All language subtitles for Love Song in Winter S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,293 --> 00:01:38,293 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,293 --> 00:01:43,293 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,293 --> 00:01:46,013 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,133 --> 00:01:49,023 [Episode 4] 5 00:01:49,133 --> 00:01:52,633 [Ninghai Anshan People's Hospital] 6 00:01:55,973 --> 00:01:56,513 Here. 7 00:01:57,293 --> 00:01:57,863 Eat. 8 00:01:59,233 --> 00:01:59,873 What's wrong? 9 00:01:59,903 --> 00:02:00,573 I... 10 00:02:01,163 --> 00:02:02,143 I'm not hungry. 11 00:02:03,213 --> 00:02:04,423 You haven't eaten anything all day. 12 00:02:04,453 --> 00:02:05,353 How can you not be hungry? 13 00:02:05,373 --> 00:02:05,923 Here. 14 00:02:06,173 --> 00:02:08,133 I...I... 15 00:02:08,972 --> 00:02:09,993 I'm just lying down all day 16 00:02:10,013 --> 00:02:11,193 without any exercise. 17 00:02:11,643 --> 00:02:13,313 I don't have the appetite. 18 00:02:13,653 --> 00:02:14,453 Don't worry. 19 00:02:14,483 --> 00:02:15,493 I'm really not hungry. 20 00:02:16,102 --> 00:02:17,773 Does it have anything to do with lying down? 21 00:02:17,973 --> 00:02:18,653 After you retired, 22 00:02:18,683 --> 00:02:19,673 you would also come home 23 00:02:19,693 --> 00:02:20,663 and simply lay down, 24 00:02:20,693 --> 00:02:21,923 just like an old turtle. 25 00:02:21,943 --> 00:02:22,763 You wouldn't move at all. 26 00:02:22,793 --> 00:02:24,723 Life is in the stillness. 27 00:02:26,283 --> 00:02:27,133 Just imagine. 28 00:02:27,133 --> 00:02:28,263 If I live over 10,000 years, 29 00:02:28,293 --> 00:02:29,643 an old turtle will be crawling towards you. 30 00:02:31,033 --> 00:02:32,523 How unserious! 31 00:02:33,713 --> 00:02:35,593 I'll be honest. 32 00:02:36,303 --> 00:02:37,203 This porridge 33 00:02:37,623 --> 00:02:39,203 is not as good as what you'd make. 34 00:02:39,813 --> 00:02:40,763 I don't like it. 35 00:02:42,173 --> 00:02:43,673 You should have told me earlier. 36 00:02:43,703 --> 00:02:44,602 I'll make you something delicious. 37 00:02:44,602 --> 00:02:48,173 [Bed 3] 38 00:03:05,563 --> 00:03:10,613 [Warm reminder: Please take care of your valuables to prevent any loss.] 39 00:03:15,773 --> 00:03:18,073 [Inheriting a hundred years of medical legacy, protecting the voyage of life] 40 00:03:18,123 --> 00:03:19,013 [Loving life gives you strength for good health] 41 00:03:19,013 --> 00:03:19,953 Auntie. 42 00:03:21,253 --> 00:03:22,553 Why are you here? 43 00:03:28,343 --> 00:03:29,583 Dr. Lu. 44 00:03:32,883 --> 00:03:34,693 C-Can I ask you a favor, 45 00:03:34,733 --> 00:03:35,553 please? 46 00:03:37,533 --> 00:03:38,703 Can you 47 00:03:39,873 --> 00:03:41,583 tell your director 48 00:03:43,083 --> 00:03:45,023 to arrange a surgery for Jiang. 49 00:03:45,713 --> 00:03:46,183 Auntie, 50 00:03:46,213 --> 00:03:47,923 this is not something I can decide. 51 00:03:48,053 --> 00:03:49,602 Captain Jiang, isn’t he… 52 00:03:50,733 --> 00:03:51,453 Yes. 53 00:03:52,183 --> 00:03:53,443 As you all know, 54 00:03:53,523 --> 00:03:54,613 Jiang 55 00:03:55,293 --> 00:03:56,883 had an operation before. 56 00:03:57,293 --> 00:03:57,623 Yes. 57 00:03:57,653 --> 00:03:59,053 We're aware of that. 58 00:04:00,013 --> 00:04:02,003 He went on a mission 59 00:04:03,173 --> 00:04:04,863 to catch three fugitives, 60 00:04:05,323 --> 00:04:07,273 and he fell from the third floor. 61 00:04:09,103 --> 00:04:11,153 The doctor didn't know he had sick sinus syndrome 62 00:04:11,993 --> 00:04:13,483 and simply sent him for the operation. 63 00:04:13,803 --> 00:04:15,723 They had no choice but to save him. 64 00:04:15,953 --> 00:04:17,633 During the operation, 65 00:04:19,493 --> 00:04:20,753 he bled a lot. 66 00:04:23,433 --> 00:04:25,293 He almost didn't wake up. 67 00:04:34,743 --> 00:04:36,753 I was such a loser the last time. 68 00:04:39,603 --> 00:04:40,973 I cried so hard I fainted a few times. 69 00:04:42,573 --> 00:04:44,403 I was almost sent to the ER. 70 00:04:44,913 --> 00:04:45,763 So, 71 00:04:47,843 --> 00:04:48,823 it's not that Chengyi and his father 72 00:04:48,853 --> 00:04:50,253 are unwilling to have the surgery. 73 00:04:53,553 --> 00:04:55,093 They are worried about me. 74 00:04:57,333 --> 00:04:58,783 They're afraid I can't handle it. 75 00:05:02,463 --> 00:05:04,163 But I've figured it out. 76 00:05:05,983 --> 00:05:07,583 I am his wife. 77 00:05:08,443 --> 00:05:10,153 I’m Chengyi’s mother. 78 00:05:11,393 --> 00:05:12,873 I should be stronger. 79 00:05:16,303 --> 00:05:17,163 I should... 80 00:05:18,423 --> 00:05:19,403 Deep down, I should strive 81 00:05:19,403 --> 00:05:20,823 to be the support they need. 82 00:05:20,973 --> 00:05:22,303 Don't you think so? 83 00:05:23,863 --> 00:05:24,953 So, Dr. Lu, 84 00:05:25,443 --> 00:05:26,543 please 85 00:05:27,003 --> 00:05:28,493 tell your director 86 00:05:29,693 --> 00:05:31,113 to arrange the surgery 87 00:05:31,133 --> 00:05:32,193 for Jiang. 88 00:05:32,213 --> 00:05:33,853 I understand how you feel. 89 00:05:33,953 --> 00:05:34,493 But I think 90 00:05:34,533 --> 00:05:35,413 we should discuss it with Captain Jiang 91 00:05:35,432 --> 00:05:36,843 before making a decision. 92 00:05:36,953 --> 00:05:37,803 Dr. Lu. 93 00:05:43,463 --> 00:05:44,083 Mom. 94 00:05:46,693 --> 00:05:48,033 I support my mom. 95 00:05:49,663 --> 00:05:50,893 We all hope 96 00:05:52,853 --> 00:05:54,583 my dad can have the surgery. 97 00:06:00,653 --> 00:06:01,973 Please, Dr. Lu. 98 00:06:02,733 --> 00:06:03,563 Auntie. 99 00:06:03,833 --> 00:06:05,033 Don't worry. 100 00:06:05,063 --> 00:06:06,253 Before the surgery, 101 00:06:06,293 --> 00:06:07,913 we'll assess his physical condition. 102 00:06:08,053 --> 00:06:09,093 We'll use medicine to lower his blood pressure 103 00:06:09,093 --> 00:06:10,523 into the normal range 104 00:06:10,613 --> 00:06:11,773 before we operate on him. 105 00:06:11,803 --> 00:06:13,543 We'll minimize any risk. 106 00:06:14,373 --> 00:06:14,953 Okay. 107 00:06:14,973 --> 00:06:15,403 Okay. 108 00:06:15,433 --> 00:06:16,043 Mom. 109 00:06:16,853 --> 00:06:18,143 Don't worry too much. 110 00:06:18,163 --> 00:06:19,603 Dr. Han mentioned that 111 00:06:19,983 --> 00:06:21,793 Dr. Lu is also an expert 112 00:06:21,883 --> 00:06:22,943 in this field. 113 00:06:23,373 --> 00:06:24,533 So let's not worry. 114 00:06:25,413 --> 00:06:26,153 Okay. 115 00:06:27,533 --> 00:06:28,293 Dr. Lu, 116 00:06:29,913 --> 00:06:31,293 I hope you can quickly 117 00:06:31,293 --> 00:06:32,783 shake off these negative emotions. 118 00:06:34,153 --> 00:06:35,423 I'll leave my dad's surgery 119 00:06:36,483 --> 00:06:37,473 into your good hands. 120 00:06:48,343 --> 00:06:48,813 Dr. Lu, 121 00:06:48,813 --> 00:06:50,053 can I add you as a contact on WeChat? 122 00:06:52,943 --> 00:06:53,613 Sure. 123 00:06:54,323 --> 00:06:55,263 If you have any questions, 124 00:06:55,263 --> 00:06:56,723 feel free to ask me. 125 00:06:57,293 --> 00:06:57,923 Okay. 126 00:06:59,263 --> 00:06:59,333 [Lu Yan] 127 00:06:59,333 --> 00:07:00,443 Thank you. 128 00:07:00,593 --> 00:07:02,293 [Request to Add Friend] 129 00:07:02,393 --> 00:07:02,993 [Sending] 130 00:07:03,033 --> 00:07:03,793 [Request to Add Friend] 131 00:07:03,893 --> 00:07:04,703 [Lu Yan] 132 00:07:13,453 --> 00:07:14,953 His blood pressure is under great control. 133 00:07:15,163 --> 00:07:17,073 The surgery is scheduled for tomorrow afternoon. 134 00:07:18,113 --> 00:07:19,503 So after midnight, 135 00:07:19,533 --> 00:07:20,543 he mustn't eat or drink. 136 00:07:20,633 --> 00:07:21,583 Tomorrow morning, 137 00:07:21,603 --> 00:07:22,973 we'll come and give you a drip. 138 00:07:23,053 --> 00:07:23,413 Okay. 139 00:07:23,413 --> 00:07:24,593 Rest early tonight. 140 00:07:24,743 --> 00:07:25,693 This is medication for his blood pressure. 141 00:07:25,893 --> 00:07:26,653 Tomorrow morning, 142 00:07:26,693 --> 00:07:27,403 take the medicine 143 00:07:27,423 --> 00:07:28,453 with some water. 144 00:07:28,723 --> 00:07:29,803 Alright. Do we have to take them all? 145 00:07:29,823 --> 00:07:30,323 Yes. 146 00:07:30,453 --> 00:07:31,203 Okay. 147 00:07:31,793 --> 00:07:32,793 Thank you. 148 00:07:35,483 --> 00:07:36,473 Why didn't you add her 149 00:07:36,923 --> 00:07:38,363 as a contact on WeChat? 150 00:07:39,983 --> 00:07:41,363 I've found the best one. 151 00:07:41,383 --> 00:07:42,453 No need to add anyone else. 152 00:07:43,253 --> 00:07:43,973 Who is it? 153 00:07:44,913 --> 00:07:46,173 Dr. Lu. 154 00:07:48,093 --> 00:07:49,273 Let me tell you. 155 00:07:49,983 --> 00:07:50,803 Look. 156 00:07:51,073 --> 00:07:53,173 I've been following her Moments. 157 00:07:54,163 --> 00:07:55,673 It's updated. 158 00:07:55,873 --> 00:07:56,363 Come. 159 00:07:56,553 --> 00:07:57,703 I'll reply. 160 00:07:58,193 --> 00:08:01,293 "Thank you." 161 00:08:01,573 --> 00:08:03,153 You're even sending her roses? 162 00:08:04,683 --> 00:08:06,633 I really like Dr. Lu. 163 00:08:06,663 --> 00:08:08,053 According to my observation, 164 00:08:08,653 --> 00:08:09,573 she is single. 165 00:08:10,613 --> 00:08:11,983 Not necessarily. 166 00:08:12,443 --> 00:08:13,053 If she 167 00:08:13,093 --> 00:08:14,423 doesn't post about it on Moments, 168 00:08:14,613 --> 00:08:15,643 how could you tell? 169 00:08:16,673 --> 00:08:18,553 Well, you can ask her. 170 00:08:19,183 --> 00:08:20,403 You're asking me to go up to her 171 00:08:20,453 --> 00:08:21,643 and just ask if she's single? 172 00:08:21,793 --> 00:08:22,913 Am I some kind of thug to you? 173 00:08:22,943 --> 00:08:23,983 Look at your son. 174 00:08:24,293 --> 00:08:25,533 I'm telling you, he's a coward. 175 00:08:25,643 --> 00:08:26,663 Makes you so mad, right? 176 00:08:26,693 --> 00:08:27,903 Your blood pressure will become high later. 177 00:08:27,933 --> 00:08:29,313 I've washed them. 178 00:08:29,373 --> 00:08:30,513 I'll head back first, 179 00:08:30,573 --> 00:08:31,753 and I'll bring breakfast tomorrow. 180 00:08:31,863 --> 00:08:32,623 Okay. 181 00:08:33,053 --> 00:08:34,082 You don't have to be too early tomorrow. 182 00:08:34,113 --> 00:08:35,013 Your dad mustn't eat. 183 00:08:35,033 --> 00:08:36,003 Get some more sleep. 184 00:08:36,133 --> 00:08:36,822 Okay. 185 00:08:37,182 --> 00:08:38,533 Drive safely. 186 00:08:38,572 --> 00:08:39,173 Okay. 187 00:08:39,803 --> 00:08:40,692 Sleep early. 188 00:08:40,713 --> 00:08:41,253 Go. 189 00:08:41,332 --> 00:08:42,173 Be careful. 190 00:08:42,223 --> 00:08:42,952 I'm off. 191 00:08:45,733 --> 00:08:46,963 He wouldn't be able to find a wife. 192 00:08:47,713 --> 00:08:49,873 He doesn't care, you know? 193 00:08:49,903 --> 00:08:51,563 I'm even more stressed out than he is. 194 00:09:36,733 --> 00:09:37,453 Mom. 195 00:09:37,523 --> 00:09:38,343 What's wrong? 196 00:09:38,413 --> 00:09:38,523 [Microphone enabled] [Speaker enabled] [Camera activated] 197 00:09:38,523 --> 00:09:39,613 You're at the hospital again? 198 00:09:40,023 --> 00:09:40,813 Working overtime again? 199 00:09:41,593 --> 00:09:42,033 Yes. 200 00:09:42,073 --> 00:09:43,063 It's later than usual tonight. 201 00:09:43,893 --> 00:09:44,693 Have you eaten? 202 00:09:46,373 --> 00:09:47,643 Yes, I have. 203 00:09:47,893 --> 00:09:49,093 Don't lie to me. 204 00:09:49,533 --> 00:09:50,983 You must really do as I say. 205 00:09:51,013 --> 00:09:52,003 Eat well. 206 00:09:52,053 --> 00:09:53,533 Otherwise, your stomach won't be good. 207 00:09:53,973 --> 00:09:54,983 Don't worry. 208 00:09:56,413 --> 00:09:58,003 Stop wandering around. 209 00:09:58,093 --> 00:09:59,603 It's really cold, so stay out of the wind. 210 00:09:59,693 --> 00:10:00,413 Don't worry. 211 00:10:00,453 --> 00:10:01,743 I'm feeling great! 212 00:10:02,083 --> 00:10:03,023 Don't worry about me. 213 00:10:03,983 --> 00:10:05,063 Take care of yourself. 214 00:10:05,613 --> 00:10:06,643 Don't worry. 215 00:10:07,133 --> 00:10:07,783 Bye. 216 00:10:14,613 --> 00:10:19,493 [Outpatient] 217 00:10:50,223 --> 00:10:52,093 Why are all the lights off? 218 00:11:03,813 --> 00:11:04,623 Are you okay? 219 00:11:07,353 --> 00:11:08,213 I'm fine. 220 00:11:14,603 --> 00:11:16,063 Why are you here? 221 00:11:17,633 --> 00:11:19,063 I... 222 00:11:19,593 --> 00:11:20,773 I happened to pass by as I have 223 00:11:20,773 --> 00:11:21,693 something to buy for my dad. 224 00:11:35,943 --> 00:11:37,743 Are you changing the light bulbs? 225 00:11:39,293 --> 00:11:39,903 Yes. 226 00:11:39,923 --> 00:11:40,933 I was just passing by. 227 00:11:40,973 --> 00:11:42,703 There was an aunt from 228 00:11:42,933 --> 00:11:44,013 the neighborhood committee who was 229 00:11:44,253 --> 00:11:45,053 trying to change the light bulb, 230 00:11:45,053 --> 00:11:46,493 but couldn't reach it. 231 00:11:46,523 --> 00:11:47,663 She asked me for help. 232 00:11:49,993 --> 00:11:51,983 The people’s police are truly different. 233 00:11:51,983 --> 00:11:52,373 Yes. 234 00:11:52,413 --> 00:11:54,033 We have to serve the people even after work. 235 00:11:54,773 --> 00:11:55,503 That's great. 236 00:11:55,533 --> 00:11:56,733 I won't be afraid to 237 00:11:56,733 --> 00:11:57,733 take this road in the future. 238 00:11:57,753 --> 00:11:58,883 There's light now. 239 00:12:00,093 --> 00:12:01,163 Thank you. 240 00:12:01,503 --> 00:12:02,873 So, this is the way you 241 00:12:03,013 --> 00:12:04,073 go home after work? 242 00:12:04,153 --> 00:12:06,183 Yes, my house is over there. 243 00:12:07,553 --> 00:12:08,623 As soon as I turned on the power, 244 00:12:08,653 --> 00:12:09,813 I saw the light come on. 245 00:12:10,593 --> 00:12:11,783 Thank you, young man. 246 00:12:11,813 --> 00:12:13,063 You've solved a big problem for us. 247 00:12:13,093 --> 00:12:13,953 You're welcome. 248 00:12:14,473 --> 00:12:15,143 Actually, 249 00:12:15,173 --> 00:12:16,583 we've always wanted to change the light bulb. 250 00:12:16,613 --> 00:12:17,903 But in this community, 251 00:12:17,933 --> 00:12:19,743 the workers are all elderly. 252 00:12:19,873 --> 00:12:20,853 I dare not let them do it. 253 00:12:20,853 --> 00:12:21,163 Yes. 254 00:12:21,213 --> 00:12:21,893 What if... 255 00:12:21,933 --> 00:12:22,973 they fall down, right? 256 00:12:22,973 --> 00:12:23,613 Yes. 257 00:12:24,373 --> 00:12:25,543 If you hadn't take the initiative 258 00:12:25,573 --> 00:12:26,583 to ask me about this, 259 00:12:26,613 --> 00:12:27,173 who knows when 260 00:12:27,173 --> 00:12:28,103 the light will finally be fixed? 261 00:12:28,143 --> 00:12:29,443 You're too kind. 262 00:12:29,473 --> 00:12:30,343 He took the initiative? 263 00:12:30,893 --> 00:12:31,703 Yes. 264 00:12:31,813 --> 00:12:32,543 He said 265 00:12:32,543 --> 00:12:33,903 he must change it today. 266 00:12:33,923 --> 00:12:34,863 He said his friend 267 00:12:34,893 --> 00:12:36,483 bumped into something here yesterday. 268 00:12:37,853 --> 00:12:38,503 Well... 269 00:12:38,533 --> 00:12:39,293 Auntie, look. 270 00:12:39,333 --> 00:12:40,513 The light is on. 271 00:12:41,133 --> 00:12:41,743 You... 272 00:12:41,813 --> 00:12:42,563 You can carry on. 273 00:12:43,103 --> 00:12:43,873 Alright. 274 00:12:43,923 --> 00:12:44,413 I'm leaving. 275 00:12:44,413 --> 00:12:44,653 Okay. 276 00:12:44,653 --> 00:12:46,033 Thank you, young man. 277 00:12:50,963 --> 00:12:52,043 Friend? 278 00:12:52,973 --> 00:12:53,893 Yes. 279 00:12:54,893 --> 00:12:55,943 My mom... 280 00:12:56,193 --> 00:12:57,913 My mom always takes this route home. 281 00:13:00,263 --> 00:13:01,563 Auntie? 282 00:13:01,853 --> 00:13:03,253 You guys... 283 00:13:03,353 --> 00:13:04,703 don't live here, right? 284 00:13:05,333 --> 00:13:06,573 You remember where I live 285 00:13:07,573 --> 00:13:08,963 so clearly? 286 00:13:12,923 --> 00:13:13,663 Well... 287 00:13:13,693 --> 00:13:14,543 Get back first. 288 00:13:14,793 --> 00:13:15,263 Okay. 289 00:13:15,293 --> 00:13:16,223 What about you? 290 00:13:16,613 --> 00:13:18,393 I-I'm going for a walk. 291 00:13:18,633 --> 00:13:20,593 Didn't you say you bought something for your dad? 292 00:13:20,613 --> 00:13:21,403 Where is it? 293 00:13:23,433 --> 00:13:24,423 Well... 294 00:13:24,883 --> 00:13:27,013 Is there a fruit shop nearby? 295 00:13:27,593 --> 00:13:28,303 Over there. 296 00:13:28,453 --> 00:13:29,303 I'll take you there. 297 00:13:29,333 --> 00:13:29,613 Let's go. 298 00:13:29,613 --> 00:13:30,343 Okay. 299 00:13:32,023 --> 00:13:32,613 Let's go. 300 00:13:39,453 --> 00:13:40,483 Take care. 301 00:13:43,013 --> 00:13:43,883 Dr. Lu. 302 00:13:44,893 --> 00:13:45,913 Is he your boyfriend? 303 00:13:46,573 --> 00:13:47,383 No. 304 00:13:47,413 --> 00:13:49,223 He is a patient's family. 305 00:13:50,463 --> 00:13:51,683 Go inside and pick whatever you want. 306 00:13:51,703 --> 00:13:52,933 There are fresh ones inside. 307 00:13:54,833 --> 00:13:55,013 Come in and pick. 308 00:13:55,013 --> 00:13:55,893 [Boutique de Fruits] 309 00:13:55,893 --> 00:13:56,213 Auntie. 310 00:13:56,213 --> 00:13:57,013 We'll pick ourselves. 311 00:13:57,013 --> 00:13:57,453 Okay. 312 00:14:01,933 --> 00:14:03,613 Uncle has to start fasting from tomorrow. 313 00:14:03,633 --> 00:14:04,733 Don't forget. 314 00:14:04,753 --> 00:14:05,703 It's on my mind. 315 00:14:06,073 --> 00:14:06,943 Lately, my dad's throat 316 00:14:07,013 --> 00:14:08,483 hurts when he eats. 317 00:14:08,503 --> 00:14:10,173 So I wanted to buy some fruits 318 00:14:10,193 --> 00:14:11,053 and make a juice for him. 319 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 He can drink juice, 320 00:14:13,093 --> 00:14:14,573 but just not too sweet. 321 00:14:14,613 --> 00:14:16,103 Get some oranges 322 00:14:16,173 --> 00:14:16,693 or pears. 323 00:14:16,753 --> 00:14:17,373 Sure. 324 00:14:17,513 --> 00:14:18,263 Let me do it. 325 00:14:26,033 --> 00:14:27,693 It was my fault... 326 00:14:28,733 --> 00:14:29,623 this afternoon. 327 00:14:29,923 --> 00:14:31,143 I shouldn't have 328 00:14:31,773 --> 00:14:33,273 talked to you like that. 329 00:14:36,283 --> 00:14:37,093 It's okay. 330 00:14:39,733 --> 00:14:40,473 Lu Yan. 331 00:14:41,893 --> 00:14:44,153 This is not to comfort you, 332 00:14:44,833 --> 00:14:45,813 but I want to say, 333 00:14:46,893 --> 00:14:48,763 don't run away from this memory. 334 00:14:49,683 --> 00:14:50,893 But at the same time, 335 00:14:50,893 --> 00:14:52,553 don't let this memory become your burden. 336 00:14:59,383 --> 00:15:00,133 Boss! 337 00:15:00,153 --> 00:15:01,543 Can you weigh it for me? 338 00:15:01,613 --> 00:15:02,423 Coming. 339 00:15:02,613 --> 00:15:03,023 Here. 340 00:15:03,423 --> 00:15:04,513 Here, have some juice. 341 00:15:04,513 --> 00:15:04,783 [Fruits] 342 00:15:04,783 --> 00:15:05,933 It's freshly squeezed. 343 00:15:06,013 --> 00:15:06,453 Thank you. 344 00:15:06,453 --> 00:15:07,303 It tastes great. 345 00:15:07,333 --> 00:15:08,093 Let me weigh it. 346 00:15:09,883 --> 00:15:11,603 How is his blood pressure? 347 00:15:11,983 --> 00:15:12,993 We measured it just now. 348 00:15:13,013 --> 00:15:14,043 It's under control. 349 00:15:14,063 --> 00:15:15,053 As long as it's normal. 350 00:15:15,503 --> 00:15:17,573 His blood pressure also can't be too low for the surgery. 351 00:15:17,923 --> 00:15:19,053 Don't worry. 352 00:15:20,403 --> 00:15:21,543 Actually... 353 00:15:22,613 --> 00:15:24,513 Actually, my dad wanted to have the surgery long ago. 354 00:15:26,203 --> 00:15:27,603 We're worried about my mom. 355 00:15:28,973 --> 00:15:29,973 All these years, 356 00:15:30,003 --> 00:15:32,033 she's been worrying about my dad and myself. 357 00:15:32,243 --> 00:15:33,583 It hasn't been easy for her to be 358 00:15:34,193 --> 00:15:35,213 constantly worrying about us. 359 00:15:39,223 --> 00:15:40,183 Jiang Chengyi. 360 00:15:40,863 --> 00:15:42,103 I promise you 361 00:15:42,293 --> 00:15:43,173 I will make sure Uncle 362 00:15:43,193 --> 00:15:44,903 makes it out safely. 363 00:15:47,283 --> 00:15:47,903 Okay. 364 00:15:49,233 --> 00:15:49,893 Here. 365 00:15:49,973 --> 00:15:50,643 [Boutique de Fruits] 366 00:15:50,643 --> 00:15:51,673 36.8 yuan. 367 00:15:51,773 --> 00:15:52,653 I'll just take 36 yuan. 368 00:15:52,653 --> 00:15:53,013 Okay. 369 00:15:53,073 --> 00:15:54,333 These apples just came in. 370 00:15:54,333 --> 00:15:55,533 It's very fresh. 371 00:15:55,563 --> 00:15:56,333 I'll give you two 372 00:15:56,373 --> 00:15:57,173 for you to try. 373 00:15:57,373 --> 00:15:58,003 Here. 374 00:15:59,803 --> 00:16:01,153 ♫As the city flickers♫ 375 00:16:01,563 --> 00:16:02,503 Young man. 376 00:16:02,503 --> 00:16:02,603 ♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫ 377 00:16:02,603 --> 00:16:04,353 Dr. Lu is very nice. 378 00:16:04,943 --> 00:16:06,563 My husband had kidney stones. 379 00:16:06,563 --> 00:16:06,673 ♫And you, who loves to smile♫ 380 00:16:06,673 --> 00:16:08,303 She was the one who sent him to the hospital. 381 00:16:08,873 --> 00:16:09,123 ♫Always offering your happiness to me first♫ 382 00:16:09,123 --> 00:16:11,023 You have to trust Dr. Lu. 383 00:16:11,683 --> 00:16:12,353 All right. 384 00:16:12,353 --> 00:16:12,413 ♫The humor of time♫ 385 00:16:12,413 --> 00:16:13,133 Are you done paying? 386 00:16:13,153 --> 00:16:13,643 Yes. 387 00:16:13,673 --> 00:16:14,093 Yes. 388 00:16:14,113 --> 00:16:14,743 Let's go. 389 00:16:14,773 --> 00:16:15,533 Come again. 390 00:16:15,533 --> 00:16:16,103 Thank you. 391 00:16:16,153 --> 00:16:16,193 Auntie, we'll be going. 392 00:16:16,193 --> 00:16:16,733 ♫No one to blame for breaking the promise♫ 393 00:16:16,733 --> 00:16:17,583 Lu, come often. 394 00:16:17,623 --> 00:16:18,333 Okay. 395 00:16:18,833 --> 00:16:19,703 Sorry. 396 00:16:19,703 --> 00:16:20,573 ♫It's because we met too soon that we missed each other♫ 397 00:16:20,573 --> 00:16:21,493 What time do you 398 00:16:21,573 --> 00:16:22,713 get to work every morning? 399 00:16:22,893 --> 00:16:26,033 I have a morning meeting at 7.50 a.m. 400 00:16:26,093 --> 00:16:26,843 I usually reach by 7 a.m. 401 00:16:26,843 --> 00:16:27,523 ♫We're stranded at sunset♫ 402 00:16:27,523 --> 00:16:28,403 So early? 403 00:16:28,813 --> 00:16:29,573 I live here. 404 00:16:29,573 --> 00:16:30,363 ♫My sunburnt face doesn't mean a word♫ 405 00:16:30,363 --> 00:16:30,843 We've reached. 406 00:16:33,593 --> 00:16:33,723 Which building? 407 00:16:33,723 --> 00:16:35,153 ♫The stubborn me♫ 408 00:16:35,533 --> 00:16:36,383 I live right here. 409 00:16:36,383 --> 00:16:37,473 ♫I always think of the far future♫ 410 00:16:37,473 --> 00:16:39,173 I live by the bridge on the sixth floor. 411 00:16:39,333 --> 00:16:39,863 Sixth floor. 412 00:16:39,863 --> 00:16:41,933 ♫I walk willfully♫ 413 00:16:43,313 --> 00:16:46,233 ♫Like a star revolving around♫ 414 00:16:46,873 --> 00:16:48,183 ♫I turn around♫ 415 00:16:49,283 --> 00:16:49,453 ♫But you're not behind me♫ 416 00:16:49,453 --> 00:16:50,173 You're still 417 00:16:50,703 --> 00:16:52,123 riding this bicycle after so many years. 418 00:16:54,453 --> 00:16:54,513 Yeah. 419 00:16:54,513 --> 00:16:55,213 ♫Losing you♫ 420 00:16:55,213 --> 00:16:56,453 The quality is good. 421 00:16:56,473 --> 00:16:56,923 It's a shame to throw it away. 422 00:16:56,923 --> 00:16:59,093 ♫It's so unreal♫ 423 00:17:00,293 --> 00:17:01,713 ♫I hurt my love♫ 424 00:17:02,433 --> 00:17:03,373 ♫But still hope to♫ 425 00:17:03,573 --> 00:17:04,122 I thought you'd forgotten about it. 426 00:17:04,122 --> 00:17:06,053 ♫Start anew♫ 427 00:17:06,053 --> 00:17:07,173 How could I forget? 428 00:17:08,003 --> 00:17:10,033 ♫There’s a certain kind of squander♫ 429 00:17:10,973 --> 00:17:13,112 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 430 00:17:14,663 --> 00:17:16,632 ♫When you're not here♫ 431 00:17:16,852 --> 00:17:17,433 Is this for me? 432 00:17:17,433 --> 00:17:18,852 ♫Life becomes aimless♫ 433 00:17:18,852 --> 00:17:19,493 That's right. 434 00:17:19,573 --> 00:17:20,852 If I can't give you a ride in the future, 435 00:17:20,892 --> 00:17:21,602 you'll have to ride it yourself. 436 00:17:21,602 --> 00:17:22,372 ♫I miss you♫ 437 00:17:22,372 --> 00:17:23,693 Go slow and be careful. 438 00:17:23,733 --> 00:17:24,352 Don't worry. 439 00:17:24,352 --> 00:17:25,092 ♫It's so real♫ 440 00:17:25,092 --> 00:17:26,203 From now on, 441 00:17:26,253 --> 00:17:27,533 you'll be ferrying me. 442 00:17:27,602 --> 00:17:28,813 ♫The person I trust♫ 443 00:17:28,813 --> 00:17:29,723 Hello, Jiang. 444 00:17:29,723 --> 00:17:30,823 ♫Insists on separating♫ 445 00:17:31,333 --> 00:17:32,613 ♫Who can explain?♫ 446 00:17:32,613 --> 00:17:34,213 So then, Lu, 447 00:17:34,333 --> 00:17:35,363 aren't you going to say anything? 448 00:17:35,493 --> 00:17:37,413 ♫I'm not afraid of your happiness♫ 449 00:17:38,463 --> 00:17:40,673 ♫I'm afraid you'll forget me♫ 450 00:17:41,503 --> 00:17:43,933 ♫To feel my heartache♫ 451 00:17:44,913 --> 00:17:46,103 ♫When I no longer have the best♫ 452 00:17:46,103 --> 00:17:47,533 [Discounts available from 50% off] 453 00:17:47,533 --> 00:17:51,253 ♫I miss you missing me♫ 454 00:17:55,013 --> 00:17:56,103 What took you so long? 455 00:17:58,213 --> 00:17:59,263 Sorry. 456 00:17:59,283 --> 00:18:00,293 What do you want to eat? 457 00:18:00,313 --> 00:18:01,343 I want to eat 458 00:18:01,493 --> 00:18:02,333 spicy hot pot. 459 00:18:02,403 --> 00:18:03,163 Spicy hot pot. 460 00:18:03,183 --> 00:18:03,253 Spicy hot pot again? 461 00:18:03,253 --> 00:18:04,183 ♫When I walk the path you've walked♫ 462 00:18:04,183 --> 00:18:05,093 I want to eat spicy hot pot. 463 00:18:05,093 --> 00:18:05,223 If you eat spicy hot pot every day, 464 00:18:05,223 --> 00:18:05,813 ♫Waiting to bump into you on the street♫ 465 00:18:05,813 --> 00:18:06,703 you'll become spicy hot pot one day. 466 00:18:06,703 --> 00:18:07,013 You know that? 467 00:18:07,013 --> 00:18:07,873 If I turn into spicy hot pot, 468 00:18:08,233 --> 00:18:09,533 then so be it. 469 00:18:09,673 --> 00:18:09,893 ♫Like yesterday♫ 470 00:18:09,893 --> 00:18:10,373 You'd better turn me 471 00:18:10,373 --> 00:18:11,083 into spicy hot pot instead. 472 00:18:11,083 --> 00:18:12,063 You want to become spicy hot pot too? 473 00:18:12,063 --> 00:18:12,253 ♫Our forever had no end♫ 474 00:18:12,253 --> 00:18:12,813 Sure. 475 00:18:13,783 --> 00:18:14,853 Did you miss me? 476 00:18:14,943 --> 00:18:15,613 I missed you. 477 00:18:15,863 --> 00:18:16,833 ♫I'm the stupid one♫ 478 00:18:18,983 --> 00:18:19,743 How much did you miss me? 479 00:18:19,743 --> 00:18:19,813 ♫You've been engraved into my pulse♫ 480 00:18:19,813 --> 00:18:21,013 How much? How much? 481 00:18:21,033 --> 00:18:21,733 How much? 482 00:18:22,463 --> 00:18:23,583 I missed you so much, it's like I've lost my way home. 483 00:18:23,583 --> 00:18:24,533 ♫I don't want you to disappear like a rainbow♫ 484 00:18:24,533 --> 00:18:25,773 Let me show you the way. 485 00:18:25,853 --> 00:18:26,293 Let's go. 486 00:18:29,773 --> 00:18:30,253 Go! 487 00:18:30,843 --> 00:18:32,013 ♫Losing you♫ 488 00:18:33,133 --> 00:18:35,203 ♫It's so unreal♫ 489 00:18:36,553 --> 00:18:37,713 ♫I hurt my love♫ 490 00:18:38,243 --> 00:18:39,343 ♫But still hope to♫ 491 00:18:39,913 --> 00:18:42,853 ♫Start anew♫ 492 00:18:44,133 --> 00:18:44,683 ♫There’s a certain kind of squander♫ 493 00:18:44,683 --> 00:18:45,643 Jiang Chengyi. 494 00:18:45,733 --> 00:18:46,993 Why did you drink so much? 495 00:18:46,993 --> 00:18:47,933 ♫Where I'm late to know who loves me♫ 496 00:18:47,933 --> 00:18:48,833 I can't walk. 497 00:18:48,893 --> 00:18:49,893 I can't walk anymore. 498 00:18:49,893 --> 00:18:50,883 You drank so much at the gathering. 499 00:18:50,883 --> 00:18:51,133 ♫Losing you♫ 500 00:18:51,133 --> 00:18:51,773 It's ridiculous. 501 00:18:51,773 --> 00:18:52,253 Sit down. 502 00:18:52,273 --> 00:18:53,163 Okay, we'll sit. 503 00:18:53,493 --> 00:18:54,693 ♫Life becomes aimless♫ 504 00:18:54,693 --> 00:18:55,533 Are you feeling awful? 505 00:18:55,573 --> 00:18:56,173 Yes. 506 00:18:56,413 --> 00:18:57,613 Look at you. 507 00:18:57,883 --> 00:18:59,243 ♫My love♫ 508 00:19:00,013 --> 00:19:00,513 Why did you drink so much? 509 00:19:00,513 --> 00:19:01,773 ♫Must be honest♫ 510 00:19:01,773 --> 00:19:02,773 I'm not feeling well. 511 00:19:02,853 --> 00:19:03,573 You're not feeling well? 512 00:19:03,613 --> 00:19:04,113 What's wrong? 513 00:19:04,113 --> 00:19:05,093 ♫The person I trust♫ 514 00:19:05,093 --> 00:19:05,753 It's so cold here. 515 00:19:05,753 --> 00:19:05,853 ♫You are most deserving♫ 516 00:19:05,853 --> 00:19:07,033 We can't just sit here. 517 00:19:07,123 --> 00:19:07,563 Lu Yan. 518 00:19:07,563 --> 00:19:08,933 ♫Of good things♫ 519 00:19:08,933 --> 00:19:09,813 Lu Yan. 520 00:19:10,033 --> 00:19:10,933 I'm here. 521 00:19:10,973 --> 00:19:11,763 I'm here. 522 00:19:11,763 --> 00:19:11,853 ♫I'm not afraid of your happiness♫ 523 00:19:11,853 --> 00:19:12,483 Lu Yan. 524 00:19:14,383 --> 00:19:14,733 Do you have your ID card with you? 525 00:19:14,733 --> 00:19:16,273 ♫I'm afraid you'll forget me♫ 526 00:19:16,273 --> 00:19:16,783 What? 527 00:19:17,953 --> 00:19:18,053 ♫To feel my heartache♫ 528 00:19:18,053 --> 00:19:19,643 Do you have your ID card with you? 529 00:19:20,813 --> 00:19:22,623 ♫When I no longer have the best♫ 530 00:19:22,773 --> 00:19:23,423 Jiang Chengyi. 531 00:19:23,423 --> 00:19:25,143 ♫I miss you missing me♫ 532 00:19:25,143 --> 00:19:25,993 What are you trying to do? 533 00:19:27,413 --> 00:19:29,703 I-I want to go to a cyber cafe. 534 00:19:30,173 --> 00:19:31,263 Are you drunk? 535 00:19:31,363 --> 00:19:32,253 Are you drunk? 536 00:19:32,253 --> 00:19:32,953 I feel terrible. 537 00:19:33,013 --> 00:19:34,343 You feel terrible, don't you? 538 00:19:34,573 --> 00:19:36,773 I won't feel so terrible if you kiss me. 539 00:19:36,803 --> 00:19:38,513 What if I said I brought my ID card with me? 540 00:19:40,893 --> 00:19:41,663 Really? 541 00:20:07,253 --> 00:20:08,463 I'm going home. 542 00:20:12,503 --> 00:20:13,093 Okay. 543 00:20:18,693 --> 00:20:19,253 Lu Yan. 544 00:20:36,173 --> 00:20:36,713 Good night. 545 00:20:42,633 --> 00:20:43,273 Good night. 546 00:22:34,523 --> 00:22:35,403 Who is it? 547 00:22:39,333 --> 00:22:40,173 Who? 548 00:22:43,693 --> 00:22:44,373 Who? 549 00:23:49,373 --> 00:23:50,763 Is this property management? 550 00:23:51,143 --> 00:23:52,163 Hello, this is the property management. 551 00:23:52,193 --> 00:23:54,223 I'm calling from Building 3, Apartment 603. 552 00:23:54,453 --> 00:23:55,993 There's someone at my door 553 00:23:56,143 --> 00:23:57,653 pressing the doorbell consistently. 554 00:23:58,303 --> 00:23:59,983 Can you get someone to check? 555 00:24:00,083 --> 00:24:01,293 Okay, please wait a moment. 556 00:24:01,323 --> 00:24:01,833 We'll be right there. 557 00:24:01,863 --> 00:24:02,903 Okay, thank you. 558 00:24:10,963 --> 00:24:11,833 Dr. Lu. 559 00:24:11,863 --> 00:24:13,003 We've just checked. 560 00:24:13,033 --> 00:24:14,133 Maybe someone drunk 561 00:24:14,133 --> 00:24:14,893 knocked on the wrong door. 562 00:24:14,913 --> 00:24:16,123 When the security guards patrol tonight, 563 00:24:16,173 --> 00:24:17,583 they'll pay more attention to this building. 564 00:24:18,363 --> 00:24:18,993 Okay. 565 00:24:19,173 --> 00:24:20,013 Thank you. 566 00:24:20,133 --> 00:24:21,783 Lock the door when you sleep. 567 00:24:21,853 --> 00:24:22,333 Call us 568 00:24:22,333 --> 00:24:23,373 if anything happens. 569 00:24:23,673 --> 00:24:24,433 Thank you. 570 00:24:24,463 --> 00:24:25,263 Okay. 571 00:24:45,823 --> 00:24:53,693 [Huiting Complex] 572 00:26:15,253 --> 00:26:16,323 Isn't this Lu's bike? 573 00:26:16,323 --> 00:26:17,573 Uncle Yue, what happened? 574 00:26:17,593 --> 00:26:18,353 I don't know. 575 00:26:18,383 --> 00:26:19,013 Yue, 576 00:26:19,053 --> 00:26:20,093 what kind of guard are you? 577 00:26:20,113 --> 00:26:21,563 I went out this morning! 578 00:26:22,473 --> 00:26:22,983 You... 579 00:26:23,013 --> 00:26:23,653 What's going on? 580 00:26:23,673 --> 00:26:24,413 Lu. 581 00:26:24,443 --> 00:26:25,573 Look at your bike. 582 00:26:25,603 --> 00:26:26,213 What's going on here? 583 00:26:26,213 --> 00:26:27,073 It's all in pieces. 584 00:26:27,093 --> 00:26:28,313 Call the police now. 585 00:26:29,313 --> 00:26:30,733 How about you call the police now? 586 00:26:39,533 --> 00:26:40,293 Ms. Lu. 587 00:26:40,373 --> 00:26:41,293 Have you noticed 588 00:26:41,313 --> 00:26:42,333 anyone suspicious when you leave 589 00:26:42,333 --> 00:26:43,133 in the mornings lately? 590 00:26:44,123 --> 00:26:45,853 Or did you have any conflicts 591 00:26:45,873 --> 00:26:47,543 with friends or family 592 00:26:47,563 --> 00:26:47,993 recently? 593 00:26:48,023 --> 00:26:48,463 Lu Yan. 594 00:26:49,893 --> 00:26:50,363 You... 595 00:26:50,403 --> 00:26:51,353 Why are you here? 596 00:26:51,773 --> 00:26:52,783 What happened? 597 00:26:53,283 --> 00:26:54,503 When I came out this morning, 598 00:26:54,523 --> 00:26:56,773 I found my bike dismantled. 599 00:26:57,173 --> 00:26:57,893 Ms. Lu. 600 00:26:57,923 --> 00:26:59,163 This is... 601 00:26:59,533 --> 00:27:00,933 He is... 602 00:27:02,293 --> 00:27:04,213 He's a friend from college. 603 00:27:05,543 --> 00:27:06,333 Alright, Ms. Lu. 604 00:27:06,373 --> 00:27:07,173 We understand 605 00:27:07,193 --> 00:27:08,073 the situation now. 606 00:27:08,203 --> 00:27:08,813 Make sure to 607 00:27:08,813 --> 00:27:09,653 stay safe these days, 608 00:27:09,673 --> 00:27:10,313 alright? 609 00:27:10,573 --> 00:27:11,603 Stay contactable. 610 00:27:11,633 --> 00:27:12,993 We'll contact you if there's any news. 611 00:27:13,173 --> 00:27:13,703 Okay. 612 00:27:14,073 --> 00:27:14,533 Thank you. 613 00:27:14,533 --> 00:27:15,013 Thank you. 614 00:27:17,263 --> 00:27:18,053 You... 615 00:27:18,313 --> 00:27:19,763 Are you here for me? 616 00:27:21,423 --> 00:27:22,413 Well, 617 00:27:22,433 --> 00:27:24,283 isn't my dad having the surgery today? 618 00:27:24,733 --> 00:27:26,093 I brought you some breakfast. 619 00:27:27,383 --> 00:27:28,373 Let's go together. 620 00:27:30,813 --> 00:27:31,903 Let's go. 621 00:27:32,333 --> 00:27:34,093 Uncle still needs to do some pre-surgery preparations. 622 00:27:37,333 --> 00:27:38,493 Have you... 623 00:27:38,983 --> 00:27:40,023 offended anyone recently? 624 00:27:43,093 --> 00:27:44,053 I don't think so. 625 00:27:54,103 --> 00:27:55,293 So you're saying that last night, 626 00:27:55,333 --> 00:27:56,843 someone knocked on your door in the middle of the night, 627 00:27:57,013 --> 00:27:58,293 and tried looking inside from the peephole? 628 00:27:58,313 --> 00:27:59,013 Right? 629 00:28:01,813 --> 00:28:03,053 Did he say anything? 630 00:28:03,573 --> 00:28:04,313 No. 631 00:28:05,573 --> 00:28:07,013 Do you remember his face? 632 00:28:10,763 --> 00:28:12,333 I couldn't see his face clearly. 633 00:28:12,523 --> 00:28:13,653 But I called 634 00:28:13,673 --> 00:28:14,393 property management then. 635 00:28:15,113 --> 00:28:16,563 They didn't find anything either. 636 00:28:17,303 --> 00:28:18,813 If this happens again 637 00:28:19,243 --> 00:28:20,073 and you feel it's dangerous, 638 00:28:20,293 --> 00:28:21,013 call the police first. 639 00:28:23,503 --> 00:28:24,593 Not to that extent at least. 640 00:28:25,223 --> 00:28:26,383 I am guessing... 641 00:28:27,003 --> 00:28:28,753 someone's pranking me. 642 00:28:31,303 --> 00:28:31,933 Alright. 643 00:28:31,953 --> 00:28:33,143 Don't worry too much. 644 00:28:35,613 --> 00:28:36,613 You can call me too. 645 00:28:48,693 --> 00:28:49,393 Okay. 646 00:29:10,553 --> 00:29:11,523 [Today's operation] 647 00:29:11,523 --> 00:29:12,883 Don't be nervous. 648 00:29:13,943 --> 00:29:14,613 There's 649 00:29:14,633 --> 00:29:16,403 Dr. Han and Dr. Lu with you. 650 00:29:18,043 --> 00:29:19,283 Just take it as a nap. 651 00:29:19,303 --> 00:29:20,643 You'll be okay once you wake up. 652 00:29:20,793 --> 00:29:22,623 [Today's operation] 653 00:29:22,723 --> 00:29:23,533 [Coats] 654 00:29:23,533 --> 00:29:24,603 We'll wait for you. 655 00:29:24,633 --> 00:29:25,473 Be careful. 656 00:29:28,913 --> 00:29:30,323 Thank you, Dr. Lu. 657 00:29:30,343 --> 00:29:31,643 Auntie, don't worry. 658 00:29:52,733 --> 00:29:53,493 Uncle. 659 00:29:53,773 --> 00:29:54,703 Relax. 660 00:29:54,773 --> 00:29:55,653 I'll be giving you 661 00:29:55,673 --> 00:29:56,523 some calming medicine. 662 00:29:56,543 --> 00:29:57,603 It won't hurt. 663 00:29:59,473 --> 00:30:01,223 Inject 1mg of Midazolam. 664 00:30:09,223 --> 00:30:10,063 Injection complete. 665 00:30:22,043 --> 00:30:22,623 Okay. 666 00:30:25,013 --> 00:30:26,043 Completed tripartite verification? 667 00:30:26,153 --> 00:30:27,233 Yes, it's completed. No errors. 668 00:30:28,493 --> 00:30:29,213 Jiang. 669 00:30:29,943 --> 00:30:30,873 I'm here. 670 00:30:31,623 --> 00:30:33,103 Don't be nervous. Relax. 671 00:30:33,553 --> 00:30:34,363 Just sleep. 672 00:30:34,893 --> 00:30:35,983 You'll be fine after a sleep. 673 00:30:38,503 --> 00:30:39,263 Let's begin. 674 00:30:40,053 --> 00:30:40,743 Uncle. 675 00:30:40,773 --> 00:30:42,353 Get ready to sleep. 676 00:30:42,453 --> 00:30:43,333 After the surgery, 677 00:30:43,373 --> 00:30:44,453 I'll call your name. 678 00:30:44,563 --> 00:30:46,503 Remember to open your eyes and take a deep breath. 679 00:30:48,893 --> 00:30:50,723 Sufentanil, 20mg. 680 00:30:56,403 --> 00:30:57,243 Injection complete. 681 00:30:57,293 --> 00:30:58,823 Propofol, 150 mg. 682 00:31:01,663 --> 00:31:02,403 Injection complete. 683 00:31:02,493 --> 00:31:04,383 Rocuronium, 50mg. 684 00:31:07,093 --> 00:31:08,003 Injection complete. 685 00:31:42,813 --> 00:31:43,593 Dr. Han. 686 00:31:43,933 --> 00:31:45,153 We can set him into position. 687 00:31:46,943 --> 00:31:48,913 One, two, three. 688 00:32:15,393 --> 00:32:20,273 [Operating Room] 689 00:32:28,833 --> 00:32:29,353 Have a seat. 690 00:32:29,443 --> 00:32:29,923 It's okay. 691 00:32:30,053 --> 00:32:30,813 Sit down. 692 00:32:30,853 --> 00:32:32,263 What's taking them so long? 693 00:32:32,383 --> 00:32:32,933 Have a seat. 694 00:32:32,933 --> 00:32:33,613 I'll get you some water. 695 00:32:43,423 --> 00:32:44,163 Here. 696 00:32:46,013 --> 00:32:47,393 Why is it so long? 697 00:32:47,773 --> 00:32:48,853 Is something wrong? 698 00:32:48,893 --> 00:32:49,593 Nothing's wrong. 699 00:32:50,183 --> 00:32:50,963 Don't worry. 700 00:33:20,243 --> 00:33:21,043 Send it for freezing. 701 00:33:23,223 --> 00:33:25,173 We'll attend to the wound while waiting for the pathology results. 702 00:33:25,193 --> 00:33:25,943 Okay. 703 00:33:26,023 --> 00:33:26,633 Lu Yan. 704 00:33:27,193 --> 00:33:28,223 How is his blood pressure? 705 00:33:28,353 --> 00:33:29,333 Everything is normal. 706 00:33:31,403 --> 00:33:32,213 Needle holder. 707 00:33:41,963 --> 00:33:42,893 Dr. Han. 708 00:33:44,303 --> 00:33:45,883 The surgery was a success. 709 00:33:46,113 --> 00:33:48,183 Dr. Lu controlled his blood pressure 710 00:33:48,203 --> 00:33:48,993 very well. 711 00:33:50,593 --> 00:33:51,383 Your dad is fine. 712 00:33:51,413 --> 00:33:52,053 He's fine. Don't worry. 713 00:33:52,073 --> 00:33:53,003 He's fine now, right? 714 00:33:53,873 --> 00:33:55,433 Thank you, Dr. Han. 715 00:33:55,773 --> 00:33:56,863 Your dad is now fine. 716 00:33:56,893 --> 00:33:57,253 Right? 717 00:33:57,293 --> 00:33:57,853 You're welcome. 718 00:33:58,193 --> 00:33:59,413 It's what we're supposed to do. 719 00:33:59,743 --> 00:34:00,853 Jiang is currently waking up 720 00:34:00,873 --> 00:34:01,743 from the anesthesia. 721 00:34:01,933 --> 00:34:03,373 He will be sent out soon. 722 00:34:04,203 --> 00:34:05,253 Thank you, Dr. Han. 723 00:34:05,493 --> 00:34:06,313 Don't worry. 724 00:34:20,823 --> 00:34:21,693 Uncle. 725 00:34:23,043 --> 00:34:23,823 Uncle. 726 00:34:25,393 --> 00:34:26,253 It's time to wake up. 727 00:34:34,863 --> 00:34:36,213 Don't rush into speaking. 728 00:34:36,343 --> 00:34:37,972 Your throat might hurt for a few days. 729 00:34:38,012 --> 00:34:39,383 It's considered normal. 730 00:34:39,613 --> 00:34:40,682 You'll be fine in a few days. 731 00:34:43,693 --> 00:34:43,742 Dr. Lu. 732 00:34:43,742 --> 00:34:46,863 [Bed 3] 733 00:34:46,863 --> 00:34:47,952 Thank you. 734 00:34:48,682 --> 00:34:49,393 Auntie. 735 00:34:49,432 --> 00:34:50,623 This is what we're supposed to do. 736 00:34:50,932 --> 00:34:51,863 We also did 737 00:34:51,893 --> 00:34:53,633 a pathological examination on the teratoma. 738 00:34:53,813 --> 00:34:54,803 It is benign. 739 00:34:55,202 --> 00:34:55,932 We just have to wait 740 00:34:55,972 --> 00:34:57,143 for the final results. 741 00:34:57,673 --> 00:34:58,443 Okay. 742 00:34:58,933 --> 00:35:00,153 Sorry for troubling you. 743 00:35:00,353 --> 00:35:01,093 Don't worry anymore. 744 00:35:01,123 --> 00:35:01,973 Get Uncle 745 00:35:03,053 --> 00:35:03,813 to rest up more. 746 00:35:03,843 --> 00:35:04,413 Okay. 747 00:35:08,853 --> 00:35:09,533 Thank you. 748 00:35:20,403 --> 00:35:21,253 I'll leave now. 749 00:35:21,373 --> 00:35:22,053 Okay. 750 00:35:22,073 --> 00:35:23,063 I'll leave you to it. 751 00:35:28,713 --> 00:35:29,583 Jiang. 752 00:35:38,483 --> 00:35:41,163 [Access Point] 753 00:35:41,163 --> 00:35:42,133 Wrong input. 754 00:35:42,163 --> 00:35:43,563 Invalid number. 755 00:36:09,663 --> 00:36:10,563 Thank you. 756 00:36:11,543 --> 00:36:12,643 Thank you for today. 757 00:36:16,633 --> 00:36:18,073 I promised you, didn't I? 758 00:36:18,103 --> 00:36:19,283 Besides, 759 00:36:20,343 --> 00:36:21,663 this is what I should do. 760 00:36:25,403 --> 00:36:26,833 You haven't changed at all. 761 00:36:27,983 --> 00:36:29,043 You're just like before. 762 00:36:32,493 --> 00:36:34,493 I still remember you said 763 00:36:34,863 --> 00:36:36,613 you wanted to be 764 00:36:36,983 --> 00:36:38,053 an excellent doctor. 765 00:36:39,173 --> 00:36:40,033 You've done it. 766 00:36:42,553 --> 00:36:43,563 You too. 767 00:36:43,903 --> 00:36:45,593 You became 768 00:36:46,323 --> 00:36:47,733 a very good policeman. 769 00:36:52,213 --> 00:36:53,183 Do you know why I 770 00:36:53,213 --> 00:36:54,213 became a police officer then? 771 00:36:55,443 --> 00:36:56,383 Of course I knew. 772 00:36:56,453 --> 00:36:57,413 It's because of 773 00:36:58,003 --> 00:36:58,693 your dad. 774 00:36:59,423 --> 00:37:00,413 There was some influence 775 00:37:00,413 --> 00:37:01,253 from my dad. 776 00:37:02,593 --> 00:37:03,863 But... 777 00:37:06,373 --> 00:37:07,903 the most fundamental reason 778 00:37:09,513 --> 00:37:10,413 is actually you. 779 00:37:26,923 --> 00:37:29,583 ♫Hand in hand, we can even possess the equator♫ 780 00:37:30,353 --> 00:37:31,443 ♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫ 781 00:37:31,443 --> 00:37:33,053 What else do you want to do 782 00:37:33,073 --> 00:37:33,913 after you've become a policeman? 783 00:37:34,533 --> 00:37:36,913 ♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫ 784 00:37:37,053 --> 00:37:37,533 Catch the bad guys. 785 00:37:37,533 --> 00:37:38,513 ♫I kiss your face secretly♫ 786 00:37:38,513 --> 00:37:40,003 I'll catch all of them. 787 00:37:41,323 --> 00:37:41,873 I hope 788 00:37:41,873 --> 00:37:43,443 ♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫ 789 00:37:43,443 --> 00:37:44,883 there will be no one 790 00:37:45,413 --> 00:37:45,453 committing crimes in this world. 791 00:37:45,453 --> 00:37:47,733 ♫What we lack is not just time♫ 792 00:37:48,253 --> 00:37:49,863 But more importantly, 793 00:37:49,863 --> 00:37:50,713 ♫We lost track of time and the planned destination♫ 794 00:37:50,713 --> 00:37:51,943 I want to protect you. 795 00:37:52,943 --> 00:37:55,323 ♫Every page of handwritten love letter♫ 796 00:37:55,723 --> 00:37:56,023 Okay. 797 00:37:56,023 --> 00:37:58,853 ♫How should I express my love perfectly, my dear?♫ 798 00:37:59,983 --> 00:38:00,613 ♫Romance is every scene that includes you♫ 799 00:38:00,613 --> 00:38:03,373 Then, you must protect me well. 800 00:38:03,693 --> 00:38:05,583 What does the future mean? 801 00:38:06,503 --> 00:38:09,793 ♫Sweetly, just like family♫ 802 00:38:10,963 --> 00:38:13,493 ♫How should I express my love perfectly, my dear?♫ 803 00:38:13,493 --> 00:38:18,493 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 804 00:38:13,493 --> 00:38:23,493 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.