Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:07,132
[โช theme music playing]
2
00:00:58,433 --> 00:01:04,022
Light Shop
3
00:01:07,317 --> 00:01:09,986
{\an8}5 YEARS AGO
4
00:01:15,075 --> 00:01:16,868
Sleep well?
5
00:01:16,951 --> 00:01:19,079
Is it morning now?
6
00:01:19,662 --> 00:01:21,289
Mmm, it's morning.
7
00:01:21,748 --> 00:01:22,832
[Youngji groans]
8
00:01:24,334 --> 00:01:26,336
This is the hospital, huh?
9
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
So I was always here then?
10
00:01:30,256 --> 00:01:33,384
Actually, for a month,
you were over in the ICU.
11
00:01:34,260 --> 00:01:36,137
[inhales deeply]
12
00:01:36,221 --> 00:01:39,265
It feels like
it's been way longer than that.
13
00:01:41,434 --> 00:01:43,269
Just think of it this way.
14
00:01:44,354 --> 00:01:46,189
Dreams can feel eternal,
15
00:01:46,314 --> 00:01:48,191
even if you only sleep a little while.
16
00:01:49,275 --> 00:01:51,152
I see.
17
00:01:51,236 --> 00:01:55,198
[inhales] It's different,
the time in that place.
18
00:01:55,323 --> 00:01:56,574
What place?
19
00:01:57,992 --> 00:02:03,289
You know, I can't tell
what time it is, or where we are.
20
00:02:04,040 --> 00:02:05,708
Delirium, that's why.
21
00:02:07,210 --> 00:02:08,711
Don't worry too much.
22
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
Those in the ICU
often face this after surgery.
23
00:02:12,966 --> 00:02:15,343
Keep up with treatment
after you're discharged.
24
00:02:15,844 --> 00:02:18,054
Only then will it get easier.
25
00:02:21,808 --> 00:02:24,477
But the light was really pretty.
26
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
[Jeongwon] Merry Christmas.
27
00:02:36,030 --> 00:02:39,784
Ms. Heo? I plan to transfer schools.
28
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
So I can dream a different dream.
29
00:02:47,750 --> 00:02:49,043
Thank you for this.
30
00:02:50,003 --> 00:02:51,045
You take it.
31
00:02:52,046 --> 00:02:53,548
A Christmas present.
32
00:02:56,217 --> 00:02:57,260
[weakly] Thanks.
33
00:02:57,343 --> 00:03:00,263
[Jeongwon] Jesus rose too, you know,
after three days.
34
00:03:00,346 --> 00:03:01,639
An event like this warrants a gift.
35
00:03:01,723 --> 00:03:02,849
COME BACK TO US
COME ON, YOUNGJI
36
00:03:03,266 --> 00:03:04,809
Hmm, it seems you like it.
37
00:03:05,476 --> 00:03:08,104
One day, I wanna be like you.
38
00:03:08,813 --> 00:03:11,149
[indistinct conversation]
39
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
[loud beeping sound]
40
00:03:12,525 --> 00:03:14,694
[gasps] It's bed one!
41
00:03:14,777 --> 00:03:17,488
- [rapid beeping sound]
- [Jeongwon] Oh, shoot.
42
00:03:19,741 --> 00:03:21,910
Why does the ventilator keep falling out?
43
00:03:21,993 --> 00:03:23,828
Hey, page the doctor now!
44
00:03:24,996 --> 00:03:26,831
[Youngji panting]
45
00:03:26,915 --> 00:03:29,626
[inhales deeply]
46
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
[both gasp]
47
00:03:41,429 --> 00:03:43,014
[Jeongwon] This is a good sign.
48
00:03:44,682 --> 00:03:46,517
[exhales] Oh.
49
00:03:49,437 --> 00:03:51,189
[shudders]
50
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
[Youngji sighs]
51
00:03:58,488 --> 00:03:59,781
[breathes deeply]
52
00:03:59,864 --> 00:04:03,826
[Youngji sighs, shudders]
53
00:04:06,704 --> 00:04:11,501
- [man exclaims]
- [tires screeching]
54
00:04:11,584 --> 00:04:12,585
[sighs]
55
00:04:13,044 --> 00:04:14,295
[seatbelt unbuckles]
56
00:04:16,089 --> 00:04:18,258
[engine whirring]
57
00:04:19,425 --> 00:04:20,760
[sighs in exasperation]
58
00:04:28,434 --> 00:04:29,852
- [door closes]
- [inhales deeply]
59
00:04:31,354 --> 00:04:32,438
[exhales sharply]
60
00:04:32,814 --> 00:04:33,856
I must be seeing things.
61
00:04:35,483 --> 00:04:36,859
[seatbelt buckles]
62
00:04:36,943 --> 00:04:40,405
[engine accelerating]
63
00:04:40,488 --> 00:04:47,370
DO NOT CROSS, POLICE LINE
UNDER INVESTIGATION
64
00:04:47,453 --> 00:04:48,538
[woman shudders]
65
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
[โช eerie music playing]
66
00:04:51,207 --> 00:04:52,917
- [swishes]
- [Hyunmin groans]
67
00:04:53,418 --> 00:04:54,711
[Jiyoung shudders]
68
00:04:58,131 --> 00:04:59,966
- [swishes]
- [Hyunmin groans]
69
00:05:02,010 --> 00:05:04,095
[groans softly]
70
00:05:05,930 --> 00:05:07,056
[grunting]
71
00:05:19,902 --> 00:05:21,821
[groaning] Where... am I?
72
00:05:30,621 --> 00:05:32,165
[coroner] Huh, it still won't open.
73
00:05:33,124 --> 00:05:34,542
What do we do?
74
00:05:34,625 --> 00:05:35,877
Let's wait one more day.
75
00:05:35,960 --> 00:05:37,545
[sighs wearily] Okay.
76
00:05:37,628 --> 00:05:39,714
- [door unlocks]
- [door creaks]
77
00:05:41,174 --> 00:05:42,175
[door closes]
78
00:05:42,633 --> 00:05:44,010
[woman shuddering]
79
00:05:44,093 --> 00:05:48,806
NAME: LEE JIYOUNG
NOTE: FUNERAL SCHEDULED
80
00:05:49,724 --> 00:05:56,022
[shuddering]
81
00:05:59,359 --> 00:06:01,152
[sighs]
82
00:06:01,569 --> 00:06:04,405
Episode 8: Light
83
00:06:05,990 --> 00:06:07,325
[exhales]
84
00:06:14,582 --> 00:06:18,378
[shudders]
85
00:06:25,718 --> 00:06:26,719
[gasps]
86
00:06:27,512 --> 00:06:29,180
[tires screech]
87
00:06:29,263 --> 00:06:30,932
[passengers exclaim]
88
00:06:31,015 --> 00:06:32,517
- [man] Seriously?
- [door hisses]
89
00:06:34,143 --> 00:06:35,895
NOT IN SERVICE
90
00:06:47,532 --> 00:06:48,866
[driver] Sorry about that.
91
00:06:48,950 --> 00:06:51,160
[man] Ugh. Sir, please be careful.
92
00:06:52,495 --> 00:06:54,372
[engine starts, accelerates]
93
00:07:02,505 --> 00:07:03,840
[Jiyoung] Kim Hyunmin
94
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
You still don't know me?
95
00:07:10,430 --> 00:07:12,390
[shudders] You really don't know?
96
00:07:12,473 --> 00:07:13,850
Huh?
97
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
How long are you going to stay like this?
98
00:07:17,395 --> 00:07:19,564
[crying] How long
are you going to stay like this?
99
00:07:21,441 --> 00:07:24,569
[crying] Why don't you know me?
100
00:07:25,153 --> 00:07:27,321
- Why don't you recognize me?
- Wait... What's wrong?
101
00:07:27,905 --> 00:07:31,409
- Huh? Huh?
- Did you even love me? Huh?
102
00:07:33,161 --> 00:07:36,289
Did you even love me at all? [crying]
103
00:07:36,372 --> 00:07:38,916
- Uh? Huh?
- [Jiyoung continues crying]
104
00:07:39,917 --> 00:07:42,295
What the hell? What should I do?
105
00:07:42,378 --> 00:07:45,339
[Jiyoung sobbing] These people
can't see us right now.
106
00:07:45,423 --> 00:07:48,050
[sniffles] You're the only one
who can see me.
107
00:07:48,134 --> 00:07:49,844
What do you mean they can't... Hello?
108
00:07:49,927 --> 00:07:52,722
- Hello?
- [sniffles]
109
00:07:52,805 --> 00:07:54,140
Excuse me, can't you hear me?
110
00:07:54,223 --> 00:07:57,185
[Jiyoung] How long will it take for you
to remember me?
111
00:07:59,312 --> 00:08:02,440
- Now there's no more time!
- What do you...
112
00:08:02,523 --> 00:08:05,109
[screams] What!
113
00:08:05,193 --> 00:08:10,531
What is... [whimpering] No...
114
00:08:10,615 --> 00:08:15,161
- [Jiyoung] Wake up. Please wake up now.
- [grunting]
115
00:08:15,244 --> 00:08:18,164
[screams hysterically] You have to wake up
right now!
116
00:08:18,247 --> 00:08:22,668
- [Jiyoung crying]
- [breath shuddering]
117
00:08:27,632 --> 00:08:31,469
[Hyunmin shudders]
118
00:08:31,552 --> 00:08:35,306
[crying] I'm sorry.
Why didn't I recognize you?
119
00:08:35,389 --> 00:08:38,267
Why didn't I recognize you?
120
00:08:38,351 --> 00:08:42,855
[sobbing]
121
00:08:42,939 --> 00:08:44,524
CHECK-IN
CHECK-OUT
122
00:08:44,607 --> 00:08:47,026
- [doorknob rattles]
- [grunts]
123
00:08:47,109 --> 00:08:49,111
It's still not budging.
124
00:08:49,820 --> 00:08:52,031
- [grunting]
- [rattles]
125
00:08:52,114 --> 00:08:53,699
- [sighs]
- Wow.
126
00:08:53,783 --> 00:08:55,743
We can't afford to wait.
127
00:08:55,826 --> 00:08:58,371
Let's go ahead and rip it open.
128
00:08:58,454 --> 00:09:00,206
- Okay.
- [sighs]
129
00:09:00,289 --> 00:09:04,001
[Hyunmin sobbing]
130
00:09:04,085 --> 00:09:05,920
- Stop crying.
- [Hyunmin sniffles]
131
00:09:06,003 --> 00:09:08,631
[exhales] What are we...
132
00:09:09,840 --> 00:09:12,677
[sniffles] What are we gonna do now?
133
00:09:13,594 --> 00:09:17,557
[breathing heavily, sniffles]
134
00:09:17,640 --> 00:09:22,728
[breathing heavily, sniffles]
135
00:09:28,693 --> 00:09:31,070
What should I do now?
136
00:09:31,153 --> 00:09:34,991
- [crying]
- [sighs]
137
00:09:35,700 --> 00:09:42,665
[Hyunmin continues crying]
138
00:09:43,374 --> 00:09:48,796
- [sniffles]
- [Hyunmin sighs]
139
00:09:51,048 --> 00:09:52,550
I have a favor to ask you.
140
00:09:52,633 --> 00:09:58,639
[breathing heavily]
141
00:09:59,682 --> 00:10:01,225
Favor?
142
00:10:03,060 --> 00:10:06,480
Oh, well, tell me what you want me
to do for you.
143
00:10:08,441 --> 00:10:11,402
Will you... do anything I say?
144
00:10:12,028 --> 00:10:14,071
Oh, I swear I'll do anything.
145
00:10:14,155 --> 00:10:18,784
[Hyunmin breathing heavily]
146
00:10:18,868 --> 00:10:22,204
[sighs deeply]
147
00:10:22,288 --> 00:10:24,290
Go to the light shop then.
148
00:10:25,499 --> 00:10:26,876
What?
149
00:10:27,668 --> 00:10:28,669
Tell them...
150
00:10:29,795 --> 00:10:31,422
that you need something there.
151
00:10:33,716 --> 00:10:37,345
You need a light that glows
when you start getting closer to it.
152
00:10:40,222 --> 00:10:42,350
You have to use your will to find it.
153
00:10:43,225 --> 00:10:46,729
[exhale] When I start getting...
154
00:10:48,022 --> 00:10:50,149
[shudders] What does that even...
155
00:10:50,232 --> 00:10:52,318
[stutters] I don't get it.
156
00:10:54,403 --> 00:10:57,531
[Jiyoung] Find your light, no matter what.
157
00:10:57,615 --> 00:11:01,118
[panting, grunts]
158
00:11:01,619 --> 00:11:05,206
[panting, grunts]
159
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
[grunting]
160
00:11:12,380 --> 00:11:16,050
[panting]
161
00:11:16,133 --> 00:11:17,176
[sighs]
162
00:11:22,223 --> 00:11:23,974
[window slides]
163
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
I'm so sorry.
164
00:11:33,526 --> 00:11:35,277
Did you also die, sir?
165
00:11:36,987 --> 00:11:38,614
[gulps]
166
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
I'm dead, too.
167
00:11:42,827 --> 00:11:44,328
I'm so sorry.
168
00:11:45,204 --> 00:11:47,206
[voice shaking] It was all my fault.
169
00:11:48,999 --> 00:11:51,544
I'm sorry. [shudders]
170
00:11:51,627 --> 00:11:53,921
I noticed... [shudders]
171
00:11:54,004 --> 00:11:56,215
The brakes weren't working
like they should.
172
00:11:58,592 --> 00:12:01,011
But people were already waiting.
173
00:12:01,095 --> 00:12:02,346
[gulps]
174
00:12:04,974 --> 00:12:06,392
I made excuses.
175
00:12:07,977 --> 00:12:09,729
Wanted the company to handle it.
176
00:12:12,565 --> 00:12:15,109
I didn't want to pay if I didn't have to.
177
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
I'm sorry.
178
00:12:18,863 --> 00:12:20,573
[crying] I know it's all my fault.
179
00:12:20,990 --> 00:12:23,325
[continues crying]
180
00:12:23,701 --> 00:12:26,579
If I had known that this would happen...
181
00:12:27,079 --> 00:12:28,581
It is your fault.
182
00:12:30,624 --> 00:12:32,960
- [Seungwon crying]
- This is all because of you.
183
00:12:33,043 --> 00:12:35,671
[Seungwon continues crying]
184
00:12:37,214 --> 00:12:38,758
Yet, it's a relief...
185
00:12:39,550 --> 00:12:41,302
to hear that you're truly sorry.
186
00:12:42,344 --> 00:12:43,345
I am sorry.
187
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
I'm really sorry. [crying]
188
00:12:49,727 --> 00:12:51,061
An accident...
189
00:12:52,480 --> 00:12:54,607
isn't something one can avoid.
190
00:12:54,690 --> 00:12:58,319
- [crying]
- [Hyewon] We're unfortunate.
191
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
You're unfortunate, too.
192
00:13:02,823 --> 00:13:05,075
But don't blame yourself for all of this.
193
00:13:06,410 --> 00:13:08,954
Misfortune is what was meant to be.
194
00:13:09,038 --> 00:13:10,664
[crying]
195
00:13:12,500 --> 00:13:14,126
Where will you go now?
196
00:13:14,627 --> 00:13:15,795
I'm not sure, but...
197
00:13:17,087 --> 00:13:19,215
[inhales] I need to keep looking.
198
00:13:20,883 --> 00:13:22,510
[shudders] There's no time left.
199
00:13:23,552 --> 00:13:25,638
I'm going to find those who are alive
200
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
and take them to the light shop.
201
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
[Hyewon] So you're trying
to send them back.
202
00:13:32,144 --> 00:13:33,229
I am, too.
203
00:13:35,147 --> 00:13:37,775
They'll all forget their pain.
204
00:13:38,400 --> 00:13:41,320
[Seungwon crying]
205
00:13:41,403 --> 00:13:43,906
And that's why you shouldn't give up.
206
00:13:43,989 --> 00:13:46,408
[crying]
207
00:13:49,495 --> 00:13:51,288
Go to the Somang Apartments.
208
00:13:53,332 --> 00:13:55,042
[Hyewon] Where do you live?
209
00:13:55,125 --> 00:13:56,794
[Hyunju] The Somang Apartments.
210
00:14:02,800 --> 00:14:06,345
[crying]
211
00:14:10,224 --> 00:14:15,354
[footsteps receding]
212
00:14:23,904 --> 00:14:26,448
[shudders]
213
00:14:37,042 --> 00:14:40,129
[man panting]
214
00:14:49,221 --> 00:14:51,765
[Seungwon grunts, pants]
215
00:14:57,813 --> 00:14:59,440
I'm sorry.
216
00:15:00,107 --> 00:15:04,111
I'm so sorry. [panting, sniffles]
217
00:15:07,615 --> 00:15:09,533
It's all my fault.
218
00:15:09,617 --> 00:15:10,743
[sniffles]
219
00:15:15,080 --> 00:15:17,082
I've been looking for you everywhere.
220
00:15:18,542 --> 00:15:21,962
I'll bring you to the light shop now.
[shudders]
221
00:15:24,048 --> 00:15:27,259
[mumbling]
222
00:15:28,302 --> 00:15:33,515
[crying]
223
00:15:42,066 --> 00:15:43,525
[groans]
224
00:15:46,070 --> 00:15:48,197
[crying] I'm so sorry.
225
00:15:50,324 --> 00:15:54,411
[mumbling]
226
00:15:54,495 --> 00:15:57,373
- [Seungwon crying] I'm so sorry.
- [mumbles]
227
00:15:58,040 --> 00:16:05,005
[Seungwon continues crying]
228
00:16:10,511 --> 00:16:12,179
[exhales deeply]
229
00:16:23,565 --> 00:16:24,984
[sniffles]
230
00:16:35,035 --> 00:16:36,495
[door closes]
231
00:16:37,454 --> 00:16:38,789
Mom?
232
00:16:42,751 --> 00:16:44,003
Mom?
233
00:16:58,934 --> 00:17:00,477
[exhales]
234
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
[bell dinging]
235
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
[mumbles]
236
00:17:25,335 --> 00:17:27,671
- [mumbling]
- What brings you here?
237
00:17:29,923 --> 00:17:31,550
[Wonyoung] You can't come back here.
238
00:17:33,635 --> 00:17:35,763
Did you not hear me just now?
239
00:17:35,846 --> 00:17:38,307
[mumbling]
240
00:17:38,390 --> 00:17:40,476
[desperate murmur]
241
00:17:40,559 --> 00:17:42,436
You're already dead, huh?
242
00:17:43,103 --> 00:17:45,647
[Yuhui mumbles, shudders]
243
00:17:45,731 --> 00:17:47,232
JOO HYUNJU
244
00:17:47,316 --> 00:17:48,609
[Wonyoung] You live with your mom?
245
00:17:48,692 --> 00:17:50,611
Yeah, it's just the two of us.
246
00:17:50,694 --> 00:17:54,823
[Yuhui mumbles, shudders]
247
00:17:56,658 --> 00:17:58,160
Hyunju is still alive.
248
00:17:58,243 --> 00:18:01,997
[mumbles, cries]
249
00:18:02,081 --> 00:18:04,333
One has to come here on their own.
250
00:18:04,416 --> 00:18:09,922
[muffled scream, crying]
251
00:18:10,005 --> 00:18:11,757
[Wonyoung] You can't bring her here?
252
00:18:11,840 --> 00:18:15,803
[crying]
253
00:18:15,886 --> 00:18:18,263
[sighs wearily]
254
00:18:18,347 --> 00:18:19,348
That won't work.
255
00:18:19,431 --> 00:18:24,686
[muffled crying, straining]
256
00:18:24,770 --> 00:18:27,189
[crying continues]
257
00:18:28,232 --> 00:18:29,691
[crying stops]
258
00:18:31,777 --> 00:18:33,654
[groans]
259
00:18:36,281 --> 00:18:38,158
- [thuds]
- [Yuhui groans]
260
00:18:43,413 --> 00:18:45,582
[breath shudders]
261
00:18:50,587 --> 00:18:51,964
[groans]
262
00:18:57,177 --> 00:18:58,428
[muffled grunting]
263
00:19:00,556 --> 00:19:03,350
[sobbing]
264
00:19:05,060 --> 00:19:08,564
[muffled grunting continues]
265
00:19:08,647 --> 00:19:12,025
[muffled whimpering]
266
00:19:18,699 --> 00:19:22,161
[whimpers]
267
00:19:22,244 --> 00:19:24,830
[muffled crying]
268
00:19:47,978 --> 00:19:50,314
- [grunts]
- [object falls]
269
00:19:50,397 --> 00:19:52,858
[Yuhui whimpering]
270
00:19:57,112 --> 00:19:58,530
[wrappers rustling]
271
00:20:08,749 --> 00:20:11,084
[breathing heavily]
272
00:20:17,841 --> 00:20:21,637
[muffled whimpering]
273
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
[muffled crying]
274
00:20:46,828 --> 00:20:49,456
[โช dramatic music playing]
275
00:21:05,472 --> 00:21:09,059
[shuddering]
276
00:21:09,685 --> 00:21:13,188
Wait... right here.
277
00:21:14,564 --> 00:21:21,530
[both crying]
278
00:21:52,644 --> 00:21:53,895
[panting]
279
00:21:54,521 --> 00:21:57,399
Yuhui. Yuhui.
280
00:21:58,859 --> 00:22:01,069
[grunts] Yuhui. Yuhui.
281
00:22:01,987 --> 00:22:03,030
Yuhui.
282
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
- [faintly] Papa...
- Papa's here.
283
00:22:05,532 --> 00:22:07,659
Sorry I took so long.
284
00:22:27,262 --> 00:22:28,847
You okay?
285
00:22:31,808 --> 00:22:35,103
[electrical buzzing]
286
00:22:43,403 --> 00:22:45,113
[door chimes]
287
00:22:47,991 --> 00:22:49,659
[door chimes]
288
00:23:01,046 --> 00:23:02,589
- [sighs softly]
- [elevator dings]
289
00:23:10,305 --> 00:23:11,890
What the...
290
00:23:14,142 --> 00:23:17,437
[elevator door closes]
291
00:23:25,529 --> 00:23:28,073
[man panting]
292
00:23:28,156 --> 00:23:29,199
[gasps]
293
00:23:29,658 --> 00:23:32,994
[panting, grunting]
294
00:23:34,871 --> 00:23:36,373
Don't go.
295
00:23:37,416 --> 00:23:38,959
I came to find you.
296
00:23:41,002 --> 00:23:42,045
What?
297
00:23:42,921 --> 00:23:45,424
On the way here, I met your mother.
298
00:23:46,007 --> 00:23:47,759
You mean you know her?
299
00:23:49,302 --> 00:23:52,013
Your mom can't speak right now.
300
00:23:52,514 --> 00:23:54,808
[Seungwon panting]
301
00:23:56,893 --> 00:23:58,728
I'm here to tell you...
302
00:23:59,479 --> 00:24:01,857
what it is that she can't say.
303
00:24:02,566 --> 00:24:04,359
Will you listen to me?
304
00:24:06,862 --> 00:24:09,072
Oh, what's wrong? Are you okay, sir?
305
00:24:09,156 --> 00:24:11,491
[panting]
306
00:24:14,411 --> 00:24:17,122
Don't you know what's going on?
307
00:24:17,205 --> 00:24:18,457
[stutters]
308
00:24:18,540 --> 00:24:19,583
No.
309
00:24:20,917 --> 00:24:23,295
You and I have met once already.
310
00:24:25,380 --> 00:24:27,007
Do you remember?
311
00:24:28,175 --> 00:24:30,927
[stutters] Uh, well I...
312
00:24:31,011 --> 00:24:33,889
[Seungwon] You probably have no idea
what happened
313
00:24:33,972 --> 00:24:36,808
and no idea where we are right now.
314
00:24:37,934 --> 00:24:39,811
Uh, what do you mean by that?
315
00:24:39,895 --> 00:24:43,398
- [coughing]
- Oh, sir!
316
00:24:43,482 --> 00:24:44,858
Sir, are you okay?
317
00:24:45,525 --> 00:24:47,569
Uh... Excuse me? Uh...
318
00:24:50,113 --> 00:24:52,115
[Seungwon] She can't see us.
319
00:24:52,949 --> 00:24:54,117
Huh?
320
00:24:55,035 --> 00:24:57,120
I know it's confusing.
321
00:25:00,040 --> 00:25:01,541
You just think about it.
322
00:25:02,876 --> 00:25:05,837
The moment you're aware of it,
you'll know.
323
00:25:07,797 --> 00:25:09,424
[stutters] What do you...
324
00:25:12,344 --> 00:25:13,345
SELF-STUDY
325
00:25:13,428 --> 00:25:14,429
Did I call everyone?
326
00:25:14,513 --> 00:25:16,097
Okay then. Get to studying.
327
00:25:16,640 --> 00:25:17,682
Uhm...
328
00:25:20,936 --> 00:25:22,437
Whatever. I'm hungry.
329
00:25:22,521 --> 00:25:23,939
Should we go to the store after class?
330
00:25:24,022 --> 00:25:25,649
I have to run an errand.
331
00:25:25,732 --> 00:25:27,108
[Eutteum and Bobae] Cool.
332
00:25:29,402 --> 00:25:33,114
[gasps, shudders]
333
00:25:34,074 --> 00:25:36,076
Hey, are you gonna pay?
334
00:25:36,159 --> 00:25:38,453
Aw, seriously? I'm still in here.
335
00:25:38,537 --> 00:25:40,080
Good evening.
336
00:25:41,456 --> 00:25:45,752
[gasps, stutters] Uh...
337
00:25:46,419 --> 00:25:48,046
[stuttering] Uh, sir?
338
00:25:49,214 --> 00:25:51,466
What's going on?
339
00:25:52,801 --> 00:25:54,302
I'm so sorry.
340
00:25:54,844 --> 00:25:56,137
[stuttering]
341
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
For what?
342
00:25:57,430 --> 00:25:59,140
I'm sorry.
343
00:26:01,309 --> 00:26:03,853
I really wanted to apologize.
344
00:26:03,937 --> 00:26:06,856
Uh, no, wait, wait a minute.
345
00:26:06,940 --> 00:26:10,443
- [stuttering] What are you...
- [Seungwon] I guess I can't.
346
00:26:11,111 --> 00:26:14,322
I can't take you
to the light shop myself, can I?
347
00:26:16,157 --> 00:26:17,576
The light shop?
348
00:26:18,159 --> 00:26:22,330
[Seungwon] Your mother wanted
to tell you something, but couldn't.
349
00:26:24,374 --> 00:26:25,750
Your mother is...
350
00:26:26,751 --> 00:26:28,169
frantic, really.
351
00:26:30,505 --> 00:26:32,757
Trying to send you back, even now.
352
00:26:33,174 --> 00:26:38,305
[shudders, breathing heavily]
353
00:26:51,276 --> 00:26:55,071
[digital beeping]
354
00:26:55,155 --> 00:26:56,656
[door chimes, unlocks]
355
00:27:00,910 --> 00:27:03,455
- [door closes]
- [digital beeps]
356
00:27:16,843 --> 00:27:19,471
[grunts] Uh-uh, no.
357
00:27:19,554 --> 00:27:22,057
I don't wanna... Mom.
358
00:27:22,140 --> 00:27:24,017
[crying] No. Mom!
359
00:27:24,100 --> 00:27:26,811
No! Mom!
360
00:27:30,565 --> 00:27:32,942
Can't... can't I just stay with you?
361
00:27:33,026 --> 00:27:36,613
I wanna stay with you, Mom, please.
362
00:27:37,947 --> 00:27:40,909
[sniffles] Mom, please. [shudders]
363
00:27:40,992 --> 00:27:42,786
I don't wanna go.
364
00:27:42,869 --> 00:27:44,913
[crying]
365
00:27:44,996 --> 00:27:46,998
I just wanna stay with you.
366
00:27:49,292 --> 00:27:51,961
- [both crying]
- No...
367
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
Mom, no...
368
00:27:54,464 --> 00:27:56,925
I wanna stay with you!
369
00:27:57,008 --> 00:28:02,013
[Yuhui muffled screams, mumbles]
370
00:28:04,849 --> 00:28:08,645
- [Yuhui mumbles]
- [Hyunju sobbing]
371
00:28:08,728 --> 00:28:12,732
- [Hyunju crying] No. No.
- [Yuhui mumbles]
372
00:28:14,067 --> 00:28:16,319
- [Hyunju continues crying]
- [Yuhui groans]
373
00:28:23,201 --> 00:28:26,579
[Hyunju crying] Ah, no! I don't...
374
00:28:26,663 --> 00:28:28,707
Mom, you're here!
375
00:28:28,790 --> 00:28:31,584
I said I don't wanna!
376
00:28:31,668 --> 00:28:35,839
Please, let me stay here with you, Mom.
377
00:28:35,922 --> 00:28:37,590
Please, let me stay.
378
00:28:38,425 --> 00:28:41,678
Mom, I don't wanna leave you.
379
00:28:41,761 --> 00:28:46,516
[crying hysterically]
380
00:28:46,599 --> 00:28:48,101
Mom...
381
00:28:52,063 --> 00:28:53,898
Mom...
382
00:28:53,982 --> 00:28:57,110
[whimpering]
383
00:28:57,193 --> 00:28:59,362
[muffled] Your dad...
384
00:29:01,948 --> 00:29:03,742
is waiting.
385
00:29:04,325 --> 00:29:05,910
No!
386
00:29:05,994 --> 00:29:07,203
No!
387
00:29:07,620 --> 00:29:10,498
[both crying]
388
00:29:10,582 --> 00:29:14,461
[Hyunju crying hysterically]
389
00:29:17,172 --> 00:29:19,924
Mom!
390
00:29:20,008 --> 00:29:22,218
Please, Mom!
391
00:29:23,178 --> 00:29:25,847
I don't wanna go!
392
00:29:25,930 --> 00:29:28,099
[both crying]
393
00:29:28,767 --> 00:29:31,060
I wanna stay with you.
394
00:29:31,144 --> 00:29:32,562
Please!
395
00:29:33,313 --> 00:29:35,523
Can't I just stay with you?
396
00:29:36,441 --> 00:29:41,029
[Hyunju crying, screams] No!
397
00:29:56,419 --> 00:29:57,921
[shudders]
398
00:30:03,676 --> 00:30:05,970
- [chuckles]
- [exhales]
399
00:30:08,139 --> 00:30:09,641
[exhales]
400
00:30:11,810 --> 00:30:13,228
[sniffles]
401
00:30:14,604 --> 00:30:16,856
- [Sunhae] Don't cry.
- [Hyewon] Hmm.
402
00:30:24,072 --> 00:30:26,950
[shudders]
403
00:30:31,079 --> 00:30:32,247
Hyewon.
404
00:30:32,664 --> 00:30:33,915
[shaky] Mmm-hmm.
405
00:30:39,337 --> 00:30:40,380
[door creaks]
406
00:30:42,757 --> 00:30:45,301
- [door closes]
- [shudders]
407
00:30:45,385 --> 00:30:46,845
[footsteps receding]
408
00:30:49,055 --> 00:30:53,810
[breathing heavily, sobbing]
409
00:30:57,897 --> 00:31:00,108
[breath shuddering]
410
00:31:03,361 --> 00:31:08,241
[crying]
411
00:31:30,013 --> 00:31:31,264
[gasps for air]
412
00:31:38,980 --> 00:31:41,941
[crying]
413
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
[sniffles]
414
00:31:48,615 --> 00:31:55,538
LIGHT SHOP
415
00:32:10,470 --> 00:32:12,055
[exhales sharply]
416
00:32:19,145 --> 00:32:20,605
[sighs]
417
00:32:23,024 --> 00:32:24,233
[bell dinging]
418
00:32:29,614 --> 00:32:32,408
[breath shudders]
419
00:32:33,743 --> 00:32:35,036
What brings you here?
420
00:32:38,539 --> 00:32:42,794
[breathing heavily]
421
00:32:53,638 --> 00:32:55,431
[electrical buzzing]
422
00:32:57,141 --> 00:32:58,518
You looking for something?
423
00:32:58,601 --> 00:33:01,104
- [electrical buzzing]
- [sighs]
424
00:33:01,187 --> 00:33:02,855
So this is it.
425
00:33:07,735 --> 00:33:09,487
[electrical buzzing intensifies]
426
00:33:11,656 --> 00:33:15,201
[heart rate monitor beeping]
427
00:33:17,453 --> 00:33:18,746
[Jeongwon] This is a good sign.
428
00:33:18,830 --> 00:33:20,665
Page the doctor now.
429
00:33:20,748 --> 00:33:22,500
The patient regained consciousness.
430
00:33:23,918 --> 00:33:28,673
- [footsteps approaching]
- [door opens]
431
00:33:29,465 --> 00:33:32,927
[beeping in background]
432
00:33:33,011 --> 00:33:35,388
- [door closes]
- Hyewon.
433
00:33:35,471 --> 00:33:36,597
[beeping continues]
434
00:33:36,681 --> 00:33:37,724
I'm back.
435
00:33:37,807 --> 00:33:40,226
[beeping intensifies]
436
00:33:40,309 --> 00:33:44,355
[flatline beep sound]
437
00:33:47,316 --> 00:33:50,111
[โช somber music playing]
438
00:33:51,404 --> 00:33:55,783
[sighs]
439
00:34:06,252 --> 00:34:07,336
[shudders]
440
00:34:11,257 --> 00:34:12,717
[Sunhae] I was right.
441
00:34:14,052 --> 00:34:15,845
I hope we don't ever meet again.
442
00:34:17,430 --> 00:34:19,265
[inhales deeply]
443
00:34:20,641 --> 00:34:22,268
If I drop it, then what?
444
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
Do I get to live here?
445
00:34:29,108 --> 00:34:30,443
Take it.
446
00:34:31,861 --> 00:34:34,155
It will make it easier for one to move on.
447
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
[scoffs]
448
00:34:39,786 --> 00:34:42,872
[sighs wearily]
449
00:34:44,999 --> 00:34:46,250
[breath shudders]
450
00:34:46,918 --> 00:34:49,170
I want the world
where we can live together.
451
00:34:49,796 --> 00:34:51,214
[breath trembling]
452
00:34:54,383 --> 00:34:57,970
[โช soft music playing]
453
00:35:01,015 --> 00:35:04,852
[silence]
454
00:35:07,605 --> 00:35:10,608
- [Youngji] You okay?
- [Eunjeong] Mmm-hmm.
455
00:35:11,901 --> 00:35:13,861
Thinking about how she woke up
456
00:35:13,945 --> 00:35:15,696
and then just died right after.
457
00:35:17,281 --> 00:35:18,407
{\an8}Terminal lucidity?
458
00:35:18,491 --> 00:35:19,742
{\an8}Terminal lucidity -
Waking up just before dying.
459
00:35:19,826 --> 00:35:20,827
{\an8}Meaning the light returns.
460
00:35:20,910 --> 00:35:22,829
{\an8}She must have seen the light.
461
00:35:22,912 --> 00:35:23,996
Let's go.
462
00:35:44,475 --> 00:35:46,561
[โช sad music playing]
463
00:35:46,644 --> 00:35:47,937
[Hyunmin breathing heavily]
464
00:35:49,605 --> 00:35:52,108
[breath shudders]
465
00:35:55,486 --> 00:35:56,737
Do what I told you.
466
00:35:57,280 --> 00:35:58,656
[breathing heavily]
467
00:35:59,490 --> 00:36:01,367
All right. [breathing heavily]
468
00:36:03,661 --> 00:36:08,916
[breath shuddering]
469
00:36:09,000 --> 00:36:10,293
Now, go.
470
00:36:10,960 --> 00:36:14,046
[crying]
471
00:36:19,385 --> 00:36:20,678
[sniffles]
472
00:36:23,139 --> 00:36:24,557
I'll follow you.
473
00:36:30,563 --> 00:36:32,690
[Jiyoung crying]
474
00:36:34,358 --> 00:36:35,610
[Hyunmin crying]
475
00:36:37,862 --> 00:36:40,239
Find your light.
476
00:36:40,323 --> 00:36:42,867
No matter what, find it.
477
00:36:45,077 --> 00:36:50,124
[sniffles, sobbing]
478
00:36:53,586 --> 00:36:55,713
[sobbing]
479
00:37:12,313 --> 00:37:13,981
[sniffles]
480
00:37:25,368 --> 00:37:28,204
[breath trembling]
481
00:37:42,385 --> 00:37:43,594
[breath trembling]
482
00:37:45,638 --> 00:37:47,723
- [door opens]
- [bell dinging]
483
00:37:48,849 --> 00:37:49,892
[door closes]
484
00:37:50,810 --> 00:37:52,144
What brings you here?
485
00:37:53,104 --> 00:37:55,523
[stuttering] I came
because I needed something.
486
00:37:55,606 --> 00:37:58,401
[breathing heavily]
487
00:37:59,026 --> 00:38:01,696
[Jiyoung] You have to use your willto find it.
488
00:38:02,363 --> 00:38:04,657
[footsteps thudding]
489
00:38:05,908 --> 00:38:09,328
[Jiyoung] You need a light that glowswhen you start getting closer to it.
490
00:38:09,412 --> 00:38:11,205
Please do not touch that.
491
00:38:14,917 --> 00:38:17,169
Will you please not touch anything.
492
00:38:20,464 --> 00:38:22,633
Looks like it's not your will.
493
00:38:22,717 --> 00:38:25,386
[breathing heavily]
494
00:38:26,762 --> 00:38:30,683
- [electrical buzzing]
- [breathing heavily]
495
00:38:32,059 --> 00:38:34,103
[loud electrical buzzing]
496
00:38:34,186 --> 00:38:35,479
[shouts] Hyunmin!
497
00:38:35,563 --> 00:38:38,691
[panting]
498
00:38:39,525 --> 00:38:41,902
[โช somber music playing]
499
00:38:41,986 --> 00:38:44,322
[panting]
500
00:38:48,451 --> 00:38:50,244
[breathing heavily]
501
00:38:50,328 --> 00:38:54,415
[sobbing]
502
00:39:22,151 --> 00:39:28,032
[sobbing continues]
503
00:39:49,053 --> 00:39:50,805
[music fades]
504
00:39:52,932 --> 00:39:55,059
EUGENE UNIVERSITY HOSPITAL
505
00:39:55,184 --> 00:39:58,145
{\an8}THREE MONTHS LATER
506
00:39:58,229 --> 00:39:59,230
[door opens]
507
00:39:59,313 --> 00:40:00,773
[Youngji] See you all later.
508
00:40:02,441 --> 00:40:03,442
[door closes]
509
00:40:04,193 --> 00:40:05,194
[whispers] Good work.
510
00:40:05,277 --> 00:40:07,113
- [woman] Ms. Heo. Thank you for today.
- Wait.
511
00:40:07,196 --> 00:40:09,240
How come you always volunteer
to do the night shift?
512
00:40:09,323 --> 00:40:10,324
Mmm...
513
00:40:10,408 --> 00:40:12,201
'Cause it was always night over there.
514
00:40:12,284 --> 00:40:13,911
- [Buyeong] Huh?
- [Jeongwon chuckles]
515
00:40:13,994 --> 00:40:15,371
[Youngji] See you.
516
00:40:15,454 --> 00:40:17,081
[chuckles softly]
517
00:40:17,164 --> 00:40:19,291
- [Youngji] I'm heading out.
- Mmm-hmm.
518
00:40:19,375 --> 00:40:21,043
- Get home safe.
- [Youngji] Mmm-hmm.
519
00:40:21,961 --> 00:40:22,962
[sighs]
520
00:40:28,676 --> 00:40:30,469
Getting discharged today, right?
521
00:40:30,553 --> 00:40:32,012
Oh, hey.
522
00:40:32,096 --> 00:40:34,181
You'll have to return
to get treatment for your leg.
523
00:40:34,265 --> 00:40:35,599
Your delirium, how is it?
524
00:40:36,183 --> 00:40:37,601
It's better by a lot.
525
00:40:37,685 --> 00:40:40,104
Hmm. And it should continue to improve.
526
00:40:40,729 --> 00:40:42,815
It's still quite hazy though.
527
00:40:42,898 --> 00:40:44,275
Like, where are we?
528
00:40:45,693 --> 00:40:46,986
What time is it?
529
00:40:47,611 --> 00:40:49,280
[sighs deeply]
530
00:40:49,363 --> 00:40:50,698
Are you sleeping well?
531
00:40:52,950 --> 00:40:54,160
Sometimes...
532
00:40:55,202 --> 00:40:57,037
I have this dream I'm wandering.
533
00:40:58,497 --> 00:41:00,249
[chuckles] It's okay though.
534
00:41:01,584 --> 00:41:03,794
When I wake up,
my body is drenched in sweat.
535
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
Yet it's comforting, weirdly enough.
536
00:41:09,049 --> 00:41:10,176
Wait...
537
00:41:11,051 --> 00:41:12,511
Hold on.
538
00:41:13,554 --> 00:41:14,763
A present.
539
00:41:14,847 --> 00:41:16,265
- For me?
- Mmm-hmm.
540
00:41:16,348 --> 00:41:17,683
You're getting discharged.
541
00:41:17,766 --> 00:41:19,018
Gotta celebrate.
542
00:41:19,101 --> 00:41:20,311
Oh.
543
00:41:20,394 --> 00:41:21,729
[both chuckle]
544
00:41:23,856 --> 00:41:25,483
These are for kids, you know?
545
00:41:25,566 --> 00:41:26,734
Hey.
546
00:41:26,817 --> 00:41:27,985
Just watch.
547
00:41:30,070 --> 00:41:31,238
Ta-da.
548
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
You won't get lost in the dark now.
549
00:41:34,116 --> 00:41:35,910
[sighs] I'm off.
550
00:41:38,037 --> 00:41:39,330
I'll see you around.
551
00:41:39,413 --> 00:41:40,789
Hey! What do you mean?
552
00:41:40,873 --> 00:41:42,374
You gonna get hurt again?
553
00:41:42,458 --> 00:41:44,001
Forget it. This is farewell.
554
00:41:45,336 --> 00:41:46,879
I hope we don't meet again.
555
00:41:47,922 --> 00:41:49,006
Okay.
556
00:41:50,007 --> 00:41:51,008
Wait a second.
557
00:41:51,091 --> 00:41:52,092
Hmm?
558
00:41:52,843 --> 00:41:55,346
[Jiung] I feel like
I've heard that before.
559
00:41:56,013 --> 00:41:57,097
Heard what?
560
00:41:57,765 --> 00:42:00,017
"I hope we don't meet again"?
561
00:42:01,769 --> 00:42:02,937
[chuckles softly]
562
00:42:03,646 --> 00:42:07,441
Yeah, that guy is blunt on the outside,
kind on the inside.
563
00:42:07,525 --> 00:42:08,609
Huh?
564
00:42:12,029 --> 00:42:13,030
[Youngji] Bye.
565
00:42:14,114 --> 00:42:15,199
[Jiung] Bye.
566
00:42:28,629 --> 00:42:32,591
[sighs in relief]
567
00:42:32,675 --> 00:42:36,095
[โช pleasant music playing]
568
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
[Youngji] The light is nice.
569
00:42:39,848 --> 00:42:42,476
[sighs]
570
00:42:42,560 --> 00:42:45,020
[indistinct conversation]
571
00:42:53,237 --> 00:42:54,822
- [woman] Good morning.
- Oh.
572
00:42:56,115 --> 00:42:58,867
[music continues]
573
00:43:03,747 --> 00:43:05,749
[muffled] You have to find the light!
574
00:43:06,458 --> 00:43:08,669
- [yelps, screams]
- [Hyewon] Save her!
575
00:43:08,752 --> 00:43:10,254
[Youngji] You have to find the light!
576
00:43:11,380 --> 00:43:12,965
You have to find the light.
577
00:43:13,841 --> 00:43:15,342
You have to find the light.
578
00:43:20,347 --> 00:43:21,432
[sighs contentedly]
579
00:43:29,356 --> 00:43:30,399
[sighing]
580
00:43:30,482 --> 00:43:32,192
- [door opens]
- [bell dinging]
581
00:43:34,278 --> 00:43:35,946
Hey! You got a dog?
582
00:43:36,530 --> 00:43:38,198
Just ended up with one.
583
00:43:38,282 --> 00:43:39,617
[dog panting]
584
00:43:39,700 --> 00:43:41,327
[man] Guess there's been another accident.
585
00:43:42,328 --> 00:43:43,996
Got quite a few residents.
586
00:43:50,586 --> 00:43:54,465
[faint electric buzzing]
587
00:43:58,469 --> 00:44:00,012
Who knows...
588
00:44:00,804 --> 00:44:02,139
if they'll be residents...
589
00:44:02,765 --> 00:44:05,643
or if they'll only stay a little while?
590
00:44:11,857 --> 00:44:13,901
[vehicle approaching]
591
00:44:13,984 --> 00:44:18,030
[tires screeching]
592
00:44:19,448 --> 00:44:21,533
[door hisses]
593
00:44:21,617 --> 00:44:23,202
[beeping sound]
594
00:44:24,620 --> 00:44:27,081
[announcement]
Please exit to the rear of the bus.
595
00:44:27,164 --> 00:44:29,625
Please exit to the rear of the bus.
596
00:44:29,708 --> 00:44:32,419
[engine whirring]
597
00:44:32,503 --> 00:44:34,213
- [door hisses]
- Departing now.
598
00:44:34,296 --> 00:44:35,464
[gear shifter clunks]
599
00:44:39,051 --> 00:44:40,928
[bus accelerates]
600
00:44:46,141 --> 00:44:48,519
[thuds, clunks]
601
00:44:57,027 --> 00:45:01,115
[โช pleasant music playing]
602
00:45:22,845 --> 00:45:24,138
[man] Hyunju.
603
00:45:25,055 --> 00:45:27,141
Hyunju. Hyunju.
604
00:45:27,808 --> 00:45:29,101
[groans]
605
00:45:29,184 --> 00:45:32,020
We're here. You have to wake up.
606
00:45:32,104 --> 00:45:33,397
Huh?
607
00:45:33,939 --> 00:45:35,190
We home now?
608
00:45:36,066 --> 00:45:37,067
Um, no.
609
00:45:37,151 --> 00:45:38,193
You're at school.
610
00:45:39,695 --> 00:45:42,156
Oh. Right. School.
611
00:45:44,158 --> 00:45:45,325
You okay?
612
00:45:45,409 --> 00:45:47,578
[sighs] Hm.
613
00:45:51,498 --> 00:45:53,125
You're really okay?
614
00:45:53,208 --> 00:45:55,294
You sure
you're up to going to school today?
615
00:45:56,378 --> 00:45:57,463
Hmm.
616
00:45:57,546 --> 00:45:59,715
It's not like I have delirium anymore.
617
00:46:00,507 --> 00:46:02,384
Um... Whose daughter is this?
618
00:46:03,177 --> 00:46:05,220
You know I'm your daughter.
619
00:46:05,304 --> 00:46:08,932
I should go back to school,
even though I couldn't take the C-SAT.
620
00:46:09,016 --> 00:46:10,642
I wanna see my friends, too.
621
00:46:10,726 --> 00:46:12,478
All right. Done.
622
00:46:12,561 --> 00:46:14,229
But I'll be right here
to pick you up, okay?
623
00:46:14,855 --> 00:46:15,981
It's okay.
624
00:46:16,064 --> 00:46:17,858
'Cause it's only a few stops, so...
625
00:46:17,941 --> 00:46:19,109
The bus is fine.
626
00:46:19,193 --> 00:46:20,194
No, no, no.
627
00:46:20,277 --> 00:46:23,280
I'll be here, waiting for you
over at the school gate.
628
00:46:24,490 --> 00:46:25,657
Hm.
629
00:46:27,075 --> 00:46:28,076
[seatbelt unbuckles]
630
00:46:28,911 --> 00:46:30,120
Hyunju.
631
00:46:31,205 --> 00:46:32,706
Good luck.
632
00:46:32,790 --> 00:46:33,874
Come on.
633
00:46:34,458 --> 00:46:37,044
You're my daughter. Right?
634
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Hm.
635
00:46:42,007 --> 00:46:44,134
JOO HYUNJU
636
00:46:44,218 --> 00:46:45,427
I got this.
637
00:46:50,057 --> 00:46:51,517
[grunts]
638
00:47:04,530 --> 00:47:05,948
Now...
639
00:47:06,031 --> 00:47:07,991
The C-SATs are over.
640
00:47:08,075 --> 00:47:10,702
So the group projects are our focus, okay?
641
00:47:12,371 --> 00:47:13,372
Hyunju was away,
642
00:47:14,039 --> 00:47:16,500
so she's the only one
who hasn't been able to join a group
643
00:47:17,084 --> 00:47:18,961
Which group should she join, huh?
644
00:47:25,217 --> 00:47:26,760
Actually, um...
645
00:47:27,302 --> 00:47:29,680
Can I... skip the group project instead?
646
00:47:29,763 --> 00:47:32,140
Huh? What for?
647
00:47:32,724 --> 00:47:33,767
It's just...
648
00:47:34,309 --> 00:47:35,894
'Cause I haven't been here.
649
00:47:35,978 --> 00:47:37,187
[teacher] Oh, no, no.
650
00:47:37,271 --> 00:47:39,064
Don't say that. It's okay.
651
00:47:40,065 --> 00:47:42,442
Come on, girls, she can join in,
isn't that right?
652
00:47:42,526 --> 00:47:43,819
You can work with us.
653
00:47:43,902 --> 00:47:44,903
We'll take you!
654
00:47:44,987 --> 00:47:46,864
- Yeah, you can join our group.
- [indistinct chatter]
655
00:47:46,947 --> 00:47:48,615
[student 1] You can join our group.
656
00:47:48,699 --> 00:47:49,741
[student 2] Over here.
657
00:47:49,825 --> 00:47:51,493
[breathing heavily]
658
00:47:51,577 --> 00:47:52,578
Uh...
659
00:47:53,161 --> 00:47:55,289
can I go to the nurse's office to rest?
660
00:47:55,372 --> 00:47:57,583
Oh why? Uh...
661
00:47:57,666 --> 00:47:59,209
Something wrong? You unwell?
662
00:47:59,793 --> 00:48:00,794
Yes.
663
00:48:01,336 --> 00:48:03,505
[teacher] Oh, all right then. You can go.
664
00:48:03,589 --> 00:48:04,590
Feel better.
665
00:48:08,594 --> 00:48:09,928
[student 3] Rest up.
666
00:48:10,012 --> 00:48:12,598
[student 1] Hey, when you're done,
come join my group, okay?
667
00:48:16,393 --> 00:48:18,395
[teacher] All right, everyone,
let's get to work.
668
00:48:18,478 --> 00:48:21,189
Split into your groups
and prepare for your presentations.
669
00:48:21,273 --> 00:48:22,941
[class] Yes.
670
00:48:32,701 --> 00:48:39,708
NURSE'S OFFICE
671
00:48:39,791 --> 00:48:43,462
[โช eerie music playing]
672
00:48:59,394 --> 00:49:00,437
[gasps]
673
00:49:01,980 --> 00:49:04,733
[sighs] It's freezing cold.
674
00:49:05,817 --> 00:49:07,486
[sighs deeply]
675
00:49:08,278 --> 00:49:10,405
That place was real.
676
00:49:15,243 --> 00:49:18,538
[blows]
677
00:49:21,458 --> 00:49:24,670
Mom, I remember.
678
00:49:27,255 --> 00:49:30,676
I didn't get treated for delirium
'cause I wanted to remember you.
679
00:49:33,345 --> 00:49:36,848
[exhales, shudders]
680
00:49:37,933 --> 00:49:40,769
It's a relief that place exists, Mom.
681
00:49:45,899 --> 00:49:49,820
LIGHT SHOP
682
00:49:49,903 --> 00:49:53,198
[water boiling]
683
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
[grunts]
684
00:50:06,753 --> 00:50:08,088
[teaspoon clinks]
685
00:50:11,258 --> 00:50:13,510
- [door opens]
- [bell dinging]
686
00:50:14,594 --> 00:50:17,139
[breathing heavily]
687
00:50:17,222 --> 00:50:19,725
[โช pleasant music playing]
688
00:50:21,810 --> 00:50:24,104
- Dad, I'm here.
- Oh.
689
00:50:24,187 --> 00:50:25,564
[Yuhui] It's so cold.
690
00:50:25,647 --> 00:50:29,067
It's snowing so much outside. Hey.
691
00:50:29,151 --> 00:50:32,696
[sighs deeply] Ugh, it's freezing.
692
00:50:32,779 --> 00:50:34,656
My ears are going to fall off.
693
00:50:35,824 --> 00:50:37,743
Dad, what time are you done working?
694
00:50:37,826 --> 00:50:39,244
Well, when the sun rises.
695
00:50:39,327 --> 00:50:40,746
I work until it's light out.
696
00:50:40,829 --> 00:50:43,582
Ah, that must be hard.
697
00:50:44,207 --> 00:50:46,460
- You should finish early.
- Ah, it's okay.
698
00:50:46,543 --> 00:50:47,753
- Hm?
- Take a seat.
699
00:50:48,503 --> 00:50:50,797
[Yuhui exhales]
700
00:50:50,881 --> 00:50:53,759
- You want some candy?
- [laughs] Do I look like a kid?
701
00:50:53,842 --> 00:50:56,094
Hey... To me, you do.
702
00:50:56,178 --> 00:50:58,180
[laughing]
703
00:50:59,222 --> 00:51:02,601
- Here. I'll do it. [chuckles]
- [dog whimpers, barks]
704
00:51:02,684 --> 00:51:04,895
Max, what do you think?
705
00:51:04,978 --> 00:51:08,065
- [slurps]
- [sighs]
706
00:51:08,148 --> 00:51:10,150
I always love it when it snows.
707
00:51:11,318 --> 00:51:12,569
It's not special.
708
00:51:12,652 --> 00:51:14,029
The snow never changes.
709
00:51:15,530 --> 00:51:19,868
[both laughing]
710
00:51:21,787 --> 00:51:22,788
[Wonyoung sighs]
711
00:51:26,917 --> 00:51:33,924
LIGHT SHOP
712
00:51:44,726 --> 00:51:51,233
[โช pleasant music crescendos]
713
00:52:14,172 --> 00:52:18,718
[music fades]
714
00:52:21,263 --> 00:52:25,350
FINAL EPISODE
715
00:52:29,938 --> 00:52:31,022
[sighs]
716
00:52:32,649 --> 00:52:33,859
[Hyunju] Huh?
717
00:52:36,736 --> 00:52:38,029
Aren't you cold?
718
00:52:40,282 --> 00:52:41,616
You'll get sick.
719
00:52:45,036 --> 00:52:46,413
Thank you.
720
00:52:46,496 --> 00:52:48,123
For talking to me like this.
721
00:52:49,833 --> 00:52:51,168
No big deal.
722
00:52:51,918 --> 00:52:53,253
Are you in my class?
723
00:52:54,004 --> 00:52:55,797
You don't remember meeting me?
724
00:52:55,881 --> 00:52:57,090
Did you forget?
725
00:53:00,635 --> 00:53:02,512
But you waved at me from the window.
726
00:53:04,973 --> 00:53:06,057
Did I?
727
00:53:06,141 --> 00:53:07,767
[student] You even talked to me once.
728
00:53:07,851 --> 00:53:08,935
Oh, sorry.
729
00:53:09,019 --> 00:53:10,478
I thought I was alone.
730
00:53:10,562 --> 00:53:11,813
[clicks]
731
00:53:17,986 --> 00:53:20,780
[student] I've never hadany friends before.
732
00:53:20,864 --> 00:53:22,490
Then you saw me and said hi to me.
733
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
But after you left,
734
00:53:26,036 --> 00:53:27,787
I was all alone again.
735
00:53:30,081 --> 00:53:31,708
So I followed you here.
736
00:53:32,334 --> 00:53:33,627
PARK SEONU
737
00:53:33,710 --> 00:53:35,337
I could really use a friend.
738
00:53:38,590 --> 00:53:40,091
I'm keeping a secret too.
739
00:53:57,525 --> 00:54:00,153
[sighs]
740
00:54:11,915 --> 00:54:13,124
[grunts]
741
00:54:19,089 --> 00:54:20,131
[sighs]
742
00:54:20,215 --> 00:54:21,633
Get out here.
743
00:54:22,342 --> 00:54:24,719
I heard that there's a ghost in the area.
744
00:54:25,428 --> 00:54:26,596
That you?
745
00:54:29,557 --> 00:54:31,434
Do I sound too impolite?
746
00:54:31,977 --> 00:54:33,436
Mr. Kim.
747
00:54:33,520 --> 00:54:34,688
Come out, please.
748
00:54:37,816 --> 00:54:38,858
You're here.
749
00:54:38,942 --> 00:54:39,985
I knew it.
750
00:54:41,152 --> 00:54:42,529
You knew I would be here?
751
00:54:42,612 --> 00:54:44,906
When I said "see you again,"
752
00:54:45,448 --> 00:54:48,410
you said "that's right,"
didn't you? [chuckles]
753
00:54:50,203 --> 00:54:51,830
[sighs]
754
00:54:51,913 --> 00:54:53,123
Let's just...
755
00:54:53,748 --> 00:54:54,791
talk naturally.
756
00:54:57,502 --> 00:54:58,753
Get me coffee then.
757
00:55:00,922 --> 00:55:04,426
[inhales sharply, sighs] Let me see.
758
00:55:05,510 --> 00:55:07,095
I only have instant coffee.
759
00:55:09,389 --> 00:55:11,057
[Sungsik] So do you only drink...
760
00:55:11,599 --> 00:55:13,143
instant coffee, sir?
761
00:55:14,978 --> 00:55:16,062
Why so polite?
762
00:55:18,732 --> 00:55:20,567
It's just that we're face to face now.
763
00:55:20,650 --> 00:55:22,444
Being this casual feels awkward.
764
00:55:22,527 --> 00:55:24,446
I don't even know your age.
765
00:55:24,529 --> 00:55:25,905
[Sanghoon chuckles]
766
00:55:25,989 --> 00:55:27,699
That didn't bother you before.
767
00:55:28,533 --> 00:55:29,868
[Sungsik] Not knowing you at all...
768
00:55:30,410 --> 00:55:33,038
was... easier.
769
00:55:36,333 --> 00:55:37,667
Come to think of it.
770
00:55:37,751 --> 00:55:39,169
I don't even...
771
00:55:39,252 --> 00:55:40,712
I don't know your name, huh?
772
00:55:42,339 --> 00:55:43,590
Yang Sungsik.
773
00:55:45,800 --> 00:55:46,968
Hmm.
774
00:55:52,599 --> 00:55:54,142
[Sanghoon sighs deeply]
775
00:55:59,564 --> 00:56:01,316
A toast? Really?
776
00:56:02,025 --> 00:56:03,777
Because it's our first.
777
00:56:03,860 --> 00:56:06,821
You're not actually supposed
to toast at a funeral.
778
00:56:06,905 --> 00:56:09,240
Shouldn't the dead person
make that decision?
779
00:56:09,824 --> 00:56:11,618
I couldn't even go to your funeral.
780
00:56:12,243 --> 00:56:13,870
'Cause I was in a coma.
781
00:56:15,789 --> 00:56:17,749
[grunts] You asshole!
782
00:56:18,541 --> 00:56:20,126
What's with your eyes?
783
00:56:21,211 --> 00:56:23,588
[tires screeching]
784
00:56:23,671 --> 00:56:25,006
[both grunt]
785
00:56:26,007 --> 00:56:27,342
I wanted to check something.
786
00:56:29,010 --> 00:56:31,304
I heard about it after I was discharged.
787
00:56:31,971 --> 00:56:32,972
That you saved me.
788
00:56:33,473 --> 00:56:35,183
[inhales deeply]
789
00:56:35,266 --> 00:56:37,519
Well, it was an emergency, that's why.
790
00:56:38,686 --> 00:56:39,854
Thank you.
791
00:56:40,522 --> 00:56:41,689
And I'm sorry.
792
00:56:41,773 --> 00:56:42,982
Really?
793
00:56:45,360 --> 00:56:46,653
The light shop...
794
00:56:47,529 --> 00:56:49,114
You were luring me there.
795
00:56:50,240 --> 00:56:51,408
I know that now.
796
00:56:52,617 --> 00:56:54,244
You finally found it, but...
797
00:56:54,327 --> 00:56:55,703
walked out and wandered away.
798
00:56:57,539 --> 00:56:59,040
Thank you again.
799
00:56:59,124 --> 00:57:00,208
You saved me.
800
00:57:01,042 --> 00:57:03,294
No. I just did my job, that's all.
801
00:57:05,755 --> 00:57:07,507
And what is your job, by the way?
802
00:57:07,590 --> 00:57:08,716
[inhales deeply]
803
00:57:08,800 --> 00:57:13,096
Well, it's my job to send people
who shouldn't be here to the other world.
804
00:57:13,179 --> 00:57:15,390
Either here to there, or there to here.
805
00:57:16,099 --> 00:57:17,892
Like the woman who died in that fire.
806
00:57:18,435 --> 00:57:19,978
Is that why you were chasing her?
807
00:57:20,061 --> 00:57:21,312
[โช eerie music playing]
808
00:57:24,524 --> 00:57:26,067
She already died.
809
00:57:26,151 --> 00:57:27,569
She had no idea.
810
00:57:27,652 --> 00:57:29,320
I got in the way of your work.
811
00:57:29,863 --> 00:57:31,948
No. You were doing your job, that's all.
812
00:57:34,200 --> 00:57:35,994
And the old man in Seongnae-dong?
813
00:57:36,077 --> 00:57:38,246
I was just being nosy. [chuckles]
814
00:57:39,080 --> 00:57:41,791
And because of that,
I ended up being traced by the police.
815
00:57:42,333 --> 00:57:44,085
The liver spots I saw were...
816
00:57:44,169 --> 00:57:45,712
jajang sauce.
817
00:57:45,795 --> 00:57:48,423
There's no way for ghosts
to eat jjajangmyeon though.
818
00:57:50,383 --> 00:57:52,802
For a long time, he had lived all alone.
819
00:57:53,720 --> 00:57:56,014
And he was starving
'cause he couldn't leave his house.
820
00:57:56,764 --> 00:57:58,224
His legs were too weak.
821
00:57:59,350 --> 00:58:00,477
So I went there ahead of time
822
00:58:00,560 --> 00:58:03,688
to treat him to a bowl of jjajangmyeon
as his last meal before he died.
823
00:58:03,771 --> 00:58:05,773
[woman on tv] Boiling itmade it very tender,
824
00:58:05,857 --> 00:58:08,067
which is exactly what we want because...
825
00:58:10,695 --> 00:58:11,863
[knock on door]
826
00:58:12,530 --> 00:58:14,782
[indistinct chatter on TV]
827
00:58:16,367 --> 00:58:17,911
[sighs wearily]
828
00:58:20,079 --> 00:58:22,248
[sighs]
829
00:58:25,084 --> 00:58:28,254
WORLD THEME TRAVEL
830
00:58:28,880 --> 00:58:30,924
He didn't die alone at least.
831
00:58:31,007 --> 00:58:32,425
[Sanghoon] He was fortunate.
832
00:58:33,301 --> 00:58:34,552
What happened?
833
00:58:35,220 --> 00:58:36,638
Once he got to that place.
834
00:58:37,263 --> 00:58:38,598
Somehow...
835
00:58:38,681 --> 00:58:39,933
Life always starts again.
836
00:58:41,100 --> 00:58:42,185
[sighs]
837
00:58:42,268 --> 00:58:43,603
So complicated.
838
00:58:44,687 --> 00:58:46,606
[both slurp]
839
00:58:49,108 --> 00:58:50,235
Anyway...
840
00:58:51,694 --> 00:58:53,863
What exactly are you even doing here?
841
00:58:55,031 --> 00:58:56,199
Just passing through.
842
00:58:56,824 --> 00:58:58,826
- And I won't return.
- [Sungsik] Why not?
843
00:58:58,910 --> 00:59:00,954
[inhales deeply] Gotta leave.
844
00:59:01,746 --> 00:59:03,581
Everyone can eventually move on.
845
00:59:05,291 --> 00:59:06,292
By the way...
846
00:59:08,211 --> 00:59:10,171
you have... unique eyes, don't you?
847
00:59:10,255 --> 00:59:11,256
A keen eye as well.
848
00:59:12,215 --> 00:59:14,092
You can see what other people can't.
849
00:59:14,175 --> 00:59:17,095
Like you saw the woman,
the night of the accident.
850
00:59:17,178 --> 00:59:19,055
Not everyone can see ghosts, you know.
851
00:59:20,098 --> 00:59:21,266
Is that so?
852
00:59:22,267 --> 00:59:23,268
Right now?
853
00:59:23,893 --> 00:59:25,395
You're seeing me too.
854
00:59:26,521 --> 00:59:27,730
That's right.
855
00:59:28,439 --> 00:59:30,024
What should I do?
856
00:59:30,108 --> 00:59:34,028
[inhales deeply] I was in an accident,
so it seems there's a vacancy here.
857
00:59:34,612 --> 00:59:35,822
So then what?
858
00:59:36,823 --> 00:59:38,241
I can't do my work.
859
00:59:39,117 --> 00:59:40,493
I have to go over there.
860
00:59:42,370 --> 00:59:44,872
[sighs in exasperation]
861
00:59:46,958 --> 00:59:48,835
Take these. [chuckles]
862
00:59:48,918 --> 00:59:50,378
They're yours now.
863
00:59:52,338 --> 00:59:53,965
[Sungsik sighs]
864
00:59:55,383 --> 00:59:57,218
Now you'll really have a lot to solve.
865
00:59:59,762 --> 01:00:01,848
Many unsolved cases.
866
01:00:03,182 --> 01:00:05,685
[sighs in relief]
867
01:00:12,150 --> 01:00:13,860
I'll continue with my work then.
868
01:00:13,943 --> 01:00:17,822
[โช mysterious music playing]
869
01:00:24,037 --> 01:00:25,580
[door opens]
870
01:00:25,663 --> 01:00:28,875
SANGIL-MYEONGA
BUSINESS SUSPENDED
871
01:00:37,467 --> 01:00:38,635
[lighter lid flicks open]
872
01:00:43,473 --> 01:00:44,974
[lighter lid closes]
873
01:00:47,435 --> 01:00:51,189
[inhales, exhales]
874
01:01:01,866 --> 01:01:04,952
[tires screeching]
875
01:01:06,663 --> 01:01:08,164
[tires screeching]
876
01:01:10,458 --> 01:01:11,709
[tires screeching]
877
01:01:21,511 --> 01:01:23,179
[engine stops]
878
01:01:27,058 --> 01:01:28,935
Ugh, I'm so sore.
879
01:01:30,311 --> 01:01:33,439
I wonder what kinds of good things
will happen at work today?
880
01:01:42,865 --> 01:01:44,033
Hmm?
881
01:01:48,079 --> 01:01:49,330
[man] Excuse me.
882
01:01:50,957 --> 01:01:52,458
That's mine.
883
01:01:52,542 --> 01:01:54,877
[stutters] Oh. Here.
884
01:02:00,091 --> 01:02:01,592
Ah...
885
01:02:03,219 --> 01:02:05,096
You're the nurse. That's right.
886
01:02:07,140 --> 01:02:08,558
Do we know each other?
887
01:02:09,767 --> 01:02:12,228
How long have I been looking for you?
888
01:02:14,272 --> 01:02:15,857
Who are you, sir?
889
01:02:16,649 --> 01:02:19,569
- Why did you do that to me?
- [Youngji] What?
890
01:02:20,611 --> 01:02:22,572
I was in so much pain, you know?
891
01:02:23,823 --> 01:02:26,242
Why did you turn your back on me?
892
01:02:27,452 --> 01:02:28,911
What are you talking about, sir?
893
01:02:29,829 --> 01:02:31,539
- [screams]
- [tires screeching]
894
01:02:31,622 --> 01:02:33,291
- Could you help me, please?
- Oh.
895
01:02:33,374 --> 01:02:34,792
It's my chest...
896
01:02:34,876 --> 01:02:36,127
Can you wait over there?
897
01:02:38,171 --> 01:02:39,672
[man] Only you could see me.
898
01:02:39,756 --> 01:02:41,716
Why did you do that?
899
01:02:41,799 --> 01:02:45,094
Why are you angry? [shudders]
900
01:02:45,178 --> 01:02:46,637
Don't know?
901
01:02:46,721 --> 01:02:48,473
[shuddering]
902
01:02:49,056 --> 01:02:51,726
Why don't you know? Fuck!
903
01:02:51,809 --> 01:02:53,019
[glass breaking]
904
01:02:53,936 --> 01:02:56,439
[breathing heavily]
905
01:02:59,025 --> 01:03:00,735
[panting]
906
01:03:00,818 --> 01:03:02,653
[โช suspenseful music playing]
907
01:03:05,656 --> 01:03:06,657
[gasps]
908
01:03:06,741 --> 01:03:09,494
[music intensifies]
909
01:03:09,577 --> 01:03:11,496
[breathing heavily]
910
01:03:13,873 --> 01:03:17,335
[elevator dings]
911
01:03:18,044 --> 01:03:21,798
[breathing heavily]
912
01:03:22,965 --> 01:03:25,676
Oh, Nurse Kwon. Long time no see.
913
01:03:25,760 --> 01:03:28,846
[gasps] Yang Sungsik?
914
01:03:31,557 --> 01:03:33,518
I already have my hands full.
915
01:03:33,601 --> 01:03:35,603
Cooperate and make this easy.
916
01:03:43,528 --> 01:03:45,154
[doctor] Sleep disorders, hallucinations,
917
01:03:45,238 --> 01:03:48,199
and clouding of consciousness
are all symptoms of delirium.
918
01:03:49,158 --> 01:03:52,578
About 20 percent of ICU patients
experience delirium.
919
01:03:52,662 --> 01:03:55,498
It's better during the day
and is worse at night.
920
01:03:55,581 --> 01:03:58,543
You are currently taking
medication for it.
921
01:03:59,252 --> 01:04:00,878
But this environ--
922
01:04:02,505 --> 01:04:03,589
Are you listening?
923
01:04:04,507 --> 01:04:05,633
Kim Hyunmin?
924
01:04:06,801 --> 01:04:08,135
Ah, yes.
925
01:04:09,470 --> 01:04:11,138
[doctor] Did you hear what I said?
926
01:04:12,181 --> 01:04:13,182
Yes.
927
01:04:15,518 --> 01:04:16,686
You know, Doctor...
928
01:04:17,562 --> 01:04:22,358
I've already heard all of that before,
many times, over and over.
929
01:04:22,441 --> 01:04:25,778
So I'm begging you,
please help me, I'm going crazy.
930
01:04:25,862 --> 01:04:27,864
But it's like... [inhale]
931
01:04:27,947 --> 01:04:31,325
The sun is out and yet,
to me, it feels like night.
932
01:04:31,409 --> 01:04:33,244
It's all in my mind, you see.
933
01:04:33,327 --> 01:04:37,248
And then when all of you explain it,
every doctor says the same thing.
934
01:04:38,499 --> 01:04:40,042
Please listen to me.
935
01:04:40,126 --> 01:04:42,253
I've been told I have a girlfriend,
936
01:04:42,962 --> 01:04:43,963
but she's dead.
937
01:04:44,839 --> 01:04:46,090
And I, uh...
938
01:04:46,757 --> 01:04:49,260
I don't remember anything.
I just can't remember.
939
01:04:50,303 --> 01:04:52,388
Oh, I don't know.
940
01:04:53,139 --> 01:04:54,473
Damn it!
941
01:04:54,557 --> 01:04:56,976
[grunts, breathing heavily]
942
01:04:58,102 --> 01:05:00,438
So what now? I'm fucking screwed.
943
01:05:01,105 --> 01:05:02,440
I'm crippled now too.
944
01:05:03,274 --> 01:05:05,651
Why do you always say
the same things to me, Doctor?
945
01:05:05,735 --> 01:05:08,154
You're making great progress though, sir.
946
01:05:08,237 --> 01:05:10,656
Doctor, I don't even feel sane.
947
01:05:11,574 --> 01:05:13,826
[doctor sighs] I told you...
948
01:05:13,910 --> 01:05:15,995
That's just a common symptom of delirium.
949
01:05:16,078 --> 01:05:17,914
Damn it, stop!
950
01:05:17,997 --> 01:05:20,124
Stop saying that and help me!
951
01:05:21,000 --> 01:05:23,836
[crying]
952
01:05:26,797 --> 01:05:28,299
[door closes]
953
01:05:32,637 --> 01:05:34,388
[doctor] Let's try this then.
954
01:05:35,222 --> 01:05:37,266
Remove certain environmental factors.
955
01:05:37,350 --> 01:05:40,436
Doing that will reduce
your confusion and anxiety.
956
01:05:40,519 --> 01:05:42,146
Clean up your surroundings.
957
01:05:42,229 --> 01:05:45,608
Only keep objects you need,
and get rid of unhealthy relationships.
958
01:05:45,691 --> 01:05:48,861
This ensures what you perceive around you
is as clear as possible.
959
01:05:49,445 --> 01:05:51,280
That goes for your emotions, too.
960
01:05:51,364 --> 01:05:53,282
Reduce unnecessary stimulation.
961
01:05:53,366 --> 01:05:55,201
Be sure to keep only what you need.
962
01:05:55,743 --> 01:05:58,162
As for the rest,
you should throw it all away.
963
01:05:58,704 --> 01:06:00,665
Be sure to keep only what I need.
964
01:06:01,832 --> 01:06:02,917
Okay.
965
01:06:03,000 --> 01:06:05,044
[doctor] Take my advice
into consideration.
966
01:06:05,127 --> 01:06:06,587
I'll see you next session.
967
01:06:07,922 --> 01:06:09,840
[Hyunmin sighs]
968
01:06:13,135 --> 01:06:17,098
[motor whirring]
969
01:06:29,026 --> 01:06:32,530
[motor whirring]
970
01:06:42,206 --> 01:06:43,374
[grunts]
971
01:07:03,060 --> 01:07:05,396
[breathing heavily]
972
01:07:12,987 --> 01:07:15,740
[โช sad piano music playing]
973
01:07:30,796 --> 01:07:32,173
[sighs]
974
01:07:34,759 --> 01:07:36,052
[groans]
975
01:07:37,178 --> 01:07:40,222
[breath shudders]
976
01:07:44,727 --> 01:07:46,228
I'LL GO WHERE YOU ARE
977
01:07:46,312 --> 01:07:48,189
HYUNMIN DIDN'T DIE
HYUNMIN IS ALIVE
978
01:07:48,272 --> 01:07:49,273
HE'S STILL ALIVE
979
01:07:53,652 --> 01:07:58,365
[breath trembling]
980
01:07:59,742 --> 01:08:06,248
[sobbing]
981
01:08:07,625 --> 01:08:11,295
[sniffles, breath shudders]
982
01:08:15,382 --> 01:08:18,844
[grunting]
983
01:08:18,928 --> 01:08:21,305
[screaming]
984
01:08:22,264 --> 01:08:25,184
[breathing heavily, groans]
985
01:08:25,267 --> 01:08:27,353
[sobbing]
986
01:08:27,436 --> 01:08:31,357
[breathing heavily]
987
01:08:31,440 --> 01:08:33,359
[crying]
988
01:08:34,110 --> 01:08:37,488
[breathing heavily]
989
01:08:38,572 --> 01:08:40,699
[deep exhale]
990
01:08:42,993 --> 01:08:45,579
ARE WE HAVING A GET-TOGETHER
TO CELEBRATE HIS RETURN TOMORROW?
991
01:08:45,663 --> 01:08:47,540
WE'VE MISSED YOU SO MUCH!
WE SHOULD HAVE DINNER
992
01:08:49,083 --> 01:08:51,335
EVERYONE MUST COME
TO CELEBRATE HYUNMIN'S RETURN
993
01:08:51,418 --> 01:08:52,419
SOUNDS GOOD TO ME
994
01:08:52,503 --> 01:08:53,504
THANK YOU
995
01:08:56,423 --> 01:08:58,175
[sighs]
996
01:09:05,975 --> 01:09:08,060
{\an8}3 MONTHS AGO
997
01:09:08,144 --> 01:09:11,105
[woman] Is this... the end for me?
998
01:09:12,189 --> 01:09:14,066
[Seokhui] You are going to a better place.
999
01:09:14,775 --> 01:09:16,152
It's a world...
1000
01:09:16,235 --> 01:09:18,445
where everybody can eventually move on.
1001
01:09:19,321 --> 01:09:21,031
[woman] I've already been there.
1002
01:09:26,120 --> 01:09:27,580
But why...
1003
01:09:29,790 --> 01:09:31,667
Why couldn't he remember me?
1004
01:09:34,211 --> 01:09:35,754
In that place...
1005
01:09:36,338 --> 01:09:39,008
other people were ableto remember each other.
1006
01:09:40,467 --> 01:09:42,178
Why was it different for us?
1007
01:09:42,970 --> 01:09:46,348
I tried so hard,but I still couldn't get him to remember.
1008
01:09:48,392 --> 01:09:49,935
Could it be...
1009
01:09:50,853 --> 01:09:53,147
he didn't actually love me?
1010
01:09:54,356 --> 01:09:56,025
What you're feeling...
1011
01:09:56,775 --> 01:09:58,277
is lingering attachment.
1012
01:10:00,029 --> 01:10:01,322
But you should move on.
1013
01:10:03,616 --> 01:10:05,826
[Jiyoung] I'm disappointed.
1014
01:10:05,910 --> 01:10:07,328
I'm sad.
1015
01:10:08,370 --> 01:10:09,788
And upset.
1016
01:10:12,208 --> 01:10:13,709
I miss him.
1017
01:10:20,507 --> 01:10:23,010
[โช eerie music playing]
1018
01:10:24,762 --> 01:10:25,971
[exhales]
1019
01:10:27,306 --> 01:10:28,766
I really hope...
1020
01:10:28,849 --> 01:10:31,685
that he remembers meand calls my name again.
1021
01:10:33,437 --> 01:10:37,274
[motor whirring]
1022
01:11:07,846 --> 01:11:11,267
[digital beeping]
1023
01:11:11,350 --> 01:11:12,601
- [sighs]
- [door opens]
1024
01:11:13,185 --> 01:11:16,981
[digital beeping]
1025
01:11:17,064 --> 01:11:18,190
[sighs deeply]
1026
01:11:18,983 --> 01:11:20,276
[scoffs]
1027
01:11:23,696 --> 01:11:27,199
[bag zips open]
1028
01:11:35,082 --> 01:11:37,001
[โช eerie music playing]
1029
01:11:40,004 --> 01:11:41,880
[Jiyoung] I really hope...
1030
01:11:41,964 --> 01:11:44,633
that he remembers meand calls my name again.
1031
01:11:47,094 --> 01:11:48,971
[clicking]
1032
01:11:52,808 --> 01:11:54,018
I'll follow you.
1033
01:11:54,685 --> 01:11:58,981
[โช theme music playing]
1034
01:13:00,584 --> 01:13:02,836
SOLVED
1035
01:13:03,921 --> 01:13:06,673
{\an8}MISSING PARK SEONU CASE
INVESTIGATION RECORD
1036
01:13:12,262 --> 01:13:13,263
[sighs]
1037
01:13:27,945 --> 01:13:29,154
What's this?
1038
01:13:29,238 --> 01:13:30,447
[Kiyeol] Oh, well.
1039
01:13:30,531 --> 01:13:33,117
You know how Jungwon High School
collapsed a few days ago?
1040
01:13:33,200 --> 01:13:35,160
I was told to report
the accident in writing.
1041
01:13:35,244 --> 01:13:37,538
Why a written report? Gotta investigate.
1042
01:13:38,330 --> 01:13:39,623
The higher-ups stopped it.
1043
01:13:39,706 --> 01:13:41,458
Huh? Who?
1044
01:13:42,376 --> 01:13:44,211
And what is this kid doing here anyway?
1045
01:13:45,087 --> 01:13:46,755
[Giyeol] Well, she's here to testify.
1046
01:13:46,839 --> 01:13:49,299
She barged in to the scene
of the accident that night.
1047
01:13:49,883 --> 01:13:51,468
Are you hurt, young lady?
1048
01:13:53,137 --> 01:13:54,263
No.
1049
01:13:54,930 --> 01:13:56,557
I don't get hurt.
1050
01:13:57,850 --> 01:14:01,728
[lighter clicking]
1051
01:14:03,355 --> 01:14:05,107
[lighter clicking]
1052
01:14:06,775 --> 01:14:08,110
[Sungsik sighs]
1053
01:14:08,193 --> 01:14:09,945
Which apartment is it this time?
1054
01:14:11,947 --> 01:14:14,533
[โช mysterious music playing]
1055
01:14:29,047 --> 01:14:30,424
Young man, stop.
1056
01:14:34,970 --> 01:14:36,054
What?
1057
01:14:36,138 --> 01:14:37,598
You live here?
1058
01:14:37,681 --> 01:14:39,516
- [man] No, I don't.
- Then leave.
1059
01:14:40,184 --> 01:14:41,768
Why're you talking to me like that? Shit.
1060
01:14:41,852 --> 01:14:42,895
[Sungsik] Don't go in there.
1061
01:14:42,978 --> 01:14:45,439
[chuckles] Ah-ha, and why not? Tell me.
1062
01:14:45,522 --> 01:14:47,065
Well, because it's dangerous, of course.
1063
01:14:47,149 --> 01:14:48,650
What?
1064
01:14:48,734 --> 01:14:50,235
What's so dangerous?
1065
01:14:50,319 --> 01:14:52,029
Huh? What?
1066
01:14:52,112 --> 01:14:53,530
What's in this building?
1067
01:14:53,614 --> 01:14:54,781
Is it a ghost?
1068
01:14:59,244 --> 01:15:00,579
[Sungsik] Who are you?
1069
01:15:01,455 --> 01:15:03,332
Hold up, why do you care?
1070
01:15:03,415 --> 01:15:04,583
Who the hell are you?
1071
01:15:04,666 --> 01:15:05,792
Gangdong Police.
1072
01:15:05,876 --> 01:15:07,669
Detective. Yang Sungsik.
1073
01:15:07,753 --> 01:15:08,754
Gangdong resident.
1074
01:15:08,837 --> 01:15:10,422
Unemployed. Kim Youngtak.
1075
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
What'd you say about ghosts?
1076
01:15:13,300 --> 01:15:14,343
You see something?
1077
01:15:15,344 --> 01:15:17,179
Do you see something, Detective?
1078
01:15:17,262 --> 01:15:19,014
Just answer my question.
1079
01:15:19,097 --> 01:15:20,766
Are you interrogating me or what?
1080
01:15:23,352 --> 01:15:24,603
Dead people.
1081
01:15:26,355 --> 01:15:28,440
They have nothing to do
with how time passes.
1082
01:15:28,524 --> 01:15:29,525
What?
1083
01:15:30,692 --> 01:15:32,110
I see them, yeah.
1084
01:15:34,571 --> 01:15:35,697
Like this.
1085
01:15:43,956 --> 01:15:45,958
Translated by Song Mi You
69499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.