All language subtitles for Love Song in Winter S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,193 --> 00:01:38,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,193 --> 00:01:43,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,193 --> 00:01:46,043 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,153 --> 00:01:49,032 [Episode 3] 5 00:01:49,113 --> 00:01:50,163 [Thank you for witnessing our wedding.] 6 00:01:50,163 --> 00:01:51,833 Not bad, Dalu. 7 00:01:52,133 --> 00:01:53,193 VP of a company? 8 00:01:53,633 --> 00:01:54,383 Don't mess with me. 9 00:01:54,403 --> 00:01:55,453 What VP? 10 00:01:55,573 --> 00:01:57,043 I'm just Zhong's minion. 11 00:01:57,213 --> 00:01:57,943 Who said that? 12 00:01:57,973 --> 00:01:59,293 Under Dalu's leadership, 13 00:01:59,312 --> 00:01:59,933 our company 14 00:01:59,963 --> 00:02:01,093 has been flourishing. 15 00:02:01,213 --> 00:02:01,783 Come visit 16 00:02:01,813 --> 00:02:03,293 when you have time. 17 00:02:03,313 --> 00:02:04,213 Come on! 18 00:02:04,773 --> 00:02:06,503 Welcome to my wedding! 19 00:02:06,523 --> 00:02:07,143 Come on! 20 00:02:07,173 --> 00:02:07,623 Here. 21 00:02:07,653 --> 00:02:08,383 Happy wedding! 22 00:02:08,933 --> 00:02:09,662 Um, sorry, 23 00:02:09,692 --> 00:02:10,293 this seat's taken. 24 00:02:10,312 --> 00:02:11,053 Oh, it's taken? 25 00:02:11,053 --> 00:02:11,603 Yes. 26 00:02:11,733 --> 00:02:12,673 I'm so sorry. 27 00:02:25,973 --> 00:02:26,903 You should see how 28 00:02:26,933 --> 00:02:27,823 Ding Jing's acting, 29 00:02:27,852 --> 00:02:29,383 like she's going to devour Jiang Chengyi. 30 00:02:29,493 --> 00:02:30,493 Don't you care? 31 00:02:30,523 --> 00:02:31,423 Let her. 32 00:02:31,453 --> 00:02:32,593 What does it have to do with me? 33 00:02:34,063 --> 00:02:34,863 Look at you. 34 00:02:35,223 --> 00:02:36,393 There's a seat there. Go there. 35 00:02:36,413 --> 00:02:36,893 Okay. 36 00:02:40,263 --> 00:02:41,083 Chengyi. 37 00:02:42,593 --> 00:02:43,602 Can I sit here? 38 00:02:50,583 --> 00:02:51,283 Lu Yan. 39 00:02:51,703 --> 00:02:52,173 Sit here. 40 00:02:52,673 --> 00:02:53,663 What are you waiting for? 41 00:02:53,693 --> 00:02:54,423 -Sit. -Sit. 42 00:02:54,513 --> 00:02:54,973 Sure. 43 00:02:55,003 --> 00:02:56,373 I'll sit with those from my department. 44 00:03:01,643 --> 00:03:02,493 Honey. 45 00:03:02,513 --> 00:03:03,253 Long time no see. 46 00:03:03,253 --> 00:03:03,973 How've you been? 47 00:03:03,993 --> 00:03:05,063 I've been good. 48 00:03:05,213 --> 00:03:06,083 What about you? 49 00:03:09,713 --> 00:03:10,493 Want some chocolate? 50 00:03:12,733 --> 00:03:13,933 Thank you. 51 00:03:13,963 --> 00:03:15,663 Wen is such a nice senior. 52 00:03:15,853 --> 00:03:17,963 He specially kept one for Lu Yan. 53 00:03:18,053 --> 00:03:19,643 Wen has always been nice. 54 00:03:19,673 --> 00:03:20,553 He's nice to everyone, 55 00:03:20,583 --> 00:03:21,003 right? 56 00:03:21,033 --> 00:03:22,583 Considerate and caring. 57 00:03:24,463 --> 00:03:25,563 Why do you only have water? 58 00:03:26,143 --> 00:03:27,163 I can't drink. 59 00:03:29,123 --> 00:03:30,213 That's too bad. 60 00:03:30,223 --> 00:03:31,673 I wanted to drink with you. 61 00:03:32,063 --> 00:03:33,143 Come on! 62 00:03:33,173 --> 00:03:34,483 -Thank you! Come on! -Come on! 63 00:03:34,503 --> 00:03:35,273 Happy wedding! 64 00:03:35,333 --> 00:03:36,493 -Have a baby soon! -Thank you. 65 00:03:36,513 --> 00:03:36,953 Thank you. 66 00:03:36,983 --> 00:03:38,073 I like what I'm hearing. 67 00:03:38,093 --> 00:03:39,543 You guys hurry too. 68 00:03:39,573 --> 00:03:40,583 Fight for it. 69 00:03:41,083 --> 00:03:41,843 Wen. 70 00:03:41,873 --> 00:03:42,423 You are 71 00:03:42,453 --> 00:03:43,553 running a talent agency. 72 00:03:43,773 --> 00:03:44,573 Are all your artists 73 00:03:44,602 --> 00:03:46,283 stunning beauties? 74 00:03:46,313 --> 00:03:46,903 Yeah. 75 00:03:46,943 --> 00:03:47,973 Maybe it's a force of habit 76 00:03:48,003 --> 00:03:49,073 from when I was a doctor, 77 00:03:49,123 --> 00:03:50,433 but everyone looks the same to me. 78 00:03:53,263 --> 00:03:54,153 No way. 79 00:03:54,183 --> 00:03:55,473 Then don't you 80 00:03:55,683 --> 00:03:57,673 have anyone you like? 81 00:03:57,803 --> 00:03:59,233 Have you never been in a relationship? 82 00:03:59,823 --> 00:04:00,633 Not yet. 83 00:04:01,093 --> 00:04:02,043 I'll let you know 84 00:04:02,083 --> 00:04:02,953 if I'm dating anyone. 85 00:04:04,543 --> 00:04:05,963 So mysterious. 86 00:04:06,743 --> 00:04:07,753 I see. I see. 87 00:04:08,033 --> 00:04:09,113 Is the food okay? 88 00:04:09,583 --> 00:04:10,003 It's good. 89 00:04:10,003 --> 00:04:10,493 Very good. 90 00:04:10,493 --> 00:04:11,823 It's not cheap. 91 00:04:12,293 --> 00:04:13,043 I know, I know. 92 00:04:13,073 --> 00:04:13,953 We'll make a toast at that table. 93 00:04:13,983 --> 00:04:14,453 Go ahead and eat. 94 00:04:14,493 --> 00:04:14,943 Okay. 95 00:04:15,133 --> 00:04:16,073 Come on! 96 00:04:16,133 --> 00:04:17,133 Thank you so much for today. 97 00:04:17,163 --> 00:04:18,073 Happy wedding. 98 00:04:18,653 --> 00:04:19,703 Thank you! 99 00:04:19,743 --> 00:04:20,292 Always be happy! 100 00:04:20,292 --> 00:04:20,653 Thank you! 101 00:04:20,773 --> 00:04:21,813 Thank you, guys! 102 00:04:22,973 --> 00:04:24,103 Do you know 103 00:04:24,143 --> 00:04:26,003 a celebrity called 104 00:04:26,133 --> 00:04:27,013 Yu... 105 00:04:28,973 --> 00:04:29,633 Bo... 106 00:04:29,733 --> 00:04:30,593 -Yu Bofeng? -Feng? 107 00:04:30,623 --> 00:04:31,373 Yes, yes. 108 00:04:31,413 --> 00:04:32,553 It's hard to pronounce. 109 00:04:33,263 --> 00:04:33,953 He's under our agency. 110 00:04:33,973 --> 00:04:35,123 He is? 111 00:04:35,143 --> 00:04:36,753 Let me show you his photos. 112 00:04:37,553 --> 00:04:38,793 It's not that I like him. 113 00:04:38,923 --> 00:04:39,993 It's... 114 00:04:40,053 --> 00:04:41,173 I have a friend, 115 00:04:41,193 --> 00:04:41,793 a close friend, 116 00:04:41,823 --> 00:04:42,673 who's a huge fan. 117 00:04:42,703 --> 00:04:44,123 She wants a, what's that called, 118 00:04:44,163 --> 00:04:45,473 an autographed... 119 00:04:45,493 --> 00:04:46,583 an autographed photo? 120 00:04:46,603 --> 00:04:47,233 With your friend's name on it? 121 00:04:47,343 --> 00:04:48,143 Yes, yes. 122 00:04:48,173 --> 00:04:48,733 No problem! 123 00:04:48,773 --> 00:04:49,453 With her name on it. 124 00:04:49,563 --> 00:04:50,932 Let me show you his photos. 125 00:04:50,953 --> 00:04:52,043 Yes, that's him. 126 00:04:52,463 --> 00:04:54,283 This is from a recent photoshoot. 127 00:04:54,693 --> 00:04:55,783 Do you prefer any? 128 00:04:55,813 --> 00:04:57,323 I'll get him to autograph it 129 00:04:57,453 --> 00:04:58,223 with your friend's name. 130 00:04:58,373 --> 00:04:59,273 Let me see. 131 00:04:59,973 --> 00:05:01,033 Why do I feel like 132 00:05:01,153 --> 00:05:01,973 you've changed 133 00:05:02,003 --> 00:05:03,113 in the past two years? 134 00:05:03,753 --> 00:05:05,193 I haven't. 135 00:05:06,343 --> 00:05:08,273 Maybe it's because 136 00:05:08,293 --> 00:05:10,033 you're working for 137 00:05:10,063 --> 00:05:11,283 the government now? 138 00:05:11,673 --> 00:05:13,333 You're different from your uni days. 139 00:05:14,493 --> 00:05:15,813 You... 140 00:05:17,463 --> 00:05:18,433 want to drink? 141 00:05:18,923 --> 00:05:20,083 Didn't you say you can't drink? 142 00:05:23,023 --> 00:05:23,803 Dalu! 143 00:05:24,363 --> 00:05:25,673 Have a drink with Ding Jing. 144 00:05:25,713 --> 00:05:26,573 I can't drink. 145 00:05:26,783 --> 00:05:27,403 No, wait, 146 00:05:27,453 --> 00:05:28,843 I don't have to drink. 147 00:05:28,843 --> 00:05:30,573 Princess Ding. 148 00:05:30,573 --> 00:05:31,263 He doesn't drink. 149 00:05:31,293 --> 00:05:32,043 The whole basketball team's here. 150 00:05:32,073 --> 00:05:33,493 We'll drink with you. 151 00:05:33,663 --> 00:05:34,763 Excel in your career? 152 00:05:34,793 --> 00:05:35,853 Can he write that much? 153 00:05:35,893 --> 00:05:36,393 Of course! 154 00:05:36,413 --> 00:05:37,733 How about we get her 155 00:05:37,773 --> 00:05:38,573 a bigger photo? 156 00:05:38,673 --> 00:05:39,463 Sure, sure. 157 00:05:39,483 --> 00:05:40,453 Thank you. 158 00:05:41,953 --> 00:05:42,813 Give me my glass. 159 00:05:42,833 --> 00:05:43,733 Have a drink. 160 00:05:45,003 --> 00:05:46,853 I'll text you her name. 161 00:05:47,673 --> 00:05:48,423 After 162 00:05:48,453 --> 00:05:49,593 he's autographed it, 163 00:05:49,613 --> 00:05:50,393 I'll send it to you. 164 00:05:50,423 --> 00:05:51,233 That's great! 165 00:05:51,253 --> 00:05:51,883 She is... 166 00:05:51,903 --> 00:05:53,573 Her name is Wang Qianqian. 167 00:05:54,553 --> 00:05:55,453 She loves him 168 00:05:55,483 --> 00:05:56,323 so much. 169 00:05:58,343 --> 00:05:59,073 What are you looking at? 170 00:06:00,103 --> 00:06:01,013 Nothing, just spacing out. 171 00:06:01,513 --> 00:06:02,253 Ex-girlfriend? 172 00:06:03,123 --> 00:06:04,093 Rekindled love? 173 00:06:04,503 --> 00:06:05,563 Cut it out. 174 00:06:05,863 --> 00:06:06,843 It was so long ago. 175 00:06:06,873 --> 00:06:07,583 Long forgotten. 176 00:06:11,293 --> 00:06:12,953 Do you remember that basketball game in uni? 177 00:06:13,783 --> 00:06:14,683 Which game? 178 00:06:14,993 --> 00:06:16,253 The one where you vomited? 179 00:06:18,163 --> 00:06:20,253 Can you not embarrass me like that? 180 00:06:20,703 --> 00:06:22,183 When our School of Engineering 181 00:06:22,203 --> 00:06:23,763 played against their School of Medicine. 182 00:06:25,263 --> 00:06:26,133 I remember. 183 00:06:27,023 --> 00:06:28,093 Do you want to watch it? 184 00:06:28,133 --> 00:06:28,993 I still have the video. 185 00:06:29,093 --> 00:06:29,693 You still have it? 186 00:06:29,693 --> 00:06:31,013 Of course I want to want it. 187 00:06:31,033 --> 00:06:32,363 I was so cool in that game. 188 00:06:32,423 --> 00:06:32,932 Wait, no. 189 00:06:33,233 --> 00:06:34,303 Zhong was the coolest. 190 00:06:35,403 --> 00:06:36,293 Oh, come on. 191 00:06:36,293 --> 00:06:37,923 Who's cooler than Jiang Chengyi? 192 00:06:38,023 --> 00:06:38,743 Honey. 193 00:06:39,073 --> 00:06:39,763 Of course, 194 00:06:40,033 --> 00:06:41,113 my hubby's up there too. 195 00:06:41,523 --> 00:06:42,883 Give me the remote control. 196 00:06:44,143 --> 00:06:45,213 I'll play it now. 197 00:06:49,583 --> 00:06:53,503 [May 13, 1998 7:40 p.m.] 198 00:06:53,932 --> 00:06:54,903 I'm sorry. 199 00:06:54,923 --> 00:06:56,043 I made a mistake. 200 00:06:59,713 --> 00:07:01,543 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 201 00:07:02,133 --> 00:07:03,333 [School of Engineering, Ninghai University] 202 00:07:03,663 --> 00:07:05,183 [School of Medicine, Ninghai University] 203 00:07:05,263 --> 00:07:07,093 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 204 00:07:09,583 --> 00:07:11,513 Isn't this the legendary game 205 00:07:11,603 --> 00:07:12,753 between Jiang Chengyi 206 00:07:12,773 --> 00:07:13,573 and Wen? 207 00:07:13,593 --> 00:07:14,173 Yeah! 208 00:07:14,693 --> 00:07:15,493 So handsome. 209 00:07:29,453 --> 00:07:30,783 You will lose the first half. 210 00:07:30,983 --> 00:07:31,933 You can't beat me. 211 00:07:31,933 --> 00:07:33,033 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 212 00:07:37,363 --> 00:07:37,773 [Medicine] [Engineering] 213 00:07:37,773 --> 00:07:38,633 Nice shot! 214 00:07:39,413 --> 00:07:40,213 Nice shot! 215 00:07:40,293 --> 00:07:40,863 Nice shot! 216 00:07:40,893 --> 00:07:41,573 Nice shot! 217 00:07:42,453 --> 00:07:44,853 Go! Go! Go! 218 00:07:45,733 --> 00:07:46,773 Both Wen Peng and Jiang Chengyi 219 00:07:46,813 --> 00:07:47,373 are fierce today! 220 00:07:47,453 --> 00:07:48,153 Yeah! 221 00:07:48,253 --> 00:07:49,563 With them two, 222 00:07:49,643 --> 00:07:51,493 our school team can aim to win the city's 223 00:07:51,493 --> 00:07:52,903 University League this year. 224 00:07:52,923 --> 00:07:53,733 Coach Zhou. 225 00:07:53,763 --> 00:07:54,623 Am I right? 226 00:07:55,593 --> 00:07:56,523 Don't laugh! 227 00:07:57,553 --> 00:07:58,443 Defense! Defense! 228 00:07:58,493 --> 00:07:59,423 Back to defense! 229 00:08:03,053 --> 00:08:04,493 Score! Score! 230 00:08:04,583 --> 00:08:05,793 Score! Score! 231 00:08:08,023 --> 00:08:09,413 Jiang, he pushed me again! 232 00:08:09,583 --> 00:08:10,823 Again? 233 00:08:13,013 --> 00:08:14,083 Are you playing ball or starting a fight? 234 00:08:16,933 --> 00:08:17,733 Flagrant foul! 235 00:08:17,823 --> 00:08:18,883 What's wrong with you? 236 00:08:24,003 --> 00:08:24,963 No. 9 in blue— 237 00:08:24,993 --> 00:08:25,943 technical foul. 238 00:08:25,973 --> 00:08:26,683 First foul, one free throw. 239 00:08:26,703 --> 00:08:27,963 But they pushed us! 240 00:08:28,373 --> 00:08:29,903 First warning to the blue team's bench! 241 00:08:30,073 --> 00:08:30,653 Go back! 242 00:08:30,673 --> 00:08:31,673 Rubbish ref! 243 00:08:31,713 --> 00:08:32,123 Rubbish ref! 244 00:08:32,153 --> 00:08:32,863 Rubbish ref! 245 00:08:33,343 --> 00:08:34,293 Just you wait. 246 00:08:34,312 --> 00:08:35,613 Just play ball. 247 00:08:36,213 --> 00:08:38,993 Go! Go! Go! 248 00:08:39,093 --> 00:08:41,572 Go! Go! 249 00:08:44,573 --> 00:08:45,623 Don't play tricks. 250 00:08:50,263 --> 00:08:51,393 Defense! 251 00:08:51,413 --> 00:08:52,513 -Defense! -Defense! 252 00:08:52,583 --> 00:08:53,303 Defense! 253 00:08:53,343 --> 00:08:54,203 Defense! 254 00:08:59,673 --> 00:09:00,643 Nice shot! 255 00:09:00,693 --> 00:09:01,853 -Nice shot! -Nice shot! 256 00:09:17,763 --> 00:09:18,653 Nice shot! 257 00:09:18,653 --> 00:09:19,893 [Engineering] 258 00:09:31,813 --> 00:09:32,603 What's wrong? 259 00:09:33,383 --> 00:09:34,133 Not feeling well? 260 00:09:34,543 --> 00:09:35,883 I was hit a bit hard. 261 00:09:36,333 --> 00:09:37,133 Why's Wen Peng 262 00:09:37,153 --> 00:09:38,213 so aggressive today? 263 00:09:38,943 --> 00:09:39,993 So scary. 264 00:09:40,823 --> 00:09:41,803 Scary, my ass. 265 00:09:42,003 --> 00:09:42,973 We're in the lead. 266 00:09:43,203 --> 00:09:45,043 Do you dislike him? 267 00:09:45,323 --> 00:09:46,373 I could tell from 268 00:09:46,413 --> 00:09:47,353 our team training. 269 00:09:47,383 --> 00:09:48,393 Did he offend you? 270 00:09:49,153 --> 00:09:50,223 Are you blind? 271 00:09:50,243 --> 00:09:51,713 He's the one who's been 272 00:09:51,843 --> 00:09:52,773 coming at me. 273 00:09:53,993 --> 00:09:54,763 Then fight back. 274 00:10:01,923 --> 00:10:02,473 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 275 00:10:04,523 --> 00:10:05,653 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 276 00:10:16,313 --> 00:10:17,333 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 277 00:10:19,503 --> 00:10:20,933 Who do you think is the best dancer? 278 00:10:21,283 --> 00:10:22,673 Who do you think is the best dancer? 279 00:10:41,913 --> 00:10:43,573 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 280 00:11:00,383 --> 00:11:01,363 Jiang, look! 281 00:11:01,863 --> 00:11:02,783 The Yangko Dance! 282 00:11:03,263 --> 00:11:03,993 Why are they... 283 00:11:09,353 --> 00:11:10,513 [Ninghai University] [Heart of Fire Basketball Competition] 284 00:11:19,403 --> 00:11:22,513 ♫Charging into the world, with you in my backseat♫ 285 00:11:24,483 --> 00:11:27,693 ♫Pretending not to care even though you're all I care about♫ 286 00:11:29,603 --> 00:11:32,653 ♫I couldn't tell you for some unknown reason♫ 287 00:11:32,653 --> 00:11:33,483 Listen to me. 288 00:11:33,653 --> 00:11:34,483 Since the cheerleaders are here today, 289 00:11:34,483 --> 00:11:35,363 ♫That I like you the way you are♫ 290 00:11:35,363 --> 00:11:36,453 why don't we relive the old days, 291 00:11:36,493 --> 00:11:36,933 yeah? 292 00:11:36,953 --> 00:11:37,813 Yeah! 293 00:11:38,573 --> 00:11:40,563 [Thank you for witnessing our wedding.] 294 00:11:42,213 --> 00:11:42,993 Lu Yan. 295 00:11:43,113 --> 00:11:44,323 I still can't forget 296 00:11:44,353 --> 00:11:45,723 your unique cheerleading 297 00:11:45,743 --> 00:11:47,163 even until now. 298 00:11:47,293 --> 00:11:48,243 Oh, stop it. 299 00:11:48,433 --> 00:11:49,013 Honey. 300 00:11:49,043 --> 00:11:49,833 Show them your moves. 301 00:11:49,873 --> 00:11:50,923 What moves? 302 00:11:50,943 --> 00:11:51,513 Come on. 303 00:11:51,653 --> 00:11:53,483 -Come on! -Come on! 304 00:11:55,203 --> 00:11:55,793 [Thank you for witnessing our wedding.] 305 00:11:55,793 --> 00:11:56,933 Cool it, guys! 306 00:11:56,973 --> 00:11:57,773 So mean. 307 00:11:57,793 --> 00:11:58,333 Come on! 308 00:11:58,333 --> 00:11:59,853 Fine! I remember everything. 309 00:12:00,693 --> 00:12:01,883 Trying to test me, huh? 310 00:12:01,913 --> 00:12:02,843 Let's go! 311 00:12:04,773 --> 00:12:06,773 Dance! Dance! Dance! 312 00:12:08,103 --> 00:12:09,143 Music! 313 00:12:09,213 --> 00:12:10,353 Music, please! 314 00:12:10,383 --> 00:12:11,883 Five, six, seven, eight. 315 00:12:22,053 --> 00:12:23,993 [Thank you for witnessing our wedding.] 316 00:12:34,133 --> 00:12:35,053 Jiang, join us. 317 00:12:35,083 --> 00:12:35,913 Come on. Quick. 318 00:12:36,293 --> 00:12:36,853 Quick. 319 00:12:36,873 --> 00:12:37,773 Come on. 320 00:12:37,803 --> 00:12:38,463 Your arms. 321 00:13:25,013 --> 00:13:26,043 Isn't that Deng Man? 322 00:13:26,073 --> 00:13:27,583 Why's her photo still in there? 323 00:13:27,603 --> 00:13:28,723 What's going on? 324 00:13:28,863 --> 00:13:29,923 But I deleted it. 325 00:13:46,193 --> 00:13:47,223 Are you okay? 326 00:13:50,503 --> 00:13:51,953 I-I'm fine. I'm fine. 327 00:13:51,973 --> 00:13:54,223 I-I'm going out f-for some fresh air. 328 00:13:54,363 --> 00:13:55,143 I'll go with you. 329 00:13:55,173 --> 00:13:55,983 No, it's okay. 330 00:14:00,983 --> 00:14:02,373 Why's her photo still in there? 331 00:14:04,373 --> 00:14:04,953 Didn't I ask you 332 00:14:04,983 --> 00:14:05,613 to delete the photo? 333 00:14:05,633 --> 00:14:06,633 I did! 334 00:14:06,693 --> 00:14:07,393 I don't know 335 00:14:07,413 --> 00:14:08,453 why it's still in there! 336 00:14:27,583 --> 00:14:28,323 Lu Yan! 337 00:14:32,673 --> 00:14:33,483 Are you okay? 338 00:14:36,613 --> 00:14:37,343 I'm fine. 339 00:14:37,373 --> 00:14:38,373 Thank you, Wen. 340 00:14:40,213 --> 00:14:41,243 Don't let it bother you. 341 00:14:41,273 --> 00:14:42,593 They couldn't have done it on purpose. 342 00:14:45,273 --> 00:14:45,963 Uh, let me... 343 00:14:47,213 --> 00:14:47,933 Let me give you a ride. 344 00:14:48,773 --> 00:14:49,333 No need. 345 00:14:49,333 --> 00:14:50,693 I-I want to be alone. 346 00:14:52,213 --> 00:14:52,893 Lu Yan. 347 00:14:55,783 --> 00:14:56,593 I'll send you back. 348 00:14:58,643 --> 00:15:00,193 I want to be alone for a bit. 349 00:15:01,153 --> 00:15:02,683 You shouldn't be alone now. 350 00:15:04,393 --> 00:15:05,163 I'll send her back. 351 00:15:06,253 --> 00:15:07,083 Thank you for your help. 352 00:16:17,293 --> 00:16:18,683 ♫The day♫ 353 00:16:19,783 --> 00:16:22,593 ♫You barged into my world♫ 354 00:16:23,893 --> 00:16:25,463 ♫I knew there wouldn't be♫ 355 00:16:26,203 --> 00:16:29,603 ♫Anyone better than you♫ 356 00:16:32,533 --> 00:16:34,223 ♫Too bad♫ 357 00:16:36,263 --> 00:16:38,103 ♫I have no right to desire in my life♫ 358 00:16:38,103 --> 00:16:38,973 It's here, yeah? 359 00:16:39,073 --> 00:16:40,583 ♫I missed my chance with you♫ 360 00:16:40,583 --> 00:16:41,383 Um... 361 00:16:42,083 --> 00:16:42,763 ♫Can we blame it on fate?♫ 362 00:16:42,763 --> 00:16:43,473 Are you okay? 363 00:16:45,973 --> 00:16:46,533 I'm fine. 364 00:16:47,143 --> 00:16:50,013 ♫Love songs always warn us♫ 365 00:16:50,873 --> 00:16:53,853 ♫Never to believe in forever and ever♫ 366 00:16:55,633 --> 00:16:58,773 ♫I always go all out; my naivety's to blame♫ 367 00:16:59,263 --> 00:17:02,813 ♫Bear the pain and heartache♫ 368 00:17:03,343 --> 00:17:04,313 ♫Your kiss is♫ 369 00:17:04,313 --> 00:17:04,983 Lu Yan! 370 00:17:07,592 --> 00:17:12,533 ♫Indelibly tattooed in my heart♫ 371 00:17:13,263 --> 00:17:14,203 ♫Believing in the rekindling of love♫ 372 00:17:14,203 --> 00:17:14,842 Put this on. 373 00:17:18,392 --> 00:17:20,473 ♫You're closer than family♫ 374 00:17:20,473 --> 00:17:21,193 Thank you. 375 00:17:21,573 --> 00:17:22,253 And... 376 00:17:22,362 --> 00:17:25,773 ♫Yet more unfamiliar than strangers♫ 377 00:17:25,953 --> 00:17:26,592 This is my number. 378 00:17:26,592 --> 00:17:27,132 ♫Risking it all, only to be reciprocated with cruelty♫ 379 00:17:27,132 --> 00:17:28,333 Call me if you need anything. 380 00:17:30,773 --> 00:17:31,163 I-I'm fine. 381 00:17:31,163 --> 00:17:32,713 ♫Aren't I stupid?♫ 382 00:17:32,713 --> 00:17:33,253 Take it. 383 00:17:34,263 --> 00:17:37,543 ♫Someone who was once closer than family♫ 384 00:17:38,493 --> 00:17:42,023 ♫Must I give up my soul?♫ 385 00:17:42,873 --> 00:17:48,543 ♫I can never love anyone else again♫ 386 00:17:48,713 --> 00:17:52,183 ♫Don't fall for the sad eyes♫ 387 00:17:52,693 --> 00:17:55,793 ♫Don't let fate succeed♫ 388 00:17:56,323 --> 00:17:58,113 ♫We're all grown ups♫ 389 00:17:58,993 --> 00:18:02,023 ♫Transformation is a process♫ 390 00:18:03,163 --> 00:18:05,443 ♫I'd rather be covered in scars♫ 391 00:18:06,513 --> 00:18:09,043 ♫Than give up on the possibility of us♫ 392 00:18:10,043 --> 00:18:13,263 ♫You're closer than family♫ 393 00:18:13,803 --> 00:18:16,753 ♫Our love is practically doomed♫ 394 00:18:17,573 --> 00:18:19,893 ♫I'm not asking for anything profound♫ 395 00:18:20,953 --> 00:18:24,743 ♫I just want to love this one person♫ 396 00:18:25,523 --> 00:18:29,093 ♫Someone who was once closer than family♫ 397 00:18:29,993 --> 00:18:33,523 ♫From now on, until the end of time♫ 398 00:18:34,953 --> 00:18:38,273 ♫No blood ties, yet more important♫ 399 00:18:39,273 --> 00:18:41,973 ♫Than family♫ 400 00:18:43,373 --> 00:18:47,103 ♫The one I lay my heart bare to♫ 401 00:18:47,103 --> 00:18:47,703 Yan. 402 00:18:47,733 --> 00:18:48,433 Look at that guy. He's so funny. 403 00:18:48,433 --> 00:18:52,603 ♫My dear stranger♫ 404 00:19:22,053 --> 00:19:23,893 W-What are you looking at? 405 00:19:24,583 --> 00:19:25,403 Nothing. 406 00:19:26,653 --> 00:19:27,913 Are you sure? 407 00:19:29,373 --> 00:19:30,333 Nothing, really. 408 00:19:31,703 --> 00:19:32,713 I saw everything. 409 00:19:35,093 --> 00:19:35,713 Deng Man. 410 00:19:37,093 --> 00:19:38,683 Do you see me as a friend? 411 00:19:45,693 --> 00:19:46,843 I like Jiang Chengyi. 412 00:19:50,153 --> 00:19:50,763 Yan! 413 00:19:52,493 --> 00:19:53,483 Can you 414 00:19:54,163 --> 00:19:55,453 give me a chance? 415 00:19:56,093 --> 00:19:57,613 If you really like him that much, 416 00:19:57,643 --> 00:19:59,323 tell him yourself. 417 00:20:01,733 --> 00:20:03,133 I won't break up with him. 418 00:20:05,203 --> 00:20:06,563 Have you seen Man? 419 00:20:07,403 --> 00:20:08,243 No. 420 00:20:08,413 --> 00:20:10,203 She's not answering my calls. 421 00:20:10,513 --> 00:20:11,473 I'll try calling her. 422 00:20:12,723 --> 00:20:13,433 Sorry. 423 00:20:13,453 --> 00:20:15,013 The subscriber's phone is switched off. 424 00:20:15,013 --> 00:20:15,733 Switched off? 425 00:20:16,013 --> 00:20:17,293 Please try again later. 426 00:20:19,423 --> 00:20:20,633 Hello, Mr. Chen. 427 00:20:20,653 --> 00:20:21,733 Hello, is this Lu Yan? 428 00:20:22,313 --> 00:20:22,903 Yes. 429 00:20:23,253 --> 00:20:24,923 Is Deng Man from your dorm? 430 00:20:26,013 --> 00:20:26,853 Yes. 431 00:20:28,213 --> 00:20:28,933 What's the matter? 432 00:20:56,573 --> 00:21:01,163 [Strictly confidential No photos or videos allowed] 433 00:21:16,593 --> 00:21:21,683 [Strictly confidential No photos or videos allowed] 434 00:21:32,353 --> 00:21:33,243 Lu Yan! 435 00:21:35,053 --> 00:21:35,753 Lu Yan. 436 00:21:40,383 --> 00:21:41,513 Why do you want to break up? 437 00:21:47,603 --> 00:21:48,213 Say something. 438 00:21:52,703 --> 00:21:53,403 We are... 439 00:21:54,303 --> 00:21:55,223 not a good match. 440 00:21:55,813 --> 00:21:56,613 Not a good match? 441 00:22:48,693 --> 00:22:50,573 I clearly deleted it. 442 00:22:50,593 --> 00:22:51,253 She did. 443 00:22:51,293 --> 00:22:51,853 How is it? 444 00:22:52,433 --> 00:22:53,763 I just asked the hotel manager. 445 00:22:53,793 --> 00:22:55,073 They said there were too many guests 446 00:22:55,093 --> 00:22:56,553 and they didn't notice anyone suspicious. 447 00:22:58,123 --> 00:22:59,313 What happened then? 448 00:22:59,333 --> 00:23:00,103 I saw Zhen delete it 449 00:23:00,133 --> 00:23:01,163 with my own two eyes. 450 00:23:01,193 --> 00:23:02,033 How did it show up? 451 00:23:02,053 --> 00:23:03,613 I deleted it as soon as you told me to. 452 00:23:03,643 --> 00:23:04,963 Honey, don't worry. 453 00:23:05,063 --> 00:23:06,133 Maybe Zhen was too busy 454 00:23:06,153 --> 00:23:06,993 and didn't delete it properly. 455 00:23:09,963 --> 00:23:10,753 It's all my fault. 456 00:23:11,003 --> 00:23:11,693 I hope Lu Yan 457 00:23:11,693 --> 00:23:12,583 is okay. 458 00:23:12,783 --> 00:23:13,373 No, 459 00:23:13,403 --> 00:23:13,893 it's my fault. 460 00:23:14,483 --> 00:23:15,093 I should've 461 00:23:15,093 --> 00:23:16,273 checked one last time. 462 00:23:16,303 --> 00:23:17,273 What a way to ruin 463 00:23:17,303 --> 00:23:18,053 our wedding. 464 00:23:18,093 --> 00:23:19,343 Let's get married again. 465 00:23:22,063 --> 00:23:23,183 Forget it. 466 00:23:23,383 --> 00:23:23,833 It's okay. 467 00:23:23,863 --> 00:23:24,623 Guys, go home. 468 00:23:24,653 --> 00:23:25,583 You've been busy all day. 469 00:23:26,253 --> 00:23:27,493 You guys should go back too. 470 00:23:27,533 --> 00:23:28,263 Thank you for today. 471 00:23:28,593 --> 00:23:29,663 We'll be off then. 472 00:23:30,423 --> 00:23:30,973 See you, Sister-in-law. 473 00:23:30,993 --> 00:23:31,693 See you, Sister-in-law. 474 00:23:31,853 --> 00:23:32,533 Thank you. 475 00:23:32,553 --> 00:23:33,343 Thank you. 476 00:23:52,073 --> 00:23:52,803 Jiang. 477 00:23:52,983 --> 00:23:53,543 Zhong. 478 00:23:53,953 --> 00:23:55,633 Did you find out who did it? 479 00:23:55,863 --> 00:23:57,503 Dalu asked the manager on duty. 480 00:23:57,533 --> 00:23:58,993 There were too many guests today. 481 00:23:59,013 --> 00:23:59,943 Even I can't remember 482 00:23:59,973 --> 00:24:00,943 everyone who came. 483 00:24:01,273 --> 00:24:01,873 Okay. 484 00:24:01,893 --> 00:24:02,893 Leave my number 485 00:24:02,893 --> 00:24:04,253 with the manager. 486 00:24:04,793 --> 00:24:06,303 Get him to call me if he remembers anything. 487 00:24:06,723 --> 00:24:07,323 Okay. 488 00:24:07,853 --> 00:24:08,513 Tang Jie. 489 00:24:09,403 --> 00:24:10,633 Please spend more time with Lu Yan 490 00:24:10,663 --> 00:24:11,723 for the time being. 491 00:24:11,993 --> 00:24:13,413 I'm worried about her. 492 00:24:13,493 --> 00:24:14,293 Don't worry. 493 00:24:14,323 --> 00:24:15,813 I know what to do. 494 00:24:16,103 --> 00:24:17,513 Let me apologize to you two. 495 00:24:17,553 --> 00:24:19,243 I'm really sorry about today. 496 00:24:20,193 --> 00:24:21,613 I'll stay all the way the next time. 497 00:24:21,643 --> 00:24:23,353 Okay, come next time. 498 00:24:24,103 --> 00:24:25,113 Next time? 499 00:24:26,133 --> 00:24:26,873 I'm hanging up. 500 00:24:27,603 --> 00:24:28,553 With whom next time? 501 00:24:30,223 --> 00:24:31,943 Next time... 502 00:24:32,383 --> 00:24:34,093 His surname's Zhong too. 503 00:24:36,843 --> 00:24:37,653 Don't overthink it. 504 00:24:37,853 --> 00:24:38,913 Let's go home and rest. 505 00:24:39,593 --> 00:24:40,663 You must be exhausted. 506 00:24:44,123 --> 00:24:45,003 Jing! 507 00:24:45,563 --> 00:24:46,483 Why did you 508 00:24:46,503 --> 00:24:47,703 drink so much today? 509 00:24:52,833 --> 00:24:54,003 Here, have some water. 510 00:24:57,173 --> 00:24:57,993 Why did 511 00:24:58,163 --> 00:24:59,293 Deng Man's photo 512 00:24:59,293 --> 00:25:00,813 appear suddenly? 513 00:25:03,933 --> 00:25:03,993 [Restroom] 514 00:25:03,993 --> 00:25:05,723 Why don't I take you home? 515 00:25:05,853 --> 00:25:06,333 You... 516 00:25:06,353 --> 00:25:07,453 Wait a minute. 517 00:25:07,583 --> 00:25:08,763 Get me some tissues. 518 00:25:09,773 --> 00:25:11,043 Okay. Hang on. 519 00:25:24,703 --> 00:25:29,003 [Restroom] 520 00:25:41,143 --> 00:25:42,063 Are you okay? 521 00:25:50,333 --> 00:25:51,543 Don't drink too much next time. 522 00:25:53,103 --> 00:25:55,163 [Restroom] 523 00:26:00,693 --> 00:26:01,293 Here. 524 00:26:07,193 --> 00:26:09,153 Was that Wen? 525 00:26:10,063 --> 00:26:10,863 I heard 526 00:26:10,883 --> 00:26:11,623 that he runs 527 00:26:11,663 --> 00:26:13,203 a talent agency now. 528 00:26:13,853 --> 00:26:15,233 He's rich and handsome. 529 00:26:16,673 --> 00:26:17,583 If only I had 530 00:26:17,603 --> 00:26:19,033 gotten close with him in school. 531 00:27:09,833 --> 00:27:10,553 Goodness. 532 00:27:10,583 --> 00:27:11,823 You finally answered. 533 00:27:13,743 --> 00:27:14,453 What's wrong? 534 00:27:14,823 --> 00:27:16,093 Get to the hospital now. 535 00:27:16,123 --> 00:27:17,533 There's another epidural hematoma. 536 00:27:17,703 --> 00:27:18,943 I'm super swamped. 537 00:27:20,593 --> 00:27:21,253 Okay. 538 00:27:21,883 --> 00:27:22,953 I'll be right there. 539 00:28:32,853 --> 00:28:33,813 I'm so sorry! 540 00:28:33,833 --> 00:28:34,763 Sorry. 541 00:28:34,983 --> 00:28:36,053 Let me help you up. 542 00:28:36,093 --> 00:28:37,073 Are you hurt? 543 00:28:37,413 --> 00:28:38,623 Come with me. 544 00:28:38,703 --> 00:28:40,053 The hospital is just ahead. 545 00:29:28,213 --> 00:29:29,213 I... 546 00:29:29,983 --> 00:29:32,083 will never 547 00:29:32,823 --> 00:29:34,483 forgive you. 548 00:29:48,253 --> 00:29:48,973 Yan. 549 00:29:49,133 --> 00:29:50,563 That ER patient isn't coming anymore. 550 00:29:50,933 --> 00:29:52,283 If you haven't left home, 551 00:29:52,323 --> 00:29:53,233 you don't have to come. 552 00:30:56,523 --> 00:30:58,653 [I hate you!] 553 00:31:01,723 --> 00:31:02,203 [I hate you!] 554 00:31:02,203 --> 00:31:04,403 [I hate you! I'll curse you!] 555 00:31:06,973 --> 00:31:08,893 I will never forgive you. 556 00:31:21,613 --> 00:31:22,843 I knew you were— 557 00:31:24,023 --> 00:31:24,813 What's wrong, Yan? 558 00:31:25,833 --> 00:31:26,453 What's wrong? 559 00:31:26,813 --> 00:31:27,973 D-Do you have a fever? 560 00:31:27,993 --> 00:31:29,483 -No, no. -Why are you covered in sweat? 561 00:31:29,863 --> 00:31:31,053 I just didn't sleep well. 562 00:31:32,343 --> 00:31:33,293 You didn't sleep well? 563 00:31:34,823 --> 00:31:35,863 Did Dr. Huang 564 00:31:35,903 --> 00:31:37,283 call you here late at night again? 565 00:31:39,023 --> 00:31:40,203 He's so annoying. 566 00:31:40,233 --> 00:31:41,253 You're not the one on duty, 567 00:31:41,273 --> 00:31:42,183 but he always does this. 568 00:31:42,223 --> 00:31:42,663 He... 569 00:31:43,153 --> 00:31:44,113 It's okay. 570 00:31:44,173 --> 00:31:45,273 I live nearby. 571 00:31:45,373 --> 00:31:46,093 How is it okay? 572 00:31:46,113 --> 00:31:46,763 If you keep doing this, 573 00:31:46,793 --> 00:31:47,883 you'll collapse. 574 00:31:47,903 --> 00:31:48,303 You... 575 00:31:49,743 --> 00:31:51,013 What are you doing? 576 00:31:51,843 --> 00:31:52,773 Stop typing. 577 00:31:52,803 --> 00:31:53,633 Look at the time! 578 00:31:53,663 --> 00:31:54,293 It's past twelve! 579 00:31:54,313 --> 00:31:55,073 Let's eat. Let's go. 580 00:31:55,343 --> 00:31:56,293 No need. I'm not hungry. 581 00:31:56,313 --> 00:31:57,613 What do you mean? Hurry. 582 00:31:57,633 --> 00:31:58,873 Food fuels the body. 583 00:31:58,903 --> 00:31:59,813 Never skip meals. 584 00:31:59,833 --> 00:32:00,663 You don't sleep or eat. 585 00:32:00,663 --> 00:32:00,753 [Ninghai Anshan People's Hospital] 586 00:32:00,753 --> 00:32:01,813 W-What should I do about you? 587 00:32:01,833 --> 00:32:02,663 Are you immortal? 588 00:32:03,803 --> 00:32:04,993 Captain Jiang? 589 00:32:06,303 --> 00:32:07,083 Dr. Lu. 590 00:32:07,773 --> 00:32:08,373 Are you busy? 591 00:32:08,593 --> 00:32:09,643 Can I speak to you for a minute? 592 00:32:10,963 --> 00:32:13,243 Is it about a patient? 593 00:32:14,663 --> 00:32:15,373 Yes. 594 00:32:16,833 --> 00:32:17,403 Well, 595 00:32:17,433 --> 00:32:18,793 you can talk while eating. 596 00:32:19,003 --> 00:32:20,333 She was on her way to lunch. 597 00:32:20,363 --> 00:32:22,063 You two can go together. 598 00:32:22,143 --> 00:32:23,333 Aren't we eating together? 599 00:32:23,353 --> 00:32:24,103 But... 600 00:32:27,343 --> 00:32:28,073 Sorry, sorry. 601 00:32:28,103 --> 00:32:29,183 My boyfriend's checking up on me. 602 00:32:29,213 --> 00:32:30,253 I can't go with you. 603 00:32:30,833 --> 00:32:31,763 You two go ahead. 604 00:32:31,813 --> 00:32:32,443 Bye. 605 00:32:32,443 --> 00:32:33,983 [Operating Area] 606 00:32:36,313 --> 00:32:37,143 Let's talk outside. 607 00:32:50,233 --> 00:32:51,223 What happened... 608 00:32:51,603 --> 00:32:52,493 to your hand? 609 00:32:57,703 --> 00:33:00,073 The alley in my neighborhood 610 00:33:00,293 --> 00:33:01,403 was too dark. 611 00:33:02,733 --> 00:33:04,293 I bumped into someone 612 00:33:04,293 --> 00:33:04,813 and got scratched. 613 00:33:05,373 --> 00:33:06,393 Only your hand's hurt? 614 00:33:06,763 --> 00:33:07,203 Yeah. 615 00:33:07,223 --> 00:33:08,153 W-What's the matter? 616 00:33:09,623 --> 00:33:11,173 Nothing, I wanted to talk... 617 00:33:12,103 --> 00:33:13,903 about my dad's 618 00:33:14,013 --> 00:33:15,013 condition. 619 00:33:15,983 --> 00:33:17,593 Your dad's condition? 620 00:33:17,633 --> 00:33:19,743 Didn't I explain everything last time? 621 00:33:22,373 --> 00:33:23,033 Right... 622 00:33:28,583 --> 00:33:29,393 Are you... 623 00:33:31,253 --> 00:33:32,183 Are you okay? 624 00:33:35,243 --> 00:33:35,943 I'm fine. 625 00:33:36,843 --> 00:33:38,013 I'm just... 626 00:33:42,133 --> 00:33:43,633 a bit worried about you. 627 00:33:46,883 --> 00:33:47,993 I'm doing okay. 628 00:33:49,243 --> 00:33:50,323 I didn't think 629 00:33:50,703 --> 00:33:52,353 that after so many years, 630 00:33:53,903 --> 00:33:55,703 you'd still be triggered 631 00:33:55,743 --> 00:33:56,573 by Deng Man's photo— 632 00:33:56,573 --> 00:33:57,173 Captain Jiang. 633 00:33:58,423 --> 00:33:59,943 Can you not bring that up? 634 00:34:00,493 --> 00:34:02,083 And I don't need your comfort. 635 00:34:04,713 --> 00:34:05,523 I... 636 00:34:06,163 --> 00:34:07,183 I have patients to take care of. 637 00:34:07,223 --> 00:34:07,903 I'll get going. 638 00:34:09,222 --> 00:34:09,963 Lu Yan. 639 00:34:09,963 --> 00:34:14,963 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 640 00:34:09,963 --> 00:34:19,963 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.