All language subtitles for Panda Plan arabic subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:26,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:01:03,167 --> 00:01:04,187
الأخبار الدولية.
3
00:01:04,207 --> 00:01:07,264
دبا باندا يدعيان "يوان يوان" و"مانمان"،
4
00:01:07,295 --> 00:01:10,353
اللذان تم نقلهما إلى حديقة حيوان "نوح"
الواقعة في جزر "نوح" قبل ثلاث سنوات،
5
00:01:10,373 --> 00:01:12,411
أنجبا مؤخرًا باندا صغير.
6
00:01:12,431 --> 00:01:16,406
وفقًا للاحصائيات الصادرة من
منصة "ألينس" للبث العالمي
7
00:01:16,437 --> 00:01:19,495
لدى الباندا الاستثنائي الصغير
الآن أكثر من 700 مليون متابع.
8
00:01:19,516 --> 00:01:22,573
في الماضي، رأينا حيوانات باندا وردية
9
00:01:22,604 --> 00:01:26,579
وباندا بنية وباندا بلا فراء أسود على الظهر.
10
00:01:26,599 --> 00:01:31,715
كل هذه نادرة جدًا ذي موروث
.جيني غير شائع
11
00:01:31,746 --> 00:01:36,842
باندا ذو عينين سوداوين مختلفتين الحجم
12
00:01:36,863 --> 00:01:41,888
نادر جدًا في تاريخ علم الوراثة الحيوانية.
13
00:01:41,908 --> 00:01:47,024
هذا الباندا الصغير هو الفريد
.من نوعه في التاريخ
14
00:02:03,363 --> 00:02:06,420
أننا نحرز تقدمًا يا سيّدي.
15
00:02:06,441 --> 00:02:08,378
يمكننا شرائه.
16
00:02:08,408 --> 00:02:09,427
حقًا؟
17
00:02:09,447 --> 00:02:11,486
أنهم فقط يطلبون سعر مبالغ.
18
00:02:11,507 --> 00:02:12,526
فقط ادفع لهم.
19
00:02:12,556 --> 00:02:14,493
ألّا تفكر في الأمر أولاً؟
20
00:02:14,513 --> 00:02:16,551
بغض النظر عن التكلفة،
21
00:02:16,582 --> 00:02:18,621
سأدفع.
22
00:02:18,641 --> 00:02:20,679
هل تفهم ما أقوله؟
23
00:02:24,674 --> 00:02:26,713
كما مطلوب،
24
00:02:26,744 --> 00:02:28,782
سيتم تسليم البضاعة لك
.في الوقت المحدد
25
00:04:40,314 --> 00:04:42,353
حسنًا! اوقفوا التصوير!
26
00:04:42,373 --> 00:04:44,309
يا رفاق؟
27
00:04:44,330 --> 00:04:46,369
ـ هل أنتم بخير؟
.ـ نعم
28
00:04:46,399 --> 00:04:48,437
.احسنتم صنعًا يا رفاق
29
00:04:50,497 --> 00:04:51,617
مهلاً، انزلوا هذه الأسلاك.
30
00:04:51,648 --> 00:04:53,483
لا تدعوها تتأرجح.
31
00:04:53,503 --> 00:04:55,541
..هذا حقًا
32
00:04:55,561 --> 00:04:57,600
أصلي!
33
00:04:57,631 --> 00:04:59,669
1 ضد 30 شخص.
34
00:04:59,689 --> 00:05:00,709
!هذا جامح
35
00:05:00,740 --> 00:05:02,778
هيّا! صفقوا لـ (جاكي)!
36
00:05:02,798 --> 00:05:03,818
نعم!
37
00:05:03,838 --> 00:05:04,857
نعم!
38
00:05:04,888 --> 00:05:05,907
نعم!
39
00:05:05,927 --> 00:05:07,762
جميع الأقسام! هيّا، أسرعوا..
40
00:05:07,792 --> 00:05:09,830
في إعادة موقع التصوير
وصوروا هذا مرة أخرى.
41
00:05:09,851 --> 00:05:12,909
تصوير هذا مرة أخرى؟
42
00:05:12,930 --> 00:05:14,968
لقد فعلناها عدة مرات. توقف.
43
00:05:15,916 --> 00:05:17,954
لنأخذ قسطًا من الراحة!
44
00:05:17,974 --> 00:05:21,032
سيشتري لنا المدير التنفيذي
شاي بالحليب!
45
00:05:23,101 --> 00:05:25,139
هذا غير معقول!
46
00:05:25,160 --> 00:05:28,218
لقد هزمت بمفردي فرقة مميتة بأكملها؟
47
00:05:28,238 --> 00:05:30,277
هل أنا بطل خارق؟
48
00:05:30,307 --> 00:05:32,345
إنه فيلم تجاري،
يجب أن يكون ترفيهيًا،
49
00:05:32,366 --> 00:05:33,793
ـ أليس ذلك؟
ـ نعم، نعم، نعم.
50
00:05:33,824 --> 00:05:35,353
أنت ذكي جدًا ورائع!
51
00:05:35,373 --> 00:05:37,412
.سأؤدي دور رومانسي في فيلم القادم
52
00:05:37,432 --> 00:05:38,451
رائع!
53
00:05:38,482 --> 00:05:41,437
يا رئيس، لقد كتبت للتو ثلاثية "الحب".
54
00:05:41,458 --> 00:05:44,515
الجزء الأول، "حب تحت وابل الرصاص".
55
00:05:44,525 --> 00:05:46,569
ـ إنه يبدو فيلم أكشن مجددًا.
ـ الجزء الثاني...
56
00:05:51,597 --> 00:05:53,641
آسف. إنه ماس كهربائى.
57
00:05:58,771 --> 00:06:00,814
ما عنوان الجزء الثاني؟
58
00:06:00,844 --> 00:06:02,888
الجزء الثاني.
59
00:06:02,909 --> 00:06:07,027
."حب في بركة الدماء"
60
00:06:11,033 --> 00:06:13,077
إذا كان الأمر كذلك،
فما عنوان الجزء الثالث؟
61
00:06:13,097 --> 00:06:15,141
"حب..."
62
00:06:16,194 --> 00:06:18,237
"حب في أيًا كان".
63
00:06:19,178 --> 00:06:22,243
لنوقع عقد هذه الثلاثية.
64
00:06:29,428 --> 00:06:31,471
ألّا تعرف القواعد؟
لا بد أنّك تعرفها، صحيح؟
65
00:06:31,492 --> 00:06:33,535
مَن أنت لتطلب استراحة؟
66
00:06:33,555 --> 00:06:35,599
إذا لم أطلب استراحة، ماذا سأطلب؟
67
00:06:35,630 --> 00:06:37,674
ـ انتهاء التصوير اليوم؟
ـ ما التالي في جدولي الزمني؟
68
00:06:38,614 --> 00:06:41,680
مسابقة القطب الشمالي الدولية
...لرياضة الجولف لجميع النجوم
69
00:06:41,711 --> 00:06:43,754
.دعوك من اجل الافتتاح
70
00:06:43,774 --> 00:06:45,818
لن اذهب إلى مسابقة الجولف.
71
00:06:45,839 --> 00:06:47,883
حسنًا.
72
00:06:47,913 --> 00:06:49,957
دعوة من السيّد (ستالون)..
73
00:06:49,978 --> 00:06:52,022
لحضور حفل البيت الجديد
.في محل اقامته
74
00:06:52,052 --> 00:06:55,016
لا. أرسل له الزهور بدلاً من ذلك.
75
00:06:55,036 --> 00:06:56,058
حسنًا.
76
00:06:56,078 --> 00:06:59,042
مهرجان الجليد الأول في
..جنوب أفريقيا" طلبك"
77
00:06:59,072 --> 00:07:01,116
لقص الشريط في حفل الافتتاح.
78
00:07:01,137 --> 00:07:04,202
مهرجان الجليد في "جنوب أفريقيا"؟
79
00:07:04,234 --> 00:07:06,175
ربما إنه جليد من صنع إنسان.
80
00:07:06,195 --> 00:07:08,239
بالطبع لا، إذا كان من صنع إنسان.
81
00:07:08,260 --> 00:07:10,304
حسنًا.
82
00:07:10,334 --> 00:07:12,378
مهرجان المحيط السينمائي في
"الصومال" يدعوك لحضور افتتاحه...
83
00:07:13,420 --> 00:07:15,464
"الصومال"؟
84
00:07:15,495 --> 00:07:17,539
لنتجاوز ذلك.
.يبدو إنه خطيرًا قليلاً
85
00:07:20,523 --> 00:07:23,588
تدعوك حديقة حيوان "نوح" لتبني باندا.
86
00:07:24,631 --> 00:07:26,674
باندا؟
87
00:07:26,705 --> 00:07:28,749
هذا.
88
00:07:29,689 --> 00:07:30,711
إذن إنه هو؟
89
00:07:30,742 --> 00:07:33,807
أكبر حيوان نجم في العالم.
90
00:07:33,828 --> 00:07:35,258
ـ إنه جميل جدًا!
ـ هل ستذهب؟
91
00:07:35,279 --> 00:07:36,913
رباه!
92
00:07:36,944 --> 00:07:38,988
آسف.
93
00:07:40,950 --> 00:07:42,994
انه لطيف حقًا.
94
00:07:45,069 --> 00:07:46,091
"نجم الكونغ فو (جاكي) باندامان"
95
00:07:46,111 --> 00:07:48,155
"(جاكي) يتبنى باندا"
96
00:07:50,158 --> 00:07:51,691
"يعلن (جاكي) عن تبني باندا"
97
00:08:06,549 --> 00:08:09,615
مرحبًا بالضيوف الكرام.
98
00:08:10,555 --> 00:08:12,598
ـ مرحبًا.
ـ مرحبًا بك في حديقة حيوان "نوح"!
99
00:08:12,629 --> 00:08:14,673
شكرًا.
100
00:08:14,693 --> 00:08:16,737
أنا المدير هنا. أنا (بيتر).
101
00:08:16,768 --> 00:08:18,812
يمكنك أن تنادني (أولد باي).
102
00:08:18,832 --> 00:08:21,796
ـ هل يمكنك التحدث الصينية؟
ـ لدينا الكثير من السياح الصينيين.
103
00:08:21,816 --> 00:08:23,860
هذه (أناستاسيا)، مساعدتي.
104
00:08:23,891 --> 00:08:26,956
ـ هذه السيارة هنا.
ـ هل هذه سيارتك؟
105
00:08:26,977 --> 00:08:29,021
ـ نعم.
ـ من هذا الاتجاه.
106
00:08:29,971 --> 00:08:32,015
شكرًا.
107
00:08:32,035 --> 00:08:33,058
"حديقة حيوان نوح"
108
00:08:40,261 --> 00:08:42,305
انظر، معجبينك.
109
00:08:45,391 --> 00:08:47,435
من هذا الاتجاه.
110
00:08:53,516 --> 00:08:55,151
شكرًا.
111
00:09:02,733 --> 00:09:04,777
شكرًا.
112
00:09:12,983 --> 00:09:15,027
انظر هنا!
113
00:09:18,011 --> 00:09:20,055
شكرًا.
114
00:09:24,173 --> 00:09:25,604
ـ لا يمكنك أكل هذا.
ـ لماذا؟
115
00:09:25,624 --> 00:09:27,259
إنها حلوة جدًا.
!نسبة السكر في دمك
116
00:09:27,280 --> 00:09:29,324
ـ لكن لماذا اشتريت اثنان؟
ـ لأن الثانية بنصف الثمن.
117
00:09:35,383 --> 00:09:37,427
مهلاً، لا يمكنك أكل هذا أيضًا.
إنه مليء بالدهن!
118
00:09:37,448 --> 00:09:38,469
سيّدي.
119
00:09:38,500 --> 00:09:40,544
.نقانق من فضلك
120
00:09:41,587 --> 00:09:42,608
هيّا، هيّا، هيّا.
121
00:09:42,629 --> 00:09:44,673
لقد اخذت غضمة من هذا!
122
00:10:00,951 --> 00:10:03,915
|| خطة الباندا ||
123
00:10:05,060 --> 00:10:07,104
مرحبًا يا (ايمي).
124
00:10:07,134 --> 00:10:09,178
ـ مرحبًا يا "توني".
ـ أنتِ جميلة اليوم.
125
00:10:10,118 --> 00:10:12,413
ـ مرحبًا يا (شيري).
ـ مرحبًا يا "توني".
126
00:10:12,538 --> 00:10:14,958
أنت جميلة في الزي الرسمي.
127
00:10:15,292 --> 00:10:18,713
افسحوا المجال للروبوت.
افسحوا المجال للروبوت.
128
00:10:20,042 --> 00:10:22,073
مرحبًا يا "توني".
129
00:10:22,104 --> 00:10:24,136
أنا أعمل. الرجاء تنحى جانبًا.
130
00:10:24,157 --> 00:10:26,188
أنا أعمل.
131
00:11:01,662 --> 00:11:03,694
مرحبًا يا (تشوتشو).
132
00:11:03,724 --> 00:11:05,756
تبدين جميلة اليوم.
133
00:11:05,776 --> 00:11:09,840
لا، أنّكِ لا تتحدثين معي مجددًا.
134
00:11:36,181 --> 00:11:38,213
لقد وصلت وجبتك.
135
00:11:43,312 --> 00:11:45,344
ايها الطفل الضخم.
136
00:11:47,396 --> 00:11:49,428
انزل ايها الطفل الضخم.
137
00:11:50,474 --> 00:11:52,506
إذا كنت لا تريده، سأشربه.
138
00:11:56,590 --> 00:11:59,637
هل يمكنك النزول لأحفظ ماء وجهي؟
139
00:11:59,668 --> 00:12:01,598
ايها الطفل الضخم!
140
00:12:01,618 --> 00:12:03,650
اشرب وسأرحل.
141
00:12:03,671 --> 00:12:05,702
.انزل ايها الطفل الضخم
142
00:12:07,764 --> 00:12:08,780
حسنًا.
143
00:12:08,800 --> 00:12:10,832
يجب عليك أن تجعلني أعمل
في وقت متأخر، ألست كذلك؟
144
00:12:17,872 --> 00:12:18,888
مرحبًا.
145
00:12:18,908 --> 00:12:20,940
هل يمكنني الحصول على بوظة رجاءً؟
146
00:12:20,960 --> 00:12:21,976
بالطبع.
147
00:12:22,007 --> 00:12:24,038
هل رأيتِ (جاكي) اليوم؟
148
00:12:24,059 --> 00:12:26,090
نعم.
149
00:12:28,051 --> 00:12:31,099
ـ هل ساقيه المقوستين واضحتين؟
ـ نعم، واضحتين جدًا!
150
00:12:34,167 --> 00:12:36,198
ماذا عن أنفه؟
151
00:12:36,218 --> 00:12:37,235
كبير! سأخبركِ أمرًا.
152
00:12:37,265 --> 00:12:39,296
أنفه يغطي نصف وجهه.
153
00:12:40,231 --> 00:12:42,263
لقد فاتني الكثير.
154
00:12:42,293 --> 00:12:44,326
لم أره اليوم. شكرًا.
155
00:12:46,276 --> 00:12:47,292
سيّد (جيا).
156
00:12:47,312 --> 00:12:49,344
هل هذه بقاياك؟
157
00:12:49,374 --> 00:12:51,405
انها نتنة جدًا.
158
00:12:54,473 --> 00:12:56,506
أنّكِ لا تدفعين أبدًا.
لا تطلبي هذا القدر.
159
00:12:57,450 --> 00:12:58,466
بالمناسبة، لا أستطيع تحمل
..النظر إليكم كما لو أنّكم
160
00:12:58,486 --> 00:13:00,518
لم تروا العالم قبلاً.
161
00:13:01,554 --> 00:13:03,586
ماذا لو كان نجمًا؟
162
00:13:03,616 --> 00:13:05,648
علام تنظرين؟
163
00:13:05,669 --> 00:13:07,700
لا تظني أنّي مجرد بائع آيس كريم.
164
00:13:07,731 --> 00:13:08,747
سأخبركِ أمرًا.
165
00:13:08,767 --> 00:13:11,713
كنت أعمل في "هوليوود".
166
00:13:12,749 --> 00:13:14,781
أبيع الآيس كريم.
167
00:13:15,827 --> 00:13:17,859
كان هناك الكثير من النجوم.
168
00:13:17,879 --> 00:13:19,911
(ويل سميث)،
169
00:13:19,941 --> 00:13:21,973
(كيانو ريفز)، (توم)...
170
00:13:22,908 --> 00:13:24,939
(توم)...
171
00:13:24,959 --> 00:13:25,975
و(جيري).
172
00:13:26,006 --> 00:13:28,952
نعرف بضعنا الآخر جيدًا. هل أتفاخر؟
اتعامل مع هذا بصدر رحب. حقًا.
173
00:13:29,988 --> 00:13:32,558
ـ مرحبًا.
ـ هذا الأنف يغطي نصف وجهه ايضًا.
174
00:13:32,579 --> 00:13:34,611
آيس كريم من فضلك.
175
00:13:34,631 --> 00:13:35,647
مرحبًا.
176
00:13:35,677 --> 00:13:39,131
ـ (جاكي شان).
ـ (جاكي)!
177
00:13:39,151 --> 00:13:41,183
إنه "جيري"، وليس (جاكي).
178
00:13:41,213 --> 00:13:43,246
"جيري" فأر أمريكي.
179
00:13:43,266 --> 00:13:45,297
(جاكي) هو (جاكي شان).
180
00:13:45,318 --> 00:13:47,349
إنه من "هونج كونج".
181
00:13:50,326 --> 00:13:51,342
(جاكي)!
182
00:13:51,362 --> 00:13:53,393
إنه (جاكي) حقًا!
183
00:13:53,424 --> 00:13:55,456
رباه! (جاكي شان)!
يا رئيس! (جاكي شان)!
184
00:13:55,477 --> 00:13:56,492
التقطي صورة.
185
00:13:56,512 --> 00:13:58,443
يا رئيس! هل يمكننا التقاط صورة؟
186
00:13:58,473 --> 00:14:00,505
التقطي صورة.
187
00:14:00,525 --> 00:14:02,556
.اذهبي واحضري الهاتف
188
00:14:11,628 --> 00:14:13,660
.ـ مرحبًا
ـ هل أستطيع الجلوس هنا أيضًا؟
189
00:14:15,712 --> 00:14:17,744
ـ نعم، تفضلي.
ـ شكرًا.
190
00:14:21,828 --> 00:14:23,859
سيّد (جيا) رجل متعجرف جدًا.
191
00:14:25,922 --> 00:14:27,466
لا أستطيع إنهاء هذا.
.دعيني اعطيكِ البعض
192
00:14:27,496 --> 00:14:28,919
لا. أتناول الآيس كريم هنا كل يوم.
193
00:14:29,548 --> 00:14:30,970
ـ حقًا؟
ـ نعم، لا داعي.
194
00:14:30,991 --> 00:14:36,071
ـ أنا مربية الباندا، (سو شياوتشو).
ـ مربية الباندا؟
195
00:14:37,015 --> 00:14:39,047
ـ أنا هنا لأتبنى..
ـ أعرف. أعرف ذلك.
196
00:14:39,067 --> 00:14:41,099
لقد شاهدت الأخبار.
197
00:14:44,177 --> 00:14:46,208
هل يمكنني أن اسألك
بضعة أسئلة شخصية؟
198
00:14:49,276 --> 00:14:51,308
لا.
199
00:14:52,242 --> 00:14:54,275
أنا فقط أمزح. اسألي.
200
00:14:55,320 --> 00:14:57,353
ما مدى ثرائك؟
201
00:14:59,405 --> 00:15:01,436
السؤال التالي.
202
00:15:02,483 --> 00:15:04,514
كم كان عدد صديقاتك؟
203
00:15:05,449 --> 00:15:07,480
السؤال التالي.
204
00:15:07,501 --> 00:15:09,533
ما مدى ثرائك؟
205
00:15:12,611 --> 00:15:14,642
.اسئلة آخرى غير هذين السؤالين
.اسأليني ايّ شيء آخر
206
00:15:15,679 --> 00:15:17,710
ايها الرئيس.
207
00:15:17,741 --> 00:15:19,772
لقد ارتجلت للتو تحفة فنية لك.
208
00:15:19,793 --> 00:15:21,825
.ـ جربها
ـ إنها جميلة. شكرًا.
209
00:15:21,845 --> 00:15:23,775
ـ شكرًا يا رئيس.
ـ شكرًا.
210
00:15:23,805 --> 00:15:24,822
شكرًا.
211
00:15:24,842 --> 00:15:26,163
ـ جربها، سيكون هناك الكثير.
ـ لا، لا، لا.
212
00:15:26,193 --> 00:15:27,818
لا يزال هناك الكثير. لا تدعيه يرحل.
سيكون هناك المزيد.
213
00:15:27,839 --> 00:15:29,870
لا اريد!
لا أستطيع انهاء هذا!
214
00:15:29,890 --> 00:15:31,923
استرخِ يا سيّد (جيا)!
215
00:15:32,968 --> 00:15:35,001
إنه...
216
00:15:35,021 --> 00:15:37,052
إنه مضياف جدًا.
217
00:15:37,998 --> 00:15:41,045
ـ هذا كثير جدًا عليّ.
ـ لمَ لا نذهب إلى مكان آخر؟
218
00:15:42,081 --> 00:15:44,113
هل تريد رؤية الباندا؟
219
00:15:44,133 --> 00:15:46,165
ـ هل يمكنني؟
ـ بالطبع.
220
00:15:47,110 --> 00:15:49,141
هيّا، لنذهب!
221
00:15:52,209 --> 00:15:53,225
سوف استمتع بهذا لاحقًا.
222
00:15:53,256 --> 00:15:55,287
"منظف هوائي"
223
00:16:24,768 --> 00:16:26,799
ايها الطفل الضخم؟
224
00:16:26,820 --> 00:16:28,851
هل اسمه "الطفل الضخم"؟
225
00:16:29,796 --> 00:16:31,828
يا له من اسم عشوائي.
226
00:16:31,848 --> 00:16:33,880
إنه اسم عشوائي.
227
00:16:33,911 --> 00:16:35,942
اسم حيواني الأليف "طفل ضخم".
228
00:16:35,962 --> 00:16:37,994
ايها الطفل الضخم.
229
00:16:38,014 --> 00:16:40,046
انه شقي جدًا.
إنه يختبئ مرة أخرى.
230
00:16:40,077 --> 00:16:42,108
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
231
00:16:43,043 --> 00:16:45,075
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
232
00:16:48,051 --> 00:16:50,083
ايها الطفل الضخم.
233
00:16:54,167 --> 00:16:56,198
ما هذا؟
234
00:16:59,750 --> 00:17:01,768
لقد فاجأني.
235
00:17:05,837 --> 00:17:07,856
..مناورته هي
236
00:17:07,876 --> 00:17:09,895
معانقة القدمين.
237
00:17:12,852 --> 00:17:14,871
هل يمكنني أن أعانقه؟
238
00:17:14,891 --> 00:17:16,910
نعم.
239
00:17:28,034 --> 00:17:30,053
ـ إنه معجب بك.
ـ كيف تعرفين؟
240
00:17:31,093 --> 00:17:33,111
لأنه سيطلق الريح.
241
00:17:33,131 --> 00:17:35,151
كيف...؟
242
00:17:36,089 --> 00:17:38,108
كيف عرفتِ أنه سوف يطلق الريح؟
243
00:17:38,128 --> 00:17:40,147
إنه يسترخي فقط حين
،يرى أحد يعجب به
244
00:17:40,167 --> 00:17:42,186
وحين يهدأ، يطلق الريح.
245
00:17:45,144 --> 00:17:48,172
إنه حقًا استثنائي!
246
00:18:18,505 --> 00:18:19,514
حسنًا.
247
00:18:19,535 --> 00:18:22,563
رجالنا في الجزيرة الآن.
248
00:18:22,583 --> 00:18:24,602
يا زعيم، لقد تلقينا الوديعة.
249
00:18:24,632 --> 00:18:27,559
يريد العميل التسليم في
.أقرب وقت ممكن
250
00:18:38,684 --> 00:18:39,693
مرحبًا يا يا صاح.
251
00:18:39,723 --> 00:18:41,742
ثق في (تشايكون).
252
00:18:41,762 --> 00:18:44,689
سيكون من دواعي سروري العمل معك.
253
00:18:59,851 --> 00:19:06,917
(جيمس)! (جيمس) (جيمس)!
254
00:19:21,079 --> 00:19:24,107
مَن يريد الذهاب إلى حديقة الحيوانات؟
255
00:19:26,146 --> 00:19:27,155
هدوء!
256
00:19:27,186 --> 00:19:29,205
هدوء!
257
00:19:30,133 --> 00:19:32,152
مرحبًا يا زعيم.
258
00:19:32,173 --> 00:19:34,191
أننا نخبة المرتزقة.
259
00:19:34,222 --> 00:19:37,250
لماذا نختطف باندا أو ما شابه؟
260
00:19:37,270 --> 00:19:38,280
بحقك.
261
00:19:38,310 --> 00:19:41,237
سنكون أضحوكة في هذا العمل، صحيح؟
262
00:19:41,257 --> 00:19:43,276
أنت ستكون اضحوكة.
263
00:19:44,305 --> 00:19:46,325
لكن هذه النكتة...
264
00:19:46,355 --> 00:19:50,393
قيمتها 100 مليون دولار!
265
00:20:10,501 --> 00:20:12,519
هيّا، هيّا!
266
00:20:14,568 --> 00:20:16,587
محاولة جيّدة.
267
00:20:17,617 --> 00:20:20,544
"بيت الباندا"
268
00:20:24,703 --> 00:20:25,712
الآن يا أخي.
269
00:20:25,743 --> 00:20:27,761
لا أنام جيًدا هذه الأيام،
لكني لا اعرف السبب يا رجل.
270
00:20:27,782 --> 00:20:28,791
حقًا؟
271
00:20:28,821 --> 00:20:30,840
أشعر أنه ليس لدي شهية إطلاقًا.
272
00:20:30,860 --> 00:20:32,879
لا أريد أن آكل أيّ شيء.
273
00:20:32,900 --> 00:20:33,909
هذا غريب حقًا.
274
00:20:33,939 --> 00:20:35,756
لكن أقلها الوضع هادئ اليوم.
275
00:20:35,776 --> 00:20:37,795
ليس جائعًا إطلاقًا.
276
00:20:37,826 --> 00:20:39,844
لكن أقلها العمل سهل اليوم.
277
00:20:53,896 --> 00:20:54,905
(هاري)!
278
00:20:54,925 --> 00:20:55,914
أنا عالق!
279
00:20:55,934 --> 00:20:56,943
.سحقًا
280
00:21:14,134 --> 00:21:15,143
أنا عالق!
281
00:21:15,164 --> 00:21:17,183
انزل هنا بسرعة!
282
00:21:17,213 --> 00:21:19,232
أنا عالق!
283
00:21:25,208 --> 00:21:27,226
اللعنة!
284
00:21:30,275 --> 00:21:32,293
"حراس سلامتك"
285
00:21:35,352 --> 00:21:36,362
يا زعيم.
286
00:21:36,382 --> 00:21:38,400
تم إيقاف كاميرات المراقبة.
287
00:22:00,538 --> 00:22:04,575
...اجتمعنا معًا لإنشاء هذه محمية
الحيوانات البرية الاستثنائية.
288
00:22:04,596 --> 00:22:06,614
"مؤتمر تبني الباندا"
289
00:22:08,653 --> 00:22:11,712
الآن حديقة حيوان "نوح"،
290
00:22:11,732 --> 00:22:14,659
في المحيط المفتوح،
إنها ملك للبشرية جمعاء.
291
00:22:20,746 --> 00:22:22,765
ـ هل تعرفها؟
.ـ لا
292
00:22:22,785 --> 00:22:24,804
لمَ تلوح لها إذا كنت لا تعرفها؟
293
00:22:24,824 --> 00:22:26,842
سأتعرف عليها قريبًا.
294
00:22:26,873 --> 00:22:29,800
أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكر (رونالد)
295
00:22:29,820 --> 00:22:33,858
لتبني حيواناتنا الباندا الصغيرة
،"يوان يوان" و"مانمان"
296
00:22:33,888 --> 00:22:37,946
وأيضًا (جاكي) لتبني الباندا
.الصغير الشهير الخاص بنا
297
00:22:41,903 --> 00:22:45,941
أيها السادة، إذا امكنكم التوقيع
على شهادة تبني صغير الباندا.
298
00:22:45,971 --> 00:22:47,991
ـ بالطبع.
ـ تفضل.
299
00:22:53,058 --> 00:22:55,076
شكرًا.
300
00:22:55,107 --> 00:22:57,125
نعم، نعم.
301
00:22:58,054 --> 00:23:00,072
أنا في المؤتمر مع (جاكي).
302
00:23:00,093 --> 00:23:02,112
كم مرة أخبرتك؟
303
00:23:02,143 --> 00:23:03,152
أعزب، أنا أعزب.
304
00:23:03,172 --> 00:23:05,190
أنا أعزب الآن.
ليس ما تعتقدينه.
305
00:23:08,148 --> 00:23:11,177
أتذكّر آخر مرة شعرت فيها بالتوتر،
306
00:23:11,197 --> 00:23:13,215
تحديدًا عند استلام جائزة الأوسكار.
307
00:23:18,283 --> 00:23:20,302
مرحبًا.
308
00:23:20,332 --> 00:23:22,351
مرحبًا.
309
00:23:22,371 --> 00:23:27,448
...سعيد جدًا ويشرفني تبني صغير الباندا
310
00:23:28,377 --> 00:23:30,396
إذا اردتِ التقاط صورة مع (جاكي)،
311
00:23:30,416 --> 00:23:32,434
ـ أستطيع مساعدتكِ.
ـ شكرًا. لقد التقطت صورة.
312
00:23:35,494 --> 00:23:37,512
اذا اردتِ توقيعه...
313
00:23:37,532 --> 00:23:39,552
لقد حصلت عليه أيضًا.
314
00:23:41,500 --> 00:23:43,518
إذن إذا اردتِ...
315
00:23:45,557 --> 00:23:46,567
أعدكم..
316
00:23:46,587 --> 00:23:49,615
أنّي سأبذل قصارى جهدي للعناية به.
317
00:23:49,645 --> 00:23:52,573
لنتمنى أن ينمو هذا الباندا الصغير
318
00:23:52,593 --> 00:23:54,612
بقوة وصحة.
319
00:24:09,784 --> 00:24:12,105
"غرفة التحكم الداخلي"
320
00:24:12,428 --> 00:24:15,759
""قاعة الباندا
321
00:24:17,798 --> 00:24:20,827
إن تسمية صغير الباندا أمر مهم للغاية.
322
00:24:20,857 --> 00:24:22,876
دعوني أفكر في هذا، حسنًا؟
323
00:24:22,896 --> 00:24:24,915
شكرًا!
324
00:24:54,218 --> 00:24:56,237
تم إيقاف جميع كاميرات
المراقبة في منزل الباندا.
325
00:24:56,257 --> 00:24:59,185
وجميع المخارج مغلقة.
هذا فقط المخرج الوحيد.
326
00:24:59,205 --> 00:25:01,224
بطاقة المرور يا رفاق.
327
00:25:01,254 --> 00:25:04,302
يا زعيم، حدثت مشكلة غير متوقعة للتو.
328
00:25:04,332 --> 00:25:06,352
متبني الباندا
329
00:25:06,372 --> 00:25:08,391
ـ نجم سينمائي مشهور..
ـ لنتحرك!
330
00:25:08,411 --> 00:25:10,429
إنه لا يستمع إليك أبدًا يا رجل.
331
00:25:13,387 --> 00:25:15,406
انظروا إلى ذلك.
332
00:25:15,426 --> 00:25:17,445
أليس لطيفًا؟
333
00:25:19,393 --> 00:25:21,413
يمكنكم التقاط الصور.
334
00:25:22,442 --> 00:25:24,460
هل هذا الباندا يشبه الذي عندكم؟
335
00:25:26,500 --> 00:25:28,518
مَن اكثر لطافة؟
336
00:25:28,549 --> 00:25:30,567
الباندا أم (جاكي)؟
337
00:25:36,543 --> 00:25:37,552
مرحبًا؟
338
00:25:37,553 --> 00:25:39,572
.بشكل عام يمكنكم التقاط المزيد من الصور
339
00:25:39,602 --> 00:25:41,621
ـ مرحبًا؟
.ـ مرحبًا
340
00:25:41,641 --> 00:25:43,659
يسعدني خدمتك.
أنّك بحاجة إلى التوجيه..
341
00:25:46,708 --> 00:25:48,727
ـ مرحبًا!
!ـ تراجعوا
342
00:25:49,000 --> 00:25:50,015
تحركوا!
343
00:25:50,036 --> 00:25:52,066
تراجعوا!
344
00:25:53,010 --> 00:25:55,039
ـ لا تتحركوا!
!ـ تراجعوا
345
00:25:56,075 --> 00:25:57,090
انزلوا!
346
00:25:57,110 --> 00:25:59,141
على ركبكم!
347
00:25:59,171 --> 00:26:01,202
ـ سيّداتي وسادتي!
ـ ما الذي يجري؟
348
00:26:01,222 --> 00:26:04,166
لا تذعروا.
نحن لسنا هنا لإيذاء أحد.
349
00:26:04,196 --> 00:26:06,227
أننا هنا من أجل صغير الباندا.
350
00:26:06,247 --> 00:26:08,277
لكن...عفوًا.
351
00:26:11,241 --> 00:26:13,271
ـ مهما حدث، اتصلي بالشرطة.
ـ سأفعل ذلك!
352
00:26:19,392 --> 00:26:23,453
""غرفة التحكم الداخلي، حديقة حيوان نوح
353
00:26:26,518 --> 00:26:28,549
لا تتحركوا!
354
00:26:29,493 --> 00:26:31,522
ـ انخفضوا!
ـ على ركبكم،
355
00:26:31,543 --> 00:26:33,573
هل تسمعوني؟
356
00:26:34,609 --> 00:26:36,639
لا تتحرك!
357
00:26:37,685 --> 00:26:38,700
كيف تجرؤ!
358
00:26:38,720 --> 00:26:39,735
أنا المدير هنا!
359
00:26:39,766 --> 00:26:43,724
لن أسمح لكم بأخذ حتى خنزير
،بري واحد من حديقتي الحيوانات
360
00:26:43,744 --> 00:26:45,775
ناهيكم عن الباندا!
361
00:26:45,795 --> 00:26:47,825
أأنت جاد؟
362
00:26:49,886 --> 00:26:51,917
حسنًا، الخنازير البرية
الجميلة قابلة للتفاوض.
363
00:27:06,047 --> 00:27:08,076
ـ هل هذا...؟
ـ هذا (جاكي)!
364
00:27:09,122 --> 00:27:11,152
(جاكي)؟
365
00:27:11,173 --> 00:27:13,203
ما الذي يفعله هنا؟
366
00:27:13,223 --> 00:27:15,254
تنحوا جانبًا!
367
00:27:16,198 --> 00:27:17,213
انخفضوا!
368
00:27:17,233 --> 00:27:19,263
تحركوا!
369
00:27:19,293 --> 00:27:20,308
ـ تحركوا!
ـ انخفضوا!
370
00:27:20,329 --> 00:27:21,344
تحركوا!
371
00:27:21,364 --> 00:27:22,379
تراجعوا!
372
00:27:22,410 --> 00:27:24,440
انخفضوا!
373
00:27:26,389 --> 00:27:28,420
هل يستطيع هذا النجم
السينمائي القتال حقًا؟
374
00:27:28,450 --> 00:27:29,465
نعم. إنه بارع.
375
00:27:29,486 --> 00:27:31,414
قتاله الكونغ فو رائع حقًا.
376
00:27:31,434 --> 00:27:32,449
حقًا؟
377
00:27:32,480 --> 00:27:34,510
سنرى ذلك.
378
00:27:34,530 --> 00:27:36,561
سنرى ذلك!
379
00:27:36,591 --> 00:27:38,622
كيف تسير الأمور؟
380
00:27:39,555 --> 00:27:41,078
ـ هل اتصلتِ بالشرطة؟
ـ لا توجد إشارة.
381
00:27:41,099 --> 00:27:42,621
لا توجد إشارة؟
382
00:27:42,652 --> 00:27:44,681
احمليه أولاً.
دعيني أتحقق ما يحدث.
383
00:27:56,883 --> 00:27:58,913
(جاكي)...
384
00:27:58,944 --> 00:28:00,974
هل هذا أنت حقًا؟
385
00:28:00,994 --> 00:28:03,025
نعم. أنا (جاكي شان).
386
00:28:07,004 --> 00:28:08,018
حسنًا.
387
00:28:08,049 --> 00:28:10,079
أين طفل الباندا؟
388
00:28:10,100 --> 00:28:12,130
الباندا؟
389
00:28:14,089 --> 00:28:16,627
ـ بهذا الاتجاه.
.ـ اجلبوه
390
00:28:18,191 --> 00:28:20,220
كونوا حذرين. انه ضعيف جدًا.
391
00:28:20,250 --> 00:28:22,281
نعم يا زعيم.
392
00:28:24,230 --> 00:28:26,260
لماذا تحتاجون إلى طفل الباندا؟
393
00:28:26,291 --> 00:28:29,336
ـ من أنتم يا رفاق؟
ـ أيمكنك القتال حقًا كما في الأفلام؟
394
00:28:40,523 --> 00:28:42,553
أنا مجرد نجم كونغ فو.
395
00:28:42,574 --> 00:28:43,588
هيّا!
396
00:28:43,618 --> 00:28:45,649
هيّا الآن!
397
00:28:45,669 --> 00:28:47,699
ـ هيّا!
ـ هذا لطيف!
398
00:28:47,730 --> 00:28:49,760
لا تعبث يا (جاكي).
399
00:28:50,593 --> 00:28:51,608
توقفي!
400
00:28:51,628 --> 00:28:52,643
توقفي!
401
00:28:52,674 --> 00:28:54,704
جارٍ التحميل...
402
00:28:54,724 --> 00:28:57,769
البدء في التطهير المكثف.
403
00:29:16,986 --> 00:29:19,016
أنت بارع.
404
00:29:30,202 --> 00:29:32,232
يدك عني! لا أستطيع القتال.
405
00:29:32,252 --> 00:29:34,282
أنا مجرد منتج سينمائي.
406
00:29:34,313 --> 00:29:35,328
أنا فقط...
407
00:29:35,348 --> 00:29:37,379
صديق، حسنًا؟ اتركني.
408
00:29:37,409 --> 00:29:39,440
حسنًا.
409
00:29:40,374 --> 00:29:42,404
آسف.
410
00:29:42,424 --> 00:29:44,454
.ـ مجرد حادثة
.. ـ أنت
411
00:29:44,484 --> 00:29:46,514
ليس لديك أخلاق فنون
الدفاع عن النفس.
412
00:29:48,464 --> 00:29:51,509
ـ هل يمكنك تحدث الصينية؟
ـ أعرف كل هذه الحيل يا (جاكي).
413
00:29:51,540 --> 00:29:53,570
لقد شاهدت كل أفلامك.
414
00:30:06,787 --> 00:30:09,831
لا تستطيع الهرب؟ تمكنت منك الآن.
415
00:30:41,321 --> 00:30:43,351
مهلاً...انتظر.
416
00:30:45,309 --> 00:30:47,340
لماذا تريد القتال؟
417
00:30:47,360 --> 00:30:49,390
علينا فعل ذلك يا (جاكي).
418
00:30:51,451 --> 00:30:53,482
حسنًا.
419
00:30:53,502 --> 00:30:55,532
.في هذه الحالة
420
00:31:06,617 --> 00:31:07,632
انتظر.
421
00:31:07,663 --> 00:31:09,692
.اعتقد هنا افضل
422
00:31:12,758 --> 00:31:13,773
هنا.
423
00:31:13,804 --> 00:31:15,834
هل ترى؟
424
00:31:15,854 --> 00:31:17,885
الحلبة. الحلبة.
425
00:31:18,819 --> 00:31:20,848
تعال!
426
00:31:20,879 --> 00:31:21,894
حسنًا.
427
00:31:21,914 --> 00:31:23,944
هيّا بنا!
428
00:31:47,221 --> 00:31:49,251
هذا ليس في الأفلام يا (جاكي). انهض!
429
00:32:09,573 --> 00:32:10,588
إلى أين أنت ذاهب؟
430
00:32:10,609 --> 00:32:12,639
توقف، توقف.
431
00:32:12,670 --> 00:32:13,685
حسنًا؟
432
00:32:13,705 --> 00:32:15,735
أنت فزت! أنا استسلم!
433
00:32:16,680 --> 00:32:17,695
استسلم! لا تقترب!
434
00:32:17,715 --> 00:32:19,745
لا تقترب!
435
00:32:19,766 --> 00:32:21,795
هل تريد هذا؟
436
00:32:23,856 --> 00:32:24,871
خذ هذا!
437
00:32:24,892 --> 00:32:25,907
سأجلد مؤخرتك! خذ هذا!
438
00:32:26,952 --> 00:32:28,983
سأجلدك!
439
00:32:29,003 --> 00:32:30,018
خذ هذا...!
440
00:32:30,039 --> 00:32:31,054
سأجلدك!
441
00:32:31,084 --> 00:32:33,114
سأجلد مؤخرتك!
442
00:32:33,134 --> 00:32:35,164
خذ هذا! أنّك تستحق هذا!
443
00:32:35,195 --> 00:32:36,210
خذ المزيد!
444
00:32:36,230 --> 00:32:38,261
سأجلد مؤخرتك!
445
00:32:44,067 --> 00:32:46,097
لقد كذبت!
446
00:32:46,127 --> 00:32:48,158
قلت أنّك لا تجيد القتال!
447
00:32:50,208 --> 00:32:52,239
ليس لديك أيضًا أخلاق
.فنون الدفاع عن النفس
448
00:32:55,208 --> 00:32:57,246
سأقتلك!
449
00:33:49,155 --> 00:33:51,193
هذا أنا. ادخلي هنا.
450
00:33:51,213 --> 00:33:52,234
ادخلي.
451
00:33:52,264 --> 00:33:53,691
الباب هناك. هيّا ادخلي.
452
00:33:53,712 --> 00:33:55,750
.ادخلي
453
00:34:18,717 --> 00:34:20,757
اصدم رأسك!
454
00:34:23,834 --> 00:34:25,874
اصدم رأسك!
455
00:34:45,263 --> 00:34:47,301
هل رأيت الباندا؟
456
00:34:47,332 --> 00:34:49,371
.لا. لم أره
457
00:34:50,411 --> 00:34:52,450
ماذا يحدث في الداخل؟
458
00:34:52,480 --> 00:34:53,500
لا أعلم.
459
00:34:53,520 --> 00:34:55,558
فجأة دخلت عصابة لاختطاف الباندا.
460
00:34:56,496 --> 00:34:58,536
ـ اتصلي بالشرطة!
ـ لا توجد إشارة!
461
00:35:00,604 --> 00:35:02,644
لا توجد إشارة.
462
00:35:03,582 --> 00:35:04,601
لا عليكِ.
463
00:35:04,631 --> 00:35:06,670
أنا معكِ.
464
00:35:06,690 --> 00:35:08,729
سأحميكِ.
465
00:35:12,828 --> 00:35:13,847
(هاري)؟
466
00:35:13,877 --> 00:35:15,917
هل رأيت أحدًا؟
467
00:35:15,937 --> 00:35:17,975
.ـ لا
ـ لا تدعه يفلت، حسنًا؟
468
00:35:18,006 --> 00:35:19,025
نعم.
469
00:35:19,046 --> 00:35:21,085
(هاري).
470
00:35:38,231 --> 00:35:39,250
لا شيء.
471
00:35:39,281 --> 00:35:41,320
لا.
472
00:35:53,573 --> 00:35:55,612
.انتهى الأمر
473
00:36:13,992 --> 00:36:15,011
مرحبًا.
474
00:36:15,032 --> 00:36:16,968
توقف!
475
00:36:16,989 --> 00:36:18,008
توقف!
476
00:36:18,038 --> 00:36:20,078
توقف!
477
00:36:21,117 --> 00:36:23,156
توقف!
478
00:36:23,187 --> 00:36:25,225
ـ توقف!
ـ توقف!
479
00:36:26,163 --> 00:36:27,183
أنت!
480
00:36:27,203 --> 00:36:28,222
أيها الغبي!
481
00:36:28,254 --> 00:36:30,292
ـ توقف عندك!
ـ توقف عندك!
482
00:37:26,380 --> 00:37:29,437
أنا لا أجيد ضرب الناس،
483
00:37:29,469 --> 00:37:31,507
لكني أجيد تلقي الضربات!
484
00:37:45,698 --> 00:37:46,717
اللعنة.
485
00:37:52,853 --> 00:37:54,893
لا تتحرك.
486
00:37:55,942 --> 00:37:57,981
كيف يمكنني التحرك؟
487
00:37:58,919 --> 00:38:00,958
لا تنهض.
488
00:38:04,047 --> 00:38:06,085
هل هذا المكان جيّد لك يا (جاكي)؟
489
00:38:06,106 --> 00:38:08,144
هيّا بنا.
490
00:38:08,165 --> 00:38:10,204
حسنًا.
491
00:38:31,540 --> 00:38:34,598
لماذا يصعب قتاله؟ اللعنة!
492
00:38:34,619 --> 00:38:36,657
هيّا بنا.
493
00:38:36,687 --> 00:38:37,708
اغلقي الباب!
494
00:38:37,728 --> 00:38:38,747
اغلقيه!
495
00:38:38,767 --> 00:38:40,806
اسرعي، اسرعي!
496
00:38:45,832 --> 00:38:47,871
ماذا يجب أن نفعل؟
497
00:38:47,891 --> 00:38:48,911
هل تسألني؟
498
00:38:48,941 --> 00:38:50,368
إذا لم تكن أنت، فمن إذن؟
499
00:38:50,389 --> 00:38:51,510
أنت؟
500
00:38:52,958 --> 00:38:54,996
لا أستطيع المساعدة.
501
00:38:55,027 --> 00:38:57,066
أنا لست على دراية بهذا المكان.
502
00:39:00,144 --> 00:39:02,183
ـ "توني".
ـ (جاكي شان).
503
00:39:02,214 --> 00:39:04,252
أنا من أكبر معجبينك!
504
00:39:05,190 --> 00:39:07,230
ـ مَن هذا؟
ـ إنه روبوت جزيرة "نوح".
505
00:39:08,269 --> 00:39:10,307
اسمي "توني".
506
00:39:19,513 --> 00:39:21,552
أنا في طريقي.
507
00:39:31,766 --> 00:39:33,805
مرحبًا يا وسيم.
508
00:39:33,836 --> 00:39:35,874
هل يمكنك السماح ليّ بالمرور؟
509
00:39:35,895 --> 00:39:38,851
أخي، هل يمكنك السماح ليّ بالمرور؟
510
00:39:50,085 --> 00:39:52,124
ـ لا يوجد طريق!
ـ دعيني اجده!
511
00:39:57,251 --> 00:39:59,290
إنهم قادمون!
512
00:40:00,228 --> 00:40:01,248
هيّا.
513
00:40:01,278 --> 00:40:02,297
!هيّا، هيّا
514
00:40:02,317 --> 00:40:04,357
هيّا، لا تخافي.
515
00:40:04,377 --> 00:40:06,416
لا يوجد طريق أمامنا.
516
00:40:07,364 --> 00:40:09,403
ـ لا توجد طريق بهذا الاتجاه.
ـ اصعدي هنا!
517
00:40:09,423 --> 00:40:11,462
إنها بناية عالية! لا، لا، لا!
518
00:40:11,492 --> 00:40:13,532
لا أستطيع فعلها!
519
00:40:13,552 --> 00:40:15,590
لا تخافي.
520
00:40:15,611 --> 00:40:16,631
أنا...
521
00:40:16,661 --> 00:40:18,700
أنا مجرد مربية باندا!
522
00:40:19,638 --> 00:40:21,676
فقط تخيلي إنها أرض مسطحة.
امشي كما لو كانت مسطحة.
523
00:40:21,706 --> 00:40:23,032
ـ انها مسطحة! انها مسطحة!
ـ نعم، نعم!
524
00:40:23,052 --> 00:40:24,378
لا تنظري للأسفل!
525
00:40:25,723 --> 00:40:27,763
أين يتجه هذا؟
526
00:40:27,793 --> 00:40:28,812
إنه...
527
00:40:28,833 --> 00:40:30,871
ـ إنه أشبه بطريق مسدود.
.ـ تعالي
528
00:40:31,819 --> 00:40:32,838
هيّا.
529
00:40:32,860 --> 00:40:34,898
ـ تعالي الى هنا.
ـ إلى أين نحن ذاهبان؟
530
00:40:35,937 --> 00:40:37,977
لنقفز من هنا.
531
00:40:39,027 --> 00:40:40,046
ماذا؟
532
00:40:40,066 --> 00:40:42,105
ليس هناك عودة إلى الوراء.
533
00:40:42,131 --> 00:40:44,169
ـ ستسندكِ الباندا الكرتونية. صدقينيّ.
ـ لا أصدقك.
534
00:40:44,195 --> 00:40:47,152
يا رئيس، أنا مجرد مربية عادية.
535
00:40:47,172 --> 00:40:49,210
أنا لست بديلتك في المخاطر.
536
00:40:49,241 --> 00:40:51,280
ـ لنقفز عند العد إلى 3.
ـ لا أريد المحاولة!
537
00:40:51,300 --> 00:40:53,339
1!
538
00:41:06,520 --> 00:41:07,539
هل أنتِ بخير؟
539
00:41:08,579 --> 00:41:10,618
سيارة. اركبي!
540
00:41:10,639 --> 00:41:12,677
ـ أين يجب أن نذهب؟
.ـ حزام الأمان
541
00:41:12,707 --> 00:41:13,727
أين يجب أن نذهب؟
542
00:41:13,748 --> 00:41:15,786
انطلق. أنطلق!
543
00:41:19,793 --> 00:41:21,831
ـ إلى أين الآن؟
ـ انطلق!
544
00:41:23,891 --> 00:41:25,624
أنهما يهربان بسيارة الباندا السياحية.
ابحثوا عنهما!
545
00:41:36,073 --> 00:41:38,111
دخلا منطقة التخزين.
546
00:41:38,131 --> 00:41:40,171
إنه خارج نطاق كاميرات المراقبة.
547
00:41:46,317 --> 00:41:49,376
(جيمس)، إنهما متجهان
إلى منطقة التخزين.
548
00:41:53,371 --> 00:41:55,411
إنه ثقيل جدًا.
549
00:42:05,625 --> 00:42:07,663
يا زعيم. لديك اتصال.
550
00:42:11,667 --> 00:42:13,693
.يا زعيم
551
00:42:13,713 --> 00:42:15,740
ظهر (جاكي) فجأة وأخذ الباندا.
552
00:42:15,771 --> 00:42:18,810
ـ (جاكي)؟
ـ النجم السينمائي.
553
00:42:19,743 --> 00:42:21,769
أخبر (جيمس)، من الأفضل...
554
00:42:21,789 --> 00:42:25,842
أن يعيد الباندا قبل أن أصل إلى هناك.
555
00:42:28,912 --> 00:42:30,939
هيّا بنا إلى الرصيف.
556
00:43:00,344 --> 00:43:01,358
استيقظت.
557
00:43:01,388 --> 00:43:03,313
استيقظت. استيقظت.
558
00:43:03,333 --> 00:43:05,360
استيقظت.
559
00:43:10,446 --> 00:43:11,460
لا تكن متسرعًا.
560
00:43:35,829 --> 00:43:36,842
اسرعوا!
561
00:43:36,872 --> 00:43:38,899
هيّا يا رفاق!
562
00:43:46,925 --> 00:43:48,951
ماذا؟
563
00:43:49,985 --> 00:43:52,011
استعر سلاحك.
564
00:44:20,413 --> 00:44:22,439
هيّا! اقفز!
565
00:44:22,459 --> 00:44:24,487
أنا قادم!
566
00:44:31,508 --> 00:44:33,534
اتركوني!
567
00:44:34,568 --> 00:44:35,582
اتركوني!
568
00:44:35,602 --> 00:44:37,628
اتركوني!
569
00:44:38,571 --> 00:44:41,610
ايها الجميع، اخرجوا.
اجدوا مكان آمن للاختباء فيه.
570
00:44:42,644 --> 00:44:44,670
ليتبعني الجميع.
571
00:44:44,701 --> 00:44:46,728
من هذا الاتجاه.
!اسرعوا، اسرعوا، اسرعوا
572
00:44:49,788 --> 00:44:51,815
سأصلح وسائل الاتصال
.وأطلب المساعدة
573
00:44:51,835 --> 00:44:53,861
ماذا عنك يا (ديفيد)؟
574
00:44:53,891 --> 00:44:55,917
سأبحث عن (جاكي).
575
00:44:55,938 --> 00:44:57,965
جيّد.
576
00:45:00,933 --> 00:45:02,961
محركات سيارتكم تعمل ببطء شديد. لماذا؟
577
00:45:02,981 --> 00:45:05,007
جميع معداتنا هنا بطيئة.
578
00:45:05,027 --> 00:45:07,053
ربما من أجل السلامة.
579
00:45:17,116 --> 00:45:19,142
ـ لقد ذهب.
ـ ابحثي عنه!
580
00:45:20,176 --> 00:45:22,202
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
581
00:45:23,144 --> 00:45:25,171
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
582
00:45:27,218 --> 00:45:29,245
!ايها الطفل الضخم
583
00:45:29,265 --> 00:45:31,291
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
584
00:45:32,335 --> 00:45:34,361
.ايها الطفل الضخم
585
00:45:34,381 --> 00:45:36,408
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
586
00:45:36,439 --> 00:45:38,364
ايها الطفل الضخم؟
587
00:45:38,384 --> 00:45:40,411
ـ ايها الطفل الضخم!
ـ ايها الطفل الضخم!
588
00:45:42,457 --> 00:45:44,484
(سو شياوتشو).
589
00:45:44,515 --> 00:45:46,541
ـ (سو شياوتشو).
ـ هل وجدته؟
590
00:45:51,526 --> 00:45:52,539
أنظري إليه.
591
00:45:52,569 --> 00:45:54,596
ينام كالطفل.
592
00:45:55,630 --> 00:45:57,656
.لا بد إنه افرط بالأكل
593
00:45:57,677 --> 00:45:59,704
لقد أكل كل ذلك.
594
00:45:59,733 --> 00:46:01,760
هل مذاقه جيّد؟
595
00:46:02,693 --> 00:46:04,719
لا.
596
00:46:07,789 --> 00:46:09,816
تفقدي إشارة هاتفكِ الآن.
597
00:46:09,836 --> 00:46:11,862
نعم.
598
00:46:15,019 --> 00:46:16,912
أظنّهم سيطروا على غرفة التحكّم المركزيّة.
599
00:46:18,278 --> 00:46:19,386
يا للهول.
600
00:46:19,565 --> 00:46:21,315
هذا المكان ليس آمنًا إذن.
601
00:46:23,137 --> 00:46:24,739
لا تجلبي لنا الحظّ العاثر.
602
00:46:24,764 --> 00:46:25,532
تحرّكي.
603
00:46:25,557 --> 00:46:26,235
احتمي.
604
00:46:48,030 --> 00:46:49,266
هل ثمّة مخرج آخر؟
605
00:46:49,291 --> 00:46:50,707
أجل، ثمّة باب جانبيّ من هناك.
606
00:46:51,021 --> 00:46:52,015
حسنًا.
607
00:46:52,357 --> 00:46:53,363
اذهبي حين أقول لكِ اذهبي.
608
00:46:53,388 --> 00:46:54,234
- حسنًا.
- مستعدّة؟
609
00:46:58,277 --> 00:46:59,061
هنا.
610
00:47:02,135 --> 00:47:04,135
لا يُطلق أحدكم النّار أيّها الأوغاد.
611
00:47:04,399 --> 00:47:05,622
نريدهما أحياء.
612
00:47:05,648 --> 00:47:06,644
حسنًا
613
00:47:06,669 --> 00:47:07,690
إنّ الباب لا يُفتح.
614
00:47:07,716 --> 00:47:08,399
ألا يمكنكِ فتحه؟
615
00:47:08,425 --> 00:47:09,216
ما مشكلة فمكَ؟
616
00:47:09,242 --> 00:47:09,994
لا تهتمّي.
617
00:47:10,405 --> 00:47:11,251
هيّا، هيّا.
618
00:47:16,548 --> 00:47:17,278
سحقًا.
619
00:47:18,379 --> 00:47:19,520
هيّا، هيّا.
620
00:47:25,442 --> 00:47:26,334
هيّا، هيّا.
621
00:47:26,359 --> 00:47:27,131
تسلّقي.
622
00:47:27,156 --> 00:47:28,257
تحرّكي.
623
00:47:28,282 --> 00:47:29,243
اصعدي على ظهري.
624
00:47:29,268 --> 00:47:30,038
أيمكنني فعلها؟
625
00:47:30,063 --> 00:47:30,691
أجل، افعليها.
626
00:47:30,717 --> 00:47:31,441
حسنًا.
627
00:47:37,510 --> 00:47:38,212
الدرج.
628
00:47:38,238 --> 00:47:39,179
كلّا، إنّه المصعد.
629
00:47:39,204 --> 00:47:39,775
حسنًا.
630
00:48:18,508 --> 00:48:19,716
إنّه ينزل.
631
00:48:20,888 --> 00:48:26,448
"ترجمة: د.علي طلال! فؤاد الخفاجي"
632
00:48:37,098 --> 00:48:38,265
يا ربّاه.
633
00:48:38,290 --> 00:48:40,022
إنّه كما في أفلامه.
634
00:48:40,047 --> 00:48:42,518
عليّ أن التقط بعض الصور.
635
00:48:42,543 --> 00:48:44,882
أيّها الأغبياء، أتريدان توقيعًا أو نحو ذلك؟
636
00:49:19,612 --> 00:49:20,538
أيّها الزعيم.
637
00:49:21,017 --> 00:49:22,226
ما الذي علينا فعله؟
638
00:49:37,614 --> 00:49:38,586
أيّها الزعيم.
639
00:49:38,611 --> 00:49:39,881
يصعد (جاكي) مرّة أخرى.
640
00:49:40,450 --> 00:49:42,868
مَن اختار المصعد بحقّ الجحيم؟
641
00:49:46,875 --> 00:49:48,036
لا تتحرّكي يا (شياوتشو).
642
00:49:48,069 --> 00:49:49,422
راقبي الباندا.
643
00:49:49,447 --> 00:49:51,767
لا تقُل شيئًا.
644
00:49:51,792 --> 00:49:53,624
إنّني أخشى المرتفعات.
645
00:50:06,121 --> 00:50:07,641
الباندا، الباندا.
646
00:50:10,354 --> 00:50:11,537
بسرعة، بسرعة.
647
00:50:13,311 --> 00:50:14,290
اقفزي الآن.
648
00:50:15,328 --> 00:50:16,016
ذكيّة.
649
00:50:16,049 --> 00:50:16,784
إنّني مذهلة.
650
00:50:17,480 --> 00:50:19,331
أين سترميني؟
651
00:50:20,617 --> 00:50:21,678
اقفزي.
652
00:50:22,138 --> 00:50:23,293
الطفل الضخم.
653
00:50:23,319 --> 00:50:24,211
أعلم.
654
00:50:43,495 --> 00:50:44,522
هل أنت بخير؟
655
00:50:44,896 --> 00:50:46,011
(شياوتشو).
656
00:50:46,394 --> 00:50:47,367
(شياوتشو).
657
00:50:51,390 --> 00:50:52,664
ألم تهربي؟
658
00:50:52,689 --> 00:50:54,757
كيف يمكنني الهرب إن لم تستطع أنتَ؟
659
00:50:54,995 --> 00:50:56,272
يا له من ضياع لوقتنا.
660
00:50:56,340 --> 00:50:57,319
(جاكي).
661
00:50:58,037 --> 00:50:59,043
اعطني الباندا.
662
00:51:04,270 --> 00:51:06,309
سأعطيك الباندا وتُطلق سراحها.
663
00:51:09,636 --> 00:51:10,548
حسنًا.
664
00:51:11,475 --> 00:51:13,272
لم يقُل شيئًا.
665
00:51:14,447 --> 00:51:15,453
لا، لا.
666
00:51:15,836 --> 00:51:16,788
ابق مكانكَ.
667
00:51:16,864 --> 00:51:17,506
(روي).
668
00:51:17,531 --> 00:51:18,573
احضر الباندا.
669
00:51:18,598 --> 00:51:19,418
أنا؟
670
00:51:22,798 --> 00:51:24,162
لا تخف أيّها الطفل الضخم.
671
00:51:25,274 --> 00:51:26,281
احترس.
672
00:51:26,567 --> 00:51:28,208
إنّك كما في أفلامكَ تمامًا.
673
00:51:30,022 --> 00:51:30,975
إنّه جميل.
674
00:51:31,421 --> 00:51:32,380
وناعم.
675
00:51:32,639 --> 00:51:33,484
إنّه جميل.
676
00:51:33,509 --> 00:51:34,391
إنّه جميل.
677
00:51:34,417 --> 00:51:35,286
مسدّس.
678
00:51:38,769 --> 00:51:40,052
لا تتحرّكوا.
679
00:51:40,196 --> 00:51:41,852
لم أطلق النّار بمسدّس حقيقي سلفًا.
680
00:51:42,120 --> 00:51:43,285
هل أطلقت النّار؟
681
00:51:43,325 --> 00:51:44,237
فقط لإخافتهم.
682
00:51:44,262 --> 00:51:45,620
كلّما زاد خوفي فهم يخافون أيضًا.
683
00:51:45,671 --> 00:51:46,469
استرخ.
684
00:51:46,493 --> 00:51:47,579
حسنًا، أنا مسترخٍ.
685
00:51:48,405 --> 00:51:49,743
أين مسدّسك؟
686
00:51:56,278 --> 00:51:57,190
الطفل الضخم.
687
00:51:57,215 --> 00:51:58,597
الطفل الضخم.
688
00:51:59,843 --> 00:52:01,342
ابتعد عن طريقي.
689
00:52:01,368 --> 00:52:02,146
الطفل الضخم.
690
00:52:02,171 --> 00:52:03,619
أيّها الرئيس، أرسلتَ الطفل الضخم...
691
00:52:03,644 --> 00:52:04,524
آلة تعبئة "نوح".
692
00:52:04,549 --> 00:52:06,877
"لحوم طازجة معبّأة"
693
00:52:06,903 --> 00:52:07,883
الطفل الضخم.
694
00:52:10,909 --> 00:52:11,916
الطفل الضخم.
695
00:52:15,738 --> 00:52:16,643
الطفل الضخم.
696
00:52:21,614 --> 00:52:22,756
ليس أنتم مرّة أخرى.
697
00:52:27,267 --> 00:52:28,104
لا.
698
00:52:33,787 --> 00:52:35,840
تتحرّكون ببطء شديد.
699
00:52:47,561 --> 00:52:48,696
تعال وساعدني أيّها الرئيس.
700
00:52:48,740 --> 00:52:50,349
فأنا مُحاصرة.
701
00:52:50,374 --> 00:52:51,854
انقذني أيّها الرئيس.
702
00:52:51,880 --> 00:52:53,104
لا تتحرّكي.
703
00:52:53,156 --> 00:52:54,931
إنّني مقيّد.
704
00:52:56,943 --> 00:52:58,578
لا يمكنني التنفّس يا رجل...
705
00:53:00,861 --> 00:53:01,766
ابقَ ملتصقًا بذلك.
706
00:53:03,113 --> 00:53:04,985
مُر الجميع بخفض أسلحتهم.
707
00:53:05,230 --> 00:53:06,884
فليخفض الجميع أسلحتهم.
708
00:53:06,909 --> 00:53:08,532
وضع مسدسًا على رأسي.
709
00:53:09,174 --> 00:53:11,146
بسرعة وإلّا سأفجّر رأسك.
710
00:53:11,171 --> 00:53:12,562
انصت إليه.
711
00:53:12,587 --> 00:53:14,578
مسدّسه يهتزّ في يده.
712
00:53:15,855 --> 00:53:16,815
(شياوتشو).
713
00:53:17,286 --> 00:53:18,989
ارمي أسلحتهم بعيدًا.
714
00:53:20,496 --> 00:53:21,523
"توني".
715
00:53:22,873 --> 00:53:24,258
مرحبًا يا (تشوتشو).
716
00:53:24,283 --> 00:53:25,324
مدّ لي يد العون.
717
00:53:25,350 --> 00:53:27,371
الأمر عائد إليّ إن كان له أهميّة.
718
00:53:30,468 --> 00:53:31,576
سأطلق النّار.
719
00:53:31,601 --> 00:53:32,413
عجّلوا.
720
00:53:32,443 --> 00:53:33,281
في الصندوق.
721
00:53:33,632 --> 00:53:34,559
قُلها.
722
00:53:34,889 --> 00:53:36,010
عجّلوا.
723
00:53:36,035 --> 00:53:37,400
ضعوهم في الصندوق.
724
00:53:40,492 --> 00:53:41,654
لا أحبّ العمل بوقت متأخّر.
725
00:53:41,685 --> 00:53:42,800
انطلق إلى أبعد ما يمكنك.
726
00:53:42,825 --> 00:53:45,597
(شياوتشو).
اذهبي برفقة "توني".
727
00:53:45,623 --> 00:53:46,514
سنغادر نحن الثلاثة.
728
00:53:46,806 --> 00:53:48,947
أيّها الرئيس، اهتمّ بنفسك.
729
00:53:48,972 --> 00:53:50,102
أنا ذاهبة أيّها الرئيس.
730
00:53:51,839 --> 00:53:53,103
لا يمكنني فعلها أيّها الرئيس.
731
00:54:20,750 --> 00:54:22,034
ابعدوها عن الطريق.
732
00:54:22,102 --> 00:54:23,176
اطلقوا سراحها.
733
00:54:23,204 --> 00:54:23,954
عجّلي.
734
00:54:24,081 --> 00:54:25,026
هيّا.
735
00:54:26,667 --> 00:54:28,242
أنا ذاهبة أيّها الرئيس.
736
00:54:35,125 --> 00:54:36,126
أيّها الزعيم.
737
00:54:36,367 --> 00:54:37,415
ما من سلاح بحوزته.
738
00:54:37,880 --> 00:54:38,699
ما من سلاح؟
739
00:54:48,491 --> 00:54:49,761
لا تتحرّكوا.
740
00:54:59,024 --> 00:55:00,268
اخرجوني من هنا.
741
00:55:14,160 --> 00:55:15,520
ما الذي عليّ فعله؟
742
00:55:22,239 --> 00:55:23,638
"دليل مشغّل: رافعة شوكيّة كهربائيّة"
743
00:55:28,354 --> 00:55:29,225
ارفع يديك.
744
00:55:30,133 --> 00:55:32,857
لا تعبث بمحطّتي.
745
00:55:46,546 --> 00:55:47,519
أيّها الرئيس.
746
00:55:48,313 --> 00:55:50,139
أنا آتٍ لأنقاذك.
747
00:56:01,412 --> 00:56:02,927
سأقتلك.
748
00:56:04,562 --> 00:56:05,474
أيّها الرئيس.
749
00:56:05,869 --> 00:56:06,903
أمهلني لحظات.
750
00:56:07,044 --> 00:56:08,930
ثمّة ثلاث كلمات لا أعرفها.
751
00:56:09,932 --> 00:56:12,318
"تحرّك"
752
00:56:26,517 --> 00:56:28,709
أيّها الرئيس، أنا آتٍ لإنقاذك.
753
00:56:39,101 --> 00:56:41,642
أنا هنا لإنقاذك.
754
00:56:49,737 --> 00:56:50,991
هيّا اركب أيّها الرئيس.
755
00:56:51,016 --> 00:56:52,163
كدتَ أن تقتلني.
756
00:56:52,188 --> 00:56:53,075
عفوًا.
757
00:56:53,100 --> 00:56:53,832
اركب.
758
00:56:56,519 --> 00:56:57,305
اركب.
759
00:56:57,331 --> 00:56:58,278
اركب فورًا.
760
00:57:00,284 --> 00:57:03,016
تلك مئة مليون دولار أيّها الأغبياء.
761
00:57:03,727 --> 00:57:04,923
سحقًا.
762
00:57:06,112 --> 00:57:07,700
أيمكنك فعلها؟
763
00:57:14,260 --> 00:57:15,309
تمسّكي.
764
00:57:18,217 --> 00:57:19,109
يا ربّاه.
765
00:57:19,155 --> 00:57:20,379
إلى أين نذهب؟
766
00:57:24,708 --> 00:57:25,674
إنّه طريق خطأ.
767
00:57:32,304 --> 00:57:34,786
ألديك رخصة قيادة أم لا؟
768
00:57:35,435 --> 00:57:36,428
توقّف.
769
00:57:39,837 --> 00:57:40,878
اركبوا السيّارة.
770
00:57:51,165 --> 00:57:51,983
أيّها المدير.
771
00:57:52,080 --> 00:57:54,548
بدأنا في إجلاء الزوّار من الجزيرة.
772
00:57:55,321 --> 00:57:56,477
فلنحدّد موقعهم.
773
00:57:56,553 --> 00:57:58,521
كم ستستغرق استعادة اتصالاتنا وقتًا؟
774
00:57:59,168 --> 00:58:02,528
لقد أتلفوا وحدة طاقة الاتصالات الأساسيّة.
775
00:58:02,809 --> 00:58:05,841
سيستغرق الأمر وقتًا حتّى يكون جاهزًا
للعمل بكلّ طاقته مجددًا.
776
00:58:05,923 --> 00:58:06,998
عجّل في ذلك إذن.
777
00:58:09,897 --> 00:58:10,713
أيّها المدير
778
00:58:10,739 --> 00:58:11,512
انظر.
779
00:58:18,911 --> 00:58:20,107
فلنتحقّق من الباندا.
780
00:58:24,588 --> 00:58:25,615
إنّه بخير.
781
00:58:29,449 --> 00:58:30,726
إنّهم يلاحقوننا.
782
00:58:36,168 --> 00:58:37,352
التفّوا حولهم.
783
00:58:37,377 --> 00:58:38,522
التفّوا حولهم.
784
00:58:38,547 --> 00:58:39,386
إنّهم قادمون.
785
00:58:39,412 --> 00:58:40,823
إنّهم خلفنا تمامًا.
786
00:58:40,849 --> 00:58:41,494
هيّا، هيّا.
787
00:58:41,520 --> 00:58:42,785
ذو الشعر الأزرق أيّها الرئيس.
788
00:58:42,810 --> 00:58:44,544
إنّه يحاول الإمساك بي.
789
00:58:47,447 --> 00:58:48,677
امسكيني بقوّة.
790
00:58:50,324 --> 00:58:51,257
أيّها الرئيس.
791
00:58:51,299 --> 00:58:52,605
تمسّكوا بالباندا.
792
00:59:04,702 --> 00:59:06,582
هل أنتَ بخير أيّها الرئيس؟
793
00:59:06,608 --> 00:59:07,582
أيّها الرئيس.
794
00:59:10,202 --> 00:59:11,067
أيّها الرئيس.
795
00:59:12,411 --> 00:59:13,998
ساعدني أيّها الرئيس.
796
00:59:14,608 --> 00:59:15,359
أيّها الرئيس.
797
00:59:16,000 --> 00:59:17,109
إنّه قادم.
798
00:59:17,144 --> 00:59:17,983
أيّها الرئيس.
799
00:59:19,131 --> 00:59:20,442
ستكون بخير أيّها الطفل الضخم.
800
00:59:20,572 --> 00:59:21,675
لا تخف.
801
00:59:27,411 --> 00:59:29,357
ساعدني أيّها الرئيس.
802
00:59:43,006 --> 00:59:44,385
هل أنتَ بخير أيّها الرئيس؟
803
00:59:44,410 --> 00:59:45,323
اترك القيادة.
804
00:59:45,348 --> 00:59:46,268
اترك القيادة.
805
00:59:51,619 --> 00:59:52,734
لا مشكلة الآن.
806
00:59:52,759 --> 00:59:53,788
استرخي.
807
00:59:54,374 --> 00:59:55,977
ابق الكاميرات موجّهة على السيّارات.
808
00:59:58,867 --> 00:59:59,881
أسرع.
809
00:59:59,918 --> 01:00:01,156
التفّوا حولهم.
810
01:00:10,356 --> 01:00:11,316
لا.
811
01:00:11,341 --> 01:00:12,654
ما هذا؟
812
01:00:14,834 --> 01:00:15,862
يا ربّاه.
813
01:00:15,968 --> 01:00:17,724
أنزلني.
814
01:00:27,478 --> 01:00:28,533
سحقًا.
815
01:00:29,393 --> 01:00:30,286
أسرع.
816
01:00:30,530 --> 01:00:32,437
اعطني الباندا أيّها الرئيس.
817
01:00:35,758 --> 01:00:37,069
الحق بهم.
818
01:00:37,095 --> 01:00:38,260
إنّهم قادمون إلينا أيّها الرئيس.
819
01:00:38,286 --> 01:00:38,911
أعلم ذلك.
820
01:00:38,936 --> 01:00:40,670
طريقنا ينتهي.
821
01:00:43,774 --> 01:00:44,834
افتح البوابة.
822
01:00:49,556 --> 01:00:50,895
البوّابة تُفتح.
823
01:00:50,920 --> 01:00:52,139
بسرعة، بسرعة.
824
01:00:52,164 --> 01:00:53,455
لا تدعهم يهربون.
825
01:00:53,481 --> 01:00:54,536
عُلم أيّها الزعيم.
826
01:00:55,791 --> 01:00:56,786
مهلًا.
827
01:00:58,023 --> 01:00:59,113
امسك الزرّ.
828
01:00:59,648 --> 01:01:00,594
اغلق البوّابة.
829
01:01:00,699 --> 01:01:01,667
فورًا.
830
01:01:04,033 --> 01:01:05,392
لمَ تُغلق البوّابة؟
831
01:01:05,506 --> 01:01:06,373
انتضرا بصبر.
832
01:01:08,205 --> 01:01:09,321
هيّا.
833
01:01:10,706 --> 01:01:12,098
فلنبق قريبين.
834
01:01:20,255 --> 01:01:21,377
أجل.
835
01:01:23,211 --> 01:01:24,347
فعلوها.
836
01:01:28,384 --> 01:01:29,407
كفّي عن الصراخ.
837
01:01:29,443 --> 01:01:30,469
كفّ عن الصراخ.
838
01:01:30,739 --> 01:01:31,766
البّوابة مغلقة.
839
01:01:35,442 --> 01:01:37,049
"دخلت منطقة الوحش البرّي"
840
01:01:37,106 --> 01:01:39,703
يُفترض أن تكون هذه أسهل مهمّة.
841
01:01:40,004 --> 01:01:42,701
فليفتح أحدٌ هذه البوّابة حالًا.
842
01:01:45,991 --> 01:01:46,756
أحسنتم.
843
01:01:46,781 --> 01:01:47,546
البوّابة...
844
01:01:48,039 --> 01:01:49,418
ثمّة شخص يساعدنا.
845
01:01:50,160 --> 01:01:50,918
المدير.
846
01:01:51,333 --> 01:01:52,164
لا بدّ أنّه المدير.
847
01:01:52,189 --> 01:01:53,759
إنّ المدير في غرفة التحكّم المركزيّة.
848
01:01:54,213 --> 01:01:55,281
هناك.
849
01:02:07,349 --> 01:02:09,342
إنّنا بمأمن الآن.
850
01:02:12,208 --> 01:02:17,915
"منطقة الوحش البرّي، لا تترجّل من السيّارة"
851
01:02:24,342 --> 01:02:25,295
أيّها الرئيس.
852
01:02:25,760 --> 01:02:27,321
نحن بمأمن الآن، صحيح؟
853
01:02:27,347 --> 01:02:28,645
وما أدراني بذلك؟
854
01:02:28,670 --> 01:02:30,756
واقعًا الوضع أخطر الآن.
855
01:02:33,758 --> 01:02:34,678
نفذ منّا الوقود.
856
01:02:34,703 --> 01:02:35,726
لا يوجد وقود؟
857
01:02:35,918 --> 01:02:37,818
كيف ينفذ منّا الوقود في هذا الوقت؟
858
01:02:37,843 --> 01:02:38,738
هل إنّها غلطتي؟
859
01:02:39,386 --> 01:02:40,764
سحقًا.
860
01:02:41,024 --> 01:02:42,152
ما الأمر؟
861
01:02:42,266 --> 01:02:43,308
أسد.
862
01:02:45,971 --> 01:02:46,736
سحقًا.
863
01:02:48,155 --> 01:02:49,040
ما الأمر الآن؟
864
01:02:49,066 --> 01:02:49,715
إنّه جائع.
865
01:02:49,741 --> 01:02:51,480
إنّه جائع كما الأسد جائع.
866
01:02:51,505 --> 01:02:53,073
احضري له شيئًا يأكله.
867
01:02:53,099 --> 01:02:54,921
لا تدعيه يئنّ مرّة أخرى.
868
01:02:54,946 --> 01:02:56,903
إنّه لا يشرب إلّا الحليب في هذه السّاعة.
869
01:02:58,384 --> 01:02:59,405
حليب؟
870
01:03:13,193 --> 01:03:14,206
فهل هذا الحليب؟
871
01:03:15,252 --> 01:03:16,130
أيّها الرئيس.
872
01:03:16,380 --> 01:03:18,557
هل ينفع حليب وحيد القرن؟
873
01:03:19,458 --> 01:03:21,769
أعتقد ذلك، فهم يتشاركون مع البقرة
نفس الاسم في الصينيّة "نو".
874
01:03:23,215 --> 01:03:24,562
ما رأيكَ بالحلزونة اسمها "ونو"؟
875
01:03:25,181 --> 01:03:26,149
اطبق فمك.
876
01:03:28,744 --> 01:03:29,696
مَن سيذهب؟
877
01:04:27,930 --> 01:04:29,065
لا تصرخ.
878
01:04:29,325 --> 01:04:30,732
لستُ أنا.
879
01:04:30,799 --> 01:04:31,631
لا.
880
01:04:52,460 --> 01:04:53,420
أيّها الرئيس.
881
01:04:53,445 --> 01:04:54,381
أيّها الرئيس.
882
01:04:54,411 --> 01:04:56,410
اركض بدوني.
883
01:04:57,385 --> 01:04:59,816
هل قلت أنّك رياضيّ فاشل؟
884
01:05:02,274 --> 01:05:04,140
هل تدير ظهرك إليّ؟
885
01:05:34,174 --> 01:05:35,872
سيطروا على الرصيف.
886
01:05:35,981 --> 01:05:37,840
لن تعبر أيّ سفينة.
887
01:05:40,809 --> 01:05:44,831
تأكّدوا من أنّنا نتبع جدولًا زمنيًا
لإطعام الحيوانات بدقّة.
888
01:05:45,373 --> 01:05:46,415
أيّها المدير.
889
01:05:55,694 --> 01:05:56,708
حسنًا أيّها الجميع.
890
01:05:56,948 --> 01:05:58,484
خيرٌ لكم الخروج من هنا الآن.
891
01:05:58,509 --> 01:06:00,232
وأن تجدوا مكانًا آمنًا للاختباء.
892
01:06:01,372 --> 01:06:02,597
وماذا عنك أيّها المدير؟
893
01:06:02,629 --> 01:06:03,435
أنا؟
894
01:06:04,119 --> 01:06:06,538
أتدري ماذا كنت قبل أن أصبح مديرًا؟
895
01:06:09,416 --> 01:06:11,288
كنتُ نائب مدير.
896
01:06:41,041 --> 01:06:42,075
هناك.
897
01:06:49,427 --> 01:06:50,495
لا تتحرّك.
898
01:06:50,520 --> 01:06:51,700
حسنًا، حسنًا.
899
01:06:52,259 --> 01:06:53,326
حسنًا.
900
01:06:58,236 --> 01:06:59,190
مرحبًا.
901
01:06:59,651 --> 01:07:00,862
أيّها المدير.
902
01:07:07,402 --> 01:07:09,910
أرجوك، افتح البوّابة.
903
01:07:13,845 --> 01:07:14,927
يسرّني ذلك.
904
01:07:20,254 --> 01:07:21,207
سحقًا.
905
01:07:21,946 --> 01:07:24,947
آسف، عليك أن تجد ذلك بنفسك.
906
01:07:37,620 --> 01:07:39,262
أهذا كلّ ما لديك؟
907
01:07:39,366 --> 01:07:40,616
أيّها الجبان.
908
01:07:46,935 --> 01:07:49,888
فما أمامنا إلّا حرق الباب.
909
01:07:51,108 --> 01:07:53,799
ابحثوا بحذر. لا تدعوهم يهربون.
910
01:07:53,825 --> 01:07:55,283
ـ أمرك سيّدي.
ـ بالتأكيد.
911
01:08:00,968 --> 01:08:04,513
والآن ثمّة حيوانات بريّة
أو مرتزقة في هذه الجبال.
912
01:08:04,538 --> 01:08:06,010
كونا حذرين.
913
01:08:09,307 --> 01:08:10,490
ما الذي علينا فعله؟
914
01:08:18,512 --> 01:08:19,364
هنا.
915
01:08:34,075 --> 01:08:35,691
هُجرت هذه المنارة منذ زمن بعيد.
916
01:08:36,144 --> 01:08:37,664
ولا يعرف بشأن ذلك أيّ شخص من الخارج.
917
01:08:40,216 --> 01:08:41,494
صندوق الكهرباء.
918
01:08:42,844 --> 01:08:44,210
احترس أيّها الرئيس.
919
01:08:46,368 --> 01:08:47,105
ما الأمر؟
920
01:08:47,129 --> 01:08:48,164
ما الذي تفعله؟
921
01:08:48,298 --> 01:08:49,819
كان ثمّة عنكبوت هناك.
922
01:08:50,556 --> 01:08:51,555
كُن هادئًا.
923
01:08:54,516 --> 01:08:55,685
ببطء أيّها الرئيس.
924
01:09:08,917 --> 01:09:09,890
امسكه.
925
01:09:14,875 --> 01:09:16,471
امسك الباندا.
926
01:09:21,014 --> 01:09:22,528
لستُ واثقًا إن كان ثمّة مخاطرة.
927
01:09:23,327 --> 01:09:24,591
سأتأكّد أنا أولًا.
928
01:09:26,407 --> 01:09:27,590
أيّها الرئيس.
929
01:09:37,211 --> 01:09:38,122
المكان آمن.
930
01:09:38,742 --> 01:09:39,863
اصعدا.
931
01:09:43,915 --> 01:09:44,927
أيّها الزعيم.
932
01:09:45,190 --> 01:09:46,841
ما يزال رجالنا يبحثون.
933
01:09:46,878 --> 01:09:48,781
ولكنّ هذا المكان كبير للغاية.
934
01:09:49,390 --> 01:09:52,148
لدينا رجال إضافيّون للبحث في المنطقة.
935
01:09:54,136 --> 01:09:56,420
ابحثوا في المنطقة كلّها.
936
01:09:56,445 --> 01:09:57,843
أنتم ستبحثون هناك.
937
01:09:57,868 --> 01:09:58,889
وأنتما معي.
938
01:09:58,914 --> 01:09:59,513
حسنًا.
939
01:10:21,951 --> 01:10:22,698
هل انتهى؟
940
01:10:22,724 --> 01:10:23,439
أجل.
941
01:10:27,139 --> 01:10:28,510
أشكرك أيّها الرئيس.
942
01:10:28,835 --> 01:10:29,908
علامَ تشكرينني؟
943
01:10:30,201 --> 01:10:31,974
أنا المتبنّي له.
944
01:10:32,163 --> 01:10:33,521
وهذا واجبي لحمايته.
945
01:10:39,368 --> 01:10:42,547
لمَ تكفّلتِ بوضع الباندا؟
946
01:10:43,769 --> 01:10:44,903
أحبّه.
947
01:10:44,928 --> 01:10:47,984
حين كنتُ في الإبتدائيّة ذهبتُ
إلى حديقة الحيوان في عطلة الربيع.
948
01:10:48,426 --> 01:10:50,579
وقد تأثّرت حين رأيت حيوانات الباندا.
949
01:10:52,339 --> 01:10:54,703
وفي الكليّة درست علم الحيوان.
950
01:10:54,735 --> 01:10:58,933
وحين أكون في إجازة أودّ الذهاب
إلى محميّة الباندا كمتطوّعة.
951
01:10:59,571 --> 01:11:02,112
لقد عملتُ وقضيت وقتًا مع الباندا.
952
01:11:02,675 --> 01:11:04,278
لمدّة خمس سنوات كاملة.
953
01:11:06,000 --> 01:11:08,479
وحين أفكّر بذلك كأنّه حلم.
954
01:11:08,948 --> 01:11:11,300
فهل ستفعلين ذلك إلى الأبد؟
955
01:11:14,703 --> 01:11:16,266
"خطاب استقالة"
956
01:11:27,714 --> 01:11:28,800
هل ستستقيلين؟
957
01:11:30,284 --> 01:11:31,955
أراد والداي استقالتي.
958
01:11:33,797 --> 01:11:37,533
فقد تقدّما في العمر وآمل أن أبقى معهما.
959
01:11:38,309 --> 01:11:42,684
في كلّ مرّة حاولت الاستقالة عانق ساقي.
960
01:11:43,135 --> 01:11:44,915
وعجزتُ أن أخطو خطوة.
961
01:11:49,572 --> 01:11:50,862
وماذا عنك أيّها الرئيس؟
962
01:11:51,553 --> 01:11:53,958
كنتَ تقاتل منذ عقود
فما الذي يجعلك تستمرّ؟
963
01:11:57,356 --> 01:11:58,783
ما الذي يجعلني أستمرّ؟
964
01:12:00,205 --> 01:12:01,259
إنّه...
965
01:12:02,922 --> 01:12:04,016
"ابدأ التصوير".
966
01:12:04,348 --> 01:12:05,469
"ابدأ التصوير"؟
967
01:12:07,174 --> 01:12:09,144
أتذكّر حين كنتُ في الثامنة من عمري
968
01:12:09,176 --> 01:12:11,992
ذهبتُ إلى موقع التصوير وسمعتُ
المخرج يقول "ابدأ التصوير".
969
01:12:12,372 --> 01:12:14,112
كنتُ شابًا حينها وما عرفتُ معناها.
970
01:12:14,144 --> 01:12:16,388
ولكن أينما أسمع عبارة
"ابدأ التصوير" بطريقة ما...
971
01:12:16,692 --> 01:12:19,492
يدبّ فيّ الحماس الشديد
والطاقة التي لا تنقطع.
972
01:12:19,953 --> 01:12:21,257
وبعدئذٍ...
973
01:12:21,776 --> 01:12:24,033
صارت "ابدأ التصوير" مرادفة لي.
974
01:12:24,612 --> 01:12:27,287
وهي بوقي ومسدّس انطلاقي
975
01:12:27,323 --> 01:12:30,652
قبل أن تُقال "ابدأ التصوير" فأنا مثلكم جميعًا
976
01:12:30,703 --> 01:12:34,066
أخاف وأتألّم وأتعب.
977
01:12:35,029 --> 01:12:37,244
ولكن بمجرّد أن أسمع "ابدأ التصوير"
978
01:12:37,874 --> 01:12:39,328
حينها سأصبح بطلًا.
979
01:12:40,166 --> 01:12:41,710
يؤدّي أيّ مشهد خطير
980
01:12:42,173 --> 01:12:43,810
ويحقّق كلّ شيء.
981
01:12:48,192 --> 01:12:51,235
وفي لحظة عين مرّت عقود.
982
01:12:52,120 --> 01:12:53,465
إنّ الحياة كالحلم.
983
01:12:56,164 --> 01:12:58,059
ولكنّ المرء يستيقظ من الحلم دومًا.
984
01:12:58,202 --> 01:12:59,384
فمتى نستيقظ إذن؟
985
01:13:04,591 --> 01:13:07,098
كفّي عن ذلك وعودي إلى النوم.
986
01:13:08,998 --> 01:13:10,138
أيّها الرئيس.
987
01:13:11,671 --> 01:13:16,134
أيّها الرئيس، لا تنسَ أن تعطي الباندا اسمًا.
988
01:13:17,369 --> 01:13:18,430
أجل.
989
01:13:18,798 --> 01:13:20,449
أيّ اسم رائع؟
990
01:13:21,261 --> 01:13:22,451
ساعديني.
991
01:13:22,504 --> 01:13:24,202
وأنتَ اعطني أفكارًا أيضًا.
992
01:13:24,424 --> 01:13:27,454
من السهل أن تسمّي باندا.
993
01:13:27,874 --> 01:13:29,173
فمثلًا...
994
01:13:29,316 --> 01:13:31,287
"بينغبينغ"، "أنان" = الأمان.
995
01:13:31,336 --> 01:13:33,333
"جاجاو"، "شينشينغ" = السعادة.
996
01:13:33,387 --> 01:13:34,739
"ميمي"، "هوهو" = مذهول.
997
01:13:37,172 --> 01:13:39,631
يبدو أنّهم نائمون وكأنّهم مذهولين.
998
01:13:40,132 --> 01:13:42,114
دعنا نسمّي أحدهما "ميمي" والآخر "هوهو".
999
01:13:44,303 --> 01:13:45,717
باندا "هوهو".
1000
01:13:46,055 --> 01:13:47,521
هذا اسم رائع.
1001
01:13:54,604 --> 01:13:55,588
هيّا بنا.
1002
01:13:55,614 --> 01:13:56,505
تحرّكوا.
1003
01:13:56,594 --> 01:13:57,707
هناك.
1004
01:13:58,539 --> 01:13:59,409
إنّهم في الأعلى.
1005
01:13:59,441 --> 01:14:00,515
إنّها ضوضاء.
1006
01:14:01,507 --> 01:14:02,587
امسكوهم.
1007
01:14:02,741 --> 01:14:03,448
ثمّة أحد هنا.
1008
01:14:03,473 --> 01:14:04,101
هيّا بنا.
1009
01:14:04,128 --> 01:14:05,210
هيّا بنا تحرّكوا.
1010
01:14:05,235 --> 01:14:07,015
ثمّة أحد هنا أيّها الرئيس.
1011
01:14:07,046 --> 01:14:07,970
استيقظ.
1012
01:14:07,995 --> 01:14:08,907
وصل أحد.
1013
01:14:08,987 --> 01:14:10,373
وما الذي ننتظره؟
1014
01:14:10,398 --> 01:14:11,358
هيّا بنا.
1015
01:14:11,396 --> 01:14:12,138
هيّا، هيّا.
1016
01:14:19,146 --> 01:14:20,628
لا تدعوهم يهربون.
1017
01:14:20,653 --> 01:14:21,544
امسكوهم.
1018
01:14:29,583 --> 01:14:31,044
أيّها الزعيم، إنّهم بحوزتنا.
1019
01:14:31,071 --> 01:14:32,627
أمسكناهم أيّها الزعيم.
1020
01:14:32,653 --> 01:14:34,181
علينا إرسالهم إلى السفينة.
1021
01:14:34,634 --> 01:14:38,642
عُد وأنا سأكلّمهم.
1022
01:15:04,188 --> 01:15:05,119
أيّها الزعيم
1023
01:15:05,866 --> 01:15:06,857
إنّهم هنا.
1024
01:15:06,950 --> 01:15:08,471
كيف حال الباندا خاصّتي؟
1025
01:15:08,866 --> 01:15:11,332
كان يتقيّأ ولا يتناول شيئًا.
1026
01:15:27,411 --> 01:15:28,396
أنتِ.
1027
01:15:30,148 --> 01:15:31,942
اعتني بالباندا خاصّتي.
1028
01:15:32,036 --> 01:15:33,089
ربّما...
1029
01:15:33,268 --> 01:15:34,789
أدعكِ تعيشين.
1030
01:15:37,432 --> 01:15:38,342
هيّا بنا.
1031
01:15:38,368 --> 01:15:39,520
ما الذي علينا فعله؟
1032
01:15:44,247 --> 01:15:45,360
أمّا (جاكي)...
1033
01:15:47,091 --> 01:15:49,069
فأبقوه هنا.
1034
01:15:49,444 --> 01:15:51,020
فلا بدّ أن تكون الفدية ضخمة.
1035
01:15:51,045 --> 01:15:52,704
حسنًا، هيّا بنا يا عزيزي.
1036
01:15:53,126 --> 01:15:53,926
هيّا.
1037
01:15:54,941 --> 01:15:56,239
لا، لا.
1038
01:15:56,264 --> 01:15:57,241
سأقابل...
1039
01:15:57,268 --> 01:15:58,175
توقّف.
1040
01:16:05,465 --> 01:16:06,137
أمّا أنتَ...
1041
01:16:11,094 --> 01:16:12,060
القوه في البحر.
1042
01:16:12,888 --> 01:16:13,792
حسنًا أيّها الزعيم.
1043
01:16:13,818 --> 01:16:14,573
لا.
1044
01:16:15,082 --> 01:16:16,102
هيّا تحرّك.
1045
01:16:16,127 --> 01:16:16,860
هيّا.
1046
01:16:16,885 --> 01:16:18,544
لا، أرجوكما.
1047
01:16:22,211 --> 01:16:23,530
لا.
1048
01:16:31,083 --> 01:16:32,121
هيّا.
1049
01:16:39,132 --> 01:16:40,186
ادخل.
1050
01:16:55,407 --> 01:16:56,365
الطفل الضخم.
1051
01:16:56,589 --> 01:16:57,601
الطفل الضخم.
1052
01:16:59,025 --> 01:17:00,397
امهلني دقيقة أيّها الطفل الضخم.
1053
01:17:00,485 --> 01:17:01,919
سأخرجكَ فورًا.
1054
01:17:12,854 --> 01:17:14,281
هيّا، هيّا.
1055
01:17:29,059 --> 01:17:30,363
إنّها وجبتك الأخيرة.
1056
01:17:30,631 --> 01:17:31,609
تناولها.
1057
01:17:31,634 --> 01:17:33,191
كُل بسرعة وانطلق.
1058
01:17:36,304 --> 01:17:37,609
ما تزال حيًا؟
1059
01:17:38,281 --> 01:17:39,278
وما رأيك؟
1060
01:17:39,303 --> 01:17:40,132
فاجأتك؟
1061
01:17:40,157 --> 01:17:41,022
فاجأتني.
1062
01:17:42,212 --> 01:17:42,925
هذان.
1063
01:17:42,957 --> 01:17:44,352
هذان رفيقاي الآن.
1064
01:17:44,515 --> 01:17:45,372
(هاري).
1065
01:17:45,397 --> 01:17:46,117
(روي).
1066
01:17:46,142 --> 01:17:47,221
إنّه الرئيس العظيم.
1067
01:17:48,072 --> 01:17:49,178
أيّها الرئيس.
1068
01:17:52,487 --> 01:17:54,077
عمّ يدور ذلك؟
1069
01:17:54,254 --> 01:17:57,698
لا، لا.
1070
01:17:57,724 --> 01:17:58,877
يمكنني منحكما المال.
1071
01:17:58,903 --> 01:18:00,019
ساعطيكما أكثر...
1072
01:18:01,836 --> 01:18:03,174
لا.
1073
01:18:04,319 --> 01:18:05,582
لا.
1074
01:18:06,629 --> 01:18:07,926
لا، لا.
1075
01:18:07,952 --> 01:18:08,988
رجاءً.
1076
01:18:09,014 --> 01:18:11,316
أيمكنني الحصول على سترة النجاة فضلًا؟
1077
01:18:11,342 --> 01:18:12,682
أمنحكما مالًا.
1078
01:18:12,716 --> 01:18:14,606
أمنحكما مالًا.
1079
01:18:16,497 --> 01:18:17,517
ما الذي تفعله؟
1080
01:18:19,985 --> 01:18:21,445
ما الذي تفعله؟
1081
01:18:23,702 --> 01:18:24,818
هذا أمرٌ مُحال.
1082
01:18:24,843 --> 01:18:26,267
القياني في البحر.
1083
01:18:26,293 --> 01:18:27,600
نحبّ.
1084
01:18:27,653 --> 01:18:28,647
ليس ثمّة حبّ.
1085
01:18:28,678 --> 01:18:29,950
لا، لا.
1086
01:18:30,103 --> 01:18:31,747
إنّنا نحبّ...
1087
01:18:32,292 --> 01:18:32,946
(جاكي).
1088
01:18:32,971 --> 01:18:33,795
أجل، أجل.
1089
01:18:35,981 --> 01:18:36,844
(جاكي).
1090
01:18:36,870 --> 01:18:37,986
نحبّ (جاكي).
1091
01:18:38,011 --> 01:18:40,684
يا ربّاه.
1092
01:18:49,376 --> 01:18:51,101
هل أنتما معجبيني؟
1093
01:18:51,645 --> 01:18:52,515
أجل.
1094
01:18:52,557 --> 01:18:53,794
حان وقت العرض.
1095
01:18:53,819 --> 01:18:54,572
أظهر له.
1096
01:18:56,682 --> 01:18:57,559
لا بأس.
1097
01:18:57,584 --> 01:18:58,597
لا، لا، أصدّقكما.
1098
01:18:58,623 --> 01:18:59,373
اجلسا.
1099
01:18:59,398 --> 01:19:00,461
حسنًا، حسنًا.
1100
01:19:01,104 --> 01:19:02,245
إليكَ الأمر أيّها الرئيس.
1101
01:19:02,992 --> 01:19:05,597
إنّهم يسرقون الباندا من أجل
.بيعه لرجل أعمال
1102
01:19:05,625 --> 01:19:08,069
ولكنّهم لا يعرفون من هو رجل الأعمال.
1103
01:19:08,250 --> 01:19:11,093
والآن بمجرّد أن ترسو
هذه السفينة سيُباع الباندا.
1104
01:19:11,949 --> 01:19:12,839
يا للهول.
1105
01:19:14,063 --> 01:19:15,100
وماذا عن (شياوتشو)؟
1106
01:19:15,125 --> 01:19:16,956
جدوا الباندا و(شياوتشو) فورًا.
1107
01:19:17,331 --> 01:19:20,389
أيمكنك التأكيد على أنّ الاتصالات
عادت كلّها في الجزيرة؟
1108
01:19:29,989 --> 01:19:31,341
سنغادر.
1109
01:19:31,800 --> 01:19:33,019
وسنوافيك غدًا.
1110
01:19:36,733 --> 01:19:38,100
احترسا أيّها الشباب.
1111
01:19:38,517 --> 01:19:39,480
حسنًا.
1112
01:19:42,052 --> 01:19:43,938
"خطر فولطية عالية"
1113
01:19:58,586 --> 01:19:59,892
ما الذي تفعلونه؟
1114
01:19:59,931 --> 01:20:00,726
توقّفوا.
1115
01:20:00,752 --> 01:20:01,349
حرّكي يدك.
1116
01:20:01,374 --> 01:20:02,203
دعه وشأنه.
1117
01:20:02,229 --> 01:20:03,322
اخرجه من الصندوق.
1118
01:20:03,349 --> 01:20:04,507
- توقّفوا رجاء.
- ابتعدي.
1119
01:20:04,532 --> 01:20:05,345
اخرجه من الصندوق.
1120
01:20:05,371 --> 01:20:06,275
- هيّا.
- توقّفوا.
1121
01:20:06,875 --> 01:20:08,154
لا تلمساه.
1122
01:20:08,518 --> 01:20:09,601
ابقي هنا.
1123
01:20:25,623 --> 01:20:26,775
اذهب وانقذ (شياوتشو).
1124
01:20:26,800 --> 01:20:28,027
حسنًا.
1125
01:20:35,195 --> 01:20:36,354
(شياوتشو).
1126
01:20:37,303 --> 01:20:38,887
جئتُ لإنقاذك.
1127
01:20:38,918 --> 01:20:40,311
ما الذي تفعله؟
1128
01:20:40,336 --> 01:20:41,016
ابتعد عنّي.
1129
01:20:41,042 --> 01:20:43,522
هذا أنا.
1130
01:21:12,824 --> 01:21:14,003
أيّها الرفاق...
1131
01:21:14,116 --> 01:21:15,457
حان وقت اللعبة.
1132
01:21:40,492 --> 01:21:41,461
اصغيا.
1133
01:21:42,380 --> 01:21:44,737
سأبقى وأذهب مع الشاحنة.
1134
01:21:44,763 --> 01:21:46,253
وانتما اخرجا من هنا فورًا.
1135
01:21:46,278 --> 01:21:48,292
اتّصلا بالشرطة.
1136
01:21:48,316 --> 01:21:49,599
سأعطيك ساعتي.
1137
01:21:49,858 --> 01:21:50,674
حسنًا.
1138
01:21:50,699 --> 01:21:51,745
ساعتكِ؟
1139
01:21:57,083 --> 01:21:58,478
لا أعرف كيفيّة استخدامها.
1140
01:22:06,790 --> 01:22:07,834
الرئيس بارع.
1141
01:22:12,586 --> 01:22:13,305
أيّها الزعيم.
1142
01:22:13,481 --> 01:22:14,510
أيّها الزعيم.
1143
01:22:14,536 --> 01:22:15,971
أيّها الزعيم.
1144
01:22:15,968 --> 01:22:16,980
أيّها الزعيم.
1145
01:22:20,513 --> 01:22:22,164
(روي)، نثق بهذا الشخص.
1146
01:22:23,213 --> 01:22:25,725
كيف حال المئة مليون دولار خاصّتنا؟
1147
01:22:25,750 --> 01:22:27,419
في السيّارة أساسًا أيّها الزعيم.
1148
01:22:27,445 --> 01:22:28,408
واصلوا المضيّ.
1149
01:22:55,641 --> 01:22:56,908
لقد رأوني.
1150
01:22:58,213 --> 01:22:59,499
أتقصدين هذين الشخصين؟
1151
01:22:59,525 --> 01:23:01,340
لا عليكِ، إنّهما معنا.
1152
01:23:01,365 --> 01:23:03,449
إنّهما معنا الآن فقد انشقّا عنهم.
1153
01:23:07,703 --> 01:23:09,117
ما الذي يقصده؟
1154
01:23:10,101 --> 01:23:11,033
الدرّاجة، صحيح؟
1155
01:23:11,058 --> 01:23:11,982
- أنزل يدك.
- حسنًا.
1156
01:23:12,012 --> 01:23:12,949
ما الذي يقصدانه؟
1157
01:23:12,974 --> 01:23:16,433
إنّهما أبلغانا أن نأخذ الدرّاجة ونهرب.
1158
01:23:18,156 --> 01:23:19,793
لا تخافي، سأعدّ حتّى الثلاثة.
1159
01:23:19,818 --> 01:23:20,613
واحد، اثنان، ثلاثة.
1160
01:23:20,639 --> 01:23:21,367
هيّا.
1161
01:23:26,521 --> 01:23:27,572
مَن سيقودها؟
1162
01:23:29,324 --> 01:23:30,306
مرحبًا.
1163
01:23:34,462 --> 01:23:35,296
مرحبًا.
1164
01:23:35,711 --> 01:23:37,139
أيمكنك قيادة الدرّاجة؟
1165
01:23:42,235 --> 01:23:43,063
(جيمس).
1166
01:23:43,343 --> 01:23:44,407
لقد وصل الشرطة.
1167
01:23:47,253 --> 01:23:48,499
احضروا الأسلحة.
1168
01:23:49,055 --> 01:23:50,876
اتخذوا مواقعكم الدفاعيّة.
1169
01:23:51,968 --> 01:23:52,917
تراجعوا.
1170
01:23:52,943 --> 01:23:54,168
أمّنوا تلك البوابة.
1171
01:24:49,902 --> 01:24:51,546
قُبض على الباندا.
1172
01:24:55,731 --> 01:24:56,700
مهلًا.
1173
01:24:58,596 --> 01:25:02,535
كانت هذه المهمّة أصعب ممّا توقعنا.
1174
01:25:03,173 --> 01:25:07,294
فمئة مليون دولار غير كافية.
1175
01:25:08,292 --> 01:25:09,700
نحتاج أكثر من ذلك.
1176
01:25:09,848 --> 01:25:11,990
إنّه السعر الذي اتفقنا عليه.
1177
01:25:12,496 --> 01:25:13,473
لا تتحرّكوا.
1178
01:25:16,408 --> 01:25:17,747
لمَ أنت هنا؟
1179
01:25:18,005 --> 01:25:19,224
اعطني الباندا.
1180
01:25:20,179 --> 01:25:21,775
لا أريد أن أؤذي أحدًا.
1181
01:25:21,978 --> 01:25:22,826
مفهوم؟
1182
01:25:24,032 --> 01:25:26,376
يا كبير الخدم. سيعود السيّد عمّا قريب.
1183
01:26:54,570 --> 01:26:55,660
ما الوضع أيّها الرئيس؟
1184
01:26:55,686 --> 01:26:56,678
أنا منشغل.
1185
01:26:56,701 --> 01:26:57,600
تحدّثي.
1186
01:26:57,626 --> 01:26:59,089
لقد حدّدت الشرطة موقعك.
1187
01:26:59,120 --> 01:27:00,024
وهم في طريقهم الآن.
1188
01:27:00,049 --> 01:27:01,136
وجدتُ الطفل الضخم.
1189
01:27:01,417 --> 01:27:02,419
الطفل الضخم.
1190
01:27:04,412 --> 01:27:05,827
هل الطفل الضخم بخير أيّها الرئيس؟
1191
01:27:05,852 --> 01:27:06,735
ألقي القبض...
1192
01:27:06,760 --> 01:27:07,637
ماذا حصل له؟
1193
01:27:08,144 --> 01:27:08,980
الطفل الضخم.
1194
01:27:09,156 --> 01:27:10,314
أعني قُبض عليّ.
1195
01:27:10,339 --> 01:27:12,016
لا بأس طالما الطفل الضخم بخير.
1196
01:27:13,061 --> 01:27:14,421
أيّها الرئيس، سيصل الشرطة قريبًا.
1197
01:27:14,445 --> 01:27:15,527
ماذا قلت؟
1198
01:27:15,669 --> 01:27:17,890
فقط لا تستسلم.
1199
01:27:20,531 --> 01:27:21,952
لا يمكنني فعلها.
1200
01:27:21,977 --> 01:27:23,554
لا يمكنني تحمّل ذلك فترة أطول.
1201
01:27:23,580 --> 01:27:24,545
ما المشكلة؟
1202
01:27:25,163 --> 01:27:25,910
أيّها الرئيس.
1203
01:27:25,935 --> 01:27:27,111
لا يمكنني تحمّل...
1204
01:27:27,607 --> 01:27:29,714
أيّها الرئيس، تحمّل لفترة أطول.
1205
01:27:34,707 --> 01:27:35,865
أيّها الرئيس.
1206
01:27:35,891 --> 01:27:37,373
كلّمني أيّها الرئيس.
1207
01:27:37,399 --> 01:27:39,092
ما المشكلة؟
1208
01:27:39,262 --> 01:27:40,877
فأنا مثلكم جميعًا
1209
01:27:40,992 --> 01:27:44,400
أخاف وأتألّم وأتعب.
1210
01:27:45,274 --> 01:27:47,631
ولكن بمجرّد أن أسمع "ابدأ التصوير"
1211
01:27:48,004 --> 01:27:49,519
حينها سأصبح بطلًا.
1212
01:27:50,432 --> 01:27:51,968
يؤدّي أيّ مشهد خطير
1213
01:27:52,324 --> 01:27:54,068
ويحقّق كلّ شيء.
1214
01:27:57,795 --> 01:27:58,926
أيّها الرئيس.
1215
01:27:58,952 --> 01:27:59,924
اسمعني.
1216
01:28:00,119 --> 01:28:01,094
"ابدا التصوير".
1217
01:28:01,407 --> 01:28:02,578
"ابدا التصوير".
1218
01:28:03,560 --> 01:28:04,995
"ابدا التصوير".
1219
01:29:06,767 --> 01:29:08,522
- لا تتحرّك.
- نحن الشرطة.
1220
01:29:12,777 --> 01:29:14,307
كيف حالك أيّها الرئيس؟
1221
01:29:14,332 --> 01:29:15,514
هل أنتَ بخير؟
1222
01:29:15,544 --> 01:29:16,811
مرحبًا؟ أيّها الرئيس؟
1223
01:29:16,844 --> 01:29:18,280
ما الذي يجري أيّها الرئيس.
1224
01:29:18,304 --> 01:29:19,564
ماذا حصل للطفل الضخم؟
1225
01:29:19,589 --> 01:29:21,205
مرحبًا؟ أيّها الرئيس؟
1226
01:29:21,230 --> 01:29:22,333
يا لكِ من مزعجة.
1227
01:29:22,358 --> 01:29:24,019
أعلم ذلك، كيف حال الطفل الضخم أيّها الرئيس؟
1228
01:29:24,044 --> 01:29:25,431
الطفل الضخم بخير.
1229
01:29:25,683 --> 01:29:26,902
وأنا بخير أيضًا.
1230
01:29:27,226 --> 01:29:28,222
لا بأس.
1231
01:29:28,306 --> 01:29:29,377
أراك عند الرصيف.
1232
01:29:29,402 --> 01:29:30,300
حسنًا أيّها الرئيس...
1233
01:29:43,236 --> 01:29:44,637
هل أنتَ مَن يريد الباندا؟
1234
01:29:46,544 --> 01:29:47,440
لماذا؟
1235
01:30:11,283 --> 01:30:12,623
منذ ستّة أشهر...
1236
01:30:13,915 --> 01:30:16,549
شُخّصت (باشا) بسرطان الدم.
1237
01:30:17,303 --> 01:30:20,051
وكان ذلك حين وُلد الباندا الصغير.
1238
01:30:21,085 --> 01:30:24,156
فرأته (باشا) أوّل مرة في التلفاز.
1239
01:30:24,358 --> 01:30:29,153
ومنذ حينها ونحن نذهب إلى حديقة
الحيوان كلّ أسبوع تقريبًا.
1240
01:30:33,859 --> 01:30:36,692
انحنت (باشا) أمام الزجاج.
1241
01:30:37,440 --> 01:30:39,082
ونظرت إلى الباندا طوال اليوم.
1242
01:30:43,273 --> 01:30:47,670
تدهورت حالة (باشا) بشكل سريع.
1243
01:30:51,130 --> 01:30:55,414
أردتُ الباندا للبقاء معها لفترة من الزمن.
1244
01:30:55,662 --> 01:30:58,650
ولعلّها تتحسّن صحتها.
1245
01:30:59,275 --> 01:31:01,861
فهي لا تعرف حتّى ما الذي يجري.
1246
01:31:11,266 --> 01:31:12,574
إنّه ذنبي.
1247
01:31:13,376 --> 01:31:14,750
يا الله...
1248
01:31:16,776 --> 01:31:19,038
عفوكَ أرجوك.
1249
01:31:25,662 --> 01:31:26,915
أين الباندا؟
1250
01:31:26,954 --> 01:31:28,025
أرسِل إلى الرصيف.
1251
01:31:28,169 --> 01:31:29,178
الرصيف؟
1252
01:32:23,754 --> 01:32:24,811
تفضّل.
1253
01:33:04,826 --> 01:33:06,066
هل أنا أحلم؟
1254
01:33:06,890 --> 01:33:08,162
إنّك لا تحلمين.
1255
01:33:11,619 --> 01:33:13,006
هل أنت جائع؟
1256
01:33:13,315 --> 01:33:14,440
هل تودّ أن تأكل؟
1257
01:33:16,842 --> 01:33:19,531
لا يمكنه أن يشربه.
سأشربه أنا، اتفقنا؟
1258
01:33:23,773 --> 01:33:25,213
هل أنت بخير؟
1259
01:33:25,335 --> 01:33:27,571
كنتُ أنتظر رؤيتك.
1260
01:33:28,044 --> 01:33:29,270
ولكنّني مريضة.
1261
01:33:34,501 --> 01:33:36,784
أتعلمين؟ جاء لرؤيتكِ لهذا السبب.
1262
01:33:36,851 --> 01:33:40,609
ستُعالجين وتتحسّن صحتكِ وتتعافين قريبًا.
1263
01:33:44,068 --> 01:33:45,731
أيمكنني اللعب معه؟
1264
01:33:46,167 --> 01:33:47,109
بالتأكيد.
1265
01:33:47,185 --> 01:33:50,498
يمكنك اللعب معه طالما تودّين.
1266
01:34:15,771 --> 01:34:20,339
"لاحقًا: محمية الباندا في (تشنغدو)، (سيتشوان)"
1267
01:34:28,757 --> 01:34:30,801
مرحبًا أيّها الباندا.
1268
01:34:36,600 --> 01:34:37,590
(ديفيد).
1269
01:34:39,588 --> 01:34:40,610
(ديفيد).
1270
01:34:42,985 --> 01:34:45,915
نظّف الحوض ثمّ ارفع فضلات الباندا.
1271
01:34:46,298 --> 01:34:47,773
لستُ جائعًا أيّها الرئيس.
1272
01:34:47,887 --> 01:34:49,382
سأتناول وقتما أنتهي.
1273
01:34:55,014 --> 01:34:55,910
"هوهو".
1274
01:34:55,978 --> 01:34:57,303
تعال هنا.
1275
01:34:57,486 --> 01:34:59,250
تعال هنا.
1276
01:35:00,374 --> 01:35:01,472
"هوهو".
1277
01:35:02,469 --> 01:35:03,803
تعال هنا.
1278
01:35:06,598 --> 01:35:10,612
"(هوهو) ذو مظهر جميل ومفعم بالحيوّية
ويحبّ البقاء في المجاثم للعب والنّوم."
1279
01:35:12,384 --> 01:35:13,684
أيّها الرئيس.
1280
01:35:15,197 --> 01:35:16,530
سنحلّق إلى "شتغهاي" عند الثالثة مساءً.
1281
01:35:16,555 --> 01:35:18,540
من أجل فعاليّات السينما وعطلات
نهاية الأسبوع في "ميلان"
1282
01:35:18,565 --> 01:35:19,925
لترويج فيلمكَ الجديد.
1283
01:35:19,950 --> 01:35:20,665
بالمناسبة...
1284
01:35:20,690 --> 01:35:23,301
كلاب "كورغيس" كانت ملكًا للملكة في حياتها.
1285
01:35:23,339 --> 01:35:24,404
ولكنّهم سُرقوا.
1286
01:35:24,451 --> 01:35:28,810
فالحكومة البريطانيّة اتّصلت ليسألوك
إن كان لديك أيّ خطّة لإنقاذهم.
1287
01:35:32,580 --> 01:35:33,348
أجل.
1288
01:35:33,713 --> 01:35:34,791
ما قراركَ؟
1289
01:35:35,250 --> 01:35:36,813
خطّة "باء" لمَن لا خطّة له.
1289
1290
01:35:38,250 --> 01:35:46,813
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
100658