Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,113 --> 00:01:38,113
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,113 --> 00:01:43,113
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,113 --> 00:01:46,062
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,123 --> 00:01:49,062
[Episode 6]
5
00:01:49,133 --> 00:01:52,603
[Ninghai Anshan People's Hospital]
6
00:02:13,093 --> 00:02:13,763
Dr. Lu.
7
00:02:18,413 --> 00:02:20,663
[Medical expertise conquers intractable diseases; medical ethics spreads across borders.]
8
00:02:20,733 --> 00:02:23,783
[Exemplary in both ethics and expertise, with compassion for patients]
9
00:02:25,183 --> 00:02:25,883
What's up?
10
00:02:28,123 --> 00:02:28,833
Are you alright?
11
00:02:30,553 --> 00:02:31,133
What's up?
12
00:02:32,143 --> 00:02:33,763
You cooperated with the bomb disposal,
13
00:02:33,793 --> 00:02:34,613
and
14
00:02:35,033 --> 00:02:36,833
did my dad's surgery this time.
15
00:02:37,093 --> 00:02:37,753
I want to...
16
00:02:38,463 --> 00:02:39,153
Express my gratitude.
17
00:02:41,653 --> 00:02:43,833
W-We can't accept gifts.
18
00:02:43,852 --> 00:02:44,723
We have discipline,
19
00:02:44,723 --> 00:02:45,533
like you do.
20
00:02:48,033 --> 00:02:48,463
Well...
21
00:02:48,923 --> 00:02:50,133
Not even a silk banner?
22
00:02:50,903 --> 00:02:51,593
Silk banner?
23
00:02:53,003 --> 00:02:54,653
Oh, it's a silk banner?
24
00:02:54,813 --> 00:02:55,643
We can accept silk banners.
25
00:02:55,693 --> 00:02:56,673
We've got many here.
26
00:02:57,373 --> 00:02:58,653
Did you get the credits right?
27
00:02:58,733 --> 00:02:59,813
The credit should go to Dr. Han
28
00:02:59,852 --> 00:03:01,833
and all medical staff.
29
00:03:01,983 --> 00:03:02,923
We need to include that many people?
30
00:03:03,643 --> 00:03:04,783
Yes. The credit goes to all of them, right?
31
00:03:05,663 --> 00:03:06,903
What if
32
00:03:07,243 --> 00:03:08,653
I want to give a special thanks to you?
33
00:03:10,013 --> 00:03:11,783
You want to give me a special thanks?
34
00:03:13,723 --> 00:03:15,393
If you want to give me a special thanks...
35
00:03:17,293 --> 00:03:18,213
Well,
36
00:03:19,352 --> 00:03:21,073
write me a letter of commendation then.
37
00:03:21,523 --> 00:03:22,913
A letter of commendation just for you,
38
00:03:22,943 --> 00:03:23,673
right?
39
00:03:26,393 --> 00:03:27,943
I thought you were
40
00:03:28,013 --> 00:03:28,813
not interested in fame nor wealth.
41
00:03:28,833 --> 00:03:29,733
I didn't expect you
42
00:03:29,753 --> 00:03:30,813
wanting to be singled out for praise.
43
00:03:30,933 --> 00:03:32,323
You don't have to write it.
44
00:03:32,373 --> 00:03:33,713
You said it yourself that
45
00:03:33,743 --> 00:03:34,863
you wanted to give me a special thanks.
46
00:03:39,813 --> 00:03:40,863
[Letter of Commendation]
47
00:03:44,203 --> 00:03:45,593
Specially to praise you.
48
00:03:47,093 --> 00:03:49,153
[Letter of Commendation]
49
00:03:53,023 --> 00:03:53,993
Dr. Lu.
50
00:03:56,233 --> 00:03:57,283
Are you free
51
00:03:59,073 --> 00:03:59,943
tonight?
52
00:04:01,473 --> 00:04:03,433
I... Tonight...
53
00:04:08,603 --> 00:04:09,283
Okay.
54
00:04:09,523 --> 00:04:10,053
I'll be right there.
55
00:04:10,093 --> 00:04:10,703
Go ahead.
56
00:04:11,253 --> 00:04:11,883
Excuse me.
57
00:04:26,293 --> 00:04:26,973
Dad.
58
00:04:27,003 --> 00:04:27,653
Mom.
59
00:04:28,203 --> 00:04:28,813
What do you want to eat?
60
00:04:28,833 --> 00:04:29,553
I'll go get us food from the canteen.
61
00:04:29,853 --> 00:04:30,763
Braised pork.
62
00:04:30,943 --> 00:04:31,733
No meat allowed.
63
00:04:32,803 --> 00:04:33,823
Keep eating porridge.
64
00:04:35,563 --> 00:04:36,323
Get an extra portion.
65
00:04:36,373 --> 00:04:37,343
Jing will be here later.
66
00:04:37,893 --> 00:04:38,583
Which Jing?
67
00:04:38,873 --> 00:04:40,723
Jing, Aunt Zhang's daughter.
68
00:04:41,013 --> 00:04:42,363
She just came back from abroad.
69
00:04:42,453 --> 00:04:43,783
She heard that your dad had an operation,
70
00:04:43,813 --> 00:04:44,653
so she wanted to come and visit him.
71
00:04:44,673 --> 00:04:45,973
The one who used to
72
00:04:46,013 --> 00:04:47,713
come to our house a lot to play with our son?
73
00:04:47,932 --> 00:04:48,493
Yes.
74
00:04:48,533 --> 00:04:49,703
That ugly little girl.
75
00:04:49,733 --> 00:04:51,543
How can you call her ugly girl?
76
00:04:52,133 --> 00:04:52,653
Alright.
77
00:04:52,753 --> 00:04:53,413
I'll go then.
78
00:04:53,593 --> 00:04:54,333
Okay, go ahead.
79
00:04:55,682 --> 00:04:57,513
[Emergency Department]
80
00:04:59,703 --> 00:05:00,743
Thank you, Dr. Lu.
81
00:05:00,813 --> 00:05:01,373
You're welcome.
82
00:05:01,393 --> 00:05:02,193
Call me if you need anything.
83
00:05:02,263 --> 00:05:02,773
Okay.
84
00:05:08,533 --> 00:05:09,453
Dr. Lu.
85
00:05:11,663 --> 00:05:12,743
Are you free
86
00:05:14,603 --> 00:05:15,363
tonight?
87
00:05:16,303 --> 00:05:18,373
He wanted to ask me out for dinner.
88
00:05:18,413 --> 00:05:19,913
Should I go out with him?
89
00:05:22,293 --> 00:05:23,253
What's there to think about?
90
00:05:23,273 --> 00:05:24,093
We're just friends.
91
00:05:24,093 --> 00:05:25,133
What's wrong with having dinner with a friend?
92
00:05:25,453 --> 00:05:26,363
Besides,
93
00:05:26,693 --> 00:05:28,153
I'll have to eat anyway.
94
00:05:28,263 --> 00:05:29,653
What's the difference between eating with him
95
00:05:29,683 --> 00:05:30,823
and with others?
96
00:05:32,013 --> 00:05:33,593
If he asks me out again,
97
00:05:33,753 --> 00:05:34,593
I'll say yes.
98
00:05:45,423 --> 00:05:46,373
You've come up?
99
00:05:46,553 --> 00:05:47,803
Why are you here?
100
00:05:47,833 --> 00:05:48,883
Are you here to pick me up?
101
00:05:48,903 --> 00:05:50,153
My dad was worried you couldn't find the ward.
102
00:05:51,173 --> 00:05:51,653
This way.
103
00:05:51,673 --> 00:05:52,523
Uncle is so sweet.
104
00:05:53,543 --> 00:05:55,023
Look at you.
105
00:05:55,043 --> 00:05:55,663
You didn't even tell us
106
00:05:55,693 --> 00:05:56,853
Uncle was ill.
107
00:05:57,263 --> 00:05:58,093
I didn't want
108
00:05:58,113 --> 00:05:59,163
many people to know.
109
00:05:59,373 --> 00:06:00,253
You didn't have to tell others,
110
00:06:00,293 --> 00:06:00,773
but you should at least
111
00:06:00,773 --> 00:06:02,013
have told us.
112
00:06:02,863 --> 00:06:04,063
How is he recovering?
113
00:06:04,083 --> 00:06:04,753
He's feeling much better.
114
00:06:05,123 --> 00:06:05,893
That's good.
115
00:06:06,253 --> 00:06:07,713
So, do you have time
116
00:06:07,743 --> 00:06:09,043
to have dinner with me some time?
117
00:06:09,063 --> 00:06:10,613
I can't leave his side.
118
00:06:24,493 --> 00:06:25,213
Yan.
119
00:06:28,123 --> 00:06:28,723
Yan.
120
00:06:29,263 --> 00:06:31,013
What are you doing? You didn't respond.
121
00:06:32,173 --> 00:06:32,853
I...
122
00:06:33,843 --> 00:06:35,463
I'm... I'm just drinking water.
123
00:06:35,533 --> 00:06:36,743
Drinking water?
124
00:06:37,063 --> 00:06:38,703
You look preoccupied.
125
00:06:38,973 --> 00:06:39,653
Your expression just now
126
00:06:39,703 --> 00:06:40,573
was like my Shiba Inu
127
00:06:40,593 --> 00:06:41,753
when it did something wrong.
128
00:06:42,353 --> 00:06:43,703
Who are you calling a dog?
129
00:06:44,153 --> 00:06:45,453
So what were you thinking about?
130
00:06:45,803 --> 00:06:46,313
I...
131
00:06:47,643 --> 00:06:48,613
I wasn't thinking about anything.
132
00:06:48,633 --> 00:06:49,763
I'll go check on a patient.
133
00:06:50,253 --> 00:06:51,623
Yan, which patient?
134
00:06:53,253 --> 00:06:53,793
I...
135
00:06:53,963 --> 00:06:54,943
I'm going to...
136
00:06:56,932 --> 00:06:58,623
What does this have to do with you?
137
00:06:59,253 --> 00:07:00,813
Shouldn't you be observing the operation at 2 pm?
138
00:07:01,303 --> 00:07:02,073
I...
139
00:07:02,303 --> 00:07:03,303
I'll go right away.
140
00:07:12,423 --> 00:07:14,143
Jing, you've grown up.
141
00:07:14,183 --> 00:07:14,973
Yeah.
142
00:07:15,083 --> 00:07:15,733
Speaking of which,
143
00:07:15,773 --> 00:07:17,413
you actually watched me grow up.
144
00:07:17,563 --> 00:07:19,133
Jiang Chengyi and I
145
00:07:19,153 --> 00:07:20,403
often went to school together.
146
00:07:20,443 --> 00:07:22,073
You gave us a ride a few times, right?
147
00:07:23,583 --> 00:07:24,393
That's true.
148
00:07:24,423 --> 00:07:25,373
I remember
149
00:07:25,373 --> 00:07:26,253
you bullied him quite a lot when you were kids.
150
00:07:27,243 --> 00:07:28,833
I didn't.
151
00:07:29,133 --> 00:07:30,383
Dr. Lu.
152
00:07:31,163 --> 00:07:32,123
It's really you.
153
00:07:32,143 --> 00:07:33,293
Why are you here?
154
00:07:33,843 --> 00:07:35,303
I... I thought
155
00:07:35,333 --> 00:07:35,973
I'd come to check
156
00:07:35,993 --> 00:07:37,203
how Uncle's recovering.
157
00:07:37,753 --> 00:07:38,893
You are so responsible.
158
00:07:38,913 --> 00:07:40,193
Come on in.
159
00:07:41,453 --> 00:07:42,043
Jiang.
160
00:07:42,063 --> 00:07:43,753
Dr. Lu is here to see you.
161
00:07:44,223 --> 00:07:45,613
Hello, Dr. Lu.
162
00:07:45,883 --> 00:07:46,583
Lu Yan?
163
00:07:47,753 --> 00:07:48,763
Why are you here?
164
00:07:49,383 --> 00:07:50,733
She works here.
165
00:07:54,682 --> 00:07:56,123
You know each other?
166
00:07:56,293 --> 00:07:56,873
Yes.
167
00:07:56,903 --> 00:07:58,363
We went to the same university.
168
00:07:59,143 --> 00:07:59,573
You...
169
00:08:00,253 --> 00:08:00,903
University...
170
00:08:01,893 --> 00:08:02,693
So You and Chengyi
171
00:08:02,733 --> 00:08:03,893
should be fellow university alumni too.
172
00:08:04,013 --> 00:08:05,363
You don't know each other?
173
00:08:10,653 --> 00:08:11,403
Auntie.
174
00:08:11,433 --> 00:08:12,723
There were so many students in our university.
175
00:08:12,743 --> 00:08:14,113
How could they all know each other?
176
00:08:14,253 --> 00:08:15,543
Unlike Jiang Chengyi and me.
177
00:08:15,573 --> 00:08:17,163
We've been together since middle school.
178
00:08:17,423 --> 00:08:18,343
We should be considered
179
00:08:18,373 --> 00:08:19,623
childhood sweethearts, Uncle.
180
00:08:20,623 --> 00:08:21,993
How did you come to this conclusion?
181
00:08:22,013 --> 00:08:23,523
There are thousands of students in a school.
182
00:08:23,553 --> 00:08:25,343
Are they all childhood sweethearts?
183
00:08:25,853 --> 00:08:26,513
Why are you
184
00:08:26,533 --> 00:08:27,983
still so annoying?
185
00:08:28,013 --> 00:08:29,563
You've always been so mean.
186
00:08:30,533 --> 00:08:31,363
Uncle.
187
00:08:31,793 --> 00:08:32,822
Do you still have a headache?
188
00:08:33,702 --> 00:08:34,303
No.
189
00:08:34,322 --> 00:08:35,432
Thank you, Dr. Lu.
190
00:08:36,113 --> 00:08:37,192
Dr. Lu.
191
00:08:37,293 --> 00:08:38,963
He does feel much better,
192
00:08:39,093 --> 00:08:39,812
but
193
00:08:39,853 --> 00:08:41,393
I still feel uneasy.
194
00:08:41,973 --> 00:08:42,653
Can you let him
195
00:08:42,673 --> 00:08:43,952
stay in the hospital for a few more days?
196
00:08:44,373 --> 00:08:45,643
Auntie, don't worry.
197
00:08:45,723 --> 00:08:46,573
Patients have to be examined and evaluated
198
00:08:46,593 --> 00:08:47,463
before they are discharged.
199
00:08:47,493 --> 00:08:49,053
We can't just let patients leave the hospital rashly.
200
00:08:49,113 --> 00:08:50,213
Will you be the one doing the evaluation?
201
00:08:50,863 --> 00:08:52,423
There are specialized doctors for that.
202
00:08:53,133 --> 00:08:54,973
I want you to do it.
203
00:08:55,133 --> 00:08:56,373
This way, I can feel at ease.
204
00:08:56,843 --> 00:08:57,263
Okay.
205
00:08:57,293 --> 00:08:58,523
I'll come by when the time comes.
206
00:08:59,183 --> 00:09:00,803
That's good. Did you hear that?
207
00:09:02,673 --> 00:09:03,813
Thank you, Dr. Lu.
208
00:09:04,663 --> 00:09:05,103
Come on.
209
00:09:05,313 --> 00:09:06,713
Have some strawberries. I just washed them.
210
00:09:06,743 --> 00:09:07,503
No, no, no.
211
00:09:07,523 --> 00:09:08,153
Thank you, Auntie.
212
00:09:08,183 --> 00:09:09,103
Have some.
213
00:09:09,133 --> 00:09:10,043
Uncle.
214
00:09:10,063 --> 00:09:11,023
I have a favor
215
00:09:11,053 --> 00:09:11,853
to ask of you.
216
00:09:11,873 --> 00:09:12,673
Go ahead.
217
00:09:13,113 --> 00:09:14,263
Look.
218
00:09:14,533 --> 00:09:15,603
Chengyi and I
219
00:09:15,693 --> 00:09:17,243
haven't seen each other for such a long time.
220
00:09:17,593 --> 00:09:19,043
I want to borrow him from you for a bit
221
00:09:19,063 --> 00:09:20,103
so that we can have dinner together.
222
00:09:20,133 --> 00:09:21,233
No problem.
223
00:09:21,803 --> 00:09:22,583
Son.
224
00:09:22,903 --> 00:09:23,573
You haven't seen her for quite a while.
225
00:09:23,623 --> 00:09:24,853
Take Jing out for a walk,
226
00:09:24,893 --> 00:09:26,053
and find a nice place
227
00:09:26,073 --> 00:09:27,383
to have dinner and have a chat.
228
00:09:27,433 --> 00:09:28,413
Sure, in a few days.
229
00:09:28,413 --> 00:09:29,193
Tonight, I still
230
00:09:29,213 --> 00:09:30,393
have to...
231
00:09:30,673 --> 00:09:31,473
This...
232
00:09:31,503 --> 00:09:32,543
I don't need you young people
233
00:09:32,563 --> 00:09:33,483
to stay here with me.
234
00:09:33,523 --> 00:09:34,853
I actually feel uneasy with you here.
235
00:09:34,883 --> 00:09:36,043
I want to be alone for a while.
236
00:09:36,073 --> 00:09:37,053
Go now.
237
00:09:37,433 --> 00:09:38,343
Go. Go.
238
00:09:38,343 --> 00:09:39,393
Thank you, Uncle.
239
00:09:43,343 --> 00:09:44,593
I'll leave now.
240
00:09:44,773 --> 00:09:45,373
I still have work to do.
241
00:09:45,393 --> 00:09:46,633
Take the strawberries.
242
00:09:46,663 --> 00:09:47,503
No need.
243
00:09:57,733 --> 00:09:58,523
Lu Yan.
244
00:09:58,953 --> 00:09:59,583
Lu Yan.
245
00:09:59,603 --> 00:10:01,163
I have work to do. I have to go.
246
00:10:07,103 --> 00:10:07,693
Chengyi.
247
00:10:07,713 --> 00:10:08,543
What should we eat?
248
00:10:10,453 --> 00:10:11,253
Well,
249
00:10:11,413 --> 00:10:12,463
I really have something to do today.
250
00:10:12,563 --> 00:10:13,703
Let's do it next time.
251
00:10:15,033 --> 00:10:16,893
Didn't you promise Uncle?
252
00:10:18,603 --> 00:10:19,373
Ding Jing.
253
00:10:20,553 --> 00:10:22,133
I actually know what you mean.
254
00:10:22,493 --> 00:10:23,413
All these years,
255
00:10:23,433 --> 00:10:24,933
I've made it very clear to you.
256
00:10:25,423 --> 00:10:26,793
We are just classmates.
257
00:10:28,253 --> 00:10:28,823
Thank you
258
00:10:28,843 --> 00:10:29,983
for coming to visit my dad today.
259
00:10:30,213 --> 00:10:31,833
So you can't even give me a chance?
260
00:10:31,923 --> 00:10:33,413
Not even a meal?
261
00:10:33,433 --> 00:10:34,553
Listen to me.
262
00:10:34,903 --> 00:10:35,843
I really have
263
00:10:35,883 --> 00:10:37,343
an important person to meet today.
264
00:10:37,873 --> 00:10:38,483
Another time.
265
00:10:39,373 --> 00:10:40,243
Thank you.
266
00:10:52,233 --> 00:10:53,533
I think Jing is a good girl.
267
00:10:53,573 --> 00:10:55,143
The doctor said you can't smell this.
268
00:10:55,283 --> 00:10:57,153
Why did she bring flowers of all gifts?
269
00:10:58,133 --> 00:10:59,323
She's pretty
270
00:10:59,343 --> 00:11:00,533
and has a good personality.
271
00:11:00,983 --> 00:11:02,483
Our families
272
00:11:02,533 --> 00:11:03,533
have known each other for three generations.
273
00:11:03,563 --> 00:11:04,633
We know each other very well.
274
00:11:07,943 --> 00:11:08,703
Pretty good.
275
00:11:09,663 --> 00:11:11,653
If she's to be our daughter-in-law...
276
00:11:11,673 --> 00:11:12,373
Right?
277
00:11:15,543 --> 00:11:16,233
Hey.
278
00:11:16,973 --> 00:11:17,613
Didn't you ask me
279
00:11:17,633 --> 00:11:18,933
to take more vitamins?
280
00:11:19,513 --> 00:11:20,473
The doctor said you haven't fully recovered.
281
00:11:20,493 --> 00:11:21,353
You can't eat this.
282
00:11:24,533 --> 00:11:25,733
You're always right.
283
00:11:38,923 --> 00:11:40,063
Do you understand what's going on?
284
00:11:40,533 --> 00:11:42,193
Of course I do.
285
00:11:42,223 --> 00:11:42,893
Look.
286
00:11:42,943 --> 00:11:43,903
The forward is...
287
00:11:47,763 --> 00:11:48,543
I didn't wash them clean.
288
00:11:48,573 --> 00:11:49,263
I'll go wash them again.
289
00:11:55,083 --> 00:11:57,073
What do you think of Jing?
290
00:11:57,793 --> 00:11:59,393
You should be alone for a while.
291
00:12:13,943 --> 00:12:20,883
[Would you like to accompany me back to school for a walk? I'll wait for you at the hospital entrance. See you after work.]
292
00:12:41,693 --> 00:12:42,593
Are you off work?
293
00:12:42,863 --> 00:12:44,143
I was just passing by the hospital.
294
00:12:44,173 --> 00:12:45,173
Do you want to have dinner together?
295
00:12:48,723 --> 00:12:50,703
I have an appointment tonight.
296
00:12:50,733 --> 00:12:51,483
Maybe next time.
297
00:12:55,643 --> 00:12:57,273
Is it something very important?
298
00:12:57,593 --> 00:12:58,793
[Outpatient]
299
00:13:05,113 --> 00:13:06,363
Did you wait for long?
300
00:13:06,713 --> 00:13:07,373
No.
301
00:13:07,393 --> 00:13:08,103
Just a little while.
302
00:13:09,753 --> 00:13:10,243
Let's go.
303
00:13:10,423 --> 00:13:11,163
Get in.
304
00:13:51,543 --> 00:13:57,893
[Ninghai University]
305
00:14:07,593 --> 00:14:08,623
Wait, I can't.
306
00:14:08,653 --> 00:14:09,523
I can't run any longer.
307
00:14:10,793 --> 00:14:12,043
Can you hang in there for one more lap?
308
00:14:12,213 --> 00:14:12,973
If you do one more lap,
309
00:14:12,993 --> 00:14:14,333
I'll take you to eat something nice tonight.
310
00:14:14,453 --> 00:14:15,393
Are you serious?
311
00:14:15,453 --> 00:14:16,483
Of course.
312
00:14:16,653 --> 00:14:17,803
If you lie, you'll be a puppy.
313
00:14:25,723 --> 00:14:27,143
Keep your breathing rhythm steady.
314
00:14:28,293 --> 00:14:29,923
Let your thighs lead your calves when you run.
315
00:14:30,593 --> 00:14:31,503
Use your thighs.
316
00:14:31,533 --> 00:14:32,053
Like this?
317
00:14:32,073 --> 00:14:32,603
Yes.
318
00:14:32,863 --> 00:14:33,723
Let your thighs lead your calves.
319
00:14:52,783 --> 00:14:53,653
Do you remember?
320
00:14:54,253 --> 00:14:55,253
You were like this back then.
321
00:14:55,853 --> 00:14:56,973
You still remember?
322
00:14:57,533 --> 00:14:58,073
Yeah.
323
00:15:07,423 --> 00:15:09,283
Do you want to have
324
00:15:09,343 --> 00:15:10,203
spicy hot pot later?
325
00:15:10,223 --> 00:15:11,363
At the restaurant you like.
326
00:15:11,863 --> 00:15:12,653
Is it still open?
327
00:15:12,843 --> 00:15:13,543
It is.
328
00:15:14,353 --> 00:15:15,053
Sure.
329
00:15:23,983 --> 00:15:24,933
Do you remember this place?
330
00:15:25,933 --> 00:15:26,383
Definitely.
331
00:15:27,143 --> 00:15:28,373
Every time we went to and from school,
332
00:15:28,393 --> 00:15:29,663
we had to pass by here.
333
00:15:29,763 --> 00:15:30,483
Right.
334
00:15:31,983 --> 00:15:32,793
Back then,
335
00:15:33,653 --> 00:15:34,423
we even chased
336
00:15:34,453 --> 00:15:35,453
a thief here.
337
00:15:35,863 --> 00:15:36,803
[Soap]
338
00:15:36,803 --> 00:15:37,713
Indeed.
339
00:15:41,163 --> 00:15:42,093
It hasn't changed at all,
340
00:15:42,373 --> 00:15:43,353
after all these years.
341
00:15:44,033 --> 00:15:45,123
All these years.
342
00:15:45,293 --> 00:15:46,693
It still feels the same.
343
00:15:56,563 --> 00:15:57,773
It's still here. Look.
344
00:16:05,413 --> 00:16:06,473
It's this way, right?
345
00:16:06,953 --> 00:16:07,303
Right?
346
00:16:07,343 --> 00:16:07,703
Yes.
347
00:16:13,223 --> 00:16:15,133
Here's your spicy hot pot.
348
00:16:15,163 --> 00:16:15,713
Thank you.
349
00:16:16,063 --> 00:16:16,793
[Spicy Hot Pot]
350
00:16:16,793 --> 00:16:18,573
It's been a long time since I last saw you.
351
00:16:18,923 --> 00:16:20,403
You still remember us?
352
00:16:20,573 --> 00:16:21,963
I do!
353
00:16:22,153 --> 00:16:23,813
Your favorite is vermicelli noodles,
354
00:16:23,843 --> 00:16:25,653
and your favorite is meat, right?
355
00:16:25,683 --> 00:16:26,763
Yes. That's right.
356
00:16:27,623 --> 00:16:28,533
You know what?
357
00:16:28,673 --> 00:16:29,453
At that time,
358
00:16:29,493 --> 00:16:30,093
your boyfriend
359
00:16:30,133 --> 00:16:31,883
even added me on WeChat,
360
00:16:31,903 --> 00:16:34,063
and often asked me to save a portion for you.
361
00:16:39,733 --> 00:16:40,133
[Spicy Hot Pot]
362
00:16:40,133 --> 00:16:42,023
It's nice that you are still together.
363
00:16:42,453 --> 00:16:43,463
You must be married now, right?
364
00:16:43,653 --> 00:16:44,873
How old is your child?
365
00:16:45,653 --> 00:16:46,373
We...
366
00:16:46,373 --> 00:16:47,133
Well...
367
00:16:48,893 --> 00:16:50,223
Well, it's normal.
368
00:16:50,403 --> 00:16:51,723
Young people nowadays
369
00:16:51,753 --> 00:16:53,053
don't rush to have children anymore.
370
00:16:54,043 --> 00:16:55,523
Boss, one portion of oden please.
371
00:16:55,583 --> 00:16:56,353
Coming.
372
00:16:56,893 --> 00:16:58,213
Enjoy your meal. I'll get back to work.
373
00:16:58,253 --> 00:16:58,703
Go ahead.
374
00:16:58,733 --> 00:16:59,463
Let me know if you need anything.
375
00:16:59,463 --> 00:17:00,053
Okay.
376
00:17:05,973 --> 00:17:06,533
Let's eat.
377
00:17:11,233 --> 00:17:12,463
You can have my vermicelli noodles.
378
00:17:19,573 --> 00:17:20,372
Okay.
379
00:17:24,513 --> 00:17:25,882
Didn't I tell you
380
00:17:25,903 --> 00:17:26,823
the noodles would get soggy?
381
00:17:29,023 --> 00:17:30,243
They got soggy. Why are you still filming?
382
00:17:30,273 --> 00:17:30,893
See?
383
00:17:31,513 --> 00:17:32,773
You can't put so much in one bowl.
384
00:17:32,803 --> 00:17:33,733
I told you.
385
00:17:34,053 --> 00:17:35,013
What should we do now?
386
00:17:35,073 --> 00:17:36,003
Stop filming.
387
00:17:36,033 --> 00:17:37,013
I'll film you too.
388
00:17:38,213 --> 00:17:39,983
You're filming me? Then I'll eat your beef.
389
00:17:41,763 --> 00:17:43,483
I thought you didn't like vermicelli noodles.
390
00:17:43,653 --> 00:17:45,173
They're already soggy, so I'll eat them for you.
391
00:17:45,173 --> 00:17:46,123
You eat the vegetables.
392
00:17:47,333 --> 00:17:48,493
I'll save all the delicious food
393
00:17:48,513 --> 00:17:49,273
for you in the future.
394
00:17:49,373 --> 00:17:50,473
I'll eat the yucky ones.
395
00:17:50,493 --> 00:17:52,043
You'll save me all the delicious food.
396
00:17:52,103 --> 00:17:53,043
You heard that?
397
00:17:54,963 --> 00:17:55,883
You even made it nod?
398
00:17:55,903 --> 00:17:56,673
Yes.
399
00:17:57,013 --> 00:17:58,173
It's all recorded.
400
00:18:00,203 --> 00:18:00,953
Here.
401
00:18:15,383 --> 00:18:16,263
Thank you.
402
00:18:18,223 --> 00:18:19,863
You... You still remember?
403
00:18:21,003 --> 00:18:22,093
I'm used to it.
404
00:18:27,433 --> 00:18:28,453
Some things
405
00:18:31,853 --> 00:18:33,373
can never be forgotten.
406
00:19:02,233 --> 00:19:06,553
[Dormitory No.8]
407
00:19:06,553 --> 00:19:07,903
Do you remember that
408
00:19:08,103 --> 00:19:09,803
back then, a girl
409
00:19:09,873 --> 00:19:11,233
confessed her feelings to me here at the dorm entrance?
410
00:19:18,343 --> 00:19:19,133
Who was it?
411
00:19:19,803 --> 00:19:20,653
Playing dumb?
412
00:19:24,083 --> 00:19:24,533
Auntie.
413
00:19:25,213 --> 00:19:27,063
Please contact my classmate in Room 305.
414
00:19:27,453 --> 00:19:28,373
She has something to return to me,
415
00:19:28,393 --> 00:19:29,473
but I can't reach her.
416
00:19:29,773 --> 00:19:30,613
Return your stuff?
417
00:19:31,893 --> 00:19:33,533
I've seen too many tricks
418
00:19:33,553 --> 00:19:34,783
from boys like you.
419
00:19:34,953 --> 00:19:36,723
You're getting more and more unruly.
420
00:19:36,843 --> 00:19:37,913
Read carefully.
421
00:19:38,293 --> 00:19:39,473
The girls' dormitory is locked
422
00:19:39,533 --> 00:19:40,933
after 11:30 pm.
423
00:19:41,013 --> 00:19:41,823
If anyone goes out after that,
424
00:19:41,893 --> 00:19:43,403
her moral points will be deducted.
425
00:19:43,773 --> 00:19:44,613
I know.
426
00:19:46,573 --> 00:19:47,413
If you don't call her for me,
427
00:19:47,453 --> 00:19:48,333
I'll do it myself.
428
00:19:48,353 --> 00:19:49,093
No shouting.
429
00:19:51,893 --> 00:19:53,153
-Lu Yan.
-Don’t.
430
00:19:53,563 --> 00:19:54,303
-Stop screaming.
-Lu Yan.
431
00:19:54,303 --> 00:19:55,133
[Dormitory No.8]
432
00:19:55,133 --> 00:19:55,573
Lu Yan!
433
00:19:55,613 --> 00:19:56,253
Stop screaming!
434
00:19:56,493 --> 00:19:57,013
Lu Yan!
435
00:19:57,013 --> 00:19:57,773
Stop it!
436
00:19:57,813 --> 00:19:58,373
Alright, alright.
437
00:19:58,423 --> 00:19:59,173
Wait here.
438
00:19:59,213 --> 00:19:59,813
Thank you, Auntie.
439
00:20:04,133 --> 00:20:07,483
[Dormitory No.8]
440
00:20:08,513 --> 00:20:09,023
Alright.
441
00:20:09,053 --> 00:20:10,053
You can talk here.
442
00:20:10,313 --> 00:20:11,433
Only ten minutes.
443
00:20:11,733 --> 00:20:12,663
Okay, you guys talk.
444
00:20:29,683 --> 00:20:30,643
Give me the book.
445
00:20:30,943 --> 00:20:31,873
What book?
446
00:20:32,013 --> 00:20:33,183
The one in your hand.
447
00:20:33,603 --> 00:20:34,533
This one?
448
00:20:45,133 --> 00:20:46,493
Where did that thing in my book go?
449
00:20:49,053 --> 00:20:50,523
You mean
450
00:20:50,653 --> 00:20:51,693
this photo?
451
00:20:55,133 --> 00:20:56,613
If I remember it right, this photo
452
00:20:56,613 --> 00:20:58,373
was a group photo.
453
00:20:58,493 --> 00:20:59,333
Why did you
454
00:20:59,333 --> 00:21:00,053
crop me out,
455
00:21:00,093 --> 00:21:01,073
enlarge it,
456
00:21:01,103 --> 00:21:02,223
and put it in your book?
457
00:21:04,413 --> 00:21:05,453
Give me back the photo.
458
00:21:06,893 --> 00:21:09,033
You don't look like a pervert.
459
00:21:09,853 --> 00:21:11,043
Do you like me?
460
00:21:14,453 --> 00:21:15,563
Give me back the photo.
461
00:21:20,573 --> 00:21:21,153
Alright.
462
00:21:21,653 --> 00:21:22,643
If you don't tell me,
463
00:21:22,853 --> 00:21:23,733
I'll keep the photo.
464
00:21:26,333 --> 00:21:27,533
That's my stuff.
465
00:21:31,623 --> 00:21:32,983
Jiang Chengyi is really something.
466
00:21:33,013 --> 00:21:34,253
It looks as if he's acting in a soap drama here.
467
00:21:34,503 --> 00:21:35,293
Others might think
468
00:21:35,293 --> 00:21:36,413
he's going to elope with Yan Yan.
469
00:21:37,333 --> 00:21:38,343
It's just we can't hear
470
00:21:38,373 --> 00:21:39,413
what they're saying.
471
00:21:39,753 --> 00:21:40,333
It's okay.
472
00:21:40,353 --> 00:21:40,933
When Yan comes back,
473
00:21:40,933 --> 00:21:42,013
we can interrogate her and make her spill.
474
00:21:44,233 --> 00:21:45,453
You like me.
475
00:21:45,483 --> 00:21:46,253
If you like me,
476
00:21:46,253 --> 00:21:47,453
why don't you ask me to be your girlfriend?
477
00:21:56,493 --> 00:21:57,533
I guess it's because
478
00:21:59,433 --> 00:22:00,913
you want to be a policeman.
479
00:22:02,413 --> 00:22:03,573
I guess
480
00:22:03,613 --> 00:22:05,673
you want to apply for a postgraduate degree at the University of Public Security.
481
00:22:05,773 --> 00:22:06,983
You're worried that
482
00:22:07,013 --> 00:22:08,373
we won't be able to stay together for long.
483
00:22:08,573 --> 00:22:09,313
Right?
484
00:22:09,543 --> 00:22:12,203
♫Hand in hand, we can even possess the equator♫
485
00:22:12,963 --> 00:22:13,773
♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫
486
00:22:13,773 --> 00:22:14,413
You're right.
487
00:22:15,713 --> 00:22:17,143
There's no way I can stay here for you,
488
00:22:17,143 --> 00:22:18,033
♫You close your eyes and make a wish, completely defenceless♫
489
00:22:18,033 --> 00:22:19,433
and I can't take you with me.
490
00:22:19,943 --> 00:22:20,153
So we...
491
00:22:20,153 --> 00:22:22,633
♫I kiss your face secretly♫
492
00:22:22,633 --> 00:22:23,533
I'll not waste your time.
493
00:22:24,483 --> 00:22:27,233
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
494
00:22:28,063 --> 00:22:28,233
♫What we lack is not just time♫
495
00:22:28,233 --> 00:22:29,163
Jiang Chengyi.
496
00:22:29,783 --> 00:22:31,363
I haven't finished yet.
497
00:22:32,263 --> 00:22:34,693
♫We lost track of time and the planned destination♫
498
00:22:35,563 --> 00:22:36,483
♫Every page of handwritten love letter♫
499
00:22:36,483 --> 00:22:37,543
Who knows
500
00:22:37,573 --> 00:22:38,633
what will happen in the future?
501
00:22:38,633 --> 00:22:41,473
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
502
00:22:42,593 --> 00:22:43,343
♫Romance is every scene that includes you♫
503
00:22:43,343 --> 00:22:44,653
Since we're in love now,
504
00:22:44,653 --> 00:22:46,313
why can't we be together?
505
00:22:46,313 --> 00:22:46,603
♫How do I say we'll be together forever?♫
506
00:22:46,603 --> 00:22:47,943
Even if it's only for a year,
507
00:22:48,093 --> 00:22:49,113
or three months,
508
00:22:49,113 --> 00:22:49,413
♫Sweetly, just like family♫
509
00:22:49,413 --> 00:22:50,633
or however long,
510
00:22:53,263 --> 00:22:53,583
as long as we cherish it,
511
00:22:53,583 --> 00:22:54,833
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
512
00:22:54,833 --> 00:22:56,143
we won't leave any regrets.
513
00:22:56,793 --> 00:22:57,203
Have you heard that saying?
514
00:22:57,203 --> 00:22:58,513
♫As long as your happiness is my privilege♫
515
00:22:58,513 --> 00:23:00,613
Only dreams and love cannot be let down.
516
00:23:00,613 --> 00:23:01,893
♫The touching and longing that will never end♫
517
00:23:01,893 --> 00:23:02,933
We both lived up
518
00:23:02,953 --> 00:23:03,913
to our dreams.
519
00:23:04,053 --> 00:23:04,803
♫In love with you, every Valentine's Day♫
520
00:23:04,803 --> 00:23:05,613
Well,
521
00:23:07,183 --> 00:23:08,223
let's not
522
00:23:08,253 --> 00:23:09,223
let down our love too, okay?
523
00:23:20,003 --> 00:23:20,783
Go back.
524
00:23:21,233 --> 00:23:21,963
Don't catch a cold.
525
00:23:24,183 --> 00:23:26,883
♫Holding hands while heading to the best outcome♫
526
00:23:27,803 --> 00:23:30,773
♫Learning the beauty of waiting♫
527
00:23:31,913 --> 00:23:34,343
♫You know me best, I don't need to speak a word♫
528
00:23:35,303 --> 00:23:37,893
♫A special thing only you know it♫
529
00:23:39,523 --> 00:23:39,843
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
530
00:23:39,843 --> 00:23:41,273
Yan, come on!
531
00:23:42,573 --> 00:23:42,893
Do you want to be my boyfriend?
532
00:23:42,893 --> 00:23:45,363
♫I'll engrave every fluttering moment♫
533
00:23:45,363 --> 00:23:46,123
What do you say?
534
00:23:46,283 --> 00:23:46,853
Do you want to be my boyfriend?
535
00:23:46,853 --> 00:23:49,363
♫I kiss your forehead, as starlight caress your white hair♫
536
00:23:49,653 --> 00:23:50,263
We're outside now.
537
00:23:50,263 --> 00:23:51,393
♫I want to hear you say you don't regret♫
538
00:23:51,393 --> 00:23:53,233
Do you want to be my boyfriend or not?
539
00:23:53,273 --> 00:23:53,423
Come down first.
540
00:23:53,423 --> 00:23:56,093
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
541
00:23:57,473 --> 00:23:59,913
♫Romance is every scene that includes you♫
542
00:24:00,023 --> 00:24:00,983
If you're willing,
543
00:24:00,983 --> 00:24:01,503
♫How do I say we'll be together forever?♫
544
00:24:01,503 --> 00:24:02,513
wait for me
545
00:24:02,543 --> 00:24:03,833
at the finishing line
546
00:24:03,833 --> 00:24:04,333
♫Sweetly, just like family♫
547
00:24:04,333 --> 00:24:05,203
during the school games.
548
00:24:08,403 --> 00:24:11,093
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
549
00:24:12,123 --> 00:24:14,713
♫As long as your happiness is my privilege♫
550
00:24:15,563 --> 00:24:17,783
♫Endless movement and longing♫
551
00:24:19,003 --> 00:24:26,083
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
552
00:24:52,383 --> 00:24:53,703
Now that we're revisiting this place full of memories,
553
00:24:54,813 --> 00:24:56,473
do you have anything you want to say to me?
554
00:25:00,053 --> 00:25:01,243
I want to know
555
00:25:03,463 --> 00:25:05,103
if you have anything to say to me.
556
00:25:08,893 --> 00:25:10,833
Why did you suddenly break up with me back then?
557
00:25:18,663 --> 00:25:19,463
I'm sorry.
558
00:25:23,163 --> 00:25:24,603
It's been eight years,
559
00:25:25,453 --> 00:25:26,873
yet you still can't tell me?
560
00:25:30,983 --> 00:25:31,883
Fine.
561
00:25:32,303 --> 00:25:34,013
Since you still find it so hard to talk about,
562
00:25:34,553 --> 00:25:35,653
I won't push you.
563
00:25:40,733 --> 00:25:42,043
My vacation is over.
564
00:25:42,713 --> 00:25:43,603
I'm leaving tomorrow.
565
00:25:46,093 --> 00:25:47,263
T-Tomorrow?
566
00:25:48,583 --> 00:25:49,783
You're leaving so soon?
567
00:26:18,703 --> 00:26:18,933
[Ninghai University]
568
00:26:18,933 --> 00:26:19,493
Excuse me.
569
00:26:19,813 --> 00:26:20,843
Can we go now?
570
00:26:21,333 --> 00:26:22,473
Can you please wait a little longer?
571
00:26:22,873 --> 00:26:24,113
Hurry up.
572
00:26:24,593 --> 00:26:28,863
[I've completed all the procedures. I'm leaving the campus today.]
573
00:26:28,863 --> 00:26:32,893
[Consider it our last chance.]
[But I'm still at the school gate. I'll wait for you for the last three minutes.]
574
00:26:32,893 --> 00:26:34,693
I've completed all the procedures.
575
00:26:35,133 --> 00:26:36,773
I'm leaving the campus today.
576
00:26:38,103 --> 00:26:39,973
But I'm still at the school gate.
577
00:26:40,983 --> 00:26:42,523
I'll wait for you for the last three minutes.
578
00:26:42,903 --> 00:26:43,833
Consider it
579
00:26:43,993 --> 00:26:45,663
as our last chance.
580
00:26:53,123 --> 00:26:53,863
Excuse me.
581
00:26:53,893 --> 00:26:54,063
Can we go now?
582
00:26:54,063 --> 00:26:56,793
♫To meet you in this big world♫
583
00:26:57,513 --> 00:26:59,943
♫I'm excited like a child♫
584
00:27:00,933 --> 00:27:05,023
♫Carving the future♫
585
00:27:05,023 --> 00:27:05,323
Let's go.
586
00:27:05,323 --> 00:27:07,893
[Ninghai University]
587
00:27:07,893 --> 00:27:08,863
♫You're like the day that breaks up the night♫
588
00:27:08,863 --> 00:27:11,033
[Lu Yan] [Delete]
589
00:27:11,403 --> 00:27:11,603
♫You gave no reason as you turned around and leave♫
590
00:27:11,603 --> 00:27:13,903
[Lu Yan] [Delete]
591
00:27:15,043 --> 00:27:19,263
♫Like smoke that drifts away♫
592
00:27:20,413 --> 00:27:22,313
♫I don't understand♫
593
00:27:22,733 --> 00:27:23,233
I'm leaving.
594
00:27:23,233 --> 00:27:25,043
♫How can I understand♫
595
00:27:26,013 --> 00:27:27,583
[Outpatient]
596
00:27:27,583 --> 00:27:32,083
♫You don't exist♫
597
00:27:33,083 --> 00:27:38,353
♫Our love still exists♫
598
00:27:40,153 --> 00:27:45,103
♫I want to hear you telling the truth♫
599
00:27:45,253 --> 00:27:46,513
Will you come to the hospital tomorrow
600
00:27:46,513 --> 00:27:48,053
♫You know me best♫
601
00:27:48,053 --> 00:27:49,133
to see Uncle?
602
00:27:50,503 --> 00:27:52,073
♫With just one word♫
603
00:27:52,413 --> 00:27:53,343
I'll go straight to the airport.
604
00:27:53,343 --> 00:27:55,373
♫We'll be better than despair♫
605
00:27:55,373 --> 00:27:56,623
I've told them today.
606
00:28:04,553 --> 00:28:06,023
Have a safe trip.
607
00:28:11,413 --> 00:28:12,273
Lu Yan.
608
00:28:17,573 --> 00:28:18,813
My flight is at nine tomorrow.
609
00:28:19,863 --> 00:28:20,483
I'll go now.
610
00:28:52,853 --> 00:28:54,583
What do you have to tell me?
611
00:28:55,253 --> 00:28:57,063
Why did you suddenly break up with me back then?
612
00:28:58,333 --> 00:28:59,293
Yan.
613
00:29:00,173 --> 00:29:01,213
Help me!
614
00:29:01,233 --> 00:29:02,383
Help me!
615
00:29:09,753 --> 00:29:12,033
Aren't you my best friend?
616
00:29:13,033 --> 00:29:14,283
Why don't you
617
00:29:14,653 --> 00:29:17,093
give me any chance?
618
00:29:17,813 --> 00:29:20,373
Why do you have to push me to the edge?
619
00:29:21,173 --> 00:29:22,653
Why?
620
00:29:37,873 --> 00:29:38,703
What's up?
621
00:29:39,223 --> 00:29:40,653
There's a patient with gastric bleeding at the ER.
622
00:29:41,293 --> 00:29:42,173
Okay, I'll be right there.
623
00:31:09,443 --> 00:31:10,243
[Operating Area]
624
00:31:25,253 --> 00:31:25,943
Lu Yan
625
00:31:27,773 --> 00:31:29,773
♫To meet you in this big world♫
626
00:31:29,773 --> 00:31:30,883
My flight is at nine tomorrow.
627
00:31:30,883 --> 00:31:33,163
♫I'm excited like a child♫
628
00:31:33,163 --> 00:31:34,453
Should I go see him off?
629
00:31:34,453 --> 00:31:40,103
♫As we carve our future♫
630
00:31:41,403 --> 00:31:44,043
♫You're like the day that breaks up the night♫
631
00:31:45,123 --> 00:31:47,483
♫You gave no reason as you turned around and leave♫
632
00:31:48,633 --> 00:31:52,773
♫Like smoke that drifts away♫
633
00:31:54,133 --> 00:31:56,033
♫I don't understand♫
634
00:31:57,253 --> 00:31:58,593
♫How can I understand♫
635
00:32:01,163 --> 00:32:05,413
♫You don't exist♫
636
00:32:07,233 --> 00:32:12,613
♫Our love still exists♫
637
00:32:13,823 --> 00:32:19,793
♫It's impossible to be apart♫
638
00:32:22,573 --> 00:32:25,973
♫Living in this world as if nothing happened♫
639
00:32:27,393 --> 00:32:29,073
♫No matter how the scenery changes♫
640
00:32:30,093 --> 00:32:35,593
♫The dust doesn't stay♫
641
00:32:37,233 --> 00:32:39,823
♫Empty double bed♫
642
00:32:41,063 --> 00:32:43,363
♫Our intertwined breaths were too intense♫
643
00:32:44,223 --> 00:32:44,423
Hello.
644
00:32:44,423 --> 00:32:45,383
♫I can't let it go♫
645
00:32:45,383 --> 00:32:46,243
I want to know
646
00:32:46,293 --> 00:32:48,583
if the flight to Jinzhou has taken off yet.
647
00:32:48,613 --> 00:32:49,183
Hello, madam.
648
00:32:49,183 --> 00:32:49,413
♫It's snowing heavily♫
649
00:32:49,413 --> 00:32:50,783
The flight has already boarded
650
00:32:50,813 --> 00:32:51,833
and is ready to take off.
651
00:32:52,703 --> 00:32:52,863
Thank you.
652
00:32:52,863 --> 00:32:55,463
♫Bury the dream♫
653
00:32:56,353 --> 00:33:01,093
♫And wait till you come back♫
654
00:33:03,153 --> 00:33:08,153
♫Our love still exists♫
655
00:33:09,853 --> 00:33:15,113
♫I want to hear you telling the truth♫
656
00:33:16,423 --> 00:33:18,953
♫You know me best♫
657
00:33:19,863 --> 00:33:23,103
♫If we just struggled a bit♫
658
00:33:24,013 --> 00:33:31,443
♫We'll overcome despair♫
659
00:33:33,003 --> 00:33:33,973
♫I try our best to make you stay♫
660
00:33:33,973 --> 00:33:35,773
I've completed all the procedures.
661
00:33:36,103 --> 00:33:36,233
I'm leaving the campus today.
662
00:33:36,233 --> 00:33:38,373
♫It's not that I can't stand being alone♫
663
00:33:38,373 --> 00:33:40,343
But I'm still at the school gate.
664
00:33:40,403 --> 00:33:41,843
I'll wait for you for the last three minutes.
665
00:33:42,093 --> 00:33:43,183
Consider it
666
00:33:43,213 --> 00:33:44,763
as our last chance.
667
00:33:46,813 --> 00:33:48,853
♫The person you can never forget♫
668
00:33:50,043 --> 00:33:55,753
♫Whom you love the most hurts the most♫
669
00:33:57,283 --> 00:34:02,663
♫Our love still exists♫
670
00:34:03,303 --> 00:34:03,953
[Ninghai University]
671
00:34:03,953 --> 00:34:09,662
♫It's impossible to be apart♫
672
00:34:11,133 --> 00:34:12,903
♫Forgive me for being silly♫
673
00:34:13,863 --> 00:34:17,303
♫I still look forward to the truth♫
674
00:34:18,093 --> 00:34:23,262
♫It tests my tenacity♫
675
00:34:23,963 --> 00:34:29,563
♫Our love still exists♫
676
00:34:30,903 --> 00:34:32,073
♫I want to hear you telling the truth♫
677
00:34:32,073 --> 00:34:32,863
[Ninghai University]
678
00:34:36,492 --> 00:34:37,253
Lu Yan.
679
00:34:37,633 --> 00:34:40,153
♫You know me best♫
680
00:34:40,963 --> 00:34:43,233
♫If we just struggled a bit♫
681
00:34:44,403 --> 00:34:47,432
♫We'll overcome despair♫
682
00:34:47,432 --> 00:34:48,253
What are you looking at?
683
00:34:54,673 --> 00:34:55,503
I...
684
00:34:55,523 --> 00:34:57,313
I just checked with a ground attendant,
685
00:34:58,103 --> 00:34:59,893
and she said your plane has taken off.
686
00:35:01,023 --> 00:35:01,653
Yes.
687
00:35:02,473 --> 00:35:03,473
I'm not leaving anymore.
688
00:35:05,273 --> 00:35:06,553
Why aren't you leaving?
689
00:35:10,303 --> 00:35:11,773
Eight years ago, I waited for you, but you didn't show up.
690
00:35:11,973 --> 00:35:13,583
This time, I thought I'd give it a try
691
00:35:14,143 --> 00:35:15,293
and see if you'd come.
692
00:35:18,093 --> 00:35:18,893
Why did you...
693
00:35:22,653 --> 00:35:23,763
Wait for me?
694
00:35:26,383 --> 00:35:27,793
Actually, I don't know either.
695
00:35:31,973 --> 00:35:33,173
What do you mean by not leaving?
696
00:35:34,983 --> 00:35:35,983
I got transferred back,
697
00:35:37,013 --> 00:35:37,943
back to Ninghai.
698
00:35:37,943 --> 00:35:38,293
♫As the city flickers♫
699
00:35:38,293 --> 00:35:39,213
I don't need to go back anymore.
700
00:35:40,453 --> 00:35:40,863
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
701
00:35:40,863 --> 00:35:41,483
It...
702
00:35:42,233 --> 00:35:42,993
It happened just now?
703
00:35:44,173 --> 00:35:44,623
Yes, just now.
704
00:35:44,623 --> 00:35:45,993
♫And you, who loves to smile♫
705
00:35:47,013 --> 00:35:49,473
♫Always offering your happiness to me first♫
706
00:35:50,133 --> 00:35:50,493
You should have called me.
707
00:35:50,493 --> 00:35:51,893
♫The humor of time♫
708
00:35:51,893 --> 00:35:53,043
You didn't have to come all the way here.
709
00:35:53,123 --> 00:35:54,023
It was a waste of time, wasn't it?
710
00:35:54,023 --> 00:35:55,463
♫No one to blame for breaking the promise♫
711
00:35:55,463 --> 00:35:57,423
I don't have your number.
712
00:35:57,703 --> 00:35:57,843
Didn't I write it down for you
713
00:35:57,843 --> 00:35:59,663
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
714
00:35:59,663 --> 00:36:00,793
last time?
715
00:36:03,043 --> 00:36:04,533
I went out in a hurry.
716
00:36:04,533 --> 00:36:04,983
I left that paper at home.
717
00:36:04,983 --> 00:36:06,603
♫We're stranded at sunset♫
718
00:36:07,713 --> 00:36:10,223
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
719
00:36:10,223 --> 00:36:10,753
Come on.
720
00:36:11,863 --> 00:36:12,423
♫The stubborn me♫
721
00:36:12,423 --> 00:36:13,413
Let me add you on WeChat.
722
00:36:14,383 --> 00:36:17,223
♫I always think of the far future♫
723
00:36:18,003 --> 00:36:20,073
♫I walk willfully♫
724
00:36:21,453 --> 00:36:21,743
♫Like a star revolving around♫
725
00:36:21,743 --> 00:36:25,013
[Lu Yan]
726
00:36:25,013 --> 00:36:26,323
♫I turn around♫
727
00:36:27,483 --> 00:36:29,443
♫But you're not behind me♫
728
00:36:29,443 --> 00:36:31,003
Why haven't you changed your profile photo?
729
00:36:31,833 --> 00:36:32,653
You haven't changed yours either.
730
00:36:32,653 --> 00:36:33,793
♫Losing you♫
731
00:36:33,793 --> 00:36:35,053
[Jiang Chengyi]
732
00:36:35,053 --> 00:36:37,233
♫It's so unreal♫
733
00:36:38,423 --> 00:36:39,853
♫I hurt my love♫
734
00:36:40,423 --> 00:36:41,513
♫But still hope to♫
735
00:36:41,593 --> 00:36:42,263
[Lu Yan]
736
00:36:42,263 --> 00:36:44,963
♫Start anew♫
737
00:36:46,153 --> 00:36:48,043
♫There's a kind of waste♫
738
00:36:48,043 --> 00:36:49,083
The
739
00:36:49,113 --> 00:36:49,853
♫Where I'm late to know who loves me♫
740
00:36:49,853 --> 00:36:51,303
transfer orders of the Public Security Bureau
741
00:36:51,323 --> 00:36:52,103
are usually issued
742
00:36:52,343 --> 00:36:52,803
at such short notice?
743
00:36:52,803 --> 00:36:54,733
♫When you're not here♫
744
00:36:54,733 --> 00:36:55,573
I don't know about that.
745
00:36:55,573 --> 00:36:56,313
♫Life becomes aimless♫
746
00:36:56,313 --> 00:36:57,993
I'm just following the arrangement.
747
00:36:59,743 --> 00:37:00,083
♫I miss you♫
748
00:37:00,083 --> 00:37:00,953
Liar.
749
00:37:01,983 --> 00:37:02,503
Why should I lie to you?
750
00:37:02,503 --> 00:37:03,223
♫It's so real♫
751
00:37:03,223 --> 00:37:04,163
You think
752
00:37:04,513 --> 00:37:05,733
I'm staying for you?
753
00:37:05,733 --> 00:37:07,283
♫The person I trust♫
754
00:37:07,863 --> 00:37:08,963
♫Insists on separating♫
755
00:37:09,473 --> 00:37:11,943
♫Who can explain?♫
756
00:37:11,943 --> 00:37:13,123
Come on. I'll send you home.
757
00:37:13,633 --> 00:37:15,553
♫I'm not afraid of your happiness♫
758
00:37:16,283 --> 00:37:16,603
Jiang Chengyi,
759
00:37:16,603 --> 00:37:18,813
♫I'm afraid you'll forget me♫
760
00:37:19,643 --> 00:37:21,973
♫To feel my heartache♫
761
00:37:21,973 --> 00:37:22,823
I'm here.
762
00:37:23,053 --> 00:37:24,623
♫When I no longer have the best♫
763
00:37:25,673 --> 00:37:29,393
♫I miss you missing me♫
764
00:37:29,393 --> 00:37:34,393
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
765
00:37:29,393 --> 00:37:39,393
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.