:58,166 --> 00:22:59,466
Cominciate là. Forza.
379
00:23:02,766 --> 00:23:04,000
Veloci, veloci.
380
00:23:04,000 --> 00:23:04,733
Veloci, veloci.
381
00:23:05,733 --> 00:23:07,766
BARISTA: Dotto', al ginseng?
- Mh.
382
00:23:09,066 --> 00:23:11,333
- Amaro, il solito.
D'accordo.
383
00:23:11,366 --> 00:23:12,000
Ginseng...
384
00:23:12,000 --> 00:23:12,433
Ginseng...
385
00:23:12,466 --> 00:23:15,600
(TV) GIORDANO: Un incidente
tragico sul quale stiamo indagando
386
00:23:15,633 --> 00:23:17,666
con tutti i mezzi
di cui disponiamo...
387
00:23:18,333 --> 00:23:20,000
..ma bisogna sottolineare
che fatti di questo tipo accadono...
388
00:23:20,000 --> 00:23:22,233
..ma bisogna sottolineare
che fatti di questo tipo accadono...
389
00:23:22,733 --> 00:23:26,233
BARISTA: Ecco qua!
- Fammi una cortesia. Spegni.
390
00:23:26,266 --> 00:23:27,766
Spengo?
- Mi sto intossicando.
391
00:24:40,000 --> 00:24:42,033
VALENTINA: Il video è stato girato
sabato scorso.
392
00:24:42,066 --> 00:24:43,700
Il telefono di Angela non si trova,
393
00:24:43,733 --> 00:24:46,633
per cui se aveva fatto altri video
purtroppo non lo possiamo sapere.
394
00:24:46,666 --> 00:24:48,000
Però, questo qua
prima è finito in decine di chat
395
00:24:48,000 --> 00:24:49,466
Però, questo qua
prima è finito in decine di chat
396
00:24:49,500 --> 00:24:51,266
e poi è rimbalzato sui siti porno.
397
00:24:51,300 --> 00:24:54,433
SONIA: Non è stata lei
a pubblicarlo, vero? Improbabile.
398
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
I casi di revenge porn funzionano
più o meno tutti quanti
399
00:24:56,000 --> 00:24:57,433
I casi di revenge porn funzionano
più o meno tutti quanti
400
00:24:57,466 --> 00:24:59,433
allo stesso modo.
Fai un video per gioco...
401
00:25:00,033 --> 00:25:02,400
Chi viene ripreso... potenzialmente
lo sa, è consenziente.
402
00:25:02,433 --> 00:25:03,666
Poi, finisce in mani sbagliate.
403
00:25:04,233 --> 00:25:07,000
E la persona che viene ripresa
non resiste alla vergogna.
404
00:25:07,433 --> 00:25:09,433
Ovviamente è impossibile
rimuovere il video.
405
00:25:10,600 --> 00:25:12,000
Eh, no. Queste chat
hanno centinaia di utenti.
406
00:25:12,000 --> 00:25:12,800
Eh, no. Queste chat
hanno centinaia di utenti.
407
00:25:13,000 --> 00:25:14,266
Comunque lo faremo un tentativo,
408
00:25:14,300 --> 00:25:16,066
soprattutto
per limitare la diffusione
409
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
e risalire
a chi l'ha messo per primo.
410
00:25:18,133 --> 00:25:20,000
Novie', dobbiamo fare un tentativo.
Cercare il gestore dell'app.
411
00:25:20,000 --> 00:25:22,100
Novie', dobbiamo fare un tentativo.
Cercare il gestore dell'app.
412
00:25:22,733 --> 00:25:24,200
Ma quelli stanno a Dubai.
413
00:25:24,233 --> 00:25:26,766
- E vorrà dire che impari l'arabo.
- Imparo l'arabo.
414
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
Abbiamo anche contattato la postale.
415
00:25:28,000 --> 00:25:29,200
Abbiamo anche contattato la postale.
416
00:25:29,233 --> 00:25:32,233
Loro hanno una task force
dedicata proprio a questi casi.
417
00:25:32,266 --> 00:25:36,000
E questa è un'altra bella notizia,
l'esame tossicologico su Angela.
418
00:25:36,000 --> 00:25:36,100
E questa è un'altra bella notizia,
l'esame tossicologico su Angela.
419
00:25:36,700 --> 00:25:40,100
Si sono prese quella roba blu.
E' Fentanyl, un oppioide sintetico.
420
00:25:40,133 --> 00:25:42,400
Certo, questo gira
da diversi anni in America.
421
00:25:43,433 --> 00:25:44,000
E' 100 volte più forte della morfina.
422
00:25:44,000 --> 00:25:45,300
E' 100 volte più forte della morfina.
423
00:25:45,766 --> 00:25:48,466
Purtroppo, costa pochissimo
e il rischio di overdose è altissimo.
424
00:25:48,800 --> 00:25:51,100
Ultimamente, ci sono stati
dei casi anche in Europa.
425
00:25:53,366 --> 00:25:56,100
- L'altra ragazza del video?
- La stiamo cercando.
426
00:25:56,633 --> 00:25:59,000
- In che senso?
- Nel senso che non si trova.
427
00:26:17,100 --> 00:26:19,800
PALMIERI: Com'è possibile
che non sapete dove sta Teresa?
428
00:26:20,000 --> 00:26:22,733
- Mica posso sapere sempre
dove sta mia figlia. - Mh.
429
00:26:22,766 --> 00:26:24,000
- Quand'è l'ultima volta
che l'ha sentita? Ieri.
430
00:26:24,000 --> 00:26:25,533
- Quand'è l'ultima volta
che l'ha sentita? Ieri.
431
00:26:27,433 --> 00:26:31,100
No... mi pare. Non mi ricordo.
432
00:26:34,600 --> 00:26:37,233
Lei lo sa che sta girando un video
in cui è coinvolta anche Teresa?
433
00:26:38,266 --> 00:26:40,000
- Non saccio niente.
- Teresa e altre due sue amiche.
434
00:26:40,000 --> 00:26:41,200
- Non saccio niente.
- Teresa e altre due sue amiche.
435
00:26:41,233 --> 00:26:42,800
Una delle due è Angela Laudadio.
436
00:26:44,066 --> 00:26:45,733
(PARLA IN DIALETTO)
437
00:26:47,800 --> 00:26:48,000
PALMIERI: Ehi! Che è
questo linguaggio? Vieni fuori.
438
00:26:48,000 --> 00:26:50,800
PALMIERI: Ehi! Che è
questo linguaggio? Vieni fuori.
439
00:26:51,566 --> 00:26:53,800
- Lasciateme sta', ispetto'.
- Vieni con me, forza.
440
00:26:57,600 --> 00:27:00,366
Signora, lei non può
non conoscere Angela.
441
00:27:00,400 --> 00:27:02,166
Lei e Teresa erano molto amiche.
442
00:27:03,733 --> 00:27:04,000
Vabbuò. Sì, certo che la conosco.
443
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
Vabbuò. Sì, certo che la conosco.
444
00:27:06,533 --> 00:27:09,166
Stanno a vascio 'o vicolo.
E' cresciuta insieme con mia figlia.
445
00:27:10,733 --> 00:27:12,000
- Voi c'avete figli, ispetto'?
- No.
446
00:27:12,000 --> 00:27:13,366
- Voi c'avete figli, ispetto'?
- No.
447
00:27:14,233 --> 00:27:17,233
(PARLA IN DIALETTO)
448
00:27:20,566 --> 00:27:23,633
Se tu continui a chiamarla "zoccola",
è normale che quella non torna.
449
00:27:24,333 --> 00:27:27,233
Me n'andrei di casa, di qua, solo
per non vedere tutte queste occhiate.
450
00:27:27,266 --> 00:27:28,000
Lo sapete, sì?
451
00:27:28,000 --> 00:27:28,666
Lo sapete, sì?
452
00:27:33,500 --> 00:27:35,266
Ma poi,
perché ha messo 'sto video in giro?
453
00:27:35,300 --> 00:27:36,000
Ma tu che ne sai che l'ha messo lei?
Se l'ha caricato qualcun altro?
454
00:27:36,000 --> 00:27:38,500
Ma tu che ne sai che l'ha messo lei?
Se l'ha caricato qualcun altro?
455
00:27:41,700 --> 00:27:44,000
- Mo torna. Vedete come ve lo dico.
So' sicuro che torna. - Eh.
456
00:27:44,000 --> 00:27:46,100
- Mo torna. Vedete come ve lo dico.
So' sicuro che torna. - Eh.
457
00:27:46,133 --> 00:27:48,633
Se la vuoi far tornare prima,
tu e tua moglie dovete collaborare.
458
00:27:49,233 --> 00:27:51,666
- E' chiaro?
SONIA: Sa quello che è successo?
459
00:27:53,433 --> 00:27:55,166
Mi dispiace pe' 'a mamma, pe' Lucia.
460
00:27:56,200 --> 00:27:59,100
E' 'na disgrazia,
'na brutta disgrazia.
461
00:27:59,766 --> 00:28:00,000
Ora, io non voglio allarmarla,
462
00:28:00,000 --> 00:28:02,233
Ora, io non voglio allarmarla,
463
00:28:02,266 --> 00:28:05,033
ma non possiamo essere sicuri
che Teresa non sia in pericolo.
464
00:28:06,600 --> 00:28:07,766
'O saccio.
465
00:28:08,333 --> 00:28:10,266
Ma noi davvero
non sappiamo niente, commissa'.
466
00:28:12,133 --> 00:28:13,200
L'ha visto il video?
467
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
Sì.
468
00:28:16,000 --> 00:28:16,066
Sì.
469
00:28:17,333 --> 00:28:18,666
Teresa è scomparsa da ieri.
470
00:28:19,733 --> 00:28:22,133
Ho chiesto dappertutto,
nessuno sa niente.
471
00:28:23,466 --> 00:28:24,000
Anche alle amiche?
472
00:28:24,000 --> 00:28:24,600
Anche alle amiche?
473
00:28:28,333 --> 00:28:30,466
Trovatela, vi prego.
474
00:28:42,400 --> 00:28:43,633
Stia tranquilla.
475
00:28:45,300 --> 00:28:47,300
- Grazie.
- Andiamo.
476
00:28:48,633 --> 00:28:49,700
Mi raccomando.
477
00:28:50,300 --> 00:28:52,433
Non vi preoccupate, ispetto'.
Buonasera.
478
00:29:06,266 --> 00:29:08,433
SONIA: E quindi,
stammo punto a capo.
479
00:29:11,500 --> 00:29:12,000
Che cazzo te ridi.
480
00:29:12,000 --> 00:29:12,800
Che cazzo te ridi.
481
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
Ora che so che sei di Napoli, questo
tuo accento è ancora più fastidioso.
482
00:29:20,166 --> 00:29:22,333
Dai, sto scherzando. Maronna mia.
483
00:29:24,333 --> 00:29:25,766
Come ti conosce Giordano?
484
00:29:27,166 --> 00:29:28,000
Con mio padre, stavano
alla stessa corrente di partito.
485
00:29:28,000 --> 00:29:29,700
Con mio padre, stavano
alla stessa corrente di partito.
486
00:29:30,333 --> 00:29:32,333
Giordano alla regione
e mio padre alla provincia.
487
00:29:32,800 --> 00:29:35,133
- Quei due sono della stessa razza.
- Che razza?
488
00:29:35,600 --> 00:29:36,000
Di quelli che conoscono tutti.
489
00:29:36,000 --> 00:29:36,800
Di quelli che conoscono tutti.
490
00:29:37,000 --> 00:29:39,300
Vedrai, domani Giordano
chiama subito in Questura.
491
00:29:40,666 --> 00:29:42,033
Per questo stai preoccupata?
492
00:29:43,133 --> 00:29:44,000
Temi per il tuo trasferimento?
493
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
Temi per il tuo trasferimento?
494
00:29:46,433 --> 00:29:48,466
Figurati se non prendono
una cacacazzi come te
495
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
dentro all'Antimafia.
496
00:29:49,533 --> 00:29:52,000
Ma tu veramente pensi
che io sto pensando al trasferimento?
497
00:29:52,000 --> 00:29:52,033
Ma tu veramente pensi
che io sto pensando al trasferimento?
498
00:29:54,400 --> 00:29:55,766
Io penso a quelle due ragazze.
499
00:29:58,200 --> 00:30:00,000
Teresa o s'è nascosta perché c'entra
qualcosa con la morte di Angela,
500
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
Teresa o s'è nascosta perché c'entra
qualcosa con la morte di Angela,
501
00:30:01,433 --> 00:30:03,000
oppure s'è messa scuorno.
502
00:30:06,200 --> 00:30:08,000
- E quindi siamo punto e a capo.
- E noi che facciamo?
503
00:30:08,000 --> 00:30:09,100
- E quindi siamo punto e a capo.
- E noi che facciamo?
504
00:30:09,766 --> 00:30:12,500
Sai che faceva il Commissario Rizzo
quando eravamo a un punto morto?
505
00:30:13,133 --> 00:30:14,433
No, che faceva?
506
00:30:14,466 --> 00:30:16,000
Ci portava a mangiare
nel posto migliore di Napoli.
507
00:30:16,000 --> 00:30:17,066
Ci portava a mangiare
nel posto migliore di Napoli.
508
00:30:17,100 --> 00:30:18,800
Beh... però non stellato, immagino.
509
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
Meglio. Andiamo.
510
00:30:22,033 --> 00:30:24,000
Se ci vai tu,
allora è sotto sequestro.
511
00:30:24,000 --> 00:30:24,800
Se ci vai tu,
allora è sotto sequestro.
512
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Ridi, ridi.
513
00:30:32,566 --> 00:30:34,466
- E' poesia.
- E' buonissima.
514
00:30:34,500 --> 00:30:37,366
Sì. Questa ti mette di buon umore.
515
00:30:42,033 --> 00:30:44,133
- Tu ce l'hai un posto
preferito a Napoli? - No.
516
00:30:47,333 --> 00:30:48,000
Vabbè, dai. Sì, ce l'ho.
517
00:30:48,000 --> 00:30:48,466
Vabbè, dai. Sì, ce l'ho.
518
00:30:48,500 --> 00:30:50,266
- Ah, hai visto allora...
- Ce l'avevo.
519
00:30:51,733 --> 00:30:53,100
Era la scuola di danza.
520
00:30:53,533 --> 00:30:55,666
Tu c'hai presente
tutti i luoghi comuni sulla danza
521
00:30:55,700 --> 00:30:56,000
i piedi distrutti, la fatica?
522
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
i piedi distrutti, la fatica?
523
00:30:58,433 --> 00:31:02,400
Eh, tutto vero. Io mi chiudevo lì
dentro e non pensavo a nient'altro.
524
00:31:03,466 --> 00:31:04,000
E perché hai mollato?
525
00:31:04,000 --> 00:31:04,533
E perché hai mollato?
526
00:31:08,200 --> 00:31:10,500
C'entra qualcosa tuo padre?
527
00:31:11,166 --> 00:31:12,000
Infiltrazione mafiosa
e turbativa d'asta.
528
00:31:12,000 --> 00:31:13,233
Infiltrazione mafiosa
e turbativa d'asta.
529
00:31:14,800 --> 00:31:17,466
Io c'avevo 15 anni quando
sono venuti a prenderselo a casa.
530
00:31:17,500 --> 00:31:19,200
Erano le cinque di mattina.
531
00:31:20,700 --> 00:31:22,133
Poi c'è stato il processo.
532
00:31:23,233 --> 00:31:27,733
Condanna in primo grado,
appello, assolto in cassazione.
533
00:31:28,333 --> 00:31:30,466
Allora,
io a un certo punto ho preso,
534
00:31:30,500 --> 00:31:32,566
me ne sono andata
e sono entrata in polizia.
535
00:31:35,600 --> 00:31:36,000
- Allora è per questo che
vuoi entrare nell'Antimafia? - Bravo.
536
00:31:36,000 --> 00:31:38,733
- Allora è per questo che
vuoi entrare nell'Antimafia? - Bravo.
537
00:31:38,766 --> 00:31:40,266
Fai pure lo psicologo?
538
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
Psicologo...
539
00:31:44,000 --> 00:31:44,100
Psicologo...
540
00:31:49,100 --> 00:31:50,600
Io da piccolo
volevo fare il wrestling.
541
00:31:56,633 --> 00:31:59,233
Hai presente quelli che...
nel ring combattono...
542
00:32:00,133 --> 00:32:01,666
- Ma è stupendo!
- Eh!
543
00:32:01,700 --> 00:32:04,733
- Eh, vabbè.
Ma perché non ci provi, scusa? - No.
544
00:32:06,366 --> 00:32:08,000
Tu ce lo vedi
un ispettore di polizia
545
00:32:08,000 --> 00:32:08,400
Tu ce lo vedi
un ispettore di polizia
546
00:32:08,433 --> 00:32:11,100
che fa i combattimenti
con la maschera, il mantello...
547
00:32:15,300 --> 00:32:16,000
Mamma mia
che voglia di una sigaretta, adesso.
548
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
Mamma mia
che voglia di una sigaretta, adesso.
549
00:32:17,433 --> 00:32:18,566
Ma perché... hai smesso?
550
00:32:19,100 --> 00:32:21,166
(CLACSON)
RAGAZZINO: Amo', facciamo un cuore?
551
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Facimmo 'o core, guaglio'!
552
00:32:33,600 --> 00:32:37,766
Teresa... Dobbiamo battere a tappeto
tutti gli aeroporti e le stazioni.
553
00:32:40,166 --> 00:32:42,166
- E' inutile.
- Perché?
554
00:32:43,100 --> 00:32:45,300
Perché, secondo me, non se n'è
mai andata dal quartiere.
555
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
Succedono 'sti fatti di merda e
il rione ti protegge, quindi sta qua.
556
00:32:48,000 --> 00:32:49,233
Succedono 'sti fatti di merda e
il rione ti protegge, quindi sta qua.
557
00:32:49,666 --> 00:32:51,100
E allora che facciamo?
558
00:32:51,133 --> 00:32:53,200
Possiamo fare ciò
che abbiamo fatto oggi con Daniela
559
00:32:53,233 --> 00:32:54,433
e con i genitori di Teresa.
560
00:32:54,466 --> 00:32:56,000
- Che è l'unica cosa positiva che
abbiamo capito di oggi. - E sarebbe?
561
00:32:56,000 --> 00:32:57,633
- Che è l'unica cosa positiva che
abbiamo capito di oggi. - E sarebbe?
562
00:32:59,266 --> 00:33:01,800
Sarebbe che qualche volta io e te
funzioniamo meglio separati.
563
00:33:04,066 --> 00:33:05,066
Vai, vai.
564
00:33:06,033 --> 00:33:07,366
Aggiornami.
565
00:33:11,400 --> 00:33:12,000
- Totò, sta pagato.
TOTO': A posto.
566
00:33:12,000 --> 00:33:13,133
- Totò, sta pagato.
TOTO': A posto.
567
00:33:14,700 --> 00:33:16,466
- Ciao, commissa'.
- Grazie.
568
00:33:21,366 --> 00:33:24,133
Scusa, me ne faresti un'altra?
569
00:33:27,500 --> 00:33:28,000
Tanto sta pagato.
570
00:33:28,000 --> 00:33:29,066
Tanto sta pagato.
571
00:33:31,166 --> 00:33:32,333
Il wrestler...
572
00:33:32,800 --> 00:33:34,700
MANUEL: Questo non è un sacco,
è nu chiummo.
573
00:33:34,733 --> 00:33:36,000
- Lo sto fissando.
- Fai ambress.
574
00:33:36,000 --> 00:33:36,800
- Lo sto fissando.
- Fai ambress.
575
00:33:38,733 --> 00:33:41,233
- Non fare sforzi inutili.
- Lo posso lasciare?
576
00:33:41,266 --> 00:33:44,000
La settimana che arriva
vengono quelli della commissione.
577
00:33:44,000 --> 00:33:44,100
La settimana che arriva
vengono quelli della commissione.
578
00:33:44,133 --> 00:33:47,300
Tienilo tu.
E comunque non so sforzi inutili.
579
00:33:47,333 --> 00:33:49,066
- Buonasera.
- Oh!
580
00:33:53,733 --> 00:33:55,666
Questa palestra cade a pezzi,
Carminì.
581
00:33:56,566 --> 00:33:58,166
Mi sa che non l'hai messo bene.
582
00:33:58,800 --> 00:34:00,000
Mi hai detto che questa palestra
era sempre piena di ragazzi.
583
00:34:00,000 --> 00:34:01,366
Mi hai detto che questa palestra
era sempre piena di ragazzi.
584
00:34:02,133 --> 00:34:04,133
Non ho proprio capito
qual è il problema.
585
00:34:04,166 --> 00:34:07,300
So solo che per mantenerla
ci vogliono un sacco di sordi.
586
00:34:07,333 --> 00:34:08,000
Io sono arrivato
a 20.000 euro di debiti.
587
00:34:08,000 --> 00:34:09,733
Io sono arrivato
a 20.000 euro di debiti.
588
00:34:14,233 --> 00:34:15,600
Aumenta le iscrizioni.
589
00:34:17,466 --> 00:34:18,666
Non sai leggere?
590
00:34:19,300 --> 00:34:21,366
- "Palestra popolare".
- Eh.
591
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
E mica c'è scritto "palestra gratis".
592
00:34:23,233 --> 00:34:24,000
Non dobbiamo aiutarli questi ragazzi?
Questi non hanno soldi.
593
00:34:24,000 --> 00:34:26,266
Non dobbiamo aiutarli questi ragazzi?
Questi non hanno soldi.
594
00:34:27,200 --> 00:34:28,266
Eh, aiutali.
595
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
Senti, ma Loredana
invece lavora sempre dalla sposa?
596
00:34:32,000 --> 00:34:33,300
Senti, ma Loredana
invece lavora sempre dalla sposa?
597
00:34:33,333 --> 00:34:37,266
Come? E' diventata
la regina della Sanità. Pensa tu.
598
00:34:38,700 --> 00:34:40,000
- Vince', ancora con 'sta storia?
- No, non è per Iodice.
599
00:34:40,000 --> 00:34:42,400
- Vince', ancora con 'sta storia?
- No, non è per Iodice.
600
00:34:43,433 --> 00:34:45,000
Per quella ragazza del video.
601
00:34:47,033 --> 00:34:48,000
Niente, eh? Non sai
quanto mi dispiace per lei.
602
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
Niente, eh? Non sai
quanto mi dispiace per lei.
603
00:34:50,633 --> 00:34:52,033
E non è stata colpa sua.
604
00:34:53,733 --> 00:34:55,700
Io qua dentro
cerco di fare quello che posso.
605
00:34:56,633 --> 00:34:59,700
Ma questi non hanno limiti.
Con un cellulare fanno più danni
606
00:34:59,733 --> 00:35:01,433
di quando noi
abbiamo le pistole in mano.
607
00:35:03,233 --> 00:35:04,000
Vabbuò, vado da Loredana.
608
00:35:04,000 --> 00:35:05,500
Vabbuò, vado da Loredana.
609
00:35:06,466 --> 00:35:07,766
E tu mi raccomando...
610
00:35:09,000 --> 00:35:11,366
Non è che per questi debiti
ti rimetti a fare stronzate?
611
00:35:12,266 --> 00:35:15,500
E tu mettiti una mano sul cuore...
e dammeli tu un po' di soldi.
612
00:35:17,033 --> 00:35:18,366
- Ciao.
- Ciao, Vince'!
613
00:35:23,166 --> 00:35:24,733
- Carminè!
- Uè.
614
00:35:26,033 --> 00:35:28,000
- Aggia capit qual è il problema
di questa palestra. - Quale?
615
00:35:28,000 --> 00:35:28,600
- Aggia capit qual è il problema
di questa palestra. - Quale?
616
00:35:29,366 --> 00:35:30,433
Marketing.
617
00:35:32,266 --> 00:35:33,666
Mi è venuta un'idea.
618
00:35:37,600 --> 00:35:39,766
E se ne va! Ma addò va?
619
00:35:42,266 --> 00:35:44,000
Dai guaglio', accussì. Forza!
620
00:35:44,000 --> 00:35:44,066
Dai guaglio', accussì. Forza!
621
00:35:45,466 --> 00:35:48,533
MCINTOSH: Peppi', ma che è 'sta
stronzata? PEPPE: Zitto, McInto'.
622
00:35:48,566 --> 00:35:52,000
Questo va nel mercato internazionale.
Zitto che mo parlo io e lo salvo.
623
00:35:52,000 --> 00:35:52,633
Questo va nel mercato internazionale.
Zitto che mo parlo io e lo salvo.
624
00:35:53,700 --> 00:35:55,333
(TV) Addò cazzo sta 'o carico?
625
00:35:55,366 --> 00:35:57,033
There's no fucking cargo man!
626
00:35:57,633 --> 00:36:00,000
(LE VOCI SI SOVRAPPONGONO)
627
00:36:00,000 --> 00:36:00,633
(LE VOCI SI SOVRAPPONGONO)
628
00:36:02,233 --> 00:36:04,766
Zitti! Stateve zitti!
629
00:36:09,266 --> 00:36:12,266
(PARLA IN DIALETTO)
630
00:36:19,533 --> 00:36:22,166
(PARLA IN DIALETTO)
631
00:36:24,000 --> 00:36:27,533
M'hann tagliat 'a scena?
Sti figli 'e bucchin!
632
00:36:27,566 --> 00:36:29,633
E si vede che non eri buono, Peppi'.
633
00:36:32,366 --> 00:36:34,133
'Sti piezz 'e merda!
634
00:36:34,666 --> 00:36:37,200
'A piattaforma di 'sto cazz!
'Sti piezz 'e merda!
635
00:36:38,066 --> 00:36:39,300
Ehi, ispetto'!
636
00:36:40,366 --> 00:36:42,200
Ma qualcuno di voi lavora ogni tanto?
637
00:36:42,233 --> 00:36:44,566
- In che cosa possiamo esservi utile?
- Mh.
638
00:36:46,033 --> 00:36:47,666
Mi dovete dare una mano
a spargere una voce.
639
00:36:50,700 --> 00:36:53,500
- Hai fatto controllare
aeroporti, stazioni? - Sì, certo.
640
00:36:53,533 --> 00:36:56,000
Poi, Palmieri dice che sta
ancora dentro al quartiere.
641
00:36:56,000 --> 00:36:56,166
Poi, Palmieri dice che sta
ancora dentro al quartiere.
642
00:36:56,200 --> 00:36:57,466
Secondo me c'ha ragione.
643
00:36:57,500 --> 00:36:59,300
- Ma non parla' di Palmieri.
- Perché?
644
00:37:00,566 --> 00:37:03,300
- Siete diversi.
- Questo è sicuro.
645
00:37:03,766 --> 00:37:04,000
- Vabbè, ma che c'entra?
- Come che c'entra?
646
00:37:04,000 --> 00:37:06,466
- Vabbè, ma che c'entra?
- Come che c'entra?
647
00:37:08,200 --> 00:37:10,066
Palmieri prima fa le cose
e poi ci pensa.
648
00:37:10,466 --> 00:37:12,000
Tu prima ci pensi e poi fai le cose.
Per questo...
649
00:37:12,000 --> 00:37:12,666
Tu prima ci pensi e poi fai le cose.
Per questo...
650
00:37:13,733 --> 00:37:15,266
..tu non puoi mai sbagliare.
651
00:37:16,166 --> 00:37:18,300
ALESSANDRA: E' pronto!
Basta parlare di lavoro, jà!
652
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Ale, mi dispiace
ma io stasera non resto a cena.
653
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
Ale, mi dispiace
ma io stasera non resto a cena.
654
00:37:21,233 --> 00:37:22,333
Perché non rimani?
655
00:37:22,366 --> 00:37:25,700
Eh... Faccio come dice tuo marito,
devo seguire il protocollo
656
00:37:25,733 --> 00:37:27,466
quindi vado a dormire presto.
657
00:37:28,100 --> 00:37:30,600
Prima di andare via però,
devi fare un goccetto di vino con me.
658
00:37:30,633 --> 00:37:33,066
- No, dai Enrico.
- No, dai. Ti prego.
659
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
Così, dormi meglio.
660
00:37:34,633 --> 00:37:36,000
E adesso che vai a casa... prova...
661
00:37:36,000 --> 00:37:37,466
E adesso che vai a casa... prova...
662
00:37:38,333 --> 00:37:42,066
Dico... prova...
a non pensare a Angela.
663
00:37:44,766 --> 00:37:46,066
Eh?
664
00:37:47,766 --> 00:37:49,433
Certo che io non me lo sarei
mai aspettata
665
00:37:49,466 --> 00:37:51,400
di tornare in quella scuola di danza.
666
00:37:53,133 --> 00:37:54,500
La vita...
667
00:37:59,166 --> 00:38:00,000
Sonia...
668
00:38:00,000 --> 00:38:00,200
Sonia...
669
00:38:02,000 --> 00:38:04,100
..ci sono quelli
che vogliono fare i supereroi.
670
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
Quelli che vogliono salvare tutti
a tutti i costi.
671
00:38:08,266 --> 00:38:10,633
Non sempre è possibile.
Cioè... quasi mai.
672
00:38:11,233 --> 00:38:13,500
E allora che fanno? Fanno cazzate.
673
00:38:14,066 --> 00:38:15,133
Si perdono.
674
00:38:15,166 --> 00:38:16,000
Poi ci sono quelli
che invece diventano cinici
675
00:38:16,000 --> 00:38:17,333
Poi ci sono quelli
che invece diventano cinici
676
00:38:17,366 --> 00:38:21,466
e forse quelli sono anche peggio. Di
quelli che conoscono molti colleghi
677
00:38:21,500 --> 00:38:24,000
anche bravissime persone,
che all'incirca alla mia età,
678
00:38:24,000 --> 00:38:24,200
anche bravissime persone,
che all'incirca alla mia età,
679
00:38:24,233 --> 00:38:28,000
per sopravvivere, diventano
dei grandissimi pezzi di merda.
680
00:38:30,133 --> 00:38:31,533
Io penso che il punto è...
681
00:38:32,633 --> 00:38:35,333
E' la giusta distanza
dal dolore degli altri.
682
00:38:36,333 --> 00:38:40,000
Tenerlo ben presente durante
il lavoro ma non farsene schiacciare.
683
00:38:40,000 --> 00:38:40,233
Tenerlo ben presente durante
il lavoro ma non farsene schiacciare.
684
00:38:44,000 --> 00:38:45,166
Hai ragione.
685
00:38:50,366 --> 00:38:51,400
Vado.
686
00:38:53,800 --> 00:38:55,233
Però... sai che c'è, Enri'?
687
00:38:56,100 --> 00:38:59,500
Che certe volte, cercare sempre
di fare la cosa giusta...
688
00:39:00,433 --> 00:39:01,800
..è nu chiumm'.
689
00:39:03,666 --> 00:39:04,000
Lo vedi?
Me lo ricordo il napoletano.
690
00:39:04,000 --> 00:39:05,500
Lo vedi?
Me lo ricordo il napoletano.
691
00:39:05,533 --> 00:39:08,633
Però stai recuperando appieno, eh.
Sonia se ne va!
692
00:39:09,233 --> 00:39:10,800
ALESSANDRA: Ciao.
- Ciao, Alessandra.
693
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Ci vediamo giovedì prossimo
per il sartù!
694
00:39:12,000 --> 00:39:12,600
Ci vediamo giovedì prossimo
per il sartù!
695
00:39:12,633 --> 00:39:14,600
Guarda che si è incazzata
per il fatto del sartù.
696
00:39:14,633 --> 00:39:17,333
- Ho capito, avevo già mangiato.
- Ma quella ci tiene e tu lo sai.
697
00:39:18,166 --> 00:39:20,000
- Mo sta nervosa tutta la sera
con me. - Buona notte.
698
00:39:20,000 --> 00:39:20,566
- Mo sta nervosa tutta la sera
con me. - Buona notte.
699
00:39:27,533 --> 00:39:28,000
- Sono qui per la sposa.
- Lo tieni il corredo?
700
00:39:28,000 --> 00:39:29,800
- Sono qui per la sposa.
- Lo tieni il corredo?
701
00:39:32,100 --> 00:39:33,433
Entra.
702
00:39:52,033 --> 00:39:53,266
Devi gioca'?
703
00:39:54,600 --> 00:39:57,133
Là c'è un posto.
100 euro per entrare.
704
00:39:57,700 --> 00:40:00,000
- Sei nuova? Non t'aggia mai visto.
- Manco a te.
705
00:40:00,000 --> 00:40:00,600
- Sei nuova? Non t'aggia mai visto.
- Manco a te.
706
00:40:01,200 --> 00:40:02,800
Sono stato quattro anni
fuori per lavoro.
707
00:40:03,466 --> 00:40:06,766
Però qua è sempre tale e quale.
Come ti chiami?
708
00:40:07,433 --> 00:40:08,000
Thais.
709
00:40:08,000 --> 00:40:08,766
Thais.
710
00:40:09,500 --> 00:40:11,366
Thais, mi chiami a Loredana
per piacere.
711
00:40:12,333 --> 00:40:15,133
Loredana non c'è.
Se vuoi giocare, bene...
712
00:40:16,000 --> 00:40:17,266
..sennò vatten'.
713
00:40:19,400 --> 00:40:20,766
Chiama a Loredana, jà.
714
00:40:28,166 --> 00:40:29,800
Cacciatemi fuori a 'sto stronzo.
715
00:40:31,666 --> 00:40:32,000
("ESCUCHAME" MARI TRINI)
716
00:40:32,000 --> 00:40:34,666
("ESCUCHAME" MARI TRINI)
717
00:41:08,066 --> 00:41:10,300
Uè! Ma che sta succedendo?
718
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
Vince', si sempre tu!
719
00:41:12,000 --> 00:41:12,766
Vince', si sempre tu!
720
00:41:14,533 --> 00:41:17,000
E non me lo potevi dire subito
che eri un suo amico?
721
00:41:17,033 --> 00:41:18,766
Eh. Lascia, lascia, lascia.
722
00:41:19,400 --> 00:41:20,000
Sei pure un bel ragazzo.
723
00:41:20,000 --> 00:41:20,733
Sei pure un bel ragazzo.
724
00:41:23,466 --> 00:41:24,633
Un amico.
725
00:41:26,200 --> 00:41:28,000
Me lo sono cresciuto
da quando era nu criaturo.
726
00:41:28,000 --> 00:41:28,433
Me lo sono cresciuto
da quando era nu criaturo.
727
00:41:29,333 --> 00:41:33,733
Voleva pure i soldi per le figurine,
lo facevano stare un po' tranquillo.
728
00:41:35,066 --> 00:41:36,000
- E' un ispettore.
- Ah! Ispettore.
729
00:41:36,000 --> 00:41:38,133
- E' un ispettore.
- Ah! Ispettore.
730
00:41:39,233 --> 00:41:42,266
- Chissà come sei sexy in divisa,
allora. - Sexy?
731
00:41:42,600 --> 00:41:44,000
(PARLA IN DIALETTO)
732
00:41:44,000 --> 00:41:44,766
(PARLA IN DIALETTO)
733
00:41:44,800 --> 00:41:48,000
Ah, scusami. E che sono
una persona molto passionale.
734
00:41:59,666 --> 00:42:00,000
- Vince'. Appena torni, porti guai.
- Eh.
735
00:42:00,000 --> 00:42:03,633
- Vince'. Appena torni, porti guai.
- Eh.
736
00:42:04,800 --> 00:42:07,300
Mi conosci da 20 anni, no?
Sai da chi ho preso.
737
00:42:09,666 --> 00:42:11,566
Piedone non era come te, guaglio'.
738
00:42:13,000 --> 00:42:14,400
Aveva tanti nemici...
739
00:42:15,733 --> 00:42:16,000
..ma pure tanti amici, compresa me.
740
00:42:16,000 --> 00:42:18,466
..ma pure tanti amici, compresa me.
741
00:42:22,433 --> 00:42:24,000
- E io?
- Tu?
742
00:42:24,000 --> 00:42:24,333
- E io?
- Tu?
743
00:42:26,000 --> 00:42:28,133
(PARLA IN DIALETTO)
744
00:42:43,300 --> 00:42:44,800
Lolò mi serve un'informazione.
745
00:42:46,133 --> 00:42:48,000
- Teresa Russo.
- La guagliona del video? - Eh.
746
00:42:48,000 --> 00:42:50,066
- Teresa Russo.
- La guagliona del video? - Eh.
747
00:42:50,100 --> 00:42:52,333
- Dov'è?
- E che ne saccio io?
748
00:42:53,766 --> 00:42:55,033
"Che ne saccio".
749
00:42:56,366 --> 00:42:58,033
Tu sai tutte cose dentro
'o quartiere.
750
00:42:58,533 --> 00:43:01,166
E se no lo sai, conosci
sicuramente qualcuno che lo sa!
751
00:43:02,566 --> 00:43:04,000
Vicè, so solo che dopo quel video
di merda è scappata di casa.
752
00:43:04,000 --> 00:43:06,800
Vicè, so solo che dopo quel video
di merda è scappata di casa.
753
00:43:08,566 --> 00:43:12,000
Il padre è uno stronzo, Vicè.
E la mamma è sottomessa.
754
00:43:12,000 --> 00:43:12,400
Il padre è uno stronzo, Vicè.
E la mamma è sottomessa.
755
00:43:15,666 --> 00:43:18,066
Lolò, è morta una uagliona.
756
00:43:19,233 --> 00:43:20,000
- Angela.
- Eh.
757
00:43:20,000 --> 00:43:20,600
- Angela.
- Eh.
758
00:43:21,566 --> 00:43:24,366
- E voi pensate che c'azzecca Teresa?
- Non lo sappiamo.
759
00:43:24,800 --> 00:43:26,533
Però Teresa... mo è spaventata.
760
00:43:27,733 --> 00:43:28,000
Lo sai pure tu
che prima o poi la trovano
761
00:43:28,000 --> 00:43:30,133
Lo sai pure tu
che prima o poi la trovano
762
00:43:30,166 --> 00:43:32,300
e se la trovano
la sua posizione si aggrava.
763
00:43:33,500 --> 00:43:36,000
Invece se la fai parlare con me,
lei può stare tranquilla
764
00:43:36,000 --> 00:43:36,100
Invece se la fai parlare con me,
lei può stare tranquilla
765
00:43:36,133 --> 00:43:37,633
e può parlare liberamente,
766
00:43:37,666 --> 00:43:39,566
soprattutto se ci sei tu
a fare da garante.
767
00:43:40,733 --> 00:43:43,166
- Da garante?
- Eh.
768
00:43:44,566 --> 00:43:45,766
'O garante.
769
00:43:55,800 --> 00:43:58,800
(MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO)
770
00:45:37,333 --> 00:45:38,733
(NOTIFICA)
771
00:46:15,433 --> 00:46:16,000
Sono le due.
772
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Sono le due.
773
00:46:18,533 --> 00:46:20,200
Che hai fatto al naso?
774
00:46:26,500 --> 00:46:30,300
- Domani non devi andare a scuola?
Domani c'è sciopero.
775
00:46:31,700 --> 00:46:32,000
Ah. Sciopero di che?
776
00:46:32,000 --> 00:46:33,500
Ah. Sciopero di che?
777
00:46:34,633 --> 00:46:36,466
Per... i programmi.
778
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
Chiediamo un'ora a settimana
di educazione ambientale.
779
00:46:40,000 --> 00:46:40,266
Chiediamo un'ora a settimana
di educazione ambientale.
780
00:46:42,100 --> 00:46:43,200
Azz!
781
00:46:45,166 --> 00:46:46,666
E tutta l'erba che ti sei fumata?
782
00:46:49,000 --> 00:46:50,433
Che è? La tua ricerca sul campo?
783
00:46:51,200 --> 00:46:52,533
Che c'è? Mi vuoi arrestare?
784
00:46:57,666 --> 00:46:58,666
C'hai fame?
785
00:46:59,433 --> 00:47:01,233
- Un po'.
- E assettati allora, jà.
786
00:47:09,133 --> 00:47:10,633
Tua mamma ha cucinato
per un esercito.
787
00:47:13,666 --> 00:47:16,500
Ma è vero che qua ci sta
il fantasma della contessa?
788
00:47:19,200 --> 00:47:20,000
- Perché? A te ti piacciono
i fantasmi? - A me sì.
789
00:47:20,000 --> 00:47:21,733
- Perché? A te ti piacciono
i fantasmi? - A me sì.
790
00:47:23,266 --> 00:47:24,633
Io mi cago sotto.
791
00:49:30,366 --> 00:49:32,233
NOVIELLO: Abbiamo i dati
degli utenti
792
00:49:32,266 --> 00:49:34,000
che hanno spammato il video
di Angela.
793
00:49:34,033 --> 00:49:36,000
Bisognerebbe risalire
a chi è stato il primo a diffonderlo.
794
00:49:36,000 --> 00:49:36,366
Bisognerebbe risalire
a chi è stato il primo a diffonderlo.
795
00:49:36,400 --> 00:49:38,800
VALENTINA: Ipotizziamo
che conoscesse Angela di persona.
796
00:49:39,000 --> 00:49:42,300
Quindi, su circa 2.000 utenti
abbiamo isolato quelli di Napoli.
797
00:49:42,333 --> 00:49:44,000
Che sicuramente saranno
la maggior parte.
798
00:49:44,000 --> 00:49:44,100
Che sicuramente saranno
la maggior parte.
799
00:49:44,133 --> 00:49:46,200
Sì, ma intanto
ne abbiamo scremati la metà.
800
00:49:46,233 --> 00:49:48,600
E di questi abbiamo chiesto
i tabulati al magistrato...
801
00:49:49,400 --> 00:49:51,700
..che stranamente stavolta
ce li ha fatto avere subito.
802
00:49:52,433 --> 00:49:55,400
Stranamente?
C'è un assessore di mezzo.
803
00:49:57,033 --> 00:49:59,466
Successivamente, poi,
abbiamo incrociato i tabulati
804
00:49:59,500 --> 00:50:00,000
degli utenti della chat con il numero
di Angela e ne abbiamo trovato uno
805
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
degli utenti della chat con il numero
di Angela e ne abbiamo trovato uno
806
00:50:03,033 --> 00:50:06,066
che nell'ultimo mese
l'ha cercata più volte. - Eh, sì.
807
00:50:06,100 --> 00:50:08,000
L'utenza è intestata a una di quelle
prepagate che si comprano su internet
808
00:50:08,000 --> 00:50:09,600
L'utenza è intestata a una di quelle
prepagate che si comprano su internet
809
00:50:09,633 --> 00:50:12,600
e guarda caso, meno di 24 ore
dopo la diffusione del video
810
00:50:12,633 --> 00:50:13,633
è stata bruciata.
811
00:50:13,666 --> 00:50:16,000
Ma noi non possiamo chiedere
al gestore della chat?
812
00:50:16,000 --> 00:50:16,166
Ma noi non possiamo chiedere
al gestore della chat?
813
00:50:17,000 --> 00:50:20,200
Magari registrando l'account
ha lasciato qualche dato personale.
814
00:50:20,233 --> 00:50:22,633
Per il mandato internazionale
ci vorrà qualche giorno.
815
00:50:22,666 --> 00:50:24,000
Quello che può fare la polizia
postale, adesso, è verificare
816
00:50:24,000 --> 00:50:25,366
Quello che può fare la polizia
postale, adesso, è verificare
817
00:50:25,400 --> 00:50:28,000
il numero dell'utente che
ha caricato il video sui siti porno.
818
00:50:28,566 --> 00:50:30,800
Magari quel numero torna
anche tra i dati personali
819
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
di chi ha diffuso il video
e ci dà qualche informazione in più,
820
00:50:32,000 --> 00:50:33,366
di chi ha diffuso il video
e ci dà qualche informazione in più,
821
00:50:33,400 --> 00:50:35,800
tipo, per esempio,
la geolocalizzazione.
822
00:50:36,000 --> 00:50:38,066
E avremo la conferma di quello
che già sospettavamo.
823
00:50:38,633 --> 00:50:40,000
Se la stessa persona
che ha diffuso il video nelle chat
824
00:50:40,000 --> 00:50:41,100
Se la stessa persona
che ha diffuso il video nelle chat
825
00:50:41,133 --> 00:50:43,066
si è preso anche la briga
di caricarlo in rete,
826
00:50:43,100 --> 00:50:44,800
vuol dire che non l'ha fatto
con leggerezza.
827
00:50:45,000 --> 00:50:47,100
Voleva che arrivasse
a quante più persone possibile.
828
00:50:47,133 --> 00:50:48,000
(CELLULARE VIBRA)
829
00:50:48,000 --> 00:50:49,266
(CELLULARE VIBRA)
830
00:50:51,133 --> 00:50:53,466
Scusate. Andiamo. Scusate, eh.
831
00:51:19,533 --> 00:51:20,000
- Ispettore.
- Thais.
832
00:51:20,000 --> 00:51:22,300
- Ispettore.
- Thais.
833
00:51:28,200 --> 00:51:30,633
- Commissa', forza.
- Arrivo.
834
00:51:33,800 --> 00:51:35,366
TERESA: L'avete vista?
835
00:51:35,400 --> 00:51:36,000
SONIA: Sì, e ci abbiamo
anche parlato. - E come sta?
836
00:51:36,000 --> 00:51:37,700
SONIA: Sì, e ci abbiamo
anche parlato. - E come sta?
837
00:51:39,200 --> 00:51:41,666
Anche lei vuole che questa storia
finisca il prima possibile.
838
00:51:43,233 --> 00:51:44,000
Ditele che sto bene. Vi prego.
839
00:51:44,000 --> 00:51:44,533
Ditele che sto bene. Vi prego.
840
00:51:45,300 --> 00:51:47,533
Lei è l'unico motivo per cui
ho accettato di incontrarvi.
841
00:51:48,566 --> 00:51:50,433
Noi ti dobbiamo chiedere delle cose.
842
00:51:50,466 --> 00:51:52,000
- La tua famiglia...
- Io a casa mia non ci torno.
843
00:51:52,000 --> 00:51:52,366
- La tua famiglia...
- Io a casa mia non ci torno.
844
00:51:54,466 --> 00:51:56,500
Fidatevi, faccio pure un favore
alla mia famiglia.
845
00:51:57,233 --> 00:51:59,266
Teresa, noi non siamo qui per questo.
846
00:52:01,033 --> 00:52:03,533
Angela è stata aggredita
dopo che è uscito il video.
847
00:52:03,566 --> 00:52:05,333
Angela era una sorella per me.
848
00:52:07,233 --> 00:52:08,000
Ma non penserete che sia stata io.
849
00:52:08,000 --> 00:52:09,166
Ma non penserete che sia stata io.
850
00:52:10,700 --> 00:52:12,000
No, però...
851
00:52:13,200 --> 00:52:16,000
..tu sei tra le ultime persone
che l'hanno sentita al telefono.
852
00:52:16,000 --> 00:52:16,100
..tu sei tra le ultime persone
che l'hanno sentita al telefono.
853
00:52:17,666 --> 00:52:19,733
- L'hai messo tu in giro il video?
- Ma stai pazziando?
854
00:52:19,766 --> 00:52:23,733
No, lui dice soltanto... così.
Magari è successo per sbaglio?
855
00:52:23,766 --> 00:52:24,000
No! a me quel video di merda
mi è arrivato in chat.
856
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
No! a me quel video di merda
mi è arrivato in chat.
857
00:52:27,700 --> 00:52:30,133
Io ero incazzata nera,
per questo ho telefonato a Angela.
858
00:52:30,166 --> 00:52:31,733
Pensavo
che l'avesse messo in giro lei.
859
00:52:32,700 --> 00:52:35,100
Quando l'ho chiamata
mi ha aggredito...
860
00:52:36,366 --> 00:52:38,300
..e mi ha detto
che non c'entrava niente e che...
861
00:52:39,033 --> 00:52:40,000
..la colpa era tutta la mia.
- E perché?
862
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
..la colpa era tutta la mia.
- E perché?
863
00:52:46,766 --> 00:52:48,000
Perché le pasticche alla festa
le ho portate io.
864
00:52:48,000 --> 00:52:48,700
Perché le pasticche alla festa
le ho portate io.
865
00:52:49,500 --> 00:52:51,200
Quelle che hanno sballato
tutte e tre.
866
00:52:52,233 --> 00:52:53,500
Senza di quelle magari...
867
00:52:55,133 --> 00:52:56,000
..Angela non avrebbe
mai fatto il video.
868
00:52:56,000 --> 00:52:57,300
..Angela non avrebbe
mai fatto il video.
869
00:52:58,766 --> 00:53:01,433
- Era Fentanyl?
- Non lo so che cos'era.
870
00:53:02,200 --> 00:53:03,400
L'avrò pagato sui cinque euro.
871
00:53:03,433 --> 00:53:04,000
Me l'hanno dato in un vicolo
vicino ai baretti.
872
00:53:04,000 --> 00:53:05,333
Me l'hanno dato in un vicolo
vicino ai baretti.
873
00:53:06,600 --> 00:53:08,600
Ci ha distrutte,
non ci ho capito più niente.
874
00:53:09,233 --> 00:53:11,433
Sai se c'era qualcuno
che ce l'aveva con lei?
875
00:53:12,300 --> 00:53:14,733
O qualcuno che avrebbe
voluto farle del male?
876
00:53:15,466 --> 00:53:19,166
Sentite, la verità è che Angela era
diventata strana da un po' di mesi.
877
00:53:19,200 --> 00:53:20,000
Mi parlava, sì, il giusto ma...
878
00:53:20,000 --> 00:53:20,800
Mi parlava, sì, il giusto ma...
879
00:53:21,633 --> 00:53:25,466
..era diventata chiusa
anche con gli altri
880
00:53:25,500 --> 00:53:27,300
da quando aveva smesso di allenarsi.
881
00:53:29,300 --> 00:53:30,766
Sì. Per quell'incidente, no?
882
00:53:31,666 --> 00:53:34,500
Alla scuola di danza ci hanno detto
che si era fatta male ad una gamba.
883
00:53:37,500 --> 00:53:39,033
Teresa.
884
00:53:41,400 --> 00:53:43,133
C'è qualcosa che non sappiamo?
885
00:53:46,366 --> 00:53:47,633
Dieci giorni fa sono...
886
00:53:50,000 --> 00:53:51,500
Sono passata a casa sua e...
887
00:53:52,466 --> 00:53:54,066
..l'ho vista che si allenava.
888
00:53:57,400 --> 00:54:00,000
Io non lo so se 'sta storia
dell'infortunio fosse vera.
889
00:54:10,466 --> 00:54:13,466
(MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO)
890
00:54:45,566 --> 00:54:47,533
Giordano. Che pezzo hai portato?
891
00:54:47,566 --> 00:54:48,000
- "Giselle".
- Hai 90 secondi.
892
00:54:48,000 --> 00:54:49,400
- "Giselle".
- Hai 90 secondi.
893
00:55:06,800 --> 00:55:08,100
Brava!
894
00:55:09,666 --> 00:55:11,033
Ti richiamiamo noi, ok?
895
00:55:11,600 --> 00:55:12,000
La prossima!
- Giordano.
896
00:55:12,000 --> 00:55:13,633
La prossima!
- Giordano.
897
00:55:16,033 --> 00:55:17,033
Amo'...
898
00:55:17,066 --> 00:55:18,533
(ragazze in coro) ..facciamo
il cuore?
899
00:55:18,566 --> 00:55:20,000
(RISATE)
900
00:55:20,000 --> 00:55:20,600
(RISATE)
901
00:55:22,433 --> 00:55:24,566
COREOGRAFA: Insomma,
Giordano s'è persa?
902
00:55:28,633 --> 00:55:30,533
Ah, eccola. Grazie.
903
00:55:36,366 --> 00:55:39,366
(MUSICA CLASSICA IN SOTTOFONDO)
904
00:56:12,633 --> 00:56:14,566
Grazie. La prossima!
905
00:56:18,333 --> 00:56:19,433
Falconi.
906
00:56:26,066 --> 00:56:27,700
Hai fatto o' core?
907
00:57:07,000 --> 00:57:08,433
Non lo so come si era fatta male.
908
00:57:09,233 --> 00:57:12,000
So solo che Angela... all'audizione
del San Carlo ci teneva assai.
909
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
So solo che Angela... all'audizione
del San Carlo ci teneva assai.
910
00:57:14,633 --> 00:57:17,200
Lo poteva passare, eh.
Lo dicevano tutti.
911
00:57:18,066 --> 00:57:20,000
Poi un giorno è tornata a casa
con questa famosa slogatura.
912
00:57:20,000 --> 00:57:20,700
Poi un giorno è tornata a casa
con questa famosa slogatura.
913
00:57:21,433 --> 00:57:24,366
E ha smesso di allenarsi.
Glielo dicevo sempre,
914
00:57:24,400 --> 00:57:25,800
andiamo dal fisioterapista.
915
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Ci pensiamo dopo per i soldi,
una maniera la si trova.
916
00:57:28,000 --> 00:57:28,700
Ci pensiamo dopo per i soldi,
una maniera la si trova.
917
00:57:28,733 --> 00:57:30,633
E invece lei niente,
non ne voleva sapere.
918
00:57:30,666 --> 00:57:33,133
Diceva che non voleva essere
un peso per noi.
919
00:57:34,266 --> 00:57:36,000
MADRE DI ANGELA: E da quando ha
smesso di allenarsi che è cambiata.
920
00:57:36,000 --> 00:57:37,033
MADRE DI ANGELA: E da quando ha
smesso di allenarsi che è cambiata.
921
00:57:37,066 --> 00:57:39,200
Senza la danza
le si sono spenti gli occhi.
922
00:57:39,800 --> 00:57:43,300
- Era la figlia più brava del mondo.
Ci sosteneva. - Sì.
923
00:57:43,333 --> 00:57:44,000
Diceva che ci voleva dare una mano.
924
00:57:44,000 --> 00:57:45,266
Diceva che ci voleva dare una mano.
925
00:57:45,300 --> 00:57:48,433
Pensate che ogni tanto portava
pure qualche soldo a casa.
926
00:57:49,166 --> 00:57:52,000
- Perché faceva dei lavoretti
ogni tanto. - Che lavoretti?
927
00:57:52,000 --> 00:57:52,233
- Perché faceva dei lavoretti
ogni tanto. - Che lavoretti?
928
00:57:52,666 --> 00:57:55,266
Diceva che faceva le unghie
a casa delle amiche.
929
00:57:55,300 --> 00:57:56,800
Guadagnava pure bene, eh.
930
00:57:57,000 --> 00:57:59,466
Pensate che in una giornata
ha portato a casa 2.000 euro.
931
00:58:00,766 --> 00:58:02,633
- 2.000 euro?
PADRE DI ANGELA: Sì, ispetto'.
932
00:58:08,100 --> 00:58:10,300
Va bene, grazie.
933
00:58:11,666 --> 00:58:14,166
Ci facciamo sentire noi
se abbiamo qualche novità.
934
00:58:14,200 --> 00:58:16,000
MADRE DI ANGELA: Grazie.
- Chiamo Daniela.
935
00:58:16,033 --> 00:58:18,166
- Ancora condoglianze.
- Grazie.
936
00:58:21,466 --> 00:58:23,033
2.000 euro con le unghie.
937
00:58:36,000 --> 00:58:39,000
(CELLULARE VIBRA)
938
00:58:46,033 --> 00:58:47,466
SONIA: Ciao, Daniela. Sono...
939
00:58:50,033 --> 00:58:51,633
In che ospedale la stanno portando?
940
00:58:53,700 --> 00:58:55,033
GIORDANO: Per la danza, eh?
941
00:58:55,066 --> 00:58:56,000
Tutto per la danza, la danza...
Sempre 'sta danza!
942
00:58:56,000 --> 00:58:57,733
Tutto per la danza, la danza...
Sempre 'sta danza!
943
00:58:58,600 --> 00:59:01,133
Meno male che mo se ne va all'estero.
Ci dimentichiamo tutto!
944
00:59:01,766 --> 00:59:03,233
E ce levammo 'o pensiero.
945
00:59:07,400 --> 00:59:09,733
Sei preoccupata, eh?
946
00:59:10,633 --> 00:59:11,800
Sei pure preoccupata?
947
00:59:12,800 --> 00:59:14,166
Non succederà niente.
948
00:59:14,200 --> 00:59:16,366
Per fortuna c'abbiamo
i migliori avvocati di Napoli.
949
00:59:17,033 --> 00:59:18,566
Per difendere te o me, papà?
950
00:59:20,133 --> 00:59:23,033
Tutti e due.
Ci dobbiamo difendere tutti e due.
951
00:59:23,533 --> 00:59:25,300
Però per una stronzata
che hai fatto tu.
952
00:59:28,366 --> 00:59:30,466
Tranquilli, gli dico di andarsene.
Commissario...
953
00:59:30,500 --> 00:59:33,133
- Voglio solo parlare un minuto
con Daniela. - Non è il momento.
954
00:59:33,633 --> 00:59:35,100
E io, invece, ci voglio parlare.
955
00:59:39,000 --> 00:59:40,333
Andiamo.
956
00:59:43,466 --> 00:59:44,000
Martina.
957
00:59:44,000 --> 00:59:45,033
Martina.
958
00:59:55,200 --> 00:59:57,666
Ti risulta che Angela facesse
le unghie a casa della gente?
959
01:00:00,300 --> 01:00:02,033
Però, i soldi a casa li ha portati.
960
01:00:02,066 --> 01:00:03,766
Mi dici dove ha trovato
quei 2.000 euro?
961
01:00:05,666 --> 01:00:07,766
E anche tutta la storia
della slogatura non era vera.
962
01:00:08,266 --> 01:00:09,733
Teresa ha visto Angela allenarsi.
963
01:00:11,533 --> 01:00:12,733
Daniela, tu hai pagato Angela
964
01:00:12,766 --> 01:00:15,166
perché non partecipasse
alle audizioni, vero?
965
01:00:15,200 --> 01:00:16,000
Il San Carlo ti permette
solo tre tentativi.
966
01:00:16,000 --> 01:00:17,700
Il San Carlo ti permette
solo tre tentativi.
967
01:00:19,733 --> 01:00:21,066
Uno l'anno.
968
01:00:21,533 --> 01:00:23,066
Per me era già il terzo.
969
01:00:24,566 --> 01:00:26,033
Era l'ultima possibilità.
970
01:00:27,233 --> 01:00:29,700
Per Angela il primo.
Ma lei era la più brava di tutte.
971
01:00:30,633 --> 01:00:32,000
- Quanto le hai dato?
5.000.
972
01:00:32,000 --> 01:00:33,533
- Quanto le hai dato?
5.000.
973
01:00:34,200 --> 01:00:36,500
Sapevo che la famiglia
aveva bisogno di soldi e...
974
01:00:37,700 --> 01:00:39,733
..lei avrebbe potuto riprovarci
l'anno prossimo.
975
01:00:39,766 --> 01:00:40,000
E sicuramente sarebbe entrata.
976
01:00:40,000 --> 01:00:41,200
E sicuramente sarebbe entrata.
977
01:00:43,000 --> 01:00:45,033
Che poi a me del San Carlo
non me ne frega niente.
978
01:00:46,233 --> 01:00:48,000
Io voglio entrare alla Scala.
E non per forza come étoile.
979
01:00:48,000 --> 01:00:49,666
Io voglio entrare alla Scala.
E non per forza come étoile.
980
01:00:52,566 --> 01:00:55,566
Mi basta andarmene da... casa mia.
981
01:00:55,600 --> 01:00:56,000
Sì. E da tuo padre, mh?
982
01:00:56,000 --> 01:00:58,266
Sì. E da tuo padre, mh?
983
01:01:01,633 --> 01:01:03,366
Ho sempre odiato
quelle persone che...
984
01:01:04,366 --> 01:01:06,400
Che pensano di risolvere tutto
con i soldi.
985
01:01:07,166 --> 01:01:10,300
E io che ho fatto?
Ho fatto la stessa cosa con Angela.
986
01:01:23,633 --> 01:01:26,333
Teresa sta bene. L'abbiamo trovata.
987
01:01:27,300 --> 01:01:28,000
Non ti devi preoccupare per lei.
988
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Non ti devi preoccupare per lei.
989
01:01:31,400 --> 01:01:32,466
Andiamo.
990
01:01:35,300 --> 01:01:36,000
- Stai bene?
- No.
991
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
- Stai bene?
- No.
992
01:01:37,033 --> 01:01:39,100
GRAVINA: Commissario?
Ispettore, una parola?
993
01:01:40,733 --> 01:01:42,733
Io ho grande rispetto
del vostro lavoro.
994
01:01:42,766 --> 01:01:44,000
E so anche che quando volete,
sapete essere molto discreti.
995
01:01:44,000 --> 01:01:45,400
E so anche che quando volete,
sapete essere molto discreti.
996
01:01:45,433 --> 01:01:47,733
- Vi posso parlare in confidenza?
- Dica?
997
01:01:47,766 --> 01:01:49,633
Io conosco Roberto Giordano
da 20 anni.
998
01:01:50,366 --> 01:01:52,000
Ed è una persona
di grandissima onestà.
999
01:01:52,000 --> 01:01:52,166
Ed è una persona
di grandissima onestà.
1000
01:01:53,466 --> 01:01:55,766
Quello che sta succedendo
lo addolora profondamente.
1001
01:01:55,800 --> 01:01:59,533
Anzi, ci addolora. A tutti noi,
al gruppo di lavoro, al partito...
1002
01:01:59,566 --> 01:02:00,000
Questa storia avrà delle conseguenze
sull'immagine di Roberto.
1003
01:02:00,000 --> 01:02:02,266
Questa storia avrà delle conseguenze
sull'immagine di Roberto.
1004
01:02:02,700 --> 01:02:05,600
E noi abbiamo tutto l'interesse
che si chiuda il prima possibile.
1005
01:02:05,633 --> 01:02:07,233
Gravina venga al punto, forza.
1006
01:02:09,233 --> 01:02:11,400
Secondo voi... è stata Daniela?
1007
01:02:11,766 --> 01:02:13,233
Non lo sappiamo ancora.
1008
01:02:14,633 --> 01:02:16,000
La conosco da quando era una bambina.
E' una ragazza fragile.
1009
01:02:16,000 --> 01:02:17,566
La conosco da quando era una bambina.
E' una ragazza fragile.
1010
01:02:18,433 --> 01:02:21,366
- Roberto ha fatto di tutto
per proteggerla. - Quindi?
1011
01:02:22,500 --> 01:02:24,000
Sono avvocato, conosco le attenuanti.
1012
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
Sono avvocato, conosco le attenuanti.
1013
01:02:26,100 --> 01:02:28,400
Questi sono i test tossicologici
di Daniela.
1014
01:02:30,200 --> 01:02:32,000
Purtroppo fa uso di stupefacenti.
1015
01:02:32,000 --> 01:02:32,066
Purtroppo fa uso di stupefacenti.
1016
01:02:33,500 --> 01:02:37,333
E noi potremmo facilmente dimostrare
che quando Daniela ha agito
1017
01:02:37,366 --> 01:02:38,733
non era pienamente in sé.
1018
01:02:47,700 --> 01:02:48,000
(PC) Come ho già detto
in altre occasioni,
1019
01:02:48,000 --> 01:02:49,433
(PC) Come ho già detto
in altre occasioni,
1020
01:02:49,466 --> 01:02:51,600
io sono convinto
dell'estraneità di mia figlia
1021
01:02:51,633 --> 01:02:53,766
dalla tragedia accaduta
ad Angela Laudadio.
1022
01:02:55,266 --> 01:02:56,000
Il mio ruolo istituzionale
mi impedisce di prendere posizione.
1023
01:02:56,000 --> 01:02:58,066
Il mio ruolo istituzionale
mi impedisce di prendere posizione.
1024
01:02:58,100 --> 01:03:00,100
Per questo motivo,
io rimetto tutta la fiducia
1025
01:03:00,133 --> 01:03:02,233
nel lavoro che stanno svolgendo
gli investigatori,
1026
01:03:02,266 --> 01:03:04,000
in maniera professionale ed attenta.
1027
01:03:04,000 --> 01:03:04,333
in maniera professionale ed attenta.
1028
01:03:05,666 --> 01:03:07,600
E intanto, per l'anno prossimo,
1029
01:03:07,633 --> 01:03:10,800
ti saluto elezioni
a presidente della regione.
1030
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
E Giordano era anche il favorito.
1031
01:03:12,000 --> 01:03:12,766
E Giordano era anche il favorito.
1032
01:03:14,000 --> 01:03:16,600
Lo scuorno questo c'ha di bello,
che è trasversale.
1033
01:03:17,300 --> 01:03:19,800
- Non guarda in faccia nessuno.
Eh, però...
1034
01:03:21,000 --> 01:03:22,366
..non si è ancora dimesso.
1035
01:03:23,233 --> 01:03:27,566
E quindi, voi volete accusare di
omicidio la figlia di un assessore.
1036
01:03:27,600 --> 01:03:28,000
No, noi stiamo solo allineando
gli elementi probatori.
1037
01:03:28,000 --> 01:03:30,400
No, noi stiamo solo allineando
gli elementi probatori.
1038
01:03:31,400 --> 01:03:34,000
Sì, tra Angela e Daniela
c'è stato un passaggio di soldi.
1039
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
Magari Angela se n'è pentita
e ha provato a ricattare Daniela
1040
01:03:36,000 --> 01:03:37,666
Magari Angela se n'è pentita
e ha provato a ricattare Daniela
1041
01:03:37,700 --> 01:03:39,100
sapendo chi è il padre.
1042
01:03:39,133 --> 01:03:41,566
Sì, per ora Daniela è
la pista più concreta che abbiamo.
1043
01:03:42,666 --> 01:03:43,800
Purtroppo.
1044
01:03:48,733 --> 01:03:52,000
Però, vedo che adesso
andate d'accordo. Mi fa piacere.
1045
01:03:52,000 --> 01:03:52,133
Però, vedo che adesso
andate d'accordo. Mi fa piacere.
1046
01:03:52,633 --> 01:03:54,766
- Enrico!
- Che è? - Eh.
1047
01:03:56,500 --> 01:03:58,066
Eh, ma stiamo parlando...
1048
01:03:58,600 --> 01:04:00,000
Noviello, abbiamo novità?
1049
01:04:00,000 --> 01:04:01,766
Noviello, abbiamo novità?
1050
01:04:01,800 --> 01:04:04,666
Sì, abbiamo trovato un indirizzo mail
collegato a quel numero
1051
01:04:04,700 --> 01:04:06,033
su un forum di depravati.
- Mh.
1052
01:04:06,066 --> 01:04:07,666
Ce l'hanno mandato
una ventina di minuti fa
1053
01:04:07,700 --> 01:04:08,000
e mo Valentina sta controllando.
1054
01:04:08,000 --> 01:04:09,633
e mo Valentina sta controllando.
1055
01:04:10,466 --> 01:04:12,266
Eh, ma non ci fai niente con questo.
1056
01:04:12,300 --> 01:04:15,733
Ho cercato sui social. Un tizio
si è registrato con quella mail.
1057
01:04:15,766 --> 01:04:16,000
Nome generico, foto profilo generica,
nessuna informazione personale...
1058
01:04:16,000 --> 01:04:19,766
Nome generico, foto profilo generica,
nessuna informazione personale...
1059
01:04:19,800 --> 01:04:21,033
Un centinaio di amici
1060
01:04:21,066 --> 01:04:23,433
e tutti quanti più o meno
con un profilo simile al suo.
1061
01:04:23,466 --> 01:04:24,000
Mah, sicuramente un fake.
1062
01:04:24,000 --> 01:04:25,366
Mah, sicuramente un fake.
1063
01:04:27,033 --> 01:04:29,033
O forse qualcuno
che vuole nascondersi.
1064
01:04:29,066 --> 01:04:32,000
Infatti, se vai a vedere
tra gli amici...
1065
01:04:32,000 --> 01:04:32,766
Infatti, se vai a vedere
tra gli amici...
1066
01:04:37,600 --> 01:04:39,133
NOVIELLO: Angela Laudadio.
1067
01:04:40,333 --> 01:04:42,233
VALENTINA: Chiedi subito
alla postale
1068
01:04:42,266 --> 01:04:45,066
di entrare nel profilo di Angela
oppure di quel Goku.
1069
01:04:45,100 --> 01:04:47,566
Non mi stupirei di trovare scambi
di messaggi privati.
1070
01:04:49,166 --> 01:04:51,666
- Entro domani
dovremmo avere i risultati. - Mh.
1071
01:04:53,066 --> 01:04:54,800
Va bene, tenetemi aggiornato.
1072
01:06:36,033 --> 01:06:37,700
Sono arrivati i risultati
della postale?
1073
01:06:37,733 --> 01:06:40,000
Sì, sto leggendo l'ultima chat
tra Angela e Goku.
1074
01:06:40,000 --> 01:06:40,400
Sì, sto leggendo l'ultima chat
tra Angela e Goku.
1075
01:06:40,433 --> 01:06:41,766
Tre giorni prima dell'omicidio.
1076
01:06:42,400 --> 01:06:44,733
Il sistema cancella le chat
più vecchie di una settimana.
1077
01:06:46,366 --> 01:06:48,000
"Ciuciù che fai a casa?"
1078
01:07:03,766 --> 01:07:04,000
'Sto figlio 'e 'ntrocchia!
1079
01:07:04,000 --> 01:07:05,366
'Sto figlio 'e 'ntrocchia!
1080
01:07:06,066 --> 01:07:07,766
GRAVINA: Sta scherzando?
GIORDANO: No.
1081
01:07:08,700 --> 01:07:11,300
Bernardo sta con me in segreteria
ormai da dieci anni.
1082
01:07:12,233 --> 01:07:13,766
L'ho formato praticamente io.
1083
01:07:15,566 --> 01:07:16,766
Io sto semplicemente facendo
1084
01:07:16,800 --> 01:07:20,000
quello che voi mi costringereste
a fare tra qualche settimana.
1085
01:07:20,000 --> 01:07:20,066
quello che voi mi costringereste
a fare tra qualche settimana.
1086
01:07:20,100 --> 01:07:23,800
- Con tutto il rispetto, Bernardo
non lo conosce nessuno. - Appunto.
1087
01:07:25,266 --> 01:07:27,366
Dopo quello che è successo a me,
per essere credibili,
1088
01:07:27,400 --> 01:07:28,000
(CAMPANELLO)
serve una faccia nuova.
1089
01:07:28,000 --> 01:07:29,233
(CAMPANELLO)
serve una faccia nuova.
1090
01:07:29,266 --> 01:07:30,266
E lui ce l'ha.
1091
01:07:31,166 --> 01:07:32,433
Sempre che tu te la senta.
1092
01:07:34,166 --> 01:07:35,600
Spero di esserne all'altezza.
1093
01:07:36,333 --> 01:07:37,433
Prego.
1094
01:07:37,466 --> 01:07:40,100
- Signori, dovete parlare
prima con i miei legali. - Certo!
1095
01:07:40,133 --> 01:07:41,400
Siamo qui per questo.
1096
01:07:44,366 --> 01:07:46,100
SONIA: Dai, lo sa meglio di noi.
1097
01:07:46,133 --> 01:07:48,633
Confessione, patteggiamento.
rito abbreviato.
1098
01:07:48,666 --> 01:07:50,200
Le conviene testimoniare.
1099
01:07:51,500 --> 01:07:52,000
State scherzando?
1100
01:07:52,000 --> 01:07:52,766
State scherzando?
1101
01:07:52,800 --> 01:07:55,000
Il tracciato del tuo cellulare
ti colloca al porto
1102
01:07:55,033 --> 01:07:57,166
nel momento esatto
in cui Angela è stata ammazzata.
1103
01:07:57,200 --> 01:07:58,233
Che coincidenza.
1104
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Io al porto c'ho la barca.
1105
01:08:00,000 --> 01:08:00,200
Io al porto c'ho la barca.
1106
01:08:00,700 --> 01:08:03,566
- Controllate sul codice penale.
Mi pare che non è reato. - Sì.
1107
01:08:04,733 --> 01:08:07,166
Allora, controlleremo anche
se il suo DNA
1108
01:08:07,200 --> 01:08:08,000
coincide con quello trovato
sui vestiti di Angela.
1109
01:08:08,000 --> 01:08:09,566
coincide con quello trovato
sui vestiti di Angela.
1110
01:08:09,600 --> 01:08:12,800
E se avete avuto qualche incontro
di recente, troveremo delle tracce.
1111
01:08:13,466 --> 01:08:16,000
Poi noi sappiamo che lei è stato
molto attento a comunicare con Angela
1112
01:08:16,000 --> 01:08:16,433
Poi noi sappiamo che lei è stato
molto attento a comunicare con Angela
1113
01:08:16,466 --> 01:08:19,666
solo attraverso utenze protette,
ma sappiamo anche dove cercare.
1114
01:08:19,700 --> 01:08:23,033
Ce l'avete l'autorizzazione
del magistrato? Eh?
1115
01:08:24,700 --> 01:08:27,100
Eh? No?
1116
01:08:30,600 --> 01:08:32,000
Come immaginavo. E' stato un piacere.
1117
01:08:32,000 --> 01:08:33,600
Come immaginavo. E' stato un piacere.
1118
01:08:36,500 --> 01:08:37,766
Goku.
1119
01:08:43,366 --> 01:08:45,200
Abbiamo parlato con Daniela Giordano.
1120
01:08:47,666 --> 01:08:48,000
Lo sai che cosa c'ha detto?
1121
01:08:48,000 --> 01:08:49,066
Lo sai che cosa c'ha detto?
1122
01:08:49,733 --> 01:08:51,466
Che tu e Angela
avevate una relazione.
1123
01:08:52,666 --> 01:08:54,666
Oh, probabilmente...
1124
01:08:55,800 --> 01:08:56,000
..vi eravate messi d'accordo
di non dire niente a nessuno.
1125
01:08:56,000 --> 01:08:59,100
..vi eravate messi d'accordo
di non dire niente a nessuno.
1126
01:09:00,233 --> 01:09:02,300
Però lei lo sa, no, ha 17 anni.
1127
01:09:02,333 --> 01:09:04,000
Alle tue amiche racconti di tutto.
Ma proprio tutto, Gravina.
1128
01:09:04,000 --> 01:09:05,600
Alle tue amiche racconti di tutto.
Ma proprio tutto, Gravina.
1129
01:09:05,633 --> 01:09:07,366
Questo non lo aveva calcolato?
1130
01:09:10,166 --> 01:09:11,766
Voi pensate di fregarmi così?
1131
01:09:13,300 --> 01:09:16,133
Daniela lo sa che non deve parlare
con nessuno senza di me.
1132
01:09:16,166 --> 01:09:17,733
- Io sono il suo avvocato.
- Eh...
1133
01:09:18,500 --> 01:09:20,000
"Eri" il suo avvocato!
Mo ce ne ha uno nuovo.
1134
01:09:20,000 --> 01:09:20,800
"Eri" il suo avvocato!
Mo ce ne ha uno nuovo.
1135
01:09:21,466 --> 01:09:24,633
E con la confessione di Daniela,
e i messaggini tra te e Angela,
1136
01:09:24,666 --> 01:09:27,766
figurati se il magistrato non ci dà
tutte le autorizzazioni che vogliamo.
1137
01:09:27,800 --> 01:09:28,000
Gravi', eh!
1138
01:09:28,000 --> 01:09:29,266
Gravi', eh!
1139
01:09:30,033 --> 01:09:33,666
Basta un autovelox al casello,
una telecamera di un motel,
1140
01:09:33,700 --> 01:09:36,000
o qualsiasi coincidenza nel passato
tra il suo tracciato telefonico
1141
01:09:36,000 --> 01:09:36,666
o qualsiasi coincidenza nel passato
tra il suo tracciato telefonico
1142
01:09:36,700 --> 01:09:38,066
e quello di Angela.
1143
01:09:49,400 --> 01:09:51,000
Ma come sperava di cavarsela?
1144
01:09:52,400 --> 01:09:53,466
Con Angela, dico.
1145
01:09:53,500 --> 01:09:55,333
Il video non gliel'aveva mandato lei.
1146
01:09:55,366 --> 01:09:59,033
No, lei gliel'ha solo fatto vedere.
Un gioco tra di loro.
1147
01:09:59,466 --> 01:10:00,000
- Un gioco?
- Eh.
1148
01:10:00,000 --> 01:10:00,500
- Un gioco?
- Eh.
1149
01:10:01,366 --> 01:10:04,166
Un gioco tra un uomo di 42 anni
e una ragazzina di 17 anni.
1150
01:10:05,733 --> 01:10:08,000
Lui poi se l'è mandato da solo,
in un secondo momento.
1151
01:10:08,000 --> 01:10:08,366
Lui poi se l'è mandato da solo,
in un secondo momento.
1152
01:10:08,400 --> 01:10:11,766
E ha pensato bene di sfruttarlo
per fregare Giordano.
1153
01:10:12,766 --> 01:10:15,666
Eh, sì. Poi lei l'ha scoperto,
gli ha chiesto di incontrarsi
1154
01:10:15,700 --> 01:10:16,000
e l'ha minacciato.
1155
01:10:16,000 --> 01:10:16,800
e l'ha minacciato.
1156
01:10:17,400 --> 01:10:20,600
- E poi lui... "non volevo, è stato
un incidente", eccetera... - Certo.
1157
01:10:20,633 --> 01:10:22,533
Ma lo sai qual è la cosa
più schifosa?
1158
01:10:22,566 --> 01:10:24,000
E' che lui ha cercato di aggravare
la posizione di Daniela
1159
01:10:24,000 --> 01:10:25,400
E' che lui ha cercato di aggravare
la posizione di Daniela
1160
01:10:25,433 --> 01:10:27,200
attraverso i referti tossicologici.
1161
01:10:29,033 --> 01:10:30,233
Comunque... bravi.
1162
01:10:30,666 --> 01:10:32,000
Avete fatto proprio un ottimo lavoro.
1163
01:10:32,000 --> 01:10:32,433
Avete fatto proprio un ottimo lavoro.
1164
01:10:34,100 --> 01:10:36,233
E mi fa piacere
vedervi sempre più affiatati.
1165
01:10:36,800 --> 01:10:38,133
- Enri'...
- E mo vado a firmare
1166
01:10:38,166 --> 01:10:39,433
nu paio 'e quintali 'e carte.
1167
01:10:40,166 --> 01:10:42,666
Palmie', non t'affeziona' troppo
alla dottoressa.
1168
01:10:42,700 --> 01:10:45,633
Fra poco se ne va. Poi che fai?
Resti qua come 'no cchiò cchiò?
1169
01:10:45,666 --> 01:10:46,666
Mi raccomando.
1170
01:10:49,666 --> 01:10:51,300
- E' sempre 'o stesso.
- Eh...
1171
01:10:51,333 --> 01:10:53,733
E quindi, Palmieri,
ti stai affezionando?
1172
01:10:58,600 --> 01:11:02,600
- Senti, ma con Daniela Giordano
non c'avevi parlato, giusto? - No.
1173
01:11:03,166 --> 01:11:04,000
E tu l'hai capito, sei stata brava.
1174
01:11:04,000 --> 01:11:04,633
E tu l'hai capito, sei stata brava.
1175
01:11:04,666 --> 01:11:06,733
E bravo te. Ti devo una pizza fritta.
1176
01:11:07,500 --> 01:11:09,466
Ah! Allora sei tu quella
che si sta affezionando!
1177
01:11:10,133 --> 01:11:11,766
Io? Ma quando mai!
1178
01:11:12,666 --> 01:11:15,633
- Ma comunque stasera ho un impegno.
- Vabbè. - La prossima volta.
1179
01:11:16,333 --> 01:11:17,666
- Vediamo.
- Ciao, commissa'!
1180
01:11:19,633 --> 01:11:20,000
NOVIELLO: Aprite, polizia!
1181
01:11:20,000 --> 01:11:21,200
NOVIELLO: Aprite, polizia!
1182
01:11:33,433 --> 01:11:34,733
PEPPE: Eh, Mcinto'.
1183
01:11:38,800 --> 01:11:41,533
- Dammi una mano, jà.
- Mcinto'.
1184
01:11:41,566 --> 01:11:44,000
- Fa' 'na cosa 'e juorno, jà!
- Nu mument', aggio fatto!
1185
01:11:44,000 --> 01:11:44,500
- Fa' 'na cosa 'e juorno, jà!
- Nu mument', aggio fatto!
1186
01:11:55,466 --> 01:11:58,466
("COLORS" BLACK PUMAS)
1187
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
MANUEL: Sa-sa, prova.
Uè, quanta gente!
1188
01:13:36,000 --> 01:13:38,033
MANUEL: Sa-sa, prova.
Uè, quanta gente!
1189
01:13:41,433 --> 01:13:44,000
Buooonasera, signore e signori!
1190
01:13:44,000 --> 01:13:44,466
Buooonasera, signore e signori!
1191
01:13:45,366 --> 01:13:48,500
Benvenuti alla Wresluvio!
1192
01:13:50,466 --> 01:13:52,000
Il grande wrestling torna a Napoli!
Nel cuore del Rione Sanità!
1193
01:13:52,000 --> 01:13:55,600
Il grande wrestling torna a Napoli!
Nel cuore del Rione Sanità!
1194
01:13:57,133 --> 01:14:00,000
Laaa nemesi dei Campi Flegrei,
il terrore di Bacoli,
1195
01:14:00,000 --> 01:14:02,533
Laaa nemesi dei Campi Flegrei,
il terrore di Bacoli,
1196
01:14:02,566 --> 01:14:05,366
il flagello di Pozzuoli!
1197
01:14:05,400 --> 01:14:07,033
Signoriii...
1198
01:14:08,166 --> 01:14:11,633
..Vesuvian Thunder!
1199
01:14:29,466 --> 01:14:32,000
E adesso,
l'avversario più temibile!
1200
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
E adesso,
l'avversario più temibile!
1201
01:14:35,500 --> 01:14:39,766
Dal cuore nero
della Foresta Nera di Germania...
1202
01:14:43,166 --> 01:14:45,700
..Flatfoot!
1203
01:15:32,700 --> 01:15:34,633
Uno, due...
1204
01:15:54,800 --> 01:15:56,666
(tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio!
1205
01:16:08,766 --> 01:16:11,800
Uno, due, tre!
(CAMPANELLO)
1206
01:16:23,566 --> 01:16:24,000
And the winner is...
1207
01:16:24,000 --> 01:16:26,300
And the winner is...
1208
01:16:28,133 --> 01:16:30,700
..Vesuvian Thunder!
1209
01:16:43,300 --> 01:16:46,133
(tutti) Vesuvio, Vesuvio, Vesuvio!
1210
01:17:03,333 --> 01:17:04,000
Non l'avevo mai vista
la palestra così piena.
1211
01:17:04,000 --> 01:17:05,400
Non l'avevo mai vista
la palestra così piena.
1212
01:17:06,433 --> 01:17:10,000
Manuel dice che abbiamo fatto
quasi 2.000 euro. Ti rendi conto?
1213
01:17:10,733 --> 01:17:12,000
Un sacco di gente ha cominciato
a chiedere dei corsi.
1214
01:17:12,000 --> 01:17:13,166
Un sacco di gente ha cominciato
a chiedere dei corsi.
1215
01:17:15,333 --> 01:17:16,400
Ma soprattutto...
1216
01:17:18,133 --> 01:17:20,000
..mi ero dimenticato quanto era bello
stare in coppia su un ring
1217
01:17:20,000 --> 01:17:20,566
..mi ero dimenticato quanto era bello
stare in coppia su un ring
1218
01:17:20,600 --> 01:17:23,333
vestiti come due scemi.
- Parla pe' te!
1219
01:17:24,733 --> 01:17:26,333
Come faccio a ringraziarti, Vince'?
1220
01:17:26,366 --> 01:17:28,000
Ma quale ringrazia', oh,
tu me dai 'a rivincita, scemo.
1221
01:17:28,000 --> 01:17:28,766
Ma quale ringrazia', oh,
tu me dai 'a rivincita, scemo.
1222
01:17:28,800 --> 01:17:30,166
- 'A rivincita?
- Eh.
1223
01:17:30,200 --> 01:17:32,233
Tu m'hai stroppiato
la' 'n coppa, ma quando mai.
1224
01:17:35,066 --> 01:17:36,000
Senti, ma tu conosci
'a pensione Olimpo?
1225
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
Senti, ma tu conosci
'a pensione Olimpo?
1226
01:17:38,300 --> 01:17:40,500
- Eh.
- Di chi è?
1227
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Mi pare...
Vincenzo Capasso, te lo ricordi?
1228
01:17:44,000 --> 01:17:44,466
Mi pare...
Vincenzo Capasso, te lo ricordi?
1229
01:17:45,266 --> 01:17:48,100
Teneva 'a pizzeria sempre in mezzo
a' Sanità. Perché ti interessa?
1230
01:17:49,300 --> 01:17:50,800
Sta nascondendo Edoardo Iodice.
1231
01:17:53,166 --> 01:17:54,200
Vince'.
1232
01:17:54,800 --> 01:17:57,200
So' entrato a casa di Filomena
e guarda che ho trovato?
1233
01:17:59,166 --> 01:18:00,000
La lista della spesa.
E guarda l'intestazione?
1234
01:18:00,000 --> 01:18:02,266
La lista della spesa.
E guarda l'intestazione?
1235
01:18:03,100 --> 01:18:04,500
Pensione Olimpo.
1236
01:18:09,000 --> 01:18:10,600
(PARLA IN DIALETTO)
1237
01:18:12,300 --> 01:18:15,133
Senti, a quale clan appartiene
questo? Non lo conosco.
1238
01:18:15,166 --> 01:18:16,000
Nun appartiene a nessuno.
E' una brava persona, un lavoratore.
1239
01:18:16,000 --> 01:18:18,266
Nun appartiene a nessuno.
E' una brava persona, un lavoratore.
1240
01:18:18,300 --> 01:18:19,500
Vince', basta.
1241
01:18:20,266 --> 01:18:23,533
Fermati qua. Tu stai facendo
tutto 'sto bordello...
1242
01:18:24,300 --> 01:18:26,433
..per 'nu poco 'e caffè e du sigari?
1243
01:18:26,466 --> 01:18:29,400
(PARLA IN DIALETTO)
1244
01:18:42,733 --> 01:18:44,300
Iodice non sta pe' tutte 'e parti.
1245
01:18:46,000 --> 01:18:47,433
Sta dove ti dico io.
1246
01:18:59,066 --> 01:19:00,666
- Sono stati bravissimi.
- Vero?
1247
01:19:00,700 --> 01:19:03,033
Neanch'io avevo mai visto
una cosa del genere.
1248
01:19:03,066 --> 01:19:04,000
(VOCI INDISTINTE)
1249
01:19:04,000 --> 01:19:06,133
(VOCI INDISTINTE)
1250
01:19:06,766 --> 01:19:09,033
- Buonasera.
RAGAZZO: Buonasera, ispetto'.
1251
01:19:09,066 --> 01:19:10,200
CARMINE: Buonasera.
1252
01:19:11,666 --> 01:19:12,000
- MAYA: Ciao, Vincenzo.
- Ciao, Maya. Mi puoi dare una mano?
1253
01:19:12,000 --> 01:19:14,100
- MAYA: Ciao, Vincenzo.
- Ciao, Maya. Mi puoi dare una mano?
1254
01:19:14,133 --> 01:19:15,533
- CELINE: Vengo anch'io.
- Sì.
1255
01:19:16,533 --> 01:19:19,500
- Che ci fai qua?
- E quindi Flatfoot sarebbe Piedone?
1256
01:19:20,333 --> 01:19:22,433
Bah. Vedo pure io per la prima volta.
1257
01:19:22,466 --> 01:19:25,700
Mh. Comunque... non pensavo,
ti sta bene la tutina.
1258
01:19:26,600 --> 01:19:27,666
- Carmine!
Uè.
1259
01:19:27,700 --> 01:19:28,000
- Ti voglio presentare il... la...
- Commissario.
1260
01:19:28,000 --> 01:19:30,300
- Ti voglio presentare il... la...
- Commissario.
1261
01:19:30,333 --> 01:19:33,033
- Commissario, sì.
- Ascarelli. - E' un vero piacere.
1262
01:19:33,066 --> 01:19:34,666
Anche perché lei
è l'unica persona al mondo
1263
01:19:34,700 --> 01:19:36,000
a cui Vincenzo obbedisce. O sbaglio?
1264
01:19:36,000 --> 01:19:36,500
a cui Vincenzo obbedisce. O sbaglio?
1265
01:19:36,533 --> 01:19:38,766
Beh, obbedisce.
Adesso, non esageriamo.
1266
01:19:38,800 --> 01:19:40,666
E allora deve rimanere per forza
a cena con noi.
1267
01:19:40,700 --> 01:19:43,066
No, guardi, mi dispiace.
Non posso, ho un impegno.
1268
01:19:43,100 --> 01:19:44,000
E vabbè, meglio andarci
con la pancia piena all'impegno, no?
1269
01:19:44,000 --> 01:19:45,533
E vabbè, meglio andarci
con la pancia piena all'impegno, no?
1270
01:19:45,566 --> 01:19:48,233
E poi mi deve spiegare
come fa a farsi ascoltare
1271
01:19:48,266 --> 01:19:50,000
da una capa tosta come questo!
1272
01:19:50,033 --> 01:19:52,000
Guaglio', facciamo un po' di spazio
alla dottoressa.
1273
01:19:52,000 --> 01:19:52,200
Guaglio', facciamo un po' di spazio
alla dottoressa.
1274
01:19:52,233 --> 01:19:54,733
- Ma siete sicuri? Io non voglio
disturbare. - Nessun disturbo.
1275
01:19:54,766 --> 01:19:57,433
- Guaglio', fate un po' di posto
alla dottoressa. - Facite spazio.
1276
01:19:57,466 --> 01:19:58,466
- Prego.
- Venite qua.
1277
01:19:58,500 --> 01:20:00,000
- Grazie.
- Prego, prego.
1278
01:20:00,000 --> 01:20:00,500
- Grazie.
- Prego, prego.
1279
01:20:01,133 --> 01:20:02,733
- Buonasera.
- Prego, qua. - Buonasera.
1280
01:20:02,766 --> 01:20:04,600
- Ciao.
- Ciao. - Accompagnami, Vince'.
1281
01:20:04,633 --> 01:20:06,433
- Piacere, Manuel.
- Sonia.
1282
01:20:06,466 --> 01:20:08,000
CARMINE: Quando sono uscito
dal carcere ho smesso di fare cazzate
1283
01:20:08,000 --> 01:20:09,366
CARMINE: Quando sono uscito
dal carcere ho smesso di fare cazzate
1284
01:20:09,400 --> 01:20:10,800
perché ho aperto questa palestra.
1285
01:20:11,666 --> 01:20:14,766
E non volevo perdere la prima
cosa a cui tenevo veramente.
1286
01:20:16,000 --> 01:20:17,366
Perciò, pensaci bene, Vince'.
1287
01:20:18,166 --> 01:20:20,200
Se vale la pena
correre dietro ai fantasmi.
1288
01:20:21,566 --> 01:20:24,000
Mh? Vai a sederti
accanto al commissario, va.
1289
01:20:24,000 --> 01:20:24,300
Mh? Vai a sederti
accanto al commissario, va.
1290
01:20:25,633 --> 01:20:27,766
Guaglio', eccoci qua.
1291
01:20:27,800 --> 01:20:30,600
Assettati buono tu.
Manuel? Damme 'na mano, va?
1292
01:20:30,633 --> 01:20:32,000
- Da' i piatti, pe' piacere.
- Grazie.
1293
01:20:32,000 --> 01:20:33,100
- Da' i piatti, pe' piacere.
- Grazie.
1294
01:20:34,100 --> 01:20:37,166
NOVIELLO: Sì, ho capito,
amorino mio bello.
1295
01:20:37,200 --> 01:20:40,000
Però, cioè, non possiamo invitare
pure i cugini da Potenza, hai capito?
1296
01:20:40,000 --> 01:20:41,133
Però, cioè, non possiamo invitare
pure i cugini da Potenza, hai capito?
1297
01:20:41,566 --> 01:20:43,600
Eh, no. Ma a parte il fatto che...
chi l'ha mai visti?
1298
01:20:43,633 --> 01:20:45,500
L'abbiamo visti mezza volta esatta.
1299
01:20:45,533 --> 01:20:48,000
Cioè, ma poi... 285 invitati.
1300
01:20:48,000 --> 01:20:49,033
Cioè, ma poi... 285 invitati.
1301
01:20:49,066 --> 01:20:52,733
Anche per un fatto di costi,
qua sta tutto... sulle nostre spalle.
1302
01:20:52,766 --> 01:20:55,333
Tuo padre... non ha voluto sp...
1303
01:20:55,366 --> 01:20:56,000
No, non sto dicendo
che non c'ha aiutato.
1304
01:20:56,000 --> 01:20:57,366
No, non sto dicendo
che non c'ha aiutato.
1305
01:20:57,400 --> 01:21:00,633
L'ha fatto per la nostra autonomia.
No, amore. Non te... Pronto?
1306
01:21:01,433 --> 01:21:03,500
- FILOMENA: Buongiorno.
- Buongiorno.
1307
01:21:04,300 --> 01:21:05,466
Dica.
1308
01:21:07,366 --> 01:21:09,533
Devo sporgere denuncia contro ignoti.
1309
01:21:15,466 --> 01:21:17,166
E chisto chi è? Mica sono io.
1310
01:21:18,100 --> 01:21:20,000
Sei entrato in casa di un privato
cittadino senza mandato?
1311
01:21:20,000 --> 01:21:20,533
Sei entrato in casa di un privato
cittadino senza mandato?
1312
01:21:22,666 --> 01:21:23,666
Un privato cittadino
1313
01:21:23,700 --> 01:21:26,033
che probabilmente sta nascondendo
un latitante.
1314
01:21:27,466 --> 01:21:28,000
- Certo, quello che è morto
in Brasile. - Edoardo Iodice, sì.
1315
01:21:28,000 --> 01:21:31,166
- Certo, quello che è morto
in Brasile. - Edoardo Iodice, sì.
1316
01:21:31,200 --> 01:21:33,033
- Ah, bene.
- Sempre isso.
1317
01:21:33,500 --> 01:21:36,000
Una che tiene un atelier guarda caso
c'ha una telecamera di sicurezza
1318
01:21:36,000 --> 01:21:36,266
Una che tiene un atelier guarda caso
c'ha una telecamera di sicurezza
1319
01:21:36,300 --> 01:21:39,033
nascosta dentro casa?
- E secondo te?
1320
01:21:39,366 --> 01:21:42,166
Una che protegge un latitante
viene in polizia a fare denuncia?
1321
01:21:42,566 --> 01:21:43,666
Se deve proteggerlo, sì.
1322
01:21:44,500 --> 01:21:46,766
Soprattutto se sa chi si nasconde
sotto al passamontagna.
1323
01:21:46,800 --> 01:21:49,666
Allora, se pure fosse,
va aperta un'indagine ufficiale.
1324
01:21:49,700 --> 01:21:52,000
E io te l'ho già detto, non ti puoi
muovere come cazzo ti pare, chiaro?
1325
01:21:52,000 --> 01:21:53,600
E io te l'ho già detto, non ti puoi
muovere come cazzo ti pare, chiaro?
1326
01:21:53,633 --> 01:21:55,133
Nell'ultima indagine ufficiale,
1327
01:21:55,166 --> 01:21:57,733
Edoardo Iodice l'hanno dato
per morto. Hanno insabbiato tutto!
1328
01:22:01,766 --> 01:22:03,400
Oddio...
1329
01:22:08,100 --> 01:22:09,600
- Commissa', tu sei brava.
- Mh.
1330
01:22:09,633 --> 01:22:11,200
Valentina teneva ragione.
1331
01:22:13,100 --> 01:22:15,200
Abbiamo la possibilità
di prendere un pezzo grosso.
1332
01:22:16,566 --> 01:22:19,133
Nu' piezze 'e merda che ha ucciso
nu' sacco de gente innocente.
1333
01:22:22,266 --> 01:22:24,000
E secondo te, così mi convinci
a non denunciarti a Ruotolo?
1334
01:22:24,000 --> 01:22:24,700
E secondo te, così mi convinci
a non denunciarti a Ruotolo?
1335
01:22:33,200 --> 01:22:34,566
Ti chiedo scusa per questo.
1336
01:22:38,133 --> 01:22:39,566
Ma mi devi dare una mano.
1337
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
Io non rischio il posto
all'Antimafia.
1338
01:22:48,000 --> 01:22:48,600
Io non rischio il posto
all'Antimafia.
1339
01:22:51,033 --> 01:22:52,700
Cretina io che mi sono fidata di te.
1340
01:22:58,100 --> 01:22:59,266
Vai.
1341
01:23:12,533 --> 01:23:13,633
UOMO: Carminè!
1342
01:23:22,766 --> 01:23:24,233
Alfre'? E di'!
1343
01:23:25,333 --> 01:23:27,433
E te l'aggio ditto prima, eh.
1344
01:23:28,200 --> 01:23:30,800
Eh, vengo più tardi.
Mi vedi bene, Alfre'?
1345
01:23:32,000 --> 01:23:34,200
Ma tu non stevi acca'?
Tieni questo acc'ndo.
1346
01:23:34,233 --> 01:23:35,500
E iamme muovete, jà.
1347
01:23:36,400 --> 01:23:39,333
Ci stanno tutti quanti, hai visto?
Mo ce sta tutti quanti.
1348
01:23:40,233 --> 01:23:41,466
Salva acca'.
1349
01:23:43,100 --> 01:23:44,000
Venire...
E mo vede de muovete, io t'aspett.
1350
01:23:44,000 --> 01:23:47,133
Venire...
E mo vede de muovete, io t'aspett.
1351
01:24:46,100 --> 01:24:48,000
IODICE:
non aspettare domani
1352
01:24:48,000 --> 01:24:51,766
IODICE:
non aspettare domani
1353
01:24:54,233 --> 01:24:56,000
1354
01:24:56,000 --> 01:24:57,166
1355
01:24:57,200 --> 01:25:02,666
nun te dico niente.
1356
01:25:05,366 --> 01:25:07,400
Io penso che adesso
è un poco difficile per te
1357
01:25:07,433 --> 01:25:08,733
farti vedere in giro.
1358
01:25:09,600 --> 01:25:12,000
Tempo a tempo.
Si devono solo calmare le acque.
1359
01:25:12,000 --> 01:25:12,700
Tempo al tempo.
Si devono solo calmare le acque.
1360
01:25:14,200 --> 01:25:15,366
Senti, Edoa'.
1361
01:25:16,300 --> 01:25:18,466
Io ti volevo dire che a me dispiace.
1362
01:25:19,166 --> 01:25:20,000
E di cosa?
1363
01:25:20,000 --> 01:25:20,500
E di cosa?
1364
01:25:20,533 --> 01:25:24,700
Tutt sti' tarantelle, un altro
spostamento, un altro nascondiglio.
1365
01:25:24,733 --> 01:25:26,033
Se non era per me,
1366
01:25:26,066 --> 01:25:28,000
tu adesso rimanevi alla pensione
tranquillo, tranquillo.
1367
01:25:28,000 --> 01:25:28,666
tu adesso rimanevi alla pensione
tranquillo, tranquillo.
1368
01:25:28,700 --> 01:25:31,700
Ciuciu'... ma tu che c'azzecc?
1369
01:25:33,366 --> 01:25:36,000
Qua una persona ha sbagliato, che
si è permesso di entrare in casa tua.
1370
01:25:36,000 --> 01:25:36,700
Qua una persona ha sbagliato, che
si è permesso di entrare in casa tua.
1371
01:25:37,666 --> 01:25:39,433
E si chiama Palmieri!
1372
01:25:41,100 --> 01:25:44,000
Io nun capisco pecchè 'a gente non
se rassegna che 'o passato è passato.
1373
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Io nun capisco pecchè 'a gente non
se rassegna che 'o passato è passato.
1374
01:25:49,266 --> 01:25:51,600
VALENTINA: Uno straniero è morto
in una casa vacanze.
1375
01:25:51,633 --> 01:25:52,000
PALMIERI: Che cosa si è preso?
1376
01:25:52,000 --> 01:25:53,033
PALMIERI: Che cosa si è preso?
1377
01:25:53,066 --> 01:25:56,066
(PARLA IN LINGUA STRANIERA)
1378
01:25:57,333 --> 01:25:59,066
Fermo! Cazzo!
1379
01:25:59,100 --> 01:26:00,000
Fentanyl.
- Domani mattina partite per Amburgo.
1380
01:26:00,000 --> 01:26:02,133
Fentanyl.
- Domani mattina partite per Amburgo.
1381
01:26:02,166 --> 01:26:04,800
Ci sono migliaia di dosi in arrivo.
- Palmieri, qua non siamo a Napoli.
1382
01:26:05,000 --> 01:26:06,366
Facciamo ciò che ci dice il collega.
1383
01:26:06,400 --> 01:26:08,000
Perché l'ispettore è molto freddo,
scontroso...
1384
01:26:08,000 --> 01:26:10,033
Perché l'ispettore è molto freddo,
scontroso...
1385
01:26:10,066 --> 01:26:11,233
Mantenete le distanze.
1386
01:26:14,466 --> 01:26:16,000
Non ti ci abituare.
E' solo per questa volta.
1387
01:26:16,000 --> 01:26:17,100
Non ti ci abituare.
E' solo per questa volta.
1388
01:26:25,633 --> 01:26:28,633
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
104970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.