All language subtitles for Midnight.Diner.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,250 --> 00:01:45,206 Every city 4 00:01:45,208 --> 00:01:48,450 has its own midnight diners. 5 00:01:49,167 --> 00:01:51,579 Every midnight diner 6 00:01:51,583 --> 00:01:53,539 has its own stories. 7 00:01:54,875 --> 00:01:57,207 As dusk falls on this city 8 00:01:57,375 --> 00:02:00,742 and the people are on their way home, 9 00:02:01,250 --> 00:02:03,115 yet my day 10 00:02:03,333 --> 00:02:06,200 has just begun. 11 00:03:54,500 --> 00:03:55,330 Excuse me, 12 00:03:55,333 --> 00:03:57,164 what's the WiFi passcode? 13 00:03:57,458 --> 00:03:59,164 There's none. 14 00:04:01,167 --> 00:04:02,907 We can't put up a wechat moment post then. 15 00:04:04,792 --> 00:04:05,792 The entrance. 16 00:04:06,208 --> 00:04:07,493 WiFi signal is good there. 17 00:04:08,583 --> 00:04:10,995 It's crazy to eat on the entrance. 18 00:04:11,208 --> 00:04:14,120 Some are returning customers living in the neighborhood, 19 00:04:14,917 --> 00:04:17,579 while the others are young people passing by. 20 00:04:19,792 --> 00:04:20,656 Excuse me, 21 00:04:20,667 --> 00:04:21,667 menu please. 22 00:04:25,750 --> 00:04:26,660 "Set meal of the day: 40 yuan beer: 15 yuan liqueur: 10 yuan/shot," 23 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 "three rounds per personโ€ 24 00:04:32,375 --> 00:04:34,135 stir-fried shrimps with longjing tea leaves. 25 00:04:41,083 --> 00:04:42,163 Guys, 26 00:04:42,167 --> 00:04:43,532 what would you like? 27 00:04:48,250 --> 00:04:49,456 What would you like? 28 00:04:50,292 --> 00:04:51,498 Shrimps. 29 00:04:55,583 --> 00:04:57,949 The customers' expressions 30 00:04:58,625 --> 00:05:00,991 enable me to make an educated guess 31 00:05:01,458 --> 00:05:04,040 about what they'd like to eat. 32 00:05:10,417 --> 00:05:12,408 I'll probably work overtime everyday this month. 33 00:05:12,417 --> 00:05:13,953 I won't even have time to sleep. 34 00:05:15,250 --> 00:05:17,206 No more beautiful skin. 35 00:05:19,458 --> 00:05:22,165 These kiddies work in the advertising industry. 36 00:05:23,750 --> 00:05:25,832 How come you call us kiddies? 37 00:05:26,833 --> 00:05:28,369 You have pretty good hearing. 38 00:05:44,542 --> 00:05:46,123 As the years go by, 39 00:05:46,125 --> 00:05:47,706 many people passing by 40 00:05:48,125 --> 00:05:49,365 eventually chose to 41 00:05:49,375 --> 00:05:50,615 stay and 42 00:05:51,375 --> 00:05:52,581 become 43 00:05:52,583 --> 00:05:54,949 our regular customers. 44 00:06:57,208 --> 00:06:59,824 Is this for the customer that always drinks longjing tea? 45 00:07:00,750 --> 00:07:01,785 35 yuan. 46 00:07:08,250 --> 00:07:09,581 Hang on a minute. 47 00:07:18,333 --> 00:07:19,664 That's enough. 48 00:07:25,375 --> 00:07:27,366 I'll wait for you tonight. 49 00:07:36,500 --> 00:07:38,331 Chef's cooking is so good. 50 00:07:38,333 --> 00:07:41,325 It'll be awesome to dine here every midnight. 51 00:07:42,875 --> 00:07:44,831 How about we finish work a little earlier 52 00:07:44,833 --> 00:07:45,367 for a change? 53 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 By the way, 54 00:07:46,917 --> 00:07:47,872 I can't 55 00:07:47,875 --> 00:07:49,206 travel back to kunshan tonight. 56 00:07:49,208 --> 00:07:50,368 Will need to stay at your place again. 57 00:07:50,375 --> 00:07:51,375 No problem. 58 00:07:51,750 --> 00:07:52,956 You can stay at my place too. 59 00:07:53,833 --> 00:07:54,868 That's fine. 60 00:07:55,708 --> 00:07:57,619 I'll stay overnight at fan's place. 61 00:07:57,625 --> 00:07:59,832 I've left a lot of clothes there. 62 00:08:02,708 --> 00:08:03,743 Don't get us wrong. 63 00:08:04,083 --> 00:08:05,414 She'll sleep in my room, 64 00:08:05,417 --> 00:08:06,617 I'll sleep in the living room. 65 00:08:07,333 --> 00:08:08,698 I didn't get you wrong. 66 00:08:08,708 --> 00:08:10,869 I always thought you are all sisters! 67 00:08:12,125 --> 00:08:14,332 Sisters, exactly. 68 00:08:14,333 --> 00:08:16,289 Would you like to join us, uncle zhong? 69 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Lian, 70 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 you're here. 71 00:08:38,125 --> 00:08:39,525 Would you like me to start cooking? 72 00:08:39,792 --> 00:08:40,792 No hurry. 73 00:08:40,833 --> 00:08:43,540 Let's start with some liqueur to clear my palette. 74 00:08:56,167 --> 00:08:58,658 Drinking too much with empty stomach 75 00:08:59,625 --> 00:09:00,831 is not good for your body. 76 00:09:26,458 --> 00:09:27,948 Though you're a man, 77 00:09:27,958 --> 00:09:29,949 you don't look manly at all. 78 00:09:29,958 --> 00:09:32,290 Way too girlish. 79 00:09:32,292 --> 00:09:34,704 How about if I introduce to you 80 00:09:34,708 --> 00:09:36,448 a real macho guy to train you up? 81 00:09:36,458 --> 00:09:37,994 Sounds good. 82 00:09:38,000 --> 00:09:39,956 As long as he's not an alcoholic like you. 83 00:09:40,333 --> 00:09:41,539 Wow, 84 00:09:41,833 --> 00:09:43,118 this girl 85 00:09:43,125 --> 00:09:44,365 has some guts. 86 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 I like you. 87 00:09:46,542 --> 00:09:47,748 Wait a minute. 88 00:09:50,167 --> 00:09:51,327 Let's be wechat friends? 89 00:09:54,667 --> 00:09:56,248 Horrible mom, 90 00:09:56,250 --> 00:09:58,036 sneaked out on me for a drink. 91 00:09:58,042 --> 00:10:00,249 Horrible kid, never stop nagging after me. 92 00:10:00,875 --> 00:10:03,315 Give me a break, don't you know you are drinking way too much? 93 00:10:03,417 --> 00:10:06,159 Getting drunk is better than getting beaten. 94 00:10:06,167 --> 00:10:09,034 You're crazier than any women at your age. 95 00:10:18,333 --> 00:10:19,948 What are you staring at? 96 00:10:19,958 --> 00:10:21,448 Eat if you want to. 97 00:10:21,458 --> 00:10:23,164 Fine. 98 00:10:23,417 --> 00:10:25,282 Go home as soon as we finish this. 99 00:10:25,292 --> 00:10:26,577 Stop drinking. 100 00:10:30,375 --> 00:10:31,831 How does my son look? 101 00:10:31,833 --> 00:10:33,698 Though he's not some kind of super talent, 102 00:10:33,708 --> 00:10:34,993 he is big and strong. 103 00:10:35,000 --> 00:10:36,365 Full of muscles. 104 00:10:41,125 --> 00:10:42,035 Mom, 105 00:10:42,042 --> 00:10:42,872 I'm over 30 years old, 106 00:10:42,875 --> 00:10:44,240 stop hitting me on my head. 107 00:10:45,125 --> 00:10:46,661 Then hurry up eating. 108 00:10:58,833 --> 00:10:59,913 Chef, 109 00:10:59,917 --> 00:11:00,917 sorry for the trouble. 110 00:11:05,417 --> 00:11:06,953 Watch your step. 111 00:11:06,958 --> 00:11:08,198 Focus on your walking! 112 00:11:08,208 --> 00:11:09,208 Alright. 113 00:11:10,667 --> 00:11:11,702 I almost vomited. 114 00:11:17,125 --> 00:11:19,207 Mixing water into the liqueur 115 00:11:19,208 --> 00:11:21,324 has been a little secret between lian and I 116 00:11:21,958 --> 00:11:22,958 for a long time. 117 00:11:23,125 --> 00:11:24,911 Tattletale. 118 00:11:26,542 --> 00:11:28,703 Yuan was always bullied 119 00:11:28,958 --> 00:11:30,414 at primary school. 120 00:11:31,375 --> 00:11:34,447 Luckily, he had a classmate called hu 121 00:11:34,708 --> 00:11:36,369 who stood by him no matter what. 122 00:11:40,583 --> 00:11:42,744 Hu became a professional boxer 123 00:11:43,250 --> 00:11:44,080 and 124 00:11:44,083 --> 00:11:45,163 introduced yuan 125 00:11:45,750 --> 00:11:47,490 to be his sparring partner. 126 00:11:47,750 --> 00:11:49,992 Fall down. 127 00:11:50,792 --> 00:11:51,531 Fall down right now! 128 00:11:51,542 --> 00:11:52,782 Hu has recently 129 00:11:52,792 --> 00:11:55,329 lost a few important bouts. 130 00:11:56,042 --> 00:11:57,157 His anxiety has built up. 131 00:11:57,167 --> 00:11:57,952 What the heck are you doing? 132 00:11:58,083 --> 00:12:00,165 In recent trainings 133 00:12:00,708 --> 00:12:02,744 he seems to have lost control. 134 00:12:06,333 --> 00:12:08,324 Why were you not this tough during the bout? 135 00:12:10,417 --> 00:12:11,417 If you have guts, 136 00:12:11,625 --> 00:12:13,206 take a training session with me. 137 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 That's it for today. 138 00:12:16,833 --> 00:12:18,573 Yuan, are you alright? 139 00:12:19,417 --> 00:12:20,657 You've done well recently. 140 00:12:21,375 --> 00:12:24,162 I'd like you to set you up with a friendly match arranged by a club. 141 00:12:26,208 --> 00:12:27,323 Why are you all standing? 142 00:12:27,333 --> 00:12:28,914 Keep training. 143 00:12:28,917 --> 00:12:30,157 Hu is done for the day. 144 00:12:30,167 --> 00:12:31,498 Not yours. 145 00:12:31,875 --> 00:12:32,875 Move it! 146 00:12:42,250 --> 00:12:44,036 Sorry about today's training. 147 00:12:47,083 --> 00:12:48,323 It's okay. 148 00:12:48,792 --> 00:12:49,952 I knew you were anxious. 149 00:12:50,833 --> 00:12:52,915 I got knocked out on round three! 150 00:12:54,333 --> 00:12:55,698 It was just a bad day. 151 00:12:56,375 --> 00:12:58,815 I'm not sure if I can still keep competing after this failure. 152 00:13:08,750 --> 00:13:10,957 I'll be your sparring partner as long as you need. 153 00:13:13,917 --> 00:13:15,037 I'll stand by your side too. 154 00:13:42,208 --> 00:13:43,208 Hungry? 155 00:13:44,292 --> 00:13:45,292 A little bit. 156 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 Thank you. 157 00:14:17,417 --> 00:14:18,417 Thanks. 158 00:14:19,708 --> 00:14:20,663 Yuan. 159 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 Yes? 160 00:14:22,250 --> 00:14:24,582 Have you ever dreamed about doing a real fight? 161 00:14:25,792 --> 00:14:27,748 Aren't we doing real fights everyday? 162 00:14:29,708 --> 00:14:31,869 I mean the real ring, 163 00:14:31,875 --> 00:14:34,161 and fight with a real boxer. 164 00:14:34,167 --> 00:14:36,328 Sure, I am fighting a real fighter every day. 165 00:14:37,583 --> 00:14:38,993 I'm not joking with you. 166 00:14:40,083 --> 00:14:41,368 Amateur boxers like me 167 00:14:41,375 --> 00:14:43,536 are literally nothing comparing to 168 00:14:43,542 --> 00:14:44,827 professional boxers like you. 169 00:14:44,833 --> 00:14:46,323 Where there's a will there's a way. 170 00:14:46,667 --> 00:14:48,627 Whose sparring partner will you be after I retire? 171 00:14:50,917 --> 00:14:52,532 Muhammad Ali once said, 172 00:14:52,542 --> 00:14:54,999 we got to keep going no matter what hardship we encounter. 173 00:14:56,083 --> 00:14:57,573 He needs to be your role modal 174 00:14:58,125 --> 00:14:59,911 are you mentioning Ali and I in the same breath? 175 00:14:59,917 --> 00:15:01,532 Did Ali use a helmet like this? 176 00:15:01,958 --> 00:15:04,199 I'm already very satisfied to be your sparring partner. 177 00:15:04,208 --> 00:15:05,208 I mean it. 178 00:15:06,125 --> 00:15:07,125 Come on. 179 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Yuan, 180 00:15:09,458 --> 00:15:10,743 I'll figure out a way for you. 181 00:15:12,167 --> 00:15:13,407 Thank you, uncle zhong. 182 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Come on. 183 00:15:18,375 --> 00:15:19,740 I'll be your sparring partner 184 00:15:19,750 --> 00:15:21,035 starting from tomorrow. 185 00:15:21,917 --> 00:15:22,917 Come on. 186 00:15:25,708 --> 00:15:26,708 One two 187 00:15:27,542 --> 00:15:28,542 one two 188 00:15:28,875 --> 00:15:29,955 one two one two 189 00:15:36,000 --> 00:15:37,865 Uncle, smoking will harm your body. 190 00:15:52,958 --> 00:15:54,823 Uncle, is that where you live? 191 00:15:55,917 --> 00:15:57,373 That's his diner, 192 00:15:57,375 --> 00:15:58,490 which is not opened yet. 193 00:15:58,958 --> 00:16:00,914 Do you sell sweet lotus root? 194 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 No. 195 00:16:04,750 --> 00:16:07,366 I mean no fresh lotus root in stock. 196 00:16:08,417 --> 00:16:10,078 I'll buy some now. 197 00:16:10,083 --> 00:16:11,323 Come over when school finishes 198 00:16:11,625 --> 00:16:12,660 and I'll make you some. 199 00:16:12,667 --> 00:16:13,667 Okay. 200 00:16:42,167 --> 00:16:43,498 This is beautiful. 201 00:16:44,750 --> 00:16:45,750 How does it taste? 202 00:16:46,625 --> 00:16:48,786 It's the second-best sweet lotus root I've ever had. 203 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 Who made the 204 00:16:50,792 --> 00:16:51,792 best one? 205 00:16:51,958 --> 00:16:52,958 My dad. 206 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Your dad? 207 00:16:55,792 --> 00:16:57,123 Yes, but 208 00:16:57,125 --> 00:16:58,740 he's gone forever. 209 00:17:05,083 --> 00:17:06,083 Chef, 210 00:17:06,375 --> 00:17:07,455 how's my helmet going? 211 00:17:07,833 --> 00:17:08,833 Right, 212 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 here you go. 213 00:17:14,917 --> 00:17:16,498 Nice job on fixing it. 214 00:17:26,333 --> 00:17:27,333 Does it hurt? 215 00:17:28,500 --> 00:17:29,285 No. 216 00:17:29,292 --> 00:17:30,907 Your nose is all messed up and you still says it does not hurt. 217 00:17:30,917 --> 00:17:32,248 Dory, it is not polite. 218 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 I'm sorry. 219 00:17:39,292 --> 00:17:40,292 Was my acting good? 220 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 Not really. 221 00:17:44,917 --> 00:17:45,917 Good. 222 00:17:46,208 --> 00:17:47,368 Thank you, chef, 223 00:17:47,375 --> 00:17:48,581 for making her sweet lotus root. 224 00:17:48,583 --> 00:17:49,663 We got to go. 225 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 You're welcome. 226 00:17:54,042 --> 00:17:55,657 Let me give you a hand. Here. 227 00:17:55,667 --> 00:17:56,827 - Thank you. - That's alright. 228 00:17:57,167 --> 00:17:58,167 No worries. 229 00:18:00,292 --> 00:18:00,997 Thank you, chef. 230 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 You're welcome. 231 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Thank you. 232 00:18:07,375 --> 00:18:08,455 I can take over from here. 233 00:18:08,458 --> 00:18:09,538 Thank you. 234 00:18:29,458 --> 00:18:30,458 Chef, 235 00:18:31,208 --> 00:18:32,994 sorry about my mom got drunk 236 00:18:33,375 --> 00:18:35,240 last night and caused you trouble. 237 00:18:35,792 --> 00:18:37,328 Have you ever thought that 238 00:18:37,333 --> 00:18:39,494 she might not be drunk at all? 239 00:18:39,667 --> 00:18:40,998 Not drunk? 240 00:18:41,250 --> 00:18:43,206 She was drunk enough to be carried home. 241 00:18:45,417 --> 00:18:47,624 Didn't you get a chance to 242 00:18:48,333 --> 00:18:50,073 eat some stir-fried clams 243 00:18:50,458 --> 00:18:51,823 every time you came for her? 244 00:18:53,167 --> 00:18:54,202 That's true. 245 00:18:54,917 --> 00:18:55,906 You know my favorite 246 00:18:55,917 --> 00:18:57,498 dish was stir-fried clams. 247 00:18:58,083 --> 00:18:58,947 My daily dish. 248 00:18:58,958 --> 00:19:00,823 But now due to diet control I only get to 249 00:19:00,833 --> 00:19:03,495 eat it every time I come looking for mom here. 250 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Chef, 251 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 as a matter of fact, 252 00:19:08,500 --> 00:19:09,990 stir-fried clams 253 00:19:10,000 --> 00:19:11,865 had saved our lives once. 254 00:19:18,083 --> 00:19:20,574 The year when yuan graduated from primary school, 255 00:19:21,333 --> 00:19:23,415 his father's factory was closed down. 256 00:19:24,250 --> 00:19:26,662 Yuan and his mom were left behind by his father 257 00:19:27,250 --> 00:19:28,786 who later went back to Hong Kong. 258 00:19:30,208 --> 00:19:32,290 Only by then, lian was told 259 00:19:33,083 --> 00:19:34,539 that this man 260 00:19:35,542 --> 00:19:36,998 was already married. 261 00:19:39,000 --> 00:19:41,707 All the sudden she was 262 00:19:41,708 --> 00:19:43,664 caught off-guard by dreadful 263 00:19:44,667 --> 00:19:46,999 rumors in this small town. 264 00:19:48,167 --> 00:19:49,167 For the first time 265 00:19:49,792 --> 00:19:51,999 in her life, lian truly experienced 266 00:19:52,000 --> 00:19:54,082 a situation that forced her into a dead end. 267 00:20:04,917 --> 00:20:05,917 Mom, 268 00:20:06,292 --> 00:20:07,292 I'm hungry. 269 00:20:07,792 --> 00:20:09,330 Mom. 270 00:20:09,333 --> 00:20:10,914 I'm hungry. 271 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Don't burn yourself. 272 00:20:39,042 --> 00:20:41,874 After yuan was at the diner 273 00:20:41,875 --> 00:20:44,491 lian slipped and fell over 274 00:20:44,500 --> 00:20:45,785 in the market. 275 00:20:47,792 --> 00:20:48,792 Horrible mom. 276 00:20:49,083 --> 00:20:50,083 Sorry. 277 00:20:51,333 --> 00:20:52,163 Horrible mom, 278 00:20:52,167 --> 00:20:53,684 I warned you about not drinking too much. 279 00:20:53,708 --> 00:20:55,414 I fell over by accident. 280 00:20:55,750 --> 00:20:56,364 By accident? 281 00:20:56,375 --> 00:20:57,660 Have you been drinking? 282 00:20:57,667 --> 00:20:58,201 Shut it, 283 00:20:58,208 --> 00:21:00,290 stop your endless nagging. 284 00:21:00,458 --> 00:21:02,101 I won't be a filial son if you keep doing this. 285 00:21:02,125 --> 00:21:03,160 I work from dawn to night 286 00:21:03,417 --> 00:21:04,532 and put all my efforts in 287 00:21:05,000 --> 00:21:07,036 just to save up for your new hat. 288 00:21:07,042 --> 00:21:08,907 This is a helmet, not a hat. 289 00:21:17,083 --> 00:21:18,368 Can you please don't... 290 00:21:35,583 --> 00:21:36,583 Actually 291 00:21:36,750 --> 00:21:38,070 being hospitalized wasn't too bad 292 00:21:38,125 --> 00:21:40,411 as they detected your mom's spinal issue early. 293 00:21:40,417 --> 00:21:42,032 This could be a good way on 294 00:21:42,042 --> 00:21:43,362 encouraging her to quit drinking. 295 00:21:45,958 --> 00:21:46,492 All this happened 296 00:21:46,500 --> 00:21:48,286 because she wanted to buy me a new helmet. 297 00:21:48,292 --> 00:21:49,852 My old one is still pretty good though. 298 00:21:50,500 --> 00:21:51,410 Yuan, 299 00:21:51,417 --> 00:21:51,997 your mom 300 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 loves you dearly. 301 00:21:53,625 --> 00:21:54,614 This new helmet 302 00:21:54,625 --> 00:21:56,286 is indeed better than that old one. 303 00:22:02,000 --> 00:22:04,286 I had no previous experience 304 00:22:04,292 --> 00:22:05,998 repairing a boxing helmet, 305 00:22:06,000 --> 00:22:07,035 so it's not as strong. 306 00:22:07,333 --> 00:22:09,053 Uncle zhong, I really appreciate your help. 307 00:22:09,167 --> 00:22:10,327 Today's on me. 308 00:22:10,333 --> 00:22:10,992 You don't have to. 309 00:22:11,000 --> 00:22:12,035 - I insist. - You don't. 310 00:22:12,042 --> 00:22:12,622 I meant it. 311 00:22:12,625 --> 00:22:13,705 I insist. 312 00:22:13,792 --> 00:22:14,792 Chef. 313 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Here you are. 314 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 Let me take a look. 315 00:23:03,125 --> 00:23:03,784 Chef, 316 00:23:03,875 --> 00:23:04,875 morning. 317 00:23:05,125 --> 00:23:05,910 Moon, 318 00:23:05,917 --> 00:23:06,917 your shift is over? 319 00:23:07,750 --> 00:23:09,150 Come back with dory this afternoon. 320 00:23:09,625 --> 00:23:11,101 I'll cook her some sweet lotus roots. 321 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Okay. 322 00:23:14,875 --> 00:23:16,372 Chef. 323 00:23:16,833 --> 00:23:18,414 Please pass this on to her for me. 324 00:23:19,583 --> 00:23:20,703 This is a bit inappropriate. 325 00:23:28,292 --> 00:23:29,292 Alright. 326 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 He 327 00:24:22,083 --> 00:24:23,698 Asked me to pass this on to you. 328 00:24:34,250 --> 00:24:35,956 Mom, isn't this beautiful? 329 00:24:37,667 --> 00:24:39,248 - Chef. - Uncle yuan, 330 00:24:39,250 --> 00:24:40,535 isn't this beautiful? 331 00:24:47,458 --> 00:24:48,458 It is. 332 00:24:51,625 --> 00:24:52,159 Dory, 333 00:24:52,167 --> 00:24:53,167 hurry up eating, 334 00:24:53,708 --> 00:24:54,948 I have a night shift to go to. 335 00:24:55,542 --> 00:24:57,498 This is the prettiest sweet lotus roots I've ever seen. 336 00:24:57,500 --> 00:24:58,865 I feel like saving it. 337 00:24:58,875 --> 00:24:59,990 Don't worry, 338 00:25:00,000 --> 00:25:00,705 take it home if 339 00:25:00,708 --> 00:25:01,823 you can't finish it today. 340 00:25:02,333 --> 00:25:03,539 I'll make you an 341 00:25:03,542 --> 00:25:05,203 even prettier one next time. 342 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 Okay. 343 00:25:08,792 --> 00:25:10,282 It's on the house this time. 344 00:25:10,875 --> 00:25:11,875 Thank you, chef. 345 00:25:12,667 --> 00:25:13,782 You're welcome. 346 00:25:16,042 --> 00:25:17,042 Let's go. 347 00:25:20,375 --> 00:25:21,375 Let me help you. 348 00:25:22,917 --> 00:25:23,917 Here. 349 00:25:27,917 --> 00:25:28,917 All good. 350 00:25:32,500 --> 00:25:33,330 Chef, bye. 351 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 Take care. 352 00:25:38,750 --> 00:25:39,455 Let me. 353 00:25:39,667 --> 00:25:41,032 It's alright, I can help. 354 00:25:41,042 --> 00:25:42,122 I'll be fine. 355 00:25:49,833 --> 00:25:50,833 Yuan. 356 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Yuan. 357 00:25:54,167 --> 00:25:54,997 She 358 00:25:55,000 --> 00:25:56,706 asked me to pass this on to you. 359 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 What's this? 360 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 I'm sorry. 361 00:27:08,042 --> 00:27:09,042 This is 362 00:27:09,542 --> 00:27:10,497 literally the 363 00:27:10,500 --> 00:27:11,540 first time ever in my life 364 00:27:11,583 --> 00:27:13,039 to listen to symphony. 365 00:27:16,042 --> 00:27:17,842 I thought you liked it since you were little? 366 00:27:18,375 --> 00:27:20,115 Didn't you play violin when you were young? 367 00:27:22,292 --> 00:27:23,292 Did 1? 368 00:27:25,208 --> 00:27:26,539 You told me on wechat 369 00:27:26,542 --> 00:27:28,328 you love symphony just like I do. 370 00:27:29,417 --> 00:27:30,417 Wechat? 371 00:27:31,833 --> 00:27:32,788 Wasn't that you? 372 00:27:32,792 --> 00:27:34,282 I don't even know your wechat. 373 00:27:39,042 --> 00:27:40,042 Look, 374 00:27:40,208 --> 00:27:42,008 you've discussed many music chapters with me. 375 00:27:48,542 --> 00:27:51,534 Horrible mom. 376 00:27:53,667 --> 00:27:54,577 Horrible mom! 377 00:27:54,583 --> 00:27:56,119 She's stepped over the line. 378 00:27:56,500 --> 00:27:58,661 She pretended to be me and asked moon out. 379 00:27:58,667 --> 00:28:01,409 Moon had to ask the hospital for a leave, 380 00:28:01,417 --> 00:28:02,406 rushed home, 381 00:28:02,417 --> 00:28:04,032 put dory to bed, 382 00:28:04,042 --> 00:28:05,998 and hurriedly caught up with me 383 00:28:06,583 --> 00:28:08,073 for some kind of symphony. 384 00:28:08,083 --> 00:28:09,368 Yet I fell asleep during the symphony. 385 00:28:09,375 --> 00:28:10,706 Why the heck 386 00:28:11,417 --> 00:28:13,408 did I fall asleep? 387 00:28:14,500 --> 00:28:16,365 Would you still have this date 388 00:28:17,083 --> 00:28:18,789 without your mom's little trick? 389 00:28:19,125 --> 00:28:22,492 But she never considered what my feelings were. 390 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Then let me ask you, 391 00:28:25,375 --> 00:28:27,206 have you ever considered her feelings? 392 00:28:36,292 --> 00:28:37,748 You will understand 393 00:28:38,833 --> 00:28:40,789 her efforts in the future. 394 00:28:41,875 --> 00:28:43,115 I heard from hu that 395 00:28:43,750 --> 00:28:45,490 you have an upcoming match next month. 396 00:28:46,333 --> 00:28:48,790 Your opponent is a three-time provincial champion. 397 00:28:49,833 --> 00:28:51,198 Train hard. 398 00:28:51,708 --> 00:28:53,244 Never underestimate your opponent. 399 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 Clinch him. 400 00:29:10,375 --> 00:29:10,989 Clinch him. 401 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Let go. 402 00:29:29,125 --> 00:29:30,365 Wear him out. 403 00:29:30,583 --> 00:29:31,583 Defense. 404 00:29:55,917 --> 00:29:56,451 One. 405 00:29:56,750 --> 00:29:57,364 Two. 406 00:29:57,375 --> 00:29:58,364 The steps. 407 00:29:58,375 --> 00:29:59,330 - Mind the steps. - Three. 408 00:29:59,333 --> 00:29:59,947 Four. 409 00:30:00,208 --> 00:30:03,041 Five. Six. Seven. Eight. 410 00:30:03,042 --> 00:30:04,042 Are you ok? 411 00:30:16,250 --> 00:30:17,250 Yuan, 412 00:30:18,292 --> 00:30:19,292 hold on. 413 00:30:19,875 --> 00:30:21,740 You got to hold on. 414 00:30:45,833 --> 00:30:47,159 Stay strong. 415 00:30:47,167 --> 00:30:48,167 You must hold on. 416 00:30:50,125 --> 00:30:51,125 Hold on, yuan. 417 00:30:51,292 --> 00:30:52,292 He is drained now. 418 00:30:54,458 --> 00:30:55,322 Find your chance 419 00:30:55,333 --> 00:30:56,333 and go all out. 420 00:32:06,000 --> 00:32:09,368 Stand up. 421 00:32:09,375 --> 00:32:10,581 Great job. 422 00:32:10,583 --> 00:32:11,197 Yuan! 423 00:32:11,208 --> 00:32:11,913 Get up! 424 00:32:11,917 --> 00:32:12,997 - We won! - We won! 425 00:32:13,875 --> 00:32:14,660 We won, yuan. 426 00:32:14,667 --> 00:32:16,373 - We won, we won! - Yuan, we won. 427 00:32:16,375 --> 00:32:17,455 - You won. - You won! 428 00:32:23,750 --> 00:32:26,412 Every kind of food has its origin, 429 00:32:27,333 --> 00:32:29,164 so do people. 430 00:32:30,000 --> 00:32:31,880 Your origin forms your life's basic foundation. 431 00:32:32,333 --> 00:32:34,494 And becomes your very first aspiration. 432 00:32:35,375 --> 00:32:36,581 Moreover, 433 00:32:37,250 --> 00:32:39,161 it directs your future direction. 434 00:32:54,500 --> 00:32:55,956 From now on, 435 00:32:56,500 --> 00:32:57,740 I will protect you, 436 00:32:57,750 --> 00:32:59,536 and take care of dory with you. 437 00:33:11,667 --> 00:33:13,282 This is a brand-new helmet 438 00:33:13,875 --> 00:33:14,990 from my mom, 439 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 never been used. 440 00:33:17,958 --> 00:33:18,788 Now 441 00:33:18,792 --> 00:33:19,792 I'll give it to you. 442 00:33:22,000 --> 00:33:22,989 Can I 443 00:33:23,000 --> 00:33:24,115 teach you boxing? 444 00:33:24,125 --> 00:33:25,240 Okay. 445 00:33:32,833 --> 00:33:33,663 Come on. 446 00:33:33,667 --> 00:33:34,667 One two 447 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 one two 448 00:33:37,542 --> 00:33:39,533 show me a champion pose. 449 00:34:03,667 --> 00:34:06,283 Some customer walked in by coincidence. 450 00:34:06,833 --> 00:34:07,913 Some 451 00:34:07,917 --> 00:34:09,999 were introduced by their friends. 452 00:34:10,000 --> 00:34:11,706 Yet there was one customer 453 00:34:11,708 --> 00:34:13,039 who led herself in 454 00:34:13,042 --> 00:34:14,248 relying purely on smell. 455 00:34:18,667 --> 00:34:20,203 The rice here smells delicious. 456 00:34:21,167 --> 00:34:21,906 Chef, 457 00:34:21,917 --> 00:34:23,578 I'd like a grilled eel over rice. 458 00:34:31,417 --> 00:34:31,997 Alright, 459 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 won't be long. 460 00:34:36,042 --> 00:34:37,282 - Thank you. - Girl, 461 00:34:37,792 --> 00:34:39,157 did you smell what chef 462 00:34:39,167 --> 00:34:41,499 was cooking even before walking in here? 463 00:34:41,750 --> 00:34:43,661 I actually smelled it from three blocks away. 464 00:34:46,708 --> 00:34:48,369 This girl is probably 465 00:34:48,375 --> 00:34:50,331 doing advertising-related career 466 00:34:50,333 --> 00:34:51,664 like you three, 467 00:34:51,667 --> 00:34:53,347 because she loves to exaggerate the truth. 468 00:34:54,208 --> 00:34:55,869 Uncle zhong. 469 00:34:56,000 --> 00:34:57,040 You guys don't believe me? 470 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Let me show you. 471 00:35:00,208 --> 00:35:02,073 You ate noodles with soybean paste. 472 00:35:04,458 --> 00:35:05,938 You ate scrambled eggs with tomatoes. 473 00:35:09,250 --> 00:35:10,205 This must be 474 00:35:10,208 --> 00:35:11,664 noodles with preserved vegetables and pork. 475 00:35:11,667 --> 00:35:13,874 You could even tell from an empty bowl!? 476 00:35:13,875 --> 00:35:15,115 Such a sensitive nose. 477 00:35:15,125 --> 00:35:15,955 Of course. 478 00:35:15,958 --> 00:35:18,199 My living depends on it. 479 00:35:21,125 --> 00:35:22,485 Here's your grilled eel over rice. 480 00:35:22,917 --> 00:35:23,917 Enjoy. 481 00:35:33,167 --> 00:35:34,828 So, may I ask 482 00:35:34,833 --> 00:35:36,915 what kind of job do you do? 483 00:35:37,375 --> 00:35:37,955 Le Nez 484 00:35:38,250 --> 00:35:39,365 the breast? 485 00:35:39,375 --> 00:35:40,410 Uncle zhong, 486 00:35:40,417 --> 00:35:42,248 save your dirty talks please. 487 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 Le Nez 488 00:35:47,833 --> 00:35:49,448 which agency do you work for? 489 00:35:49,750 --> 00:35:52,116 Don't you know the slogan of our brand? 490 00:35:52,125 --> 00:35:54,207 Your body pose looks way too stiff and unnatural. 491 00:35:55,250 --> 00:35:56,239 Let me. 492 00:35:56,250 --> 00:35:57,330 Xiao Mei 493 00:35:57,333 --> 00:36:00,075 is a flavorist of an international aromatherapy company. 494 00:36:00,083 --> 00:36:00,742 Relax. 495 00:36:00,750 --> 00:36:02,911 The brand is called le Nez, 496 00:36:03,667 --> 00:36:05,157 which means โ€œthe noseโ€ in French. 497 00:36:06,500 --> 00:36:08,661 She has been promoted 498 00:36:08,667 --> 00:36:10,627 in recent years and become the marketing director. 499 00:36:11,750 --> 00:36:12,239 Here. 500 00:36:12,625 --> 00:36:13,625 Relax. 501 00:36:19,417 --> 00:36:19,997 Got the shot. 502 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 Let's call it a day. 503 00:36:23,958 --> 00:36:24,697 In fact, 504 00:36:24,708 --> 00:36:26,824 everyone has their own smell. 505 00:36:26,833 --> 00:36:27,743 Relying on my nose, 506 00:36:27,750 --> 00:36:29,832 I can even tell their age. 507 00:36:29,833 --> 00:36:31,198 Seriously? 508 00:36:31,375 --> 00:36:32,660 Why'd I lie to you? 509 00:36:33,250 --> 00:36:34,160 For instance, 510 00:36:34,167 --> 00:36:35,907 he's just turned 25, 511 00:36:35,917 --> 00:36:37,578 because he smells like milk. 512 00:36:38,958 --> 00:36:40,744 You are literally wet behind the ears. 513 00:36:40,750 --> 00:36:42,490 I don't smell any milk on me. 514 00:36:42,500 --> 00:36:43,364 Actually 515 00:36:43,375 --> 00:36:44,865 you are missing a real man's smell. 516 00:36:46,125 --> 00:36:47,661 You are missing a real woman's smell. 517 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 How about me? 518 00:36:51,042 --> 00:36:52,748 You are covered in 519 00:36:52,750 --> 00:36:54,286 7 different smells. 520 00:36:54,292 --> 00:36:55,782 All mixed up. 521 00:36:55,792 --> 00:36:56,872 You don't even know 522 00:36:56,875 --> 00:36:58,331 what you truly like, do you? 523 00:36:58,333 --> 00:36:59,163 That's right, 524 00:36:59,167 --> 00:37:00,532 she has decidophobia. 525 00:37:01,500 --> 00:37:02,740 Everyone 526 00:37:02,750 --> 00:37:05,617 needs to find a smell that's right for them. 527 00:37:06,167 --> 00:37:07,282 Leave me your numbers, 528 00:37:07,292 --> 00:37:08,623 I'll find you something. 529 00:37:12,333 --> 00:37:14,494 A manly smell 530 00:37:14,500 --> 00:37:15,785 exists in men's 531 00:37:15,792 --> 00:37:17,123 thirties, 532 00:37:17,125 --> 00:37:18,911 or men's 533 00:37:18,917 --> 00:37:20,032 forties. 534 00:37:20,750 --> 00:37:22,741 However, after their 535 00:37:22,750 --> 00:37:23,910 fifties... 536 00:37:24,375 --> 00:37:25,490 Why do you give me that look? 537 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 What's wrong with me? 538 00:37:27,000 --> 00:37:28,865 I smell hair oil and nicotine. 539 00:37:29,333 --> 00:37:31,324 You consume too much spring onion and garlic. 540 00:37:32,250 --> 00:37:34,912 This old man's smell is irritating. 541 00:37:49,958 --> 00:37:50,958 Brother, 542 00:37:51,083 --> 00:37:52,243 I got to go. 543 00:37:52,458 --> 00:37:53,458 Uncle zhong, 544 00:37:53,708 --> 00:37:56,450 no wonder you wear a hat every day. 545 00:37:56,958 --> 00:37:58,823 You are trying not to pollute the air. 546 00:37:58,833 --> 00:38:00,233 And being environmentally friendly. 547 00:38:00,458 --> 00:38:01,743 This kiddy 548 00:38:01,750 --> 00:38:02,956 talks non sense. 549 00:38:03,375 --> 00:38:04,911 I wear a hat because 550 00:38:04,917 --> 00:38:06,908 this is the classic old school gentleman style. 551 00:38:07,708 --> 00:38:09,323 What's old school gentleman style? 552 00:38:20,958 --> 00:38:23,495 Shanghai gentlemen back in the 20s and 30s. 553 00:38:30,875 --> 00:38:32,285 Speed up. 554 00:38:36,167 --> 00:38:37,282 Speed up again. 555 00:38:41,000 --> 00:38:42,115 Don't be lazy. 556 00:38:46,292 --> 00:38:47,372 Keep accelerating. 557 00:38:51,167 --> 00:38:52,373 Two more hours running. 558 00:38:56,500 --> 00:38:57,500 Speed up. 559 00:38:59,042 --> 00:39:00,042 Good. 560 00:39:00,542 --> 00:39:01,201 Keep accelerating. 561 00:39:01,417 --> 00:39:02,406 Accelerating with your full strength. 562 00:39:02,417 --> 00:39:03,372 Faster! 563 00:39:03,375 --> 00:39:04,375 Yell it out. 564 00:39:05,917 --> 00:39:06,917 Louder. 565 00:39:21,250 --> 00:39:23,081 I'm so tired. 566 00:39:28,708 --> 00:39:30,824 What if someone just loves 567 00:39:30,833 --> 00:39:31,948 the plump you? 568 00:39:36,000 --> 00:39:37,285 The reason 569 00:39:37,292 --> 00:39:39,453 xiao Mei tries so hard to lose weight 570 00:39:39,750 --> 00:39:40,956 is because 571 00:39:40,958 --> 00:39:42,869 by the end of this month 572 00:39:42,875 --> 00:39:44,786 someone will come to Shanghai to meet her. 573 00:39:45,917 --> 00:39:47,202 Tai 574 00:39:47,208 --> 00:39:49,369 was a senior student in xiao Mei's university. 575 00:39:49,875 --> 00:39:51,957 All girls were obsessed with him, 576 00:39:52,292 --> 00:39:54,032 so was xiao Mei. 577 00:39:55,417 --> 00:39:57,157 However, there are always 578 00:39:57,167 --> 00:39:59,032 pretty girls chasing after him. 579 00:40:00,167 --> 00:40:02,158 Xiao Mei could only be on the sideline. 580 00:40:02,167 --> 00:40:03,872 Sign it for me. 581 00:40:04,708 --> 00:40:05,788 We'll be graduating soon, 582 00:40:06,708 --> 00:40:08,414 can you please sign on my 583 00:40:08,875 --> 00:40:10,315 basketball as something to remember? 584 00:40:12,458 --> 00:40:14,244 After graduation, 585 00:40:14,250 --> 00:40:16,491 everyone drifted apart 586 00:40:16,500 --> 00:40:18,912 and eventually lost contact. 587 00:40:18,917 --> 00:40:20,953 Until recently, 588 00:40:20,958 --> 00:40:22,164 xiao Mei got to know that 589 00:40:22,167 --> 00:40:24,783 tai becomes a director of 590 00:40:24,792 --> 00:40:27,454 the Paris head office of xiao Mei's company. 591 00:40:27,458 --> 00:40:28,823 By the end of this month, 592 00:40:28,833 --> 00:40:30,369 he will attend a conference in Shanghai. 593 00:40:30,375 --> 00:40:31,785 This is your destiny. 594 00:40:31,792 --> 00:40:32,531 Yes. 595 00:40:32,542 --> 00:40:34,749 You got to take this chance 596 00:40:34,875 --> 00:40:36,536 to make up for the regrets. 597 00:40:36,917 --> 00:40:39,078 In fact, I don't ask for more 598 00:40:39,333 --> 00:40:42,200 but to show him my best look. 599 00:40:42,625 --> 00:40:44,035 It's the best way to 600 00:40:44,042 --> 00:40:45,828 make the dream of my youth worthwhile. 601 00:40:45,833 --> 00:40:47,243 Well said. 602 00:40:47,250 --> 00:40:49,161 We will exercise with you. 603 00:40:50,125 --> 00:40:51,365 We? 604 00:40:53,792 --> 00:40:54,577 How weak you are. 605 00:40:54,583 --> 00:40:55,163 Fan! 606 00:40:55,167 --> 00:40:55,622 You can do it. 607 00:40:55,625 --> 00:40:56,284 Get up. 608 00:40:56,292 --> 00:40:57,292 Keep fighting. 609 00:41:20,417 --> 00:41:20,997 Lean to the left. 610 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 15-degree angle. 611 00:41:28,958 --> 00:41:29,447 Lean to the right 612 00:41:29,458 --> 00:41:30,493 15-degree angle. 613 00:41:33,375 --> 00:41:35,957 Ten. Eleven. Twelve. Thirteen. Fourteen. Fifteen. 614 00:41:36,875 --> 00:41:37,875 Great. 615 00:41:38,417 --> 00:41:40,123 Next movement, ready, go. 616 00:41:44,625 --> 00:41:47,116 Xiao Mei did not come to the diner 617 00:41:47,125 --> 00:41:49,366 in the following few weeks. 618 00:41:50,083 --> 00:41:52,244 All the regulars are 619 00:41:52,250 --> 00:41:54,115 looking forward to hear about what is happening between 620 00:41:54,125 --> 00:41:55,410 xiao Mei and tai. 621 00:41:59,083 --> 00:42:00,118 Chef. 622 00:42:02,583 --> 00:42:03,583 Xiao Mei. 623 00:42:04,417 --> 00:42:05,748 I'd like a meal combo. 624 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Buns. 625 00:42:20,500 --> 00:42:22,741 Today is actually 626 00:42:22,750 --> 00:42:25,082 the last day of tai's stay in Shanghai. 627 00:42:26,292 --> 00:42:28,248 They 628 00:42:28,250 --> 00:42:30,616 met at his hotel. 629 00:42:34,208 --> 00:42:34,947 Xiao Mei, 630 00:42:34,958 --> 00:42:36,573 you've done a great job. 631 00:42:37,042 --> 00:42:38,042 Did you really read them? 632 00:42:38,250 --> 00:42:39,080 Of course I did. 633 00:42:39,083 --> 00:42:40,664 After I saw your name, 634 00:42:40,667 --> 00:42:42,578 I read all of your proposals. 635 00:42:42,583 --> 00:42:43,948 So good. 636 00:42:46,042 --> 00:42:48,642 You are still the capable little bun from back in those uni years. 637 00:42:50,542 --> 00:42:52,328 I called you little bun because 638 00:42:52,333 --> 00:42:53,573 you had little fat cute cheeks 639 00:42:53,583 --> 00:42:54,663 like buns in the past. 640 00:42:54,667 --> 00:42:55,873 Not sure why but 641 00:42:56,417 --> 00:42:57,281 everybody thought 642 00:42:57,292 --> 00:42:59,032 I should've been together 643 00:42:59,042 --> 00:43:00,953 or dated with those girls. 644 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Yet, 645 00:43:03,792 --> 00:43:04,872 the girl I liked was you. 646 00:43:06,625 --> 00:43:08,991 I loved your personality, 647 00:43:09,292 --> 00:43:10,828 natural and graceful 648 00:43:11,792 --> 00:43:13,498 yet very innocent little bun. 649 00:43:13,875 --> 00:43:15,206 Did I scare you? 650 00:43:20,000 --> 00:43:22,366 It was my fault that I neither 651 00:43:24,417 --> 00:43:25,577 was brave enough nor 652 00:43:25,583 --> 00:43:27,539 knew how to tell you about it. 653 00:43:29,042 --> 00:43:30,042 Xiao Mei, 654 00:43:31,417 --> 00:43:32,532 how have you been? 655 00:43:34,542 --> 00:43:35,748 Do you have a boyfriend? 656 00:43:41,042 --> 00:43:42,042 No. 657 00:43:45,125 --> 00:43:46,160 How about you, tai? 658 00:43:46,875 --> 00:43:47,955 Are you married? 659 00:43:49,292 --> 00:43:50,327 I put all the efforts 660 00:43:51,000 --> 00:43:52,285 into work after graduation 661 00:43:54,167 --> 00:43:55,623 and felt days were quite enriched. 662 00:43:56,250 --> 00:43:57,911 However, after spending long enough time 663 00:43:58,375 --> 00:43:59,740 on work, I've 664 00:43:59,750 --> 00:44:01,536 noticed something's missing. 665 00:44:02,667 --> 00:44:03,782 Men normally bear 666 00:44:04,208 --> 00:44:05,288 heavier loads on shoulders. 667 00:44:05,750 --> 00:44:08,207 Based on traditions you'll marry after succeeding in career. 668 00:44:08,208 --> 00:44:09,448 Fortunately, 669 00:44:09,458 --> 00:44:10,743 I met her, 670 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 Julia. 671 00:44:14,708 --> 00:44:16,494 She made me feel like 672 00:44:17,000 --> 00:44:18,740 I needed a partner 673 00:44:20,583 --> 00:44:22,198 on this foreign land. 674 00:44:31,583 --> 00:44:33,369 I always thought of you at first 675 00:44:33,542 --> 00:44:34,742 after being together with her. 676 00:44:35,000 --> 00:44:36,615 However, the longer I spent time with her 677 00:44:36,625 --> 00:44:37,625 the more I realized that: 678 00:44:40,333 --> 00:44:41,573 The right place 679 00:44:42,375 --> 00:44:43,410 the right time 680 00:44:44,917 --> 00:44:46,077 the right person 681 00:45:30,667 --> 00:45:31,667 Xiao Mei, 682 00:45:32,167 --> 00:45:34,123 why did you leave without telling me? 683 00:46:25,042 --> 00:46:26,157 Take care. 684 00:46:34,875 --> 00:46:37,287 Even the most common dish 685 00:46:37,292 --> 00:46:39,658 has its unique taste. 686 00:46:40,542 --> 00:46:43,284 If you only focus on the commonplace in you, 687 00:46:43,708 --> 00:46:45,699 you might miss 688 00:46:45,708 --> 00:46:47,448 the uniqueness in your life. 689 00:47:25,125 --> 00:47:26,410 You promised me before 690 00:47:26,417 --> 00:47:27,873 that you'd keep your temper. 691 00:47:33,625 --> 00:47:35,305 According to the public health regulations 692 00:47:35,792 --> 00:47:37,328 it's prohibited to feed stray dogs. 693 00:47:40,667 --> 00:47:42,453 Dogs that are fed here 694 00:47:42,458 --> 00:47:44,449 are no strays. 695 00:48:02,333 --> 00:48:03,789 I have to go. 696 00:48:10,458 --> 00:48:14,076 I've spent half a lifetime in this city. 697 00:48:14,083 --> 00:48:17,655 But the only person that shares my memory of the past 698 00:48:17,667 --> 00:48:19,578 is alon. 699 00:48:21,042 --> 00:48:23,533 He's an orphan. 700 00:48:23,542 --> 00:48:26,284 Growing up in my family, 701 00:48:27,125 --> 00:48:28,786 he's been like 702 00:48:28,792 --> 00:48:30,498 my little brother. 703 00:49:02,125 --> 00:49:03,911 Poor kid. 704 00:49:03,917 --> 00:49:06,124 Alon never knows his parents. 705 00:49:06,125 --> 00:49:08,241 He's now leaving with you to fight the war. 706 00:49:08,250 --> 00:49:09,911 You need to look after him. 707 00:49:09,917 --> 00:49:12,124 And come home safe, both of you. 708 00:49:22,708 --> 00:49:23,447 Ma'am, 709 00:49:23,583 --> 00:49:24,447 here's the receipt. 710 00:49:24,458 --> 00:49:25,458 Okay. 711 00:49:25,667 --> 00:49:26,667 You can check it. 712 00:49:27,167 --> 00:49:27,701 Thank you. 713 00:49:27,708 --> 00:49:28,708 It's okay. 714 00:49:34,833 --> 00:49:35,913 Whose stuff is this? 715 00:49:35,958 --> 00:49:37,038 Move them right away. 716 00:49:37,583 --> 00:49:38,698 Mine. They're mine. 717 00:49:38,792 --> 00:49:39,907 I'm really sorry. 718 00:49:39,917 --> 00:49:41,202 I don't have enough space, so. 719 00:49:41,625 --> 00:49:42,705 This is a sidewalk. 720 00:49:42,708 --> 00:49:44,164 You're blocking the way for pedestrians. 721 00:49:44,167 --> 00:49:45,782 I don't have extra space for them. 722 00:49:45,792 --> 00:49:46,872 It may be inappropriate to put them here. 723 00:49:46,875 --> 00:49:48,706 But it's only temporary. 724 00:49:53,167 --> 00:49:55,078 Move them or pay a fine! 725 00:49:56,792 --> 00:49:58,328 Are you deaf? 726 00:49:58,333 --> 00:50:00,198 You think the uniform makes you the authority? 727 00:50:00,333 --> 00:50:01,994 You're cr az y! 728 00:50:06,542 --> 00:50:07,076 Put them away! 729 00:50:07,083 --> 00:50:08,289 - You're nuts! - Alon, 730 00:50:12,625 --> 00:50:14,490 you promised me you'd keep your temper. 731 00:50:15,083 --> 00:50:16,994 But you never did. 732 00:50:17,375 --> 00:50:19,912 Don't let me see you ever again. 733 00:50:46,500 --> 00:50:47,865 Since that day 734 00:50:49,000 --> 00:50:51,992 alon hasn't dropped by once. 735 00:50:53,083 --> 00:50:54,823 But I know 736 00:50:55,292 --> 00:50:57,829 it isn't because he's angry at me. 737 00:51:05,083 --> 00:51:06,072 Alon, 738 00:51:06,083 --> 00:51:07,368 be careful! 739 00:51:10,125 --> 00:51:12,662 Time leaves its marks 740 00:51:12,667 --> 00:51:14,953 on everyone, 741 00:51:14,958 --> 00:51:16,994 some on the face, 742 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 some 743 00:51:19,083 --> 00:51:20,914 in the heart. 744 00:52:53,417 --> 00:52:54,417 Excuse me. 745 00:52:56,625 --> 00:52:58,286 Are you still open? 746 00:52:59,417 --> 00:53:00,417 It's cold outside. 747 00:53:00,500 --> 00:53:01,410 Come on in first. 748 00:53:01,417 --> 00:53:02,417 Come on. 749 00:53:03,833 --> 00:53:04,913 Have a seat. 750 00:53:07,542 --> 00:53:08,782 This diner 751 00:53:08,792 --> 00:53:10,657 has served many customers 752 00:53:11,333 --> 00:53:13,324 with lots of stories. 753 00:53:14,500 --> 00:53:16,957 But the most memorable to me 754 00:53:16,958 --> 00:53:20,030 is always the first customer here, 755 00:53:20,042 --> 00:53:21,953 and the first story. 756 00:53:45,667 --> 00:53:46,201 Here. 757 00:53:46,542 --> 00:53:47,702 Have a hot cuppa. 758 00:53:53,750 --> 00:53:55,240 What would you like to eat? 759 00:53:57,333 --> 00:53:58,698 Wontons. 760 00:54:00,583 --> 00:54:02,494 Then you might need to wait a while. 761 00:54:03,958 --> 00:54:04,958 No problem. 762 00:54:43,000 --> 00:54:45,332 They taste like what my mom made. 763 00:54:48,500 --> 00:54:50,081 You were born in Shanghai? 764 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Yeah. 765 00:54:52,417 --> 00:54:54,703 But I immigrated to Canada when I was a kid. 766 00:54:54,708 --> 00:54:56,244 What brings you back to Shanghai? 767 00:54:58,292 --> 00:54:59,907 Found it hard to adapt to the new environment. 768 00:54:59,917 --> 00:55:01,703 And my parents died. 769 00:55:03,875 --> 00:55:04,875 Is it enough? 770 00:55:04,917 --> 00:55:05,917 Yes. 771 00:55:09,833 --> 00:55:10,833 Chef, 772 00:55:12,750 --> 00:55:15,207 actually I don't have enough money to pay for this. 773 00:55:16,417 --> 00:55:17,417 It's okay. 774 00:55:17,750 --> 00:55:18,660 I made them 775 00:55:18,667 --> 00:55:20,328 as my breakfast anyway. 776 00:55:21,875 --> 00:55:22,955 Not to mention 777 00:55:22,958 --> 00:55:24,789 the diner was supposed to close by now. 778 00:55:26,292 --> 00:55:27,998 Does it mean I can come here 779 00:55:28,000 --> 00:55:29,831 after it's closed next time? 780 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Anytime. 781 00:56:04,667 --> 00:56:06,157 Listen to me, dude. 782 00:56:06,167 --> 00:56:07,577 You're a musician 783 00:56:07,583 --> 00:56:09,073 so you have to drink alcohol. 784 00:56:09,083 --> 00:56:10,072 - That's right. - If you stay sober, 785 00:56:10,083 --> 00:56:11,448 it'd be hard for you 786 00:56:11,458 --> 00:56:12,618 to find your inspiration. 787 00:56:12,625 --> 00:56:13,625 Indeed. 788 00:56:15,042 --> 00:56:17,454 Where do I find thee 789 00:56:19,250 --> 00:56:21,081 the one who knows me? 790 00:56:23,042 --> 00:56:23,656 Fill it up. 791 00:56:23,875 --> 00:56:25,411 There you go. 792 00:56:29,458 --> 00:56:31,039 That's really impressive. 793 00:57:47,417 --> 00:57:48,417 What brought you here? 794 00:57:49,042 --> 00:57:50,373 I got my salary today. 795 00:57:51,583 --> 00:57:52,823 Wontons? 796 00:57:53,375 --> 00:57:54,455 Yes. Same. 797 00:59:37,375 --> 00:59:40,947 There's my hidden affection 798 00:59:40,958 --> 00:59:43,916 in the corner of solitude 799 00:59:45,000 --> 00:59:48,822 there's my lost dream 800 00:59:49,667 --> 00:59:53,285 in the rhythm of your song 801 00:59:53,292 --> 00:59:56,409 in a world of aphasia 802 00:59:57,292 --> 01:00:00,534 in my rackety heart 803 01:00:00,542 --> 01:00:03,499 there's you walking 804 01:00:03,500 --> 01:00:06,572 into my confusion 805 01:00:06,583 --> 01:00:11,998 in a daze with your tearful eyes 806 01:00:13,167 --> 01:00:14,873 it's so much like fate 807 01:00:14,875 --> 01:00:18,743 we meet on a destined night 808 01:00:18,750 --> 01:00:21,537 among the mist 809 01:00:21,542 --> 01:00:24,909 destined to get close 810 01:00:25,417 --> 01:00:30,787 destined to get high, destined to say goodbye 811 01:00:43,333 --> 01:00:45,574 It's a recurrent glioma 812 01:00:46,250 --> 01:00:47,956 at a place where it's 813 01:00:47,958 --> 01:00:49,323 basically impossible to remove it. 814 01:00:54,042 --> 01:00:55,042 Chef. 815 01:00:59,417 --> 01:01:00,623 What's the matter, snow? 816 01:01:01,583 --> 01:01:02,789 This is a poster 817 01:01:03,792 --> 01:01:05,248 of my first single. 818 01:01:05,583 --> 01:01:06,583 I want to give it to you. 819 01:01:08,333 --> 01:01:09,368 Thank you. 820 01:01:09,375 --> 01:01:10,706 Keep it as a souvenir. 821 01:01:13,375 --> 01:01:15,081 I'll find a place to put it up. 822 01:01:29,917 --> 01:01:30,917 Chef, 823 01:01:31,417 --> 01:01:33,078 from now on I may not 824 01:01:33,083 --> 01:01:35,244 be able to come here often. 825 01:01:41,875 --> 01:01:42,875 Chef, 826 01:01:43,333 --> 01:01:44,333 thank you. 827 01:01:45,292 --> 01:01:46,873 The wontons you make 828 01:01:47,667 --> 01:01:49,658 are exactly like my mom's. 829 01:01:50,667 --> 01:01:52,248 Every time I have them 830 01:01:54,417 --> 01:01:56,453 it feels like I am home again. 831 01:02:00,333 --> 01:02:02,699 So wontons today? 832 01:02:03,500 --> 01:02:06,913 You're there with me 833 01:02:06,917 --> 01:02:09,989 when I fumble for my dreams 834 01:02:10,000 --> 01:02:13,822 when I blunder about in the reality 835 01:02:13,833 --> 01:02:17,951 immersed in the warmth of songs and tears 836 01:02:17,958 --> 01:02:20,665 in the howling winds 837 01:02:20,667 --> 01:02:23,909 we tighten our grip 838 01:02:23,917 --> 01:02:28,115 what a pity we can't finish our trip 839 01:02:28,125 --> 01:02:31,538 could you please walk me 840 01:02:31,542 --> 01:02:34,614 to the other end of the rainbow bridge 841 01:02:34,625 --> 01:02:38,538 leave behind the sadness 842 01:02:38,542 --> 01:02:42,660 do blossom for me 843 01:02:42,667 --> 01:02:45,409 conquer the waves 844 01:02:45,417 --> 01:02:48,204 ahead in the darkness 845 01:02:48,208 --> 01:02:51,075 when we part 846 01:02:51,083 --> 01:02:53,039 travel onward 847 01:02:53,042 --> 01:02:57,957 with the beam of light you cast upon me 848 01:03:03,583 --> 01:03:06,871 But not long before 849 01:03:06,875 --> 01:03:09,491 snow's first single was released... 850 01:03:34,125 --> 01:03:36,867 After snow departed this life, 851 01:03:36,875 --> 01:03:37,955 shin, 852 01:03:38,583 --> 01:03:41,780 every anniversary of when they first met, 853 01:03:42,167 --> 01:03:44,078 would come to the diner 854 01:03:44,083 --> 01:03:45,664 for a bowl of wontons. 855 01:03:48,833 --> 01:03:51,950 You'll meet many people in a lifetime. 856 01:03:51,958 --> 01:03:55,325 But not everyone can be your soulmate. 857 01:03:55,333 --> 01:03:57,790 The real soulmate 858 01:03:58,333 --> 01:04:00,289 are usually those 859 01:04:00,292 --> 01:04:02,999 who would stay with you late at night 860 01:04:03,000 --> 01:04:06,117 just for a bowl of wontons. 861 01:04:13,792 --> 01:04:15,703 Many customers, 862 01:04:15,708 --> 01:04:17,699 as time goes by, 863 01:04:17,708 --> 01:04:19,369 never come back again. 864 01:04:20,125 --> 01:04:23,037 But some that have been away for a long time, 865 01:04:23,667 --> 01:04:26,659 at an unexpected moment, 866 01:04:27,083 --> 01:04:28,573 would show up before your eyes. 867 01:04:46,958 --> 01:04:47,743 May I ask 868 01:04:47,750 --> 01:04:48,956 what would you like? 869 01:04:53,542 --> 01:04:54,452 The same... 870 01:04:54,458 --> 01:04:55,698 Omelet. 871 01:04:57,375 --> 01:04:58,615 One moment. 872 01:06:21,542 --> 01:06:23,282 How does it taste? 873 01:06:23,792 --> 01:06:24,827 This omelet. 874 01:06:29,583 --> 01:06:30,583 Slightly bitter, 875 01:06:31,875 --> 01:06:32,875 and a bit sweet. 876 01:06:47,667 --> 01:06:48,667 How's it? 877 01:06:48,917 --> 01:06:49,952 Authentic, isn't it? 878 01:06:52,458 --> 01:06:54,540 It's been a long time since I have a taste of home. 879 01:06:56,208 --> 01:06:57,618 I knew you'd like it. 880 01:07:00,625 --> 01:07:01,740 I found it here the other day 881 01:07:01,750 --> 01:07:03,115 when I picked up a guest. 882 01:07:03,875 --> 01:07:07,072 Tang song was a taxi driver. 883 01:07:07,083 --> 01:07:09,950 He and sisi were both from hunan. 884 01:07:09,958 --> 01:07:12,495 They were working in the same city, 885 01:07:12,500 --> 01:07:15,242 but tang song drove mostly at night. 886 01:07:15,250 --> 01:07:17,161 So they usually came here 887 01:07:17,167 --> 01:07:18,703 at a time when he got off work 888 01:07:18,708 --> 01:07:21,245 and she was just about to start her day at work 889 01:07:21,250 --> 01:07:23,036 for their breakfast. 890 01:07:23,500 --> 01:07:25,411 Do you have to do the part-time after that? 891 01:07:25,417 --> 01:07:26,577 Yeah. 892 01:07:26,583 --> 01:07:28,574 I'm worried that I can't make it there on time. 893 01:07:29,625 --> 01:07:31,365 Call me when you finish. 894 01:07:31,375 --> 01:07:31,989 I'll go pick you up. 895 01:07:32,208 --> 01:07:32,947 But 896 01:07:32,958 --> 01:07:34,243 you need to get some sleep. 897 01:07:35,250 --> 01:07:36,205 I'm fine. 898 01:07:36,208 --> 01:07:37,914 I can take a nap in the car if I'm tired. 899 01:07:38,417 --> 01:07:39,247 Don't worry. 900 01:07:39,250 --> 01:07:40,250 Eat more. 901 01:07:44,875 --> 01:07:45,875 Have some with me. 902 01:07:52,542 --> 01:07:53,542 Yummy. 903 01:07:58,500 --> 01:08:00,331 Sisi dreamed 904 01:08:00,333 --> 01:08:02,574 to become a model. 905 01:08:03,542 --> 01:08:05,908 While she was looking for opportunities, 906 01:08:06,917 --> 01:08:08,578 she worked part-time 907 01:08:08,917 --> 01:08:11,533 at a big company 908 01:08:11,542 --> 01:08:13,203 as a receptionist. 909 01:08:14,042 --> 01:08:15,873 Fitting 910 01:08:15,875 --> 01:08:19,447 commercial work 911 01:08:19,458 --> 01:08:22,165 dress rehearsal 912 01:08:25,458 --> 01:08:26,413 offer 913 01:08:26,417 --> 01:08:29,159 offer you a drink 914 01:08:35,292 --> 01:08:36,372 Drink 915 01:08:40,042 --> 01:08:41,122 morning, Mr. zhang. 916 01:08:55,500 --> 01:08:56,489 Thanks. 917 01:08:56,500 --> 01:08:57,580 See you later. 918 01:08:59,708 --> 01:09:01,244 What? You arrived? 919 01:09:02,708 --> 01:09:03,948 Sorry. 920 01:09:04,292 --> 01:09:05,782 Wait a minute. I'm on my way. 921 01:09:23,958 --> 01:09:25,198 I need three rolls of invoices. 922 01:09:25,208 --> 01:09:26,573 You used them all up in such a short time? 923 01:09:26,583 --> 01:09:28,164 You are burning candle on both ends! 924 01:09:31,667 --> 01:09:32,907 Pass me a yogurt. 925 01:09:37,167 --> 01:09:38,407 I don't want to wear it. 926 01:09:38,417 --> 01:09:38,997 Put it on. 927 01:09:39,000 --> 01:09:40,365 Leave me alone. 928 01:09:41,667 --> 01:09:42,667 Don't move. 929 01:09:43,583 --> 01:09:44,948 I don't like it. 930 01:09:45,125 --> 01:09:46,661 Don't press too hard. 931 01:09:47,000 --> 01:09:48,365 - It's uncomfortable. - Don't move. 932 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Does it really look good? 933 01:09:51,708 --> 01:09:53,744 I just don't like the words on it. 934 01:09:53,750 --> 01:09:55,615 I don't like Shanghai. 935 01:09:57,458 --> 01:09:58,618 It looks fine. 936 01:10:02,542 --> 01:10:03,452 You must be hungry. 937 01:10:03,458 --> 01:10:05,449 Want to go to the diner for an omelet? 938 01:10:06,167 --> 01:10:06,906 Nope. 939 01:10:06,917 --> 01:10:08,282 I have an audition tomorrow. 940 01:10:08,292 --> 01:10:09,782 This is my dinner. 941 01:10:10,792 --> 01:10:12,282 No way. 942 01:10:12,292 --> 01:10:14,248 You need to have proper meals. 943 01:10:15,500 --> 01:10:17,240 I need to go to a fitting tomorrow. 944 01:10:17,958 --> 01:10:18,868 Have to keep slim 945 01:10:18,875 --> 01:10:20,075 to look good in those clothes. 946 01:10:22,167 --> 01:10:23,657 Let me interview you first. 947 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 Look to your right. 948 01:10:30,208 --> 01:10:31,414 To your left. 949 01:10:32,167 --> 01:10:33,373 You're beautiful enough, 950 01:10:33,958 --> 01:10:35,368 but too skinny. 951 01:10:35,792 --> 01:10:37,077 You should have more food. 952 01:10:37,083 --> 01:10:38,414 Don't stay starved. 953 01:10:43,333 --> 01:10:45,073 Feels so good to walk here. 954 01:10:45,708 --> 01:10:46,743 Yeah. 955 01:10:48,958 --> 01:10:50,323 You see that building? 956 01:10:50,333 --> 01:10:53,245 It's the biggest model agency in Shanghai. 957 01:10:53,667 --> 01:10:54,702 I hope one day 958 01:10:54,708 --> 01:10:56,448 I will be able to work there. 959 01:10:56,458 --> 01:10:58,039 No more receptionist job. 960 01:11:01,292 --> 01:11:03,374 There are so many skyscrapers here. 961 01:11:03,375 --> 01:11:05,366 They make me feel dizzy. 962 01:11:07,250 --> 01:11:09,206 Everything's different from that in our hometown. 963 01:11:10,167 --> 01:11:11,907 Only the moon 964 01:11:11,917 --> 01:11:13,748 is the same. 965 01:11:14,750 --> 01:11:17,457 The moon can be seen everywhere. 966 01:11:17,458 --> 01:11:19,323 But such a wonderful scene at night 967 01:11:19,333 --> 01:11:20,948 can only be seen in Shanghai. 968 01:11:37,042 --> 01:11:38,703 Here's the night scenery you love. 969 01:11:39,667 --> 01:11:40,827 We didn't have a chance to do this. 970 01:11:40,833 --> 01:11:42,664 Tonight is your night. Enjoy. 971 01:11:45,167 --> 01:11:46,167 How do you like it? 972 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Spectacular. 973 01:11:50,625 --> 01:11:52,581 There are too many people here and heavy traffic. 974 01:11:52,583 --> 01:11:53,618 And it's always noisy. 975 01:11:53,667 --> 01:11:54,873 It's attractive, 976 01:11:55,292 --> 01:11:56,292 a much bigger city 977 01:11:56,750 --> 01:11:58,490 than our hometown. 978 01:11:58,792 --> 01:12:00,657 And there are more opportunities. 979 01:12:00,667 --> 01:12:02,157 I need to learn english well. 980 01:12:02,167 --> 01:12:03,782 I won't bow to this city. 981 01:12:03,792 --> 01:12:05,328 Every day I drive strangers 982 01:12:05,333 --> 01:12:07,619 around here again and again. 983 01:12:07,625 --> 01:12:09,206 I don't want to be like them 984 01:12:09,208 --> 01:12:11,073 who can never jump out of this loop. 985 01:12:11,083 --> 01:12:12,448 In five to six years 986 01:12:12,458 --> 01:12:14,323 I'll make enough money 987 01:12:14,333 --> 01:12:16,073 for building a big house in our hometown. 988 01:12:17,667 --> 01:12:19,123 And I'll start to live my own life. 989 01:12:21,458 --> 01:12:23,198 I won't be like others, either. 990 01:12:23,208 --> 01:12:25,073 I'm going to carve out 991 01:12:25,083 --> 01:12:27,290 a successful career in this city. 992 01:12:32,375 --> 01:12:33,615 Sir, excuse me. 993 01:12:33,625 --> 01:12:34,535 I have my girlfriend here. 994 01:12:34,542 --> 01:12:35,497 - You... - Please. 995 01:12:35,500 --> 01:12:36,740 To sinan mansions. 996 01:12:36,750 --> 01:12:37,364 Sure. 997 01:12:37,375 --> 01:12:39,240 It's okay. I'm fine with it. 998 01:12:40,750 --> 01:12:43,947 My name is zhang sisi. 999 01:12:45,667 --> 01:12:48,409 I'm from hunan 1000 01:12:50,792 --> 01:12:52,282 posture 1001 01:12:52,583 --> 01:12:54,073 pa... sture 1002 01:12:55,125 --> 01:12:56,410 po... sture 1003 01:12:58,667 --> 01:13:01,704 how is my posture 1004 01:13:02,958 --> 01:13:05,540 dress rehearsal 1005 01:13:09,750 --> 01:13:14,119 commercial work 1006 01:13:14,750 --> 01:13:15,750 miss? 1007 01:13:18,458 --> 01:13:19,413 Sir, 1008 01:13:19,417 --> 01:13:20,417 that'll be 43 yuan. 1009 01:13:21,000 --> 01:13:22,115 Oh, sorry. 1010 01:13:26,750 --> 01:13:27,750 Jin is my surname. 1011 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 I'm sisi, 1012 01:13:29,625 --> 01:13:30,831 learning to be a model. 1013 01:13:32,542 --> 01:13:33,372 I knew you're cut out for it 1014 01:13:33,375 --> 01:13:34,660 the moment I saw you. 1015 01:13:34,667 --> 01:13:35,667 Here's your change. 1016 01:13:37,083 --> 01:13:38,448 You have great potential. 1017 01:13:38,458 --> 01:13:39,914 - I think... - Please get off. 1018 01:13:48,208 --> 01:13:48,993 Mr. Jin... 1019 01:13:49,167 --> 01:13:50,247 Our company has been 1020 01:13:50,250 --> 01:13:52,411 cooperating with a live-stream platform. 1021 01:13:52,458 --> 01:13:54,744 It'd be a good opportunity for beginners. 1022 01:13:54,750 --> 01:13:55,865 I think you... 1023 01:14:00,500 --> 01:14:01,580 What's wrong with you? 1024 01:14:01,583 --> 01:14:02,789 He didn't even finish. 1025 01:14:03,750 --> 01:14:04,580 He's a pervert. 1026 01:14:04,583 --> 01:14:05,698 Ignore him. 1027 01:14:06,667 --> 01:14:07,667 Why? 1028 01:14:07,708 --> 01:14:09,164 I've heard of this company. 1029 01:14:09,167 --> 01:14:11,123 It's one of the leading talent agencies. 1030 01:14:11,625 --> 01:14:13,490 He's apparently drunk. 1031 01:14:13,500 --> 01:14:14,956 Can you believe a drunkard? 1032 01:14:15,458 --> 01:14:17,323 I've been driving all kinds of people. 1033 01:14:17,792 --> 01:14:19,373 There are a lot of frauds like him. 1034 01:14:24,458 --> 01:14:25,413 It's useless. 1035 01:14:25,417 --> 01:14:26,417 Throw it away. 1036 01:14:27,750 --> 01:14:30,116 And again, being famous isn't as easy as you think. 1037 01:14:33,042 --> 01:14:34,953 You mean I'm not qualified. 1038 01:14:34,958 --> 01:14:35,958 No. 1039 01:14:36,542 --> 01:14:39,124 I mean what we have now is good enough. 1040 01:14:49,083 --> 01:14:49,742 First 1041 01:14:49,750 --> 01:14:50,830 give me your bag. 1042 01:14:50,833 --> 01:14:51,833 Your bag. 1043 01:14:52,833 --> 01:14:53,492 Take off your coat. 1044 01:14:53,625 --> 01:14:54,705 Take off your cardigan. 1045 01:14:58,500 --> 01:14:59,956 And sit here. 1046 01:15:00,250 --> 01:15:01,250 Sit right here. 1047 01:15:04,083 --> 01:15:04,993 You're going to 1048 01:15:05,000 --> 01:15:06,456 look at this camera 1049 01:15:07,000 --> 01:15:08,365 and speak through the Mike here. 1050 01:15:08,375 --> 01:15:09,785 Here's the script on the table. 1051 01:15:10,542 --> 01:15:11,542 And 1052 01:15:11,833 --> 01:15:12,743 a hair dryer. 1053 01:15:12,750 --> 01:15:15,207 Use it to blow your hair 1054 01:15:15,208 --> 01:15:17,995 while talking naturally to the viewers. 1055 01:15:44,375 --> 01:15:45,911 Hi everyone, 1056 01:15:45,917 --> 01:15:47,703 I'm sisi. 1057 01:15:47,708 --> 01:15:49,289 It's nice to 1058 01:15:49,292 --> 01:15:50,907 meet you all here. 1059 01:15:59,792 --> 01:16:01,373 I come from hunan. 1060 01:16:02,375 --> 01:16:03,990 Being a model 1061 01:16:04,000 --> 01:16:05,490 has been my dream, 1062 01:16:06,292 --> 01:16:08,658 though people around me 1063 01:16:08,667 --> 01:16:11,204 always think it as unrealistic. 1064 01:16:49,875 --> 01:16:51,786 Yeah, 1065 01:16:53,042 --> 01:16:55,078 I miss my family too, 1066 01:16:59,417 --> 01:17:00,998 especially during new year. 1067 01:17:03,417 --> 01:17:04,998 I wish I could go home 1068 01:17:05,250 --> 01:17:07,411 but every new year is the busiest time for me. 1069 01:17:07,417 --> 01:17:09,703 I have a lot of work to do. 1070 01:17:15,042 --> 01:17:16,623 I think I'll go back home 1071 01:17:18,750 --> 01:17:21,662 once I get a better life 1072 01:17:22,208 --> 01:17:24,324 or become more mature. 1073 01:17:24,333 --> 01:17:26,995 I don't want my family to worry about me. 1074 01:17:44,583 --> 01:17:45,288 Tang song, 1075 01:17:45,292 --> 01:17:46,657 I broke the record! 1076 01:17:47,417 --> 01:17:49,578 My first live streaming broke their record! 1077 01:17:49,708 --> 01:17:50,993 I'm thrilled! 1078 01:17:51,542 --> 01:17:52,827 If I sign the contract with them, 1079 01:17:52,833 --> 01:17:54,573 I can receive training abroad. 1080 01:17:54,875 --> 01:17:57,287 I'll be taught singing and dancing by world-class performers, 1081 01:17:57,500 --> 01:18:00,116 which will help broaden the space for my development. 1082 01:18:00,208 --> 01:18:01,208 Broader space? 1083 01:18:01,417 --> 01:18:02,782 So this city is not big enough now. 1084 01:18:02,792 --> 01:18:04,157 You're going abroad. 1085 01:18:04,583 --> 01:18:05,868 Why can't we just 1086 01:18:05,875 --> 01:18:07,206 stay down-to-earth to make some money 1087 01:18:07,208 --> 01:18:09,369 and go back to our hometown 1088 01:18:09,375 --> 01:18:10,660 to live a normal life? 1089 01:18:11,000 --> 01:18:12,615 I've told you a thousand times. 1090 01:18:12,625 --> 01:18:14,331 I don't want to go back there 1091 01:18:14,333 --> 01:18:15,914 and live like a nobody. 1092 01:18:16,208 --> 01:18:17,539 It'll be a life wasted! 1093 01:18:17,792 --> 01:18:19,532 Countless people dream to become a celebrity, 1094 01:18:19,542 --> 01:18:20,934 but how many of them can really make it? 1095 01:18:20,958 --> 01:18:22,323 You're betting your future on something uncertain. 1096 01:18:22,333 --> 01:18:24,164 Talking about life wasted. 1097 01:18:24,542 --> 01:18:25,702 At least 1098 01:18:25,708 --> 01:18:28,199 there's a possibility of a different life. 1099 01:18:29,417 --> 01:18:30,532 You're different now. 1100 01:18:30,542 --> 01:18:31,657 I am! 1101 01:18:33,875 --> 01:18:36,537 I'm more driven to make my dream come true. 1102 01:18:39,292 --> 01:18:40,577 Your dream? 1103 01:18:40,583 --> 01:18:41,914 Tell me what your dream actually is. 1104 01:18:41,917 --> 01:18:43,578 Live-streaming your personal life, 1105 01:18:43,583 --> 01:18:45,164 leering at the camera, 1106 01:18:45,167 --> 01:18:45,997 entertaining your audience, 1107 01:18:46,000 --> 01:18:46,739 asking them for gifts, 1108 01:18:46,750 --> 01:18:47,535 is that your dream? 1109 01:18:47,542 --> 01:18:48,873 It's bullshit. 1110 01:18:50,958 --> 01:18:52,414 Are you out of your mind? 1111 01:18:53,917 --> 01:18:55,032 What you're doing now, 1112 01:18:55,042 --> 01:18:56,248 if known by your neighbors and relatives back home, 1113 01:18:56,250 --> 01:18:57,990 would make your folks embarrassed. 1114 01:18:58,292 --> 01:18:59,623 What about you? 1115 01:18:59,625 --> 01:19:00,956 You've been here for years 1116 01:19:01,208 --> 01:19:03,324 driving a taxi with no ambitions at all. 1117 01:19:03,333 --> 01:19:04,243 If your family know about it, 1118 01:19:04,250 --> 01:19:05,890 they will be the one feeling embarrassed. 1119 01:19:11,292 --> 01:19:12,292 Leave me alone! 1120 01:19:51,833 --> 01:19:52,833 Slow down. 1121 01:20:00,417 --> 01:20:01,417 Watch your step. 1122 01:20:02,083 --> 01:20:03,823 Why did you drink so much? 1123 01:20:03,875 --> 01:20:04,785 Not much. 1124 01:20:04,792 --> 01:20:06,077 Just a bit too fast. 1125 01:20:06,083 --> 01:20:07,289 Get him upstairs. 1126 01:20:08,333 --> 01:20:09,539 Have a seat please. 1127 01:20:11,333 --> 01:20:13,574 I need water. 1128 01:20:15,750 --> 01:20:16,956 Have some tea. 1129 01:20:17,250 --> 01:20:18,250 Thank you. 1130 01:20:20,083 --> 01:20:21,289 So you're sisi. 1131 01:20:23,000 --> 01:20:25,332 Thank you for taking my husband home. 1132 01:20:25,875 --> 01:20:26,875 Not at all. 1133 01:20:28,542 --> 01:20:30,282 He's been talking about you a lot, 1134 01:20:30,292 --> 01:20:31,577 about how you work hard. 1135 01:20:32,000 --> 01:20:33,206 Don't give up, kid. 1136 01:20:33,667 --> 01:20:34,952 Thank you, Mrs. Jin. 1137 01:20:35,542 --> 01:20:36,907 I won't give up. 1138 01:20:37,667 --> 01:20:39,578 I'll try to live up to Mr. Jin's expectations. 1139 01:20:53,500 --> 01:20:55,411 I see you love omelets. 1140 01:20:55,417 --> 01:20:59,239 Have you heard of the waffle house index? 1141 01:21:01,833 --> 01:21:03,289 It's an informal way 1142 01:21:03,750 --> 01:21:05,230 to Gauge the effect after a disaster. 1143 01:21:05,417 --> 01:21:07,157 To be specific, 1144 01:21:07,417 --> 01:21:09,453 no matter what has happened, 1145 01:21:09,458 --> 01:21:12,040 as long as the waffle house is still open, 1146 01:21:12,042 --> 01:21:14,749 the community is safe. 1147 01:21:20,208 --> 01:21:21,698 What I want to say is 1148 01:21:22,042 --> 01:21:24,078 we have a โ€œdiner indexโ€ here. 1149 01:21:24,333 --> 01:21:26,915 Whenever you pass by this Lane, 1150 01:21:26,917 --> 01:21:29,249 if you see the lights on in this diner, 1151 01:21:30,042 --> 01:21:31,998 it means you can come in 1152 01:21:32,000 --> 01:21:33,490 to have some night snack 1153 01:21:33,500 --> 01:21:34,660 or a drink. 1154 01:21:34,667 --> 01:21:36,373 You can tell yourself that 1155 01:21:36,375 --> 01:21:38,036 it is not the end of the world. 1156 01:21:38,458 --> 01:21:39,664 Since it's not the end of the world, 1157 01:21:39,667 --> 01:21:41,123 you can always move on. 1158 01:21:42,583 --> 01:21:43,583 Now, 1159 01:21:44,458 --> 01:21:45,914 stop drinking. 1160 01:21:45,917 --> 01:21:47,123 Have a cup of tea. 1161 01:21:57,750 --> 01:21:58,750 Remember 1162 01:21:59,333 --> 01:22:01,995 waffle house index 1163 01:22:03,125 --> 01:22:05,707 waffle house index 1164 01:22:32,833 --> 01:22:34,448 If you think it's okay, 1165 01:22:34,458 --> 01:22:35,898 we'll leave by the end of this month 1166 01:22:36,125 --> 01:22:38,036 to start a two-year training. 1167 01:22:38,042 --> 01:22:39,578 It may sound 1168 01:22:39,583 --> 01:22:40,993 a bit like gambling. 1169 01:22:41,000 --> 01:22:42,865 But I bet you'll win. 1170 01:23:16,917 --> 01:23:17,952 What's the matter? 1171 01:23:21,250 --> 01:23:23,161 You cut your hair. 1172 01:23:29,167 --> 01:23:30,748 I was out of line the other day. 1173 01:23:32,708 --> 01:23:34,494 I shouldn't have said that. 1174 01:23:36,375 --> 01:23:37,831 I apologize. 1175 01:23:39,375 --> 01:23:41,081 Is that all you want to say? 1176 01:23:43,167 --> 01:23:44,532 Got it. 1177 01:23:44,542 --> 01:23:45,952 Bye. 1178 01:23:48,292 --> 01:23:49,873 Let me finish. 1179 01:24:05,375 --> 01:24:06,785 We've grown up together, 1180 01:24:08,167 --> 01:24:09,907 and come to Shanghai together. 1181 01:24:11,125 --> 01:24:12,911 What are we working 1182 01:24:12,917 --> 01:24:14,873 so hard for? 1183 01:24:17,708 --> 01:24:21,075 Isn't it for us to stay happy together? 1184 01:24:22,917 --> 01:24:24,498 You're right. 1185 01:24:25,333 --> 01:24:28,530 I don't have ambition to achieve much in the future. 1186 01:24:29,917 --> 01:24:31,703 But from now on, 1187 01:24:31,708 --> 01:24:33,289 I'll work harder and harder 1188 01:24:34,083 --> 01:24:36,324 for you. 1189 01:24:37,083 --> 01:24:39,244 I'll do everything I can 1190 01:24:40,292 --> 01:24:42,374 to make you happy. 1191 01:24:42,875 --> 01:24:43,955 Sisi, 1192 01:24:50,250 --> 01:24:51,865 Will you marry me? 1193 01:25:10,792 --> 01:25:13,408 I don't want you to 1194 01:25:13,417 --> 01:25:15,578 do things you don't like 1195 01:25:15,583 --> 01:25:17,198 just for me. 1196 01:25:21,542 --> 01:25:23,248 That's not what I mean. 1197 01:25:28,500 --> 01:25:30,536 All I want is that 1198 01:25:31,333 --> 01:25:32,994 we can be like what we were before, 1199 01:25:33,875 --> 01:25:35,831 staying together, 1200 01:25:36,958 --> 01:25:39,199 having fun together, 1201 01:25:40,667 --> 01:25:42,828 talking to each other, 1202 01:25:44,083 --> 01:25:45,744 driving around together. 1203 01:25:46,667 --> 01:25:48,828 I want to live a quiet 1204 01:25:53,500 --> 01:25:56,458 and peaceful life with you. 1205 01:25:58,042 --> 01:25:59,748 Is it wrong? 1206 01:26:10,708 --> 01:26:13,245 There's nothing wrong with that. 1207 01:26:17,250 --> 01:26:19,536 We came here 1208 01:26:22,125 --> 01:26:24,036 and both found it beautiful. 1209 01:26:27,958 --> 01:26:30,074 In your eyes there's only 1210 01:26:32,625 --> 01:26:34,661 the moon above this city. 1211 01:26:38,208 --> 01:26:40,574 But what attracts me 1212 01:26:40,583 --> 01:26:42,164 is this entire city. 1213 01:26:46,542 --> 01:26:48,123 Maybe someday in the future 1214 01:26:53,875 --> 01:26:56,457 We'll be able to appreciate the same landscape. 1215 01:27:04,417 --> 01:27:05,998 But as for now, 1216 01:27:08,417 --> 01:27:09,657 this ring is 1217 01:27:16,000 --> 01:27:17,706 Not for us. 1218 01:27:29,750 --> 01:27:31,160 Zhang sisi! 1219 01:27:48,792 --> 01:27:51,204 You can make it! 1220 01:28:06,083 --> 01:28:07,414 Slightly bitter, 1221 01:28:09,208 --> 01:28:10,414 and a bit sweet. 1222 01:28:11,375 --> 01:28:12,865 I added some bitter melon, 1223 01:28:12,875 --> 01:28:14,581 in this omelet. 1224 01:28:15,250 --> 01:28:16,865 Whatever you do 1225 01:28:16,875 --> 01:28:19,082 it's always bitter at the beginning. 1226 01:28:19,625 --> 01:28:21,832 But if you hold on with confidence 1227 01:28:21,833 --> 01:28:23,369 and persistence, 1228 01:28:23,958 --> 01:28:25,448 through the bitterness, 1229 01:28:25,458 --> 01:28:27,039 you'll taste the sweetness. 1230 01:28:46,750 --> 01:28:54,750 When will this winding road home come to an end 1231 01:28:56,458 --> 01:29:04,458 when can I find the reason for not staying 1232 01:29:05,250 --> 01:29:10,074 why do I find guilt long-lasting 1233 01:29:10,083 --> 01:29:14,827 why did I not try at least 1234 01:29:14,833 --> 01:29:22,490 for whom am I waiting here 1235 01:29:25,167 --> 01:29:33,167 to whom shall I reveal my loneliness 1236 01:29:34,875 --> 01:29:42,875 did you think of today 1237 01:29:43,667 --> 01:29:48,457 when we had a tearful parting 1238 01:29:48,458 --> 01:29:53,282 would you hold me tight someday 1239 01:29:53,292 --> 01:30:01,292 when I see you again 1240 01:30:34,458 --> 01:30:42,458 At the end of the night you walk toward me 1241 01:30:44,167 --> 01:30:52,167 in the bottom of my heart I have the same feeling 1242 01:30:53,333 --> 01:30:58,157 tonight is a start 1243 01:30:58,167 --> 01:31:03,241 of a brand new tomorrow 1244 01:31:03,250 --> 01:31:11,250 good night, you say, letting me know 1245 01:31:12,167 --> 01:31:19,289 it's never too late to love 1246 01:31:32,083 --> 01:31:40,083 At the end of the night you walk toward me 1247 01:31:41,792 --> 01:31:49,792 good night, you say, letting me know 1248 01:31:50,542 --> 01:31:58,542 it's never too late to love 1249 01:32:17,583 --> 01:32:19,790 We were ordered to catch stray cats and dogs. 1250 01:32:20,375 --> 01:32:21,535 I worried that it would get caught, 1251 01:32:21,542 --> 01:32:22,907 so I took it home. 1252 01:32:22,917 --> 01:32:23,997 I didn't know 1253 01:32:24,333 --> 01:32:25,789 it was pregnant with three puppies. 1254 01:32:27,708 --> 01:32:28,708 I guess 1255 01:32:28,917 --> 01:32:30,453 they've wanted to come home. 1256 01:32:42,375 --> 01:32:43,410 Hey, xiao Mei. 1257 01:32:43,875 --> 01:32:45,706 Your advertisement has 1258 01:32:45,708 --> 01:32:48,074 covered all the major platforms today. 1259 01:32:49,000 --> 01:32:50,331 Sisi is on the cover! 1260 01:32:50,333 --> 01:32:51,322 Did you see that? 1261 01:32:51,333 --> 01:32:52,664 Yeah. I saw it. 1262 01:32:52,667 --> 01:32:54,948 See you tonight. 1263 01:32:59,375 --> 01:33:00,455 One by one, please. 1264 01:33:00,458 --> 01:33:01,072 Be patient. 1265 01:33:01,083 --> 01:33:03,244 These are all fresh-caught clams today. 1266 01:33:03,792 --> 01:33:04,451 Give me a bag please. 1267 01:33:04,458 --> 01:33:05,789 Give her a plastic bag. 1268 01:33:06,708 --> 01:33:07,493 She wants a bag. 1269 01:33:07,500 --> 01:33:09,365 You're just sitting there listening to music! 1270 01:33:09,375 --> 01:33:10,375 Unbelievable! 1271 01:33:13,250 --> 01:33:13,864 One! 1272 01:33:14,167 --> 01:33:14,781 One two 1273 01:33:15,000 --> 01:33:15,489 two! 1274 01:33:15,500 --> 01:33:16,500 Turn. 1275 01:33:16,875 --> 01:33:17,875 One two 1276 01:33:19,000 --> 01:33:19,409 one! 1277 01:33:19,583 --> 01:33:20,583 One two 1278 01:33:20,750 --> 01:33:21,364 one! 1279 01:33:21,500 --> 01:33:22,500 One two 1280 01:33:23,125 --> 01:33:24,125 how do you like 1281 01:33:24,167 --> 01:33:25,687 the Shanghai opera we watched tonight? 1282 01:33:25,875 --> 01:33:26,875 It's good. 1283 01:33:27,167 --> 01:33:28,167 Really good. 1284 01:33:28,875 --> 01:33:30,615 So would you like to go to the diner? 1285 01:33:31,417 --> 01:33:33,578 But I'm not properly dressed. 1286 01:33:33,750 --> 01:33:34,535 Why? 1287 01:33:34,542 --> 01:33:35,748 You don't like it? 1288 01:33:36,750 --> 01:33:40,322 I haven't made a dress of this style in a long time. 1289 01:33:40,583 --> 01:33:42,414 So I got a little rusty. 1290 01:33:42,625 --> 01:33:43,740 But it came out pretty. 1291 01:33:44,167 --> 01:33:45,782 Of course it's pretty. 1292 01:33:45,792 --> 01:33:47,453 It's so beautiful that I might 1293 01:33:47,458 --> 01:33:48,823 feel shy in front of everybody. 1294 01:33:48,833 --> 01:33:49,833 Let's go then. 1295 01:34:05,833 --> 01:34:07,243 My face is not a rag please. 1296 01:34:10,333 --> 01:34:11,869 A clam for you. 1297 01:34:11,875 --> 01:34:13,115 Okay. Thank you. 1298 01:34:13,375 --> 01:34:14,455 Let me help you. 1299 01:34:14,792 --> 01:34:15,872 Thanks. 1300 01:34:33,375 --> 01:34:38,324 Every city has its own midnight diner. 1301 01:34:38,333 --> 01:34:40,415 Every midnight diner 1302 01:34:40,417 --> 01:34:42,908 has its own stories. 1303 01:34:43,250 --> 01:34:45,741 You may wonder 1304 01:34:45,750 --> 01:34:47,866 what kind of customers would go to 1305 01:34:47,875 --> 01:34:50,161 a midnight diner. 1306 01:34:51,042 --> 01:34:52,122 Once you come here, 1307 01:34:52,792 --> 01:34:54,282 you'd find the answer. 1308 01:36:22,333 --> 01:36:26,281 What's the spirit of a dance band? 1309 01:36:30,208 --> 01:36:31,573 Symmetry! 1310 01:42:34,083 --> 01:42:35,414 Mid... 1311 01:42:35,417 --> 01:42:36,532 Night 1312 01:42:36,542 --> 01:42:37,622 dine... 1313 01:42:37,625 --> 01:42:38,910 Er 1314 01:42:38,917 --> 01:42:40,453 Welcomes 1315 01:42:40,458 --> 01:42:42,414 you! 76754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.