Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,293 --> 00:01:38,293
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,293 --> 00:01:43,293
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,293 --> 00:01:46,013
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,133 --> 00:01:49,023
[Episode 4]
5
00:01:49,133 --> 00:01:52,633
[Ninghai Anshan People's Hospital]
6
00:01:55,973 --> 00:01:56,513
Here.
7
00:01:57,293 --> 00:01:57,863
Eat.
8
00:01:59,233 --> 00:01:59,873
What's wrong?
9
00:01:59,903 --> 00:02:00,573
I...
10
00:02:01,163 --> 00:02:02,143
I'm not hungry.
11
00:02:03,213 --> 00:02:04,423
You haven't eaten anything all day.
12
00:02:04,453 --> 00:02:05,353
How can you not be hungry?
13
00:02:05,373 --> 00:02:05,923
Here.
14
00:02:06,173 --> 00:02:08,133
I...I...
15
00:02:08,972 --> 00:02:09,993
I'm just lying down all day
16
00:02:10,013 --> 00:02:11,193
without any exercise.
17
00:02:11,643 --> 00:02:13,313
I don't have the appetite.
18
00:02:13,653 --> 00:02:14,453
Don't worry.
19
00:02:14,483 --> 00:02:15,493
I'm really not hungry.
20
00:02:16,102 --> 00:02:17,773
Does it have anything to do with lying down?
21
00:02:17,973 --> 00:02:18,653
After you retired,
22
00:02:18,683 --> 00:02:19,673
you would also come home
23
00:02:19,693 --> 00:02:20,663
and simply lay down,
24
00:02:20,693 --> 00:02:21,923
just like an old turtle.
25
00:02:21,943 --> 00:02:22,763
You wouldn't move at all.
26
00:02:22,793 --> 00:02:24,723
Life is in the stillness.
27
00:02:26,283 --> 00:02:27,133
Just imagine.
28
00:02:27,133 --> 00:02:28,263
If I live over 10,000 years,
29
00:02:28,293 --> 00:02:29,643
an old turtle will be crawling towards you.
30
00:02:31,033 --> 00:02:32,523
How unserious!
31
00:02:33,713 --> 00:02:35,593
I'll be honest.
32
00:02:36,303 --> 00:02:37,203
This porridge
33
00:02:37,623 --> 00:02:39,203
is not as good as what you'd make.
34
00:02:39,813 --> 00:02:40,763
I don't like it.
35
00:02:42,173 --> 00:02:43,673
You should have told me earlier.
36
00:02:43,703 --> 00:02:44,602
I'll make you something delicious.
37
00:02:44,602 --> 00:02:48,173
[Bed 3]
38
00:03:05,563 --> 00:03:10,613
[Warm reminder: Please take care of your valuables to prevent any loss.]
39
00:03:15,773 --> 00:03:18,073
[Inheriting a hundred years of medical legacy, protecting the voyage of life]
40
00:03:18,123 --> 00:03:19,013
[Loving life gives you strength for good health]
41
00:03:19,013 --> 00:03:19,953
Auntie.
42
00:03:21,253 --> 00:03:22,553
Why are you here?
43
00:03:28,343 --> 00:03:29,583
Dr. Lu.
44
00:03:32,883 --> 00:03:34,693
C-Can I ask you a favor,
45
00:03:34,733 --> 00:03:35,553
please?
46
00:03:37,533 --> 00:03:38,703
Can you
47
00:03:39,873 --> 00:03:41,583
tell your director
48
00:03:43,083 --> 00:03:45,023
to arrange a surgery for Jiang.
49
00:03:45,713 --> 00:03:46,183
Auntie,
50
00:03:46,213 --> 00:03:47,923
this is not something I can decide.
51
00:03:48,053 --> 00:03:49,602
Captain Jiang, isn’t he…
52
00:03:50,733 --> 00:03:51,453
Yes.
53
00:03:52,183 --> 00:03:53,443
As you all know,
54
00:03:53,523 --> 00:03:54,613
Jiang
55
00:03:55,293 --> 00:03:56,883
had an operation before.
56
00:03:57,293 --> 00:03:57,623
Yes.
57
00:03:57,653 --> 00:03:59,053
We're aware of that.
58
00:04:00,013 --> 00:04:02,003
He went on a mission
59
00:04:03,173 --> 00:04:04,863
to catch three fugitives,
60
00:04:05,323 --> 00:04:07,273
and he fell from the third floor.
61
00:04:09,103 --> 00:04:11,153
The doctor didn't know he had sick sinus syndrome
62
00:04:11,993 --> 00:04:13,483
and simply sent him for the operation.
63
00:04:13,803 --> 00:04:15,723
They had no choice but to save him.
64
00:04:15,953 --> 00:04:17,633
During the operation,
65
00:04:19,493 --> 00:04:20,753
he bled a lot.
66
00:04:23,433 --> 00:04:25,293
He almost didn't wake up.
67
00:04:34,743 --> 00:04:36,753
I was such a loser the last time.
68
00:04:39,603 --> 00:04:40,973
I cried so hard I fainted a few times.
69
00:04:42,573 --> 00:04:44,403
I was almost sent to the ER.
70
00:04:44,913 --> 00:04:45,763
So,
71
00:04:47,843 --> 00:04:48,823
it's not that Chengyi and his father
72
00:04:48,853 --> 00:04:50,253
are unwilling to have the surgery.
73
00:04:53,553 --> 00:04:55,093
They are worried about me.
74
00:04:57,333 --> 00:04:58,783
They're afraid I can't handle it.
75
00:05:02,463 --> 00:05:04,163
But I've figured it out.
76
00:05:05,983 --> 00:05:07,583
I am his wife.
77
00:05:08,443 --> 00:05:10,153
I’m Chengyi’s mother.
78
00:05:11,393 --> 00:05:12,873
I should be stronger.
79
00:05:16,303 --> 00:05:17,163
I should...
80
00:05:18,423 --> 00:05:19,403
Deep down, I should strive
81
00:05:19,403 --> 00:05:20,823
to be the support they need.
82
00:05:20,973 --> 00:05:22,303
Don't you think so?
83
00:05:23,863 --> 00:05:24,953
So, Dr. Lu,
84
00:05:25,443 --> 00:05:26,543
please
85
00:05:27,003 --> 00:05:28,493
tell your director
86
00:05:29,693 --> 00:05:31,113
to arrange the surgery
87
00:05:31,133 --> 00:05:32,193
for Jiang.
88
00:05:32,213 --> 00:05:33,853
I understand how you feel.
89
00:05:33,953 --> 00:05:34,493
But I think
90
00:05:34,533 --> 00:05:35,413
we should discuss it with Captain Jiang
91
00:05:35,432 --> 00:05:36,843
before making a decision.
92
00:05:36,953 --> 00:05:37,803
Dr. Lu.
93
00:05:43,463 --> 00:05:44,083
Mom.
94
00:05:46,693 --> 00:05:48,033
I support my mom.
95
00:05:49,663 --> 00:05:50,893
We all hope
96
00:05:52,853 --> 00:05:54,583
my dad can have the surgery.
97
00:06:00,653 --> 00:06:01,973
Please, Dr. Lu.
98
00:06:02,733 --> 00:06:03,563
Auntie.
99
00:06:03,833 --> 00:06:05,033
Don't worry.
100
00:06:05,063 --> 00:06:06,253
Before the surgery,
101
00:06:06,293 --> 00:06:07,913
we'll assess his physical condition.
102
00:06:08,053 --> 00:06:09,093
We'll use medicine to lower his blood pressure
103
00:06:09,093 --> 00:06:10,523
into the normal range
104
00:06:10,613 --> 00:06:11,773
before we operate on him.
105
00:06:11,803 --> 00:06:13,543
We'll minimize any risk.
106
00:06:14,373 --> 00:06:14,953
Okay.
107
00:06:14,973 --> 00:06:15,403
Okay.
108
00:06:15,433 --> 00:06:16,043
Mom.
109
00:06:16,853 --> 00:06:18,143
Don't worry too much.
110
00:06:18,163 --> 00:06:19,603
Dr. Han mentioned that
111
00:06:19,983 --> 00:06:21,793
Dr. Lu is also an expert
112
00:06:21,883 --> 00:06:22,943
in this field.
113
00:06:23,373 --> 00:06:24,533
So let's not worry.
114
00:06:25,413 --> 00:06:26,153
Okay.
115
00:06:27,533 --> 00:06:28,293
Dr. Lu,
116
00:06:29,913 --> 00:06:31,293
I hope you can quickly
117
00:06:31,293 --> 00:06:32,783
shake off these negative emotions.
118
00:06:34,153 --> 00:06:35,423
I'll leave my dad's surgery
119
00:06:36,483 --> 00:06:37,473
into your good hands.
120
00:06:48,343 --> 00:06:48,813
Dr. Lu,
121
00:06:48,813 --> 00:06:50,053
can I add you as a contact on WeChat?
122
00:06:52,943 --> 00:06:53,613
Sure.
123
00:06:54,323 --> 00:06:55,263
If you have any questions,
124
00:06:55,263 --> 00:06:56,723
feel free to ask me.
125
00:06:57,293 --> 00:06:57,923
Okay.
126
00:06:59,263 --> 00:06:59,333
[Lu Yan]
127
00:06:59,333 --> 00:07:00,443
Thank you.
128
00:07:00,593 --> 00:07:02,293
[Request to Add Friend]
129
00:07:02,393 --> 00:07:02,993
[Sending]
130
00:07:03,033 --> 00:07:03,793
[Request to Add Friend]
131
00:07:03,893 --> 00:07:04,703
[Lu Yan]
132
00:07:13,453 --> 00:07:14,953
His blood pressure is under great control.
133
00:07:15,163 --> 00:07:17,073
The surgery is scheduled for tomorrow afternoon.
134
00:07:18,113 --> 00:07:19,503
So after midnight,
135
00:07:19,533 --> 00:07:20,543
he mustn't eat or drink.
136
00:07:20,633 --> 00:07:21,583
Tomorrow morning,
137
00:07:21,603 --> 00:07:22,973
we'll come and give you a drip.
138
00:07:23,053 --> 00:07:23,413
Okay.
139
00:07:23,413 --> 00:07:24,593
Rest early tonight.
140
00:07:24,743 --> 00:07:25,693
This is medication for his blood pressure.
141
00:07:25,893 --> 00:07:26,653
Tomorrow morning,
142
00:07:26,693 --> 00:07:27,403
take the medicine
143
00:07:27,423 --> 00:07:28,453
with some water.
144
00:07:28,723 --> 00:07:29,803
Alright. Do we have to take them all?
145
00:07:29,823 --> 00:07:30,323
Yes.
146
00:07:30,453 --> 00:07:31,203
Okay.
147
00:07:31,793 --> 00:07:32,793
Thank you.
148
00:07:35,483 --> 00:07:36,473
Why didn't you add her
149
00:07:36,923 --> 00:07:38,363
as a contact on WeChat?
150
00:07:39,983 --> 00:07:41,363
I've found the best one.
151
00:07:41,383 --> 00:07:42,453
No need to add anyone else.
152
00:07:43,253 --> 00:07:43,973
Who is it?
153
00:07:44,913 --> 00:07:46,173
Dr. Lu.
154
00:07:48,093 --> 00:07:49,273
Let me tell you.
155
00:07:49,983 --> 00:07:50,803
Look.
156
00:07:51,073 --> 00:07:53,173
I've been following her Moments.
157
00:07:54,163 --> 00:07:55,673
It's updated.
158
00:07:55,873 --> 00:07:56,363
Come.
159
00:07:56,553 --> 00:07:57,703
I'll reply.
160
00:07:58,193 --> 00:08:01,293
"Thank you."
161
00:08:01,573 --> 00:08:03,153
You're even sending her roses?
162
00:08:04,683 --> 00:08:06,633
I really like Dr. Lu.
163
00:08:06,663 --> 00:08:08,053
According to my observation,
164
00:08:08,653 --> 00:08:09,573
she is single.
165
00:08:10,613 --> 00:08:11,983
Not necessarily.
166
00:08:12,443 --> 00:08:13,053
If she
167
00:08:13,093 --> 00:08:14,423
doesn't post about it on Moments,
168
00:08:14,613 --> 00:08:15,643
how could you tell?
169
00:08:16,673 --> 00:08:18,553
Well, you can ask her.
170
00:08:19,183 --> 00:08:20,403
You're asking me to go up to her
171
00:08:20,453 --> 00:08:21,643
and just ask if she's single?
172
00:08:21,793 --> 00:08:22,913
Am I some kind of thug to you?
173
00:08:22,943 --> 00:08:23,983
Look at your son.
174
00:08:24,293 --> 00:08:25,533
I'm telling you, he's a coward.
175
00:08:25,643 --> 00:08:26,663
Makes you so mad, right?
176
00:08:26,693 --> 00:08:27,903
Your blood pressure will become high later.
177
00:08:27,933 --> 00:08:29,313
I've washed them.
178
00:08:29,373 --> 00:08:30,513
I'll head back first,
179
00:08:30,573 --> 00:08:31,753
and I'll bring breakfast tomorrow.
180
00:08:31,863 --> 00:08:32,623
Okay.
181
00:08:33,053 --> 00:08:34,082
You don't have to be too early tomorrow.
182
00:08:34,113 --> 00:08:35,013
Your dad mustn't eat.
183
00:08:35,033 --> 00:08:36,003
Get some more sleep.
184
00:08:36,133 --> 00:08:36,822
Okay.
185
00:08:37,182 --> 00:08:38,533
Drive safely.
186
00:08:38,572 --> 00:08:39,173
Okay.
187
00:08:39,803 --> 00:08:40,692
Sleep early.
188
00:08:40,713 --> 00:08:41,253
Go.
189
00:08:41,332 --> 00:08:42,173
Be careful.
190
00:08:42,223 --> 00:08:42,952
I'm off.
191
00:08:45,733 --> 00:08:46,963
He wouldn't be able to find a wife.
192
00:08:47,713 --> 00:08:49,873
He doesn't care, you know?
193
00:08:49,903 --> 00:08:51,563
I'm even more stressed out than he is.
194
00:09:36,733 --> 00:09:37,453
Mom.
195
00:09:37,523 --> 00:09:38,343
What's wrong?
196
00:09:38,413 --> 00:09:38,523
[Microphone enabled] [Speaker enabled] [Camera activated]
197
00:09:38,523 --> 00:09:39,613
You're at the hospital again?
198
00:09:40,023 --> 00:09:40,813
Working overtime again?
199
00:09:41,593 --> 00:09:42,033
Yes.
200
00:09:42,073 --> 00:09:43,063
It's later than usual tonight.
201
00:09:43,893 --> 00:09:44,693
Have you eaten?
202
00:09:46,373 --> 00:09:47,643
Yes, I have.
203
00:09:47,893 --> 00:09:49,093
Don't lie to me.
204
00:09:49,533 --> 00:09:50,983
You must really do as I say.
205
00:09:51,013 --> 00:09:52,003
Eat well.
206
00:09:52,053 --> 00:09:53,533
Otherwise, your stomach won't be good.
207
00:09:53,973 --> 00:09:54,983
Don't worry.
208
00:09:56,413 --> 00:09:58,003
Stop wandering around.
209
00:09:58,093 --> 00:09:59,603
It's really cold, so stay out of the wind.
210
00:09:59,693 --> 00:10:00,413
Don't worry.
211
00:10:00,453 --> 00:10:01,743
I'm feeling great!
212
00:10:02,083 --> 00:10:03,023
Don't worry about me.
213
00:10:03,983 --> 00:10:05,063
Take care of yourself.
214
00:10:05,613 --> 00:10:06,643
Don't worry.
215
00:10:07,133 --> 00:10:07,783
Bye.
216
00:10:14,613 --> 00:10:19,493
[Outpatient]
217
00:10:50,223 --> 00:10:52,093
Why are all the lights off?
218
00:11:03,813 --> 00:11:04,623
Are you okay?
219
00:11:07,353 --> 00:11:08,213
I'm fine.
220
00:11:14,603 --> 00:11:16,063
Why are you here?
221
00:11:17,633 --> 00:11:19,063
I...
222
00:11:19,593 --> 00:11:20,773
I happened to pass by as I have
223
00:11:20,773 --> 00:11:21,693
something to buy for my dad.
224
00:11:35,943 --> 00:11:37,743
Are you changing the light bulbs?
225
00:11:39,293 --> 00:11:39,903
Yes.
226
00:11:39,923 --> 00:11:40,933
I was just passing by.
227
00:11:40,973 --> 00:11:42,703
There was an aunt from
228
00:11:42,933 --> 00:11:44,013
the neighborhood committee who was
229
00:11:44,253 --> 00:11:45,053
trying to change the light bulb,
230
00:11:45,053 --> 00:11:46,493
but couldn't reach it.
231
00:11:46,523 --> 00:11:47,663
She asked me for help.
232
00:11:49,993 --> 00:11:51,983
The people’s police are truly different.
233
00:11:51,983 --> 00:11:52,373
Yes.
234
00:11:52,413 --> 00:11:54,033
We have to serve the people even after work.
235
00:11:54,773 --> 00:11:55,503
That's great.
236
00:11:55,533 --> 00:11:56,733
I won't be afraid to
237
00:11:56,733 --> 00:11:57,733
take this road in the future.
238
00:11:57,753 --> 00:11:58,883
There's light now.
239
00:12:00,093 --> 00:12:01,163
Thank you.
240
00:12:01,503 --> 00:12:02,873
So, this is the way you
241
00:12:03,013 --> 00:12:04,073
go home after work?
242
00:12:04,153 --> 00:12:06,183
Yes, my house is over there.
243
00:12:07,553 --> 00:12:08,623
As soon as I turned on the power,
244
00:12:08,653 --> 00:12:09,813
I saw the light come on.
245
00:12:10,593 --> 00:12:11,783
Thank you, young man.
246
00:12:11,813 --> 00:12:13,063
You've solved a big problem for us.
247
00:12:13,093 --> 00:12:13,953
You're welcome.
248
00:12:14,473 --> 00:12:15,143
Actually,
249
00:12:15,173 --> 00:12:16,583
we've always wanted to change the light bulb.
250
00:12:16,613 --> 00:12:17,903
But in this community,
251
00:12:17,933 --> 00:12:19,743
the workers are all elderly.
252
00:12:19,873 --> 00:12:20,853
I dare not let them do it.
253
00:12:20,853 --> 00:12:21,163
Yes.
254
00:12:21,213 --> 00:12:21,893
What if...
255
00:12:21,933 --> 00:12:22,973
they fall down, right?
256
00:12:22,973 --> 00:12:23,613
Yes.
257
00:12:24,373 --> 00:12:25,543
If you hadn't take the initiative
258
00:12:25,573 --> 00:12:26,583
to ask me about this,
259
00:12:26,613 --> 00:12:27,173
who knows when
260
00:12:27,173 --> 00:12:28,103
the light will finally be fixed?
261
00:12:28,143 --> 00:12:29,443
You're too kind.
262
00:12:29,473 --> 00:12:30,343
He took the initiative?
263
00:12:30,893 --> 00:12:31,703
Yes.
264
00:12:31,813 --> 00:12:32,543
He said
265
00:12:32,543 --> 00:12:33,903
he must change it today.
266
00:12:33,923 --> 00:12:34,863
He said his friend
267
00:12:34,893 --> 00:12:36,483
bumped into something here yesterday.
268
00:12:37,853 --> 00:12:38,503
Well...
269
00:12:38,533 --> 00:12:39,293
Auntie, look.
270
00:12:39,333 --> 00:12:40,513
The light is on.
271
00:12:41,133 --> 00:12:41,743
You...
272
00:12:41,813 --> 00:12:42,563
You can carry on.
273
00:12:43,103 --> 00:12:43,873
Alright.
274
00:12:43,923 --> 00:12:44,413
I'm leaving.
275
00:12:44,413 --> 00:12:44,653
Okay.
276
00:12:44,653 --> 00:12:46,033
Thank you, young man.
277
00:12:50,963 --> 00:12:52,043
Friend?
278
00:12:52,973 --> 00:12:53,893
Yes.
279
00:12:54,893 --> 00:12:55,943
My mom...
280
00:12:56,193 --> 00:12:57,913
My mom always takes this route home.
281
00:13:00,263 --> 00:13:01,563
Auntie?
282
00:13:01,853 --> 00:13:03,253
You guys...
283
00:13:03,353 --> 00:13:04,703
don't live here, right?
284
00:13:05,333 --> 00:13:06,573
You remember where I live
285
00:13:07,573 --> 00:13:08,963
so clearly?
286
00:13:12,923 --> 00:13:13,663
Well...
287
00:13:13,693 --> 00:13:14,543
Get back first.
288
00:13:14,793 --> 00:13:15,263
Okay.
289
00:13:15,293 --> 00:13:16,223
What about you?
290
00:13:16,613 --> 00:13:18,393
I-I'm going for a walk.
291
00:13:18,633 --> 00:13:20,593
Didn't you say you bought something for your dad?
292
00:13:20,613 --> 00:13:21,403
Where is it?
293
00:13:23,433 --> 00:13:24,423
Well...
294
00:13:24,883 --> 00:13:27,013
Is there a fruit shop nearby?
295
00:13:27,593 --> 00:13:28,303
Over there.
296
00:13:28,453 --> 00:13:29,303
I'll take you there.
297
00:13:29,333 --> 00:13:29,613
Let's go.
298
00:13:29,613 --> 00:13:30,343
Okay.
299
00:13:32,023 --> 00:13:32,613
Let's go.
300
00:13:39,453 --> 00:13:40,483
Take care.
301
00:13:43,013 --> 00:13:43,883
Dr. Lu.
302
00:13:44,893 --> 00:13:45,913
Is he your boyfriend?
303
00:13:46,573 --> 00:13:47,383
No.
304
00:13:47,413 --> 00:13:49,223
He is a patient's family.
305
00:13:50,463 --> 00:13:51,683
Go inside and pick whatever you want.
306
00:13:51,703 --> 00:13:52,933
There are fresh ones inside.
307
00:13:54,833 --> 00:13:55,013
Come in and pick.
308
00:13:55,013 --> 00:13:55,893
[Boutique de Fruits]
309
00:13:55,893 --> 00:13:56,213
Auntie.
310
00:13:56,213 --> 00:13:57,013
We'll pick ourselves.
311
00:13:57,013 --> 00:13:57,453
Okay.
312
00:14:01,933 --> 00:14:03,613
Uncle has to start fasting from tomorrow.
313
00:14:03,633 --> 00:14:04,733
Don't forget.
314
00:14:04,753 --> 00:14:05,703
It's on my mind.
315
00:14:06,073 --> 00:14:06,943
Lately, my dad's throat
316
00:14:07,013 --> 00:14:08,483
hurts when he eats.
317
00:14:08,503 --> 00:14:10,173
So I wanted to buy some fruits
318
00:14:10,193 --> 00:14:11,053
and make a juice for him.
319
00:14:11,143 --> 00:14:12,853
He can drink juice,
320
00:14:13,093 --> 00:14:14,573
but just not too sweet.
321
00:14:14,613 --> 00:14:16,103
Get some oranges
322
00:14:16,173 --> 00:14:16,693
or pears.
323
00:14:16,753 --> 00:14:17,373
Sure.
324
00:14:17,513 --> 00:14:18,263
Let me do it.
325
00:14:26,033 --> 00:14:27,693
It was my fault...
326
00:14:28,733 --> 00:14:29,623
this afternoon.
327
00:14:29,923 --> 00:14:31,143
I shouldn't have
328
00:14:31,773 --> 00:14:33,273
talked to you like that.
329
00:14:36,283 --> 00:14:37,093
It's okay.
330
00:14:39,733 --> 00:14:40,473
Lu Yan.
331
00:14:41,893 --> 00:14:44,153
This is not to comfort you,
332
00:14:44,833 --> 00:14:45,813
but I want to say,
333
00:14:46,893 --> 00:14:48,763
don't run away from this memory.
334
00:14:49,683 --> 00:14:50,893
But at the same time,
335
00:14:50,893 --> 00:14:52,553
don't let this memory become your burden.
336
00:14:59,383 --> 00:15:00,133
Boss!
337
00:15:00,153 --> 00:15:01,543
Can you weigh it for me?
338
00:15:01,613 --> 00:15:02,423
Coming.
339
00:15:02,613 --> 00:15:03,023
Here.
340
00:15:03,423 --> 00:15:04,513
Here, have some juice.
341
00:15:04,513 --> 00:15:04,783
[Fruits]
342
00:15:04,783 --> 00:15:05,933
It's freshly squeezed.
343
00:15:06,013 --> 00:15:06,453
Thank you.
344
00:15:06,453 --> 00:15:07,303
It tastes great.
345
00:15:07,333 --> 00:15:08,093
Let me weigh it.
346
00:15:09,883 --> 00:15:11,603
How is his blood pressure?
347
00:15:11,983 --> 00:15:12,993
We measured it just now.
348
00:15:13,013 --> 00:15:14,043
It's under control.
349
00:15:14,063 --> 00:15:15,053
As long as it's normal.
350
00:15:15,503 --> 00:15:17,573
His blood pressure also can't be too low for the surgery.
351
00:15:17,923 --> 00:15:19,053
Don't worry.
352
00:15:20,403 --> 00:15:21,543
Actually...
353
00:15:22,613 --> 00:15:24,513
Actually, my dad wanted to have the surgery long ago.
354
00:15:26,203 --> 00:15:27,603
We're worried about my mom.
355
00:15:28,973 --> 00:15:29,973
All these years,
356
00:15:30,003 --> 00:15:32,033
she's been worrying about my dad and myself.
357
00:15:32,243 --> 00:15:33,583
It hasn't been easy for her to be
358
00:15:34,193 --> 00:15:35,213
constantly worrying about us.
359
00:15:39,223 --> 00:15:40,183
Jiang Chengyi.
360
00:15:40,863 --> 00:15:42,103
I promise you
361
00:15:42,293 --> 00:15:43,173
I will make sure Uncle
362
00:15:43,193 --> 00:15:44,903
makes it out safely.
363
00:15:47,283 --> 00:15:47,903
Okay.
364
00:15:49,233 --> 00:15:49,893
Here.
365
00:15:49,973 --> 00:15:50,643
[Boutique de Fruits]
366
00:15:50,643 --> 00:15:51,673
36.8 yuan.
367
00:15:51,773 --> 00:15:52,653
I'll just take 36 yuan.
368
00:15:52,653 --> 00:15:53,013
Okay.
369
00:15:53,073 --> 00:15:54,333
These apples just came in.
370
00:15:54,333 --> 00:15:55,533
It's very fresh.
371
00:15:55,563 --> 00:15:56,333
I'll give you two
372
00:15:56,373 --> 00:15:57,173
for you to try.
373
00:15:57,373 --> 00:15:58,003
Here.
374
00:15:59,803 --> 00:16:01,153
♫As the city flickers♫
375
00:16:01,563 --> 00:16:02,503
Young man.
376
00:16:02,503 --> 00:16:02,603
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
377
00:16:02,603 --> 00:16:04,353
Dr. Lu is very nice.
378
00:16:04,943 --> 00:16:06,563
My husband had kidney stones.
379
00:16:06,563 --> 00:16:06,673
♫And you, who loves to smile♫
380
00:16:06,673 --> 00:16:08,303
She was the one who sent him to the hospital.
381
00:16:08,873 --> 00:16:09,123
♫Always offering your happiness to me first♫
382
00:16:09,123 --> 00:16:11,023
You have to trust Dr. Lu.
383
00:16:11,683 --> 00:16:12,353
All right.
384
00:16:12,353 --> 00:16:12,413
♫The humor of time♫
385
00:16:12,413 --> 00:16:13,133
Are you done paying?
386
00:16:13,153 --> 00:16:13,643
Yes.
387
00:16:13,673 --> 00:16:14,093
Yes.
388
00:16:14,113 --> 00:16:14,743
Let's go.
389
00:16:14,773 --> 00:16:15,533
Come again.
390
00:16:15,533 --> 00:16:16,103
Thank you.
391
00:16:16,153 --> 00:16:16,193
Auntie, we'll be going.
392
00:16:16,193 --> 00:16:16,733
♫No one to blame for breaking the promise♫
393
00:16:16,733 --> 00:16:17,583
Lu, come often.
394
00:16:17,623 --> 00:16:18,333
Okay.
395
00:16:18,833 --> 00:16:19,703
Sorry.
396
00:16:19,703 --> 00:16:20,573
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
397
00:16:20,573 --> 00:16:21,493
What time do you
398
00:16:21,573 --> 00:16:22,713
get to work every morning?
399
00:16:22,893 --> 00:16:26,033
I have a morning meeting at 7.50 a.m.
400
00:16:26,093 --> 00:16:26,843
I usually reach by 7 a.m.
401
00:16:26,843 --> 00:16:27,523
♫We're stranded at sunset♫
402
00:16:27,523 --> 00:16:28,403
So early?
403
00:16:28,813 --> 00:16:29,573
I live here.
404
00:16:29,573 --> 00:16:30,363
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
405
00:16:30,363 --> 00:16:30,843
We've reached.
406
00:16:33,593 --> 00:16:33,723
Which building?
407
00:16:33,723 --> 00:16:35,153
♫The stubborn me♫
408
00:16:35,533 --> 00:16:36,383
I live right here.
409
00:16:36,383 --> 00:16:37,473
♫I always think of the far future♫
410
00:16:37,473 --> 00:16:39,173
I live by the bridge on the sixth floor.
411
00:16:39,333 --> 00:16:39,863
Sixth floor.
412
00:16:39,863 --> 00:16:41,933
♫I walk willfully♫
413
00:16:43,313 --> 00:16:46,233
♫Like a star revolving around♫
414
00:16:46,873 --> 00:16:48,183
♫I turn around♫
415
00:16:49,283 --> 00:16:49,453
♫But you're not behind me♫
416
00:16:49,453 --> 00:16:50,173
You're still
417
00:16:50,703 --> 00:16:52,123
riding this bicycle after so many years.
418
00:16:54,453 --> 00:16:54,513
Yeah.
419
00:16:54,513 --> 00:16:55,213
♫Losing you♫
420
00:16:55,213 --> 00:16:56,453
The quality is good.
421
00:16:56,473 --> 00:16:56,923
It's a shame to throw it away.
422
00:16:56,923 --> 00:16:59,093
♫It's so unreal♫
423
00:17:00,293 --> 00:17:01,713
♫I hurt my love♫
424
00:17:02,433 --> 00:17:03,373
♫But still hope to♫
425
00:17:03,573 --> 00:17:04,122
I thought you'd forgotten about it.
426
00:17:04,122 --> 00:17:06,053
♫Start anew♫
427
00:17:06,053 --> 00:17:07,173
How could I forget?
428
00:17:08,003 --> 00:17:10,033
♫There’s a certain kind of squander♫
429
00:17:10,973 --> 00:17:13,112
♫Where I'm late to know who loves me♫
430
00:17:14,663 --> 00:17:16,632
♫When you're not here♫
431
00:17:16,852 --> 00:17:17,433
Is this for me?
432
00:17:17,433 --> 00:17:18,852
♫Life becomes aimless♫
433
00:17:18,852 --> 00:17:19,493
That's right.
434
00:17:19,573 --> 00:17:20,852
If I can't give you a ride in the future,
435
00:17:20,892 --> 00:17:21,602
you'll have to ride it yourself.
436
00:17:21,602 --> 00:17:22,372
♫I miss you♫
437
00:17:22,372 --> 00:17:23,693
Go slow and be careful.
438
00:17:23,733 --> 00:17:24,352
Don't worry.
439
00:17:24,352 --> 00:17:25,092
♫It's so real♫
440
00:17:25,092 --> 00:17:26,203
From now on,
441
00:17:26,253 --> 00:17:27,533
you'll be ferrying me.
442
00:17:27,602 --> 00:17:28,813
♫The person I trust♫
443
00:17:28,813 --> 00:17:29,723
Hello, Jiang.
444
00:17:29,723 --> 00:17:30,823
♫Insists on separating♫
445
00:17:31,333 --> 00:17:32,613
♫Who can explain?♫
446
00:17:32,613 --> 00:17:34,213
So then, Lu,
447
00:17:34,333 --> 00:17:35,363
aren't you going to say anything?
448
00:17:35,493 --> 00:17:37,413
♫I'm not afraid of your happiness♫
449
00:17:38,463 --> 00:17:40,673
♫I'm afraid you'll forget me♫
450
00:17:41,503 --> 00:17:43,933
♫To feel my heartache♫
451
00:17:44,913 --> 00:17:46,103
♫When I no longer have the best♫
452
00:17:46,103 --> 00:17:47,533
[Discounts available from 50% off]
453
00:17:47,533 --> 00:17:51,253
♫I miss you missing me♫
454
00:17:55,013 --> 00:17:56,103
What took you so long?
455
00:17:58,213 --> 00:17:59,263
Sorry.
456
00:17:59,283 --> 00:18:00,293
What do you want to eat?
457
00:18:00,313 --> 00:18:01,343
I want to eat
458
00:18:01,493 --> 00:18:02,333
spicy hot pot.
459
00:18:02,403 --> 00:18:03,163
Spicy hot pot.
460
00:18:03,183 --> 00:18:03,253
Spicy hot pot again?
461
00:18:03,253 --> 00:18:04,183
♫When I walk the path you've walked♫
462
00:18:04,183 --> 00:18:05,093
I want to eat spicy hot pot.
463
00:18:05,093 --> 00:18:05,223
If you eat spicy hot pot every day,
464
00:18:05,223 --> 00:18:05,813
♫Waiting to bump into you on the street♫
465
00:18:05,813 --> 00:18:06,703
you'll become spicy hot pot one day.
466
00:18:06,703 --> 00:18:07,013
You know that?
467
00:18:07,013 --> 00:18:07,873
If I turn into spicy hot pot,
468
00:18:08,233 --> 00:18:09,533
then so be it.
469
00:18:09,673 --> 00:18:09,893
♫Like yesterday♫
470
00:18:09,893 --> 00:18:10,373
You'd better turn me
471
00:18:10,373 --> 00:18:11,083
into spicy hot pot instead.
472
00:18:11,083 --> 00:18:12,063
You want to become spicy hot pot too?
473
00:18:12,063 --> 00:18:12,253
♫Our forever had no end♫
474
00:18:12,253 --> 00:18:12,813
Sure.
475
00:18:13,783 --> 00:18:14,853
Did you miss me?
476
00:18:14,943 --> 00:18:15,613
I missed you.
477
00:18:15,863 --> 00:18:16,833
♫I'm the stupid one♫
478
00:18:18,983 --> 00:18:19,743
How much did you miss me?
479
00:18:19,743 --> 00:18:19,813
♫You've been engraved into my pulse♫
480
00:18:19,813 --> 00:18:21,013
How much? How much?
481
00:18:21,033 --> 00:18:21,733
How much?
482
00:18:22,463 --> 00:18:23,583
I missed you so much, it's like I've lost my way home.
483
00:18:23,583 --> 00:18:24,533
♫I don't want you to disappear like a rainbow♫
484
00:18:24,533 --> 00:18:25,773
Let me show you the way.
485
00:18:25,853 --> 00:18:26,293
Let's go.
486
00:18:29,773 --> 00:18:30,253
Go!
487
00:18:30,843 --> 00:18:32,013
♫Losing you♫
488
00:18:33,133 --> 00:18:35,203
♫It's so unreal♫
489
00:18:36,553 --> 00:18:37,713
♫I hurt my love♫
490
00:18:38,243 --> 00:18:39,343
♫But still hope to♫
491
00:18:39,913 --> 00:18:42,853
♫Start anew♫
492
00:18:44,133 --> 00:18:44,683
♫There’s a certain kind of squander♫
493
00:18:44,683 --> 00:18:45,643
Jiang Chengyi.
494
00:18:45,733 --> 00:18:46,993
Why did you drink so much?
495
00:18:46,993 --> 00:18:47,933
♫Where I'm late to know who loves me♫
496
00:18:47,933 --> 00:18:48,833
I can't walk.
497
00:18:48,893 --> 00:18:49,893
I can't walk anymore.
498
00:18:49,893 --> 00:18:50,883
You drank so much at the gathering.
499
00:18:50,883 --> 00:18:51,133
♫Losing you♫
500
00:18:51,133 --> 00:18:51,773
It's ridiculous.
501
00:18:51,773 --> 00:18:52,253
Sit down.
502
00:18:52,273 --> 00:18:53,163
Okay, we'll sit.
503
00:18:53,493 --> 00:18:54,693
♫Life becomes aimless♫
504
00:18:54,693 --> 00:18:55,533
Are you feeling awful?
505
00:18:55,573 --> 00:18:56,173
Yes.
506
00:18:56,413 --> 00:18:57,613
Look at you.
507
00:18:57,883 --> 00:18:59,243
♫My love♫
508
00:19:00,013 --> 00:19:00,513
Why did you drink so much?
509
00:19:00,513 --> 00:19:01,773
♫Must be honest♫
510
00:19:01,773 --> 00:19:02,773
I'm not feeling well.
511
00:19:02,853 --> 00:19:03,573
You're not feeling well?
512
00:19:03,613 --> 00:19:04,113
What's wrong?
513
00:19:04,113 --> 00:19:05,093
♫The person I trust♫
514
00:19:05,093 --> 00:19:05,753
It's so cold here.
515
00:19:05,753 --> 00:19:05,853
♫You are most deserving♫
516
00:19:05,853 --> 00:19:07,033
We can't just sit here.
517
00:19:07,123 --> 00:19:07,563
Lu Yan.
518
00:19:07,563 --> 00:19:08,933
♫Of good things♫
519
00:19:08,933 --> 00:19:09,813
Lu Yan.
520
00:19:10,033 --> 00:19:10,933
I'm here.
521
00:19:10,973 --> 00:19:11,763
I'm here.
522
00:19:11,763 --> 00:19:11,853
♫I'm not afraid of your happiness♫
523
00:19:11,853 --> 00:19:12,483
Lu Yan.
524
00:19:14,383 --> 00:19:14,733
Do you have your ID card with you?
525
00:19:14,733 --> 00:19:16,273
♫I'm afraid you'll forget me♫
526
00:19:16,273 --> 00:19:16,783
What?
527
00:19:17,953 --> 00:19:18,053
♫To feel my heartache♫
528
00:19:18,053 --> 00:19:19,643
Do you have your ID card with you?
529
00:19:20,813 --> 00:19:22,623
♫When I no longer have the best♫
530
00:19:22,773 --> 00:19:23,423
Jiang Chengyi.
531
00:19:23,423 --> 00:19:25,143
♫I miss you missing me♫
532
00:19:25,143 --> 00:19:25,993
What are you trying to do?
533
00:19:27,413 --> 00:19:29,703
I-I want to go to a cyber cafe.
534
00:19:30,173 --> 00:19:31,263
Are you drunk?
535
00:19:31,363 --> 00:19:32,253
Are you drunk?
536
00:19:32,253 --> 00:19:32,953
I feel terrible.
537
00:19:33,013 --> 00:19:34,343
You feel terrible, don't you?
538
00:19:34,573 --> 00:19:36,773
I won't feel so terrible if you kiss me.
539
00:19:36,803 --> 00:19:38,513
What if I said I brought my ID card with me?
540
00:19:40,893 --> 00:19:41,663
Really?
541
00:20:07,253 --> 00:20:08,463
I'm going home.
542
00:20:12,503 --> 00:20:13,093
Okay.
543
00:20:18,693 --> 00:20:19,253
Lu Yan.
544
00:20:36,173 --> 00:20:36,713
Good night.
545
00:20:42,633 --> 00:20:43,273
Good night.
546
00:22:34,523 --> 00:22:35,403
Who is it?
547
00:22:39,333 --> 00:22:40,173
Who?
548
00:22:43,693 --> 00:22:44,373
Who?
549
00:23:49,373 --> 00:23:50,763
Is this property management?
550
00:23:51,143 --> 00:23:52,163
Hello, this is the property management.
551
00:23:52,193 --> 00:23:54,223
I'm calling from Building 3, Apartment 603.
552
00:23:54,453 --> 00:23:55,993
There's someone at my door
553
00:23:56,143 --> 00:23:57,653
pressing the doorbell consistently.
554
00:23:58,303 --> 00:23:59,983
Can you get someone to check?
555
00:24:00,083 --> 00:24:01,293
Okay, please wait a moment.
556
00:24:01,323 --> 00:24:01,833
We'll be right there.
557
00:24:01,863 --> 00:24:02,903
Okay, thank you.
558
00:24:10,963 --> 00:24:11,833
Dr. Lu.
559
00:24:11,863 --> 00:24:13,003
We've just checked.
560
00:24:13,033 --> 00:24:14,133
Maybe someone drunk
561
00:24:14,133 --> 00:24:14,893
knocked on the wrong door.
562
00:24:14,913 --> 00:24:16,123
When the security guards patrol tonight,
563
00:24:16,173 --> 00:24:17,583
they'll pay more attention to this building.
564
00:24:18,363 --> 00:24:18,993
Okay.
565
00:24:19,173 --> 00:24:20,013
Thank you.
566
00:24:20,133 --> 00:24:21,783
Lock the door when you sleep.
567
00:24:21,853 --> 00:24:22,333
Call us
568
00:24:22,333 --> 00:24:23,373
if anything happens.
569
00:24:23,673 --> 00:24:24,433
Thank you.
570
00:24:24,463 --> 00:24:25,263
Okay.
571
00:24:45,823 --> 00:24:53,693
[Huiting Complex]
572
00:26:15,253 --> 00:26:16,323
Isn't this Lu's bike?
573
00:26:16,323 --> 00:26:17,573
Uncle Yue, what happened?
574
00:26:17,593 --> 00:26:18,353
I don't know.
575
00:26:18,383 --> 00:26:19,013
Yue,
576
00:26:19,053 --> 00:26:20,093
what kind of guard are you?
577
00:26:20,113 --> 00:26:21,563
I went out this morning!
578
00:26:22,473 --> 00:26:22,983
You...
579
00:26:23,013 --> 00:26:23,653
What's going on?
580
00:26:23,673 --> 00:26:24,413
Lu.
581
00:26:24,443 --> 00:26:25,573
Look at your bike.
582
00:26:25,603 --> 00:26:26,213
What's going on here?
583
00:26:26,213 --> 00:26:27,073
It's all in pieces.
584
00:26:27,093 --> 00:26:28,313
Call the police now.
585
00:26:29,313 --> 00:26:30,733
How about you call the police now?
586
00:26:39,533 --> 00:26:40,293
Ms. Lu.
587
00:26:40,373 --> 00:26:41,293
Have you noticed
588
00:26:41,313 --> 00:26:42,333
anyone suspicious when you leave
589
00:26:42,333 --> 00:26:43,133
in the mornings lately?
590
00:26:44,123 --> 00:26:45,853
Or did you have any conflicts
591
00:26:45,873 --> 00:26:47,543
with friends or family
592
00:26:47,563 --> 00:26:47,993
recently?
593
00:26:48,023 --> 00:26:48,463
Lu Yan.
594
00:26:49,893 --> 00:26:50,363
You...
595
00:26:50,403 --> 00:26:51,353
Why are you here?
596
00:26:51,773 --> 00:26:52,783
What happened?
597
00:26:53,283 --> 00:26:54,503
When I came out this morning,
598
00:26:54,523 --> 00:26:56,773
I found my bike dismantled.
599
00:26:57,173 --> 00:26:57,893
Ms. Lu.
600
00:26:57,923 --> 00:26:59,163
This is...
601
00:26:59,533 --> 00:27:00,933
He is...
602
00:27:02,293 --> 00:27:04,213
He's a friend from college.
603
00:27:05,543 --> 00:27:06,333
Alright, Ms. Lu.
604
00:27:06,373 --> 00:27:07,173
We understand
605
00:27:07,193 --> 00:27:08,073
the situation now.
606
00:27:08,203 --> 00:27:08,813
Make sure to
607
00:27:08,813 --> 00:27:09,653
stay safe these days,
608
00:27:09,673 --> 00:27:10,313
alright?
609
00:27:10,573 --> 00:27:11,603
Stay contactable.
610
00:27:11,633 --> 00:27:12,993
We'll contact you if there's any news.
611
00:27:13,173 --> 00:27:13,703
Okay.
612
00:27:14,073 --> 00:27:14,533
Thank you.
613
00:27:14,533 --> 00:27:15,013
Thank you.
614
00:27:17,263 --> 00:27:18,053
You...
615
00:27:18,313 --> 00:27:19,763
Are you here for me?
616
00:27:21,423 --> 00:27:22,413
Well,
617
00:27:22,433 --> 00:27:24,283
isn't my dad having the surgery today?
618
00:27:24,733 --> 00:27:26,093
I brought you some breakfast.
619
00:27:27,383 --> 00:27:28,373
Let's go together.
620
00:27:30,813 --> 00:27:31,903
Let's go.
621
00:27:32,333 --> 00:27:34,093
Uncle still needs to do some pre-surgery preparations.
622
00:27:37,333 --> 00:27:38,493
Have you...
623
00:27:38,983 --> 00:27:40,023
offended anyone recently?
624
00:27:43,093 --> 00:27:44,053
I don't think so.
625
00:27:54,103 --> 00:27:55,293
So you're saying that last night,
626
00:27:55,333 --> 00:27:56,843
someone knocked on your door in the middle of the night,
627
00:27:57,013 --> 00:27:58,293
and tried looking inside from the peephole?
628
00:27:58,313 --> 00:27:59,013
Right?
629
00:28:01,813 --> 00:28:03,053
Did he say anything?
630
00:28:03,573 --> 00:28:04,313
No.
631
00:28:05,573 --> 00:28:07,013
Do you remember his face?
632
00:28:10,763 --> 00:28:12,333
I couldn't see his face clearly.
633
00:28:12,523 --> 00:28:13,653
But I called
634
00:28:13,673 --> 00:28:14,393
property management then.
635
00:28:15,113 --> 00:28:16,563
They didn't find anything either.
636
00:28:17,303 --> 00:28:18,813
If this happens again
637
00:28:19,243 --> 00:28:20,073
and you feel it's dangerous,
638
00:28:20,293 --> 00:28:21,013
call the police first.
639
00:28:23,503 --> 00:28:24,593
Not to that extent at least.
640
00:28:25,223 --> 00:28:26,383
I am guessing...
641
00:28:27,003 --> 00:28:28,753
someone's pranking me.
642
00:28:31,303 --> 00:28:31,933
Alright.
643
00:28:31,953 --> 00:28:33,143
Don't worry too much.
644
00:28:35,613 --> 00:28:36,613
You can call me too.
645
00:28:48,693 --> 00:28:49,393
Okay.
646
00:29:10,553 --> 00:29:11,523
[Today's operation]
647
00:29:11,523 --> 00:29:12,883
Don't be nervous.
648
00:29:13,943 --> 00:29:14,613
There's
649
00:29:14,633 --> 00:29:16,403
Dr. Han and Dr. Lu with you.
650
00:29:18,043 --> 00:29:19,283
Just take it as a nap.
651
00:29:19,303 --> 00:29:20,643
You'll be okay once you wake up.
652
00:29:20,793 --> 00:29:22,623
[Today's operation]
653
00:29:22,723 --> 00:29:23,533
[Coats]
654
00:29:23,533 --> 00:29:24,603
We'll wait for you.
655
00:29:24,633 --> 00:29:25,473
Be careful.
656
00:29:28,913 --> 00:29:30,323
Thank you, Dr. Lu.
657
00:29:30,343 --> 00:29:31,643
Auntie, don't worry.
658
00:29:52,733 --> 00:29:53,493
Uncle.
659
00:29:53,773 --> 00:29:54,703
Relax.
660
00:29:54,773 --> 00:29:55,653
I'll be giving you
661
00:29:55,673 --> 00:29:56,523
some calming medicine.
662
00:29:56,543 --> 00:29:57,603
It won't hurt.
663
00:29:59,473 --> 00:30:01,223
Inject 1mg of Midazolam.
664
00:30:09,223 --> 00:30:10,063
Injection complete.
665
00:30:22,043 --> 00:30:22,623
Okay.
666
00:30:25,013 --> 00:30:26,043
Completed tripartite verification?
667
00:30:26,153 --> 00:30:27,233
Yes, it's completed. No errors.
668
00:30:28,493 --> 00:30:29,213
Jiang.
669
00:30:29,943 --> 00:30:30,873
I'm here.
670
00:30:31,623 --> 00:30:33,103
Don't be nervous. Relax.
671
00:30:33,553 --> 00:30:34,363
Just sleep.
672
00:30:34,893 --> 00:30:35,983
You'll be fine after a sleep.
673
00:30:38,503 --> 00:30:39,263
Let's begin.
674
00:30:40,053 --> 00:30:40,743
Uncle.
675
00:30:40,773 --> 00:30:42,353
Get ready to sleep.
676
00:30:42,453 --> 00:30:43,333
After the surgery,
677
00:30:43,373 --> 00:30:44,453
I'll call your name.
678
00:30:44,563 --> 00:30:46,503
Remember to open your eyes and take a deep breath.
679
00:30:48,893 --> 00:30:50,723
Sufentanil, 20mg.
680
00:30:56,403 --> 00:30:57,243
Injection complete.
681
00:30:57,293 --> 00:30:58,823
Propofol, 150 mg.
682
00:31:01,663 --> 00:31:02,403
Injection complete.
683
00:31:02,493 --> 00:31:04,383
Rocuronium, 50mg.
684
00:31:07,093 --> 00:31:08,003
Injection complete.
685
00:31:42,813 --> 00:31:43,593
Dr. Han.
686
00:31:43,933 --> 00:31:45,153
We can set him into position.
687
00:31:46,943 --> 00:31:48,913
One, two, three.
688
00:32:15,393 --> 00:32:20,273
[Operating Room]
689
00:32:28,833 --> 00:32:29,353
Have a seat.
690
00:32:29,443 --> 00:32:29,923
It's okay.
691
00:32:30,053 --> 00:32:30,813
Sit down.
692
00:32:30,853 --> 00:32:32,263
What's taking them so long?
693
00:32:32,383 --> 00:32:32,933
Have a seat.
694
00:32:32,933 --> 00:32:33,613
I'll get you some water.
695
00:32:43,423 --> 00:32:44,163
Here.
696
00:32:46,013 --> 00:32:47,393
Why is it so long?
697
00:32:47,773 --> 00:32:48,853
Is something wrong?
698
00:32:48,893 --> 00:32:49,593
Nothing's wrong.
699
00:32:50,183 --> 00:32:50,963
Don't worry.
700
00:33:20,243 --> 00:33:21,043
Send it for freezing.
701
00:33:23,223 --> 00:33:25,173
We'll attend to the wound while waiting for the pathology results.
702
00:33:25,193 --> 00:33:25,943
Okay.
703
00:33:26,023 --> 00:33:26,633
Lu Yan.
704
00:33:27,193 --> 00:33:28,223
How is his blood pressure?
705
00:33:28,353 --> 00:33:29,333
Everything is normal.
706
00:33:31,403 --> 00:33:32,213
Needle holder.
707
00:33:41,963 --> 00:33:42,893
Dr. Han.
708
00:33:44,303 --> 00:33:45,883
The surgery was a success.
709
00:33:46,113 --> 00:33:48,183
Dr. Lu controlled his blood pressure
710
00:33:48,203 --> 00:33:48,993
very well.
711
00:33:50,593 --> 00:33:51,383
Your dad is fine.
712
00:33:51,413 --> 00:33:52,053
He's fine. Don't worry.
713
00:33:52,073 --> 00:33:53,003
He's fine now, right?
714
00:33:53,873 --> 00:33:55,433
Thank you, Dr. Han.
715
00:33:55,773 --> 00:33:56,863
Your dad is now fine.
716
00:33:56,893 --> 00:33:57,253
Right?
717
00:33:57,293 --> 00:33:57,853
You're welcome.
718
00:33:58,193 --> 00:33:59,413
It's what we're supposed to do.
719
00:33:59,743 --> 00:34:00,853
Jiang is currently waking up
720
00:34:00,873 --> 00:34:01,743
from the anesthesia.
721
00:34:01,933 --> 00:34:03,373
He will be sent out soon.
722
00:34:04,203 --> 00:34:05,253
Thank you, Dr. Han.
723
00:34:05,493 --> 00:34:06,313
Don't worry.
724
00:34:20,823 --> 00:34:21,693
Uncle.
725
00:34:23,043 --> 00:34:23,823
Uncle.
726
00:34:25,393 --> 00:34:26,253
It's time to wake up.
727
00:34:34,863 --> 00:34:36,213
Don't rush into speaking.
728
00:34:36,343 --> 00:34:37,972
Your throat might hurt for a few days.
729
00:34:38,012 --> 00:34:39,383
It's considered normal.
730
00:34:39,613 --> 00:34:40,682
You'll be fine in a few days.
731
00:34:43,693 --> 00:34:43,742
Dr. Lu.
732
00:34:43,742 --> 00:34:46,863
[Bed 3]
733
00:34:46,863 --> 00:34:47,952
Thank you.
734
00:34:48,682 --> 00:34:49,393
Auntie.
735
00:34:49,432 --> 00:34:50,623
This is what we're supposed to do.
736
00:34:50,932 --> 00:34:51,863
We also did
737
00:34:51,893 --> 00:34:53,633
a pathological examination on the teratoma.
738
00:34:53,813 --> 00:34:54,803
It is benign.
739
00:34:55,202 --> 00:34:55,932
We just have to wait
740
00:34:55,972 --> 00:34:57,143
for the final results.
741
00:34:57,673 --> 00:34:58,443
Okay.
742
00:34:58,933 --> 00:35:00,153
Sorry for troubling you.
743
00:35:00,353 --> 00:35:01,093
Don't worry anymore.
744
00:35:01,123 --> 00:35:01,973
Get Uncle
745
00:35:03,053 --> 00:35:03,813
to rest up more.
746
00:35:03,843 --> 00:35:04,413
Okay.
747
00:35:08,853 --> 00:35:09,533
Thank you.
748
00:35:20,403 --> 00:35:21,253
I'll leave now.
749
00:35:21,373 --> 00:35:22,053
Okay.
750
00:35:22,073 --> 00:35:23,063
I'll leave you to it.
751
00:35:28,713 --> 00:35:29,583
Jiang.
752
00:35:38,483 --> 00:35:41,163
[Access Point]
753
00:35:41,163 --> 00:35:42,133
Wrong input.
754
00:35:42,163 --> 00:35:43,563
Invalid number.
755
00:36:09,663 --> 00:36:10,563
Thank you.
756
00:36:11,543 --> 00:36:12,643
Thank you for today.
757
00:36:16,633 --> 00:36:18,073
I promised you, didn't I?
758
00:36:18,103 --> 00:36:19,283
Besides,
759
00:36:20,343 --> 00:36:21,663
this is what I should do.
760
00:36:25,403 --> 00:36:26,833
You haven't changed at all.
761
00:36:27,983 --> 00:36:29,043
You're just like before.
762
00:36:32,493 --> 00:36:34,493
I still remember you said
763
00:36:34,863 --> 00:36:36,613
you wanted to be
764
00:36:36,983 --> 00:36:38,053
an excellent doctor.
765
00:36:39,173 --> 00:36:40,033
You've done it.
766
00:36:42,553 --> 00:36:43,563
You too.
767
00:36:43,903 --> 00:36:45,593
You became
768
00:36:46,323 --> 00:36:47,733
a very good policeman.
769
00:36:52,213 --> 00:36:53,183
Do you know why I
770
00:36:53,213 --> 00:36:54,213
became a police officer then?
771
00:36:55,443 --> 00:36:56,383
Of course I knew.
772
00:36:56,453 --> 00:36:57,413
It's because of
773
00:36:58,003 --> 00:36:58,693
your dad.
774
00:36:59,423 --> 00:37:00,413
There was some influence
775
00:37:00,413 --> 00:37:01,253
from my dad.
776
00:37:02,593 --> 00:37:03,863
But...
777
00:37:06,373 --> 00:37:07,903
the most fundamental reason
778
00:37:09,513 --> 00:37:10,413
is actually you.
779
00:37:26,923 --> 00:37:29,583
♫Hand in hand, we can even possess the equator♫
780
00:37:30,353 --> 00:37:31,443
♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫
781
00:37:31,443 --> 00:37:33,053
What else do you want to do
782
00:37:33,073 --> 00:37:33,913
after you've become a policeman?
783
00:37:34,533 --> 00:37:36,913
♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫
784
00:37:37,053 --> 00:37:37,533
Catch the bad guys.
785
00:37:37,533 --> 00:37:38,513
♫I kiss your face secretly♫
786
00:37:38,513 --> 00:37:40,003
I'll catch all of them.
787
00:37:41,323 --> 00:37:41,873
I hope
788
00:37:41,873 --> 00:37:43,443
♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫
789
00:37:43,443 --> 00:37:44,883
there will be no one
790
00:37:45,413 --> 00:37:45,453
committing crimes in this world.
791
00:37:45,453 --> 00:37:47,733
♫What we lack is not just time♫
792
00:37:48,253 --> 00:37:49,863
But more importantly,
793
00:37:49,863 --> 00:37:50,713
♫We lost track of time and the planned destination♫
794
00:37:50,713 --> 00:37:51,943
I want to protect you.
795
00:37:52,943 --> 00:37:55,323
♫Every page of handwritten love letter♫
796
00:37:55,723 --> 00:37:56,023
Okay.
797
00:37:56,023 --> 00:37:58,853
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
798
00:37:59,983 --> 00:38:00,613
♫Romance is every scene that includes you♫
799
00:38:00,613 --> 00:38:03,373
Then, you must protect me well.
800
00:38:03,693 --> 00:38:05,583
What does the future mean?
801
00:38:06,503 --> 00:38:09,793
♫Sweetly, just like family♫
802
00:38:10,963 --> 00:38:13,493
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
803
00:38:13,493 --> 00:38:18,493
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
804
00:38:13,493 --> 00:38:23,493
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.