Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:52,280
Peaceful oriental music
Exotic birdsong
2
00:00:54,640 --> 00:00:58,600
The music takes on
Asian hip-hop.
3
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
The elephant barks.
4
00:01:35,840 --> 00:01:39,480
-Come on, guys. It won't take long,
but anytime.
5
00:01:39,640 --> 00:01:41,040
The youngster sighs.
6
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
In Thai
7
00:01:48,600 --> 00:01:49,840
He'll do it alone.
8
00:01:50,000 --> 00:01:50,640
-Fuck!
9
00:02:03,000 --> 00:02:04,240
What are you doing, Noom?
10
00:02:05,040 --> 00:02:09,039
-Well... there must be
tutorials to fix that.
11
00:02:09,639 --> 00:02:10,880
-Forget it, come on.
12
00:02:11,039 --> 00:02:12,440
-I look first.
13
00:02:19,880 --> 00:02:20,920
-Come and see.
14
00:02:33,800 --> 00:02:34,840
-There's a rock.
15
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
Soothing music
Noom sighs.
16
00:02:40,040 --> 00:02:41,520
Metallic hiss
17
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
Do you remember your parents?
18
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
-No, I was too young.
19
00:03:20,840 --> 00:03:24,480
-Do you think she'd be proud
of the bourgeois son of a bitch that I am?
20
00:03:25,160 --> 00:03:27,400
-She loved me,
a bourgeois son.
21
00:03:30,520 --> 00:03:33,520
Of course she would
be super proud of you.
22
00:03:34,560 --> 00:03:35,600
So am I.
23
00:03:41,560 --> 00:03:43,000
-I want to stay here.
24
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
-So do I.
25
00:03:46,640 --> 00:03:48,400
But the vacations are over.
26
00:03:48,560 --> 00:03:52,760
-Why don't you sell?
We could stay here and help them.
27
00:03:53,760 --> 00:03:58,800
-Noom, we won't talk about it here.
-Let go of that shitty band!
28
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
My mother is dead,
29
00:04:00,880 --> 00:04:03,200
because of him.
How many deaths does it take?
30
00:04:04,760 --> 00:04:07,600
-Okay, fine.
You want to sell? We'll sell.
31
00:04:07,760 --> 00:04:09,160
Who do I sell to?
32
00:04:10,120 --> 00:04:13,560
Tell me! Whose? Do you think
the competition has your remorse?
33
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Take a look.
34
00:04:17,200 --> 00:04:18,240
Do you know him?
35
00:04:19,000 --> 00:04:21,440
We do lots of things with it.
We destroy.
36
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
We can manufacture, build.
37
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
It depends on how you use it.
38
00:04:26,600 --> 00:04:27,920
We have the chance
39
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
to set an example.
40
00:04:35,560 --> 00:04:37,440
-I don't want your knife.
41
00:04:37,600 --> 00:04:41,000
I don't want to play with a gun.
I'll never be like you.
42
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Thunder rumbles in the distance.
43
00:04:51,960 --> 00:04:52,600
-OK.
44
00:04:57,440 --> 00:04:59,240
-I do my best.
45
00:05:01,280 --> 00:05:02,920
Noom
-Help!
46
00:05:03,080 --> 00:05:04,680
Suppliant
Dad...
47
00:05:05,800 --> 00:05:08,480
Action music
48
00:05:09,360 --> 00:05:11,560
Daddy! Daddy! Daddy! Somebody help!
49
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
Help!
50
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Daddy!
51
00:05:18,440 --> 00:05:19,800
Let go of me!
52
00:05:22,120 --> 00:05:23,320
Let go of me!
53
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
Let go of me!
54
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
Battle cries
55
00:05:26,960 --> 00:05:27,920
Stop it!
56
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
-Go!
57
00:05:56,880 --> 00:05:57,920
-Stop it!
58
00:05:58,080 --> 00:06:00,560
No! No, no!
59
00:06:08,240 --> 00:06:10,320
The biker exclaims.
60
00:06:41,680 --> 00:06:44,480
The kidnappers speak to each other in Thai.
61
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
Daddy!
62
00:07:06,920 --> 00:07:08,160
What do I do?
63
00:07:09,960 --> 00:07:10,760
Daddy!
64
00:07:11,840 --> 00:07:12,680
Daddy!
65
00:07:54,680 --> 00:07:56,120
They growl.
66
00:07:56,280 --> 00:07:57,520
No !
67
00:08:00,040 --> 00:08:01,160
Daddy!
68
00:08:02,080 --> 00:08:04,280
Give me your hand!
-Noom! Jump!
69
00:08:04,960 --> 00:08:07,120
Jump out of the car!
70
00:08:12,960 --> 00:08:14,080
-Daddy!
71
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
The driver speaks Thai.
72
00:08:16,400 --> 00:08:17,200
-Noom!
73
00:08:39,880 --> 00:08:42,039
The music stops.
74
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
Anxiety-inducing music
75
00:09:18,520 --> 00:09:19,720
Noom!
76
00:09:22,680 --> 00:09:23,880
Noom!
77
00:09:29,280 --> 00:09:30,800
Dark music
78
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Noom!
79
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Noom!
80
00:09:41,280 --> 00:09:42,480
Noom!
81
00:09:44,840 --> 00:09:47,440
Scary cry with echo
Noom!
82
00:09:54,880 --> 00:09:56,880
The other cocked his pistol.
83
00:09:57,440 --> 00:09:58,480
-Kao Shen
84
00:09:59,040 --> 00:10:00,680
wants to be paid.
85
00:10:05,480 --> 00:10:06,920
He sighs.
86
00:10:07,080 --> 00:10:08,480
-You screwed up.
87
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
-Kao Shen wants to be paid.
88
00:10:16,880 --> 00:10:18,520
Birds panic.
89
00:10:21,200 --> 00:10:23,120
He shoots empty.
90
00:10:25,080 --> 00:10:27,080
He suffocates.
91
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
Eye tear
He screams.
92
00:11:00,960 --> 00:11:05,360
Ominous music
93
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
He sighs with satisfaction.
94
00:11:30,960 --> 00:11:32,880
Music of hope
95
00:11:51,480 --> 00:11:54,160
Hip-hop music
96
00:12:26,120 --> 00:12:27,760
-It's the price
97
00:12:27,920 --> 00:12:29,120
Price
98
00:12:29,960 --> 00:12:31,160
Of money
99
00:12:33,720 --> 00:12:35,400
-It's the price
100
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
Of
101
00:12:37,400 --> 00:12:38,840
Money
102
00:13:16,880 --> 00:13:19,560
-The mystery of Noom Winch's disappearance
of Noom Winch and this question,
103
00:13:19,720 --> 00:13:21,480
is the teenager alive?
104
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
He sighs.
105
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
He gasps.
106
00:13:44,520 --> 00:13:46,520
He grunts with effort.
107
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
He grunts with effort.
108
00:13:54,920 --> 00:13:58,920
-You can track the teams
looking for Noom in real time.
109
00:14:01,400 --> 00:14:05,120
The coloured area indicates
territory already squared.
110
00:14:10,840 --> 00:14:13,840
I've put the software on it for you,
just in case.
111
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
We're going to find him,
I promise you.
112
00:14:31,280 --> 00:14:32,520
-Thank you.
113
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
Gripping music
114
00:14:34,960 --> 00:14:38,120
Radio reports
in foreign languages
115
00:14:42,720 --> 00:14:45,960
-We await the announcements
from the billionaire adventurer.
116
00:14:46,120 --> 00:14:49,360
-Groupe W is more than
thousand companies,
117
00:14:49,520 --> 00:14:51,640
500,000 employees operating
118
00:14:51,800 --> 00:14:55,160
in sectors
from steel to oil,
119
00:14:55,320 --> 00:14:59,400
new technologies,
aeronautics and space.
120
00:14:59,560 --> 00:15:02,320
A multinational
with many branches
121
00:15:02,480 --> 00:15:05,880
created by the genius of Nerio Winch.
122
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Son of a Serbo-Croatian grocer,
123
00:15:08,840 --> 00:15:10,880
he started from scratch to become...
124
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
-Loading complete.
Reading completed.
125
00:15:13,760 --> 00:15:15,600
-An update on Protocol C?
126
00:15:15,760 --> 00:15:17,720
-Stand by. Control in progress.
127
00:15:17,880 --> 00:15:19,520
-With his adopted son,
128
00:15:19,680 --> 00:15:22,800
the multinational conglomerate
has decided to invest
129
00:15:22,960 --> 00:15:26,640
in organic farming,
new green technologies.
130
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
Grandiose music
131
00:15:29,720 --> 00:15:31,720
-The countdown has begun.
132
00:15:32,440 --> 00:15:33,280
-Largo?
133
00:15:33,440 --> 00:15:36,480
-The Group has one foot in the future
thanks to this man.
134
00:15:36,640 --> 00:15:38,240
-Three, two, one...
135
00:15:38,400 --> 00:15:40,320
-Largo Winch!
136
00:15:41,240 --> 00:15:43,160
Operator
-Where is Mr. Winch?
137
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
It's his!
138
00:15:48,160 --> 00:15:49,880
Let him go!
-Go for it!
139
00:15:50,040 --> 00:15:52,560
To you!
What are you waiting for?
140
00:15:59,880 --> 00:16:02,720
What is it?
-Noom's latest Insta,
141
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
before it was captured.
I modeled it
142
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
at Mr. Winch's request.
143
00:16:07,160 --> 00:16:12,560
Moving music
144
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
-I'll be frank with you.
145
00:16:16,600 --> 00:16:18,240
I hate Groupe W.
146
00:16:21,480 --> 00:16:24,880
My father wants me to believe
he's going to change the world.
147
00:16:25,760 --> 00:16:27,000
I'm not an idiot.
148
00:16:30,520 --> 00:16:33,360
One natural disaster
one after the other.
149
00:16:34,080 --> 00:16:37,360
Historic heatwaves,
forest fires,
150
00:16:37,520 --> 00:16:40,280
earthquakes,
floods...
151
00:16:41,280 --> 00:16:43,480
Millions of people
displaced.
152
00:16:44,920 --> 00:16:48,640
If our world is screwed up,
it's because of these companies.
153
00:17:00,160 --> 00:17:01,800
Largo
-Sometimes...
154
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
Sometimes, a father
just has to listen to his child.
155
00:17:07,200 --> 00:17:08,599
Just listen.
156
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
My son was right.
157
00:17:14,839 --> 00:17:18,760
What you are about to see
was my son's idea.
158
00:17:20,480 --> 00:17:21,520
Today,
159
00:17:22,560 --> 00:17:26,200
Winch Air and Wingpower
are proud to present
160
00:17:26,359 --> 00:17:28,560
the first electric airliner
161
00:17:28,720 --> 00:17:32,080
made entirely
with recycled materials.
162
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Dear friends, the Noom Challenger.
163
00:17:35,240 --> 00:17:38,280
Fascinating music
164
00:17:41,120 --> 00:17:44,560
-The NC 180 is an aerodynamic
airliner,
165
00:17:44,720 --> 00:17:48,160
with innovative batteries
Wingpower batteries in its wings,
166
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
and a unique
electric propulsion.
167
00:17:51,000 --> 00:17:53,840
that reduces
its carbon footprint by 100%.
168
00:17:54,000 --> 00:17:57,400
Welcome to the future,
with the Noom Challenger.
169
00:18:03,320 --> 00:18:04,920
-We did it, Noom.
170
00:18:07,360 --> 00:18:09,160
Machine downtime
171
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
-What's up? What's going on?
-What's that?
172
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
-Intruder!
We've lost control.
173
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
-How could you, Largo?
174
00:18:18,600 --> 00:18:19,200
-Denis?
175
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
-Take action!
-I'm trying.
176
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
-Cut!
177
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
-What are you talking about?
178
00:18:24,560 --> 00:18:27,800
-You're a liar!
You know very well what I'm talking about.
179
00:18:27,960 --> 00:18:29,280
-Turn everything off! Turn everything off!
180
00:18:29,440 --> 00:18:30,120
-Lights out!
181
00:18:31,720 --> 00:18:33,800
-Wingpower,
is the work of a lifetime.
182
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
I respect my employees.
183
00:18:36,680 --> 00:18:38,200
They're my family.
184
00:18:38,360 --> 00:18:40,720
-Denis, what's wrong?
-Stop your bullshit!
185
00:18:40,880 --> 00:18:44,880
I've been trying for days
to reach you. How do you do it?
186
00:18:45,040 --> 00:18:48,080
You dare to look at yourself,
after all you've done to us?
187
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
-After what "I" did to you?
188
00:18:50,320 --> 00:18:53,640
-Throw a thousand people out into the street
with the snap of a finger!
189
00:18:53,800 --> 00:18:55,560
-Wingpower is doing well.
190
00:18:55,720 --> 00:18:56,760
-Yeah...
191
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
I don't believe you anymore. Take a look.
192
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
-What did you do to us?
-What you did to us.
193
00:19:05,320 --> 00:19:07,520
-Denis, I don't understand.
194
00:19:09,440 --> 00:19:10,680
Shot
No !
195
00:19:12,560 --> 00:19:15,040
Striking music
196
00:19:19,560 --> 00:19:22,400
Elevator beeps
-69th floor.
197
00:19:22,560 --> 00:19:24,440
His cell phone vibrates.
198
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
-Noom?
199
00:19:29,640 --> 00:19:33,200
-Daddy? Daddy? Come and get me.
I don't know what they want.
200
00:19:33,360 --> 00:19:34,560
-Noom. Where are you now?
201
00:19:35,520 --> 00:19:37,280
I beg you, stay calm.
202
00:19:37,440 --> 00:19:39,040
Noom
-How many dead
203
00:19:39,200 --> 00:19:40,400
you need?
204
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
The kidnapper
-Don't worry.
205
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
Noom is... safe and sound.
206
00:19:46,760 --> 00:19:47,960
For now.
207
00:19:48,720 --> 00:19:51,920
-Let me tell you something,
you little shit.
208
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
I don't know who you are.
209
00:19:55,400 --> 00:19:58,040
If you touch Noom...
-I'm trying to realize
210
00:19:58,200 --> 00:20:01,600
your son's wish,
since you've renounced it.
211
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
But you,
212
00:20:04,880 --> 00:20:07,480
you're going to let things
take their course.
213
00:20:09,000 --> 00:20:10,440
Otherwise...
-Wait!
214
00:20:10,600 --> 00:20:11,360
Wait!
215
00:20:18,360 --> 00:20:23,280
-Heurts at Bois-Rouge. Employees
outraged by boss's suicide.
216
00:20:30,000 --> 00:20:31,920
Accusatory music
217
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Largo
-Locate this call.
218
00:20:36,320 --> 00:20:37,560
-Mr. Winch, look.
219
00:20:37,720 --> 00:20:41,760
-You can't go bankrupt
full order books!
220
00:20:41,920 --> 00:20:43,600
We're going to occupy the premises.
221
00:20:43,760 --> 00:20:46,800
In memory of Denis.
Largo Winch, assassin!
222
00:20:46,960 --> 00:20:50,520
-Find me Noom.
-Hello, Noom. Sorry about Wingpower.
223
00:20:50,680 --> 00:20:54,480
But the W Bank is a priority
we need to address.
224
00:20:55,520 --> 00:20:58,600
Moving music
225
00:21:06,440 --> 00:21:09,440
-Julius?
-We don't understand.
226
00:21:09,600 --> 00:21:14,160
The financial report we received
following the buyout was excellent.
227
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
-Falsified accounts.
228
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
Who supervised
229
00:21:17,360 --> 00:21:18,600
transition?
230
00:21:18,760 --> 00:21:22,560
Who did you send?
-Steve Munro, a member from Ottawa.
231
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
-It's gone.
232
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
The authorities have been notified.
233
00:21:29,640 --> 00:21:30,680
-How much do we know?
234
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
-Steve is reliable.
235
00:21:34,720 --> 00:21:36,320
I'm worried about him.
236
00:21:39,400 --> 00:21:41,040
-Denis wanted to reach me.
237
00:21:41,200 --> 00:21:45,200
-No, he hasn't contacted the Group
and you don't call back.
238
00:21:46,040 --> 00:21:49,080
-He said he'd tried
to reach me, so I looked.
239
00:21:49,240 --> 00:21:51,040
Zero messages, written or vocal.
240
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
-I'll get it.
-No, you're not.
241
00:21:55,600 --> 00:21:58,160
We can't just
just stand there and wait.
242
00:21:58,320 --> 00:22:00,360
We need to close Wingpower and fast.
243
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
We couldn't wait.
That would be madness.
244
00:22:03,440 --> 00:22:06,680
-Eliminate a thousand jobs
and destroy a province,
245
00:22:06,840 --> 00:22:09,680
This is pure madness.
Need I remind you
246
00:22:09,840 --> 00:22:11,280
that we are responsible
247
00:22:11,440 --> 00:22:13,160
of a man's death?
248
00:22:13,320 --> 00:22:15,080
What's more, I liked him.
249
00:22:15,240 --> 00:22:20,200
-Largo, the bankruptcy of Wingpower
will ruin Banque W. The entire Group
250
00:22:20,360 --> 00:22:21,480
is in danger.
251
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
-Gessner?
252
00:22:28,600 --> 00:22:29,840
-Six months ago,
253
00:22:30,000 --> 00:22:34,040
Banque W lent 500 million
to Wingpower to help it expand.
254
00:22:34,200 --> 00:22:35,280
-I know.
255
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
-Given the amount, I securitized the loan
256
00:22:38,640 --> 00:22:39,800
and sold it,
257
00:22:39,960 --> 00:22:41,720
to share the risk.
258
00:22:43,040 --> 00:22:46,520
-Please tell me
you didn't play the stock market
259
00:22:46,680 --> 00:22:48,120
Wingpower's debt.
260
00:22:48,280 --> 00:22:49,720
-A healthy business!
261
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
Securitization was safe.
-You know what I think
262
00:22:53,600 --> 00:22:55,680
of this game,
but did you?
263
00:22:55,840 --> 00:22:57,880
-The risk was zero.
264
00:22:58,040 --> 00:22:59,640
-Was the risk zero?
265
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
How much?
266
00:23:05,040 --> 00:23:06,440
-100 to 1.
267
00:23:10,040 --> 00:23:11,480
-50 billion?
268
00:23:13,040 --> 00:23:14,680
Are we talking about 50 billion?
269
00:23:23,280 --> 00:23:27,680
The people behind this
have also kidnapped my son.
270
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
And I'm going to find them.
271
00:23:32,360 --> 00:23:34,160
Adventure music
272
00:23:36,800 --> 00:23:37,960
Ring
273
00:24:42,840 --> 00:24:45,480
The bell tinkles.
274
00:24:55,040 --> 00:24:58,040
The bell rings.
Largo sighs.
275
00:25:11,560 --> 00:25:14,600
Suspenseful music
276
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
Anybody home?
277
00:26:18,400 --> 00:26:21,200
Largo murmurs.
278
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
-The police are on their way.
279
00:27:02,000 --> 00:27:04,320
If you act like a caveman,
I'll open your head.
280
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Understand?
281
00:27:10,360 --> 00:27:11,080
Largo?
282
00:27:11,240 --> 00:27:12,080
Sit down!
283
00:27:17,880 --> 00:27:19,120
-I can understand that.
284
00:27:19,280 --> 00:27:22,480
-His cancer was unrelated.
He was defending his employees.
285
00:27:23,440 --> 00:27:26,680
He wanted to show that you were
the worst crosseur in the world.
286
00:27:27,360 --> 00:27:28,400
-Hélène.
287
00:27:29,280 --> 00:27:30,320
I have come
288
00:27:30,480 --> 00:27:32,520
to prevent closing.
289
00:27:34,360 --> 00:27:36,200
Whoever's behind this...
290
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
these scumbags kidnapped my son.
291
00:27:43,400 --> 00:27:46,920
Moving music
292
00:27:47,080 --> 00:27:48,320
Munro has disappeared.
293
00:27:48,480 --> 00:27:50,720
You're the only one
who can help me.
294
00:27:52,120 --> 00:27:53,560
Please.
295
00:27:53,720 --> 00:27:54,920
Hélène.
296
00:27:56,800 --> 00:27:58,840
She sighs.
297
00:28:04,400 --> 00:28:05,440
-Your Munro...
298
00:28:07,040 --> 00:28:10,040
He has never been transparent
about his accounts.
299
00:28:11,120 --> 00:28:12,520
Then Denis, well...
300
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
He didn't ask questions.
301
00:28:17,360 --> 00:28:19,200
He always trusted us.
302
00:28:20,480 --> 00:28:22,520
I never trusted that guy.
303
00:28:23,360 --> 00:28:25,160
I searched his computer.
304
00:28:25,920 --> 00:28:29,560
I saw huge orders
from a Chinese supplier.
305
00:28:30,360 --> 00:28:31,760
Based in Burma.
306
00:28:32,720 --> 00:28:36,360
Wingpower paid
tons of copper and cobalt
307
00:28:36,520 --> 00:28:39,200
to a company
that has ever delivered these materials.
308
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
Never.
309
00:28:41,920 --> 00:28:45,520
Munro doctored the inventory
to the point of emptying the treasury.
310
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
-You know the name of the company?
-Yeah, I do.
311
00:28:51,560 --> 00:28:53,200
A Taser sizzles.
312
00:28:53,360 --> 00:28:55,000
Hélène suffocates.
313
00:28:56,640 --> 00:28:58,520
The Taser snaps.
314
00:28:58,680 --> 00:29:01,080
Action music
315
00:29:43,120 --> 00:29:44,200
She gasps.
316
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
Hélène whimpered.
317
00:30:01,320 --> 00:30:02,680
Hélène groaned.
318
00:30:07,440 --> 00:30:08,400
-Lagoon!
319
00:30:09,320 --> 00:30:11,760
Dramatic music
320
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
Noom
-Daddy?
321
00:30:23,800 --> 00:30:27,000
Come and get me.
I don't know what they want from me.
322
00:30:27,160 --> 00:30:28,520
The kidnapper sneers.
323
00:30:28,680 --> 00:30:30,160
How many dead?
324
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
Police sirens
How many deaths does it take?
325
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
How much?
326
00:30:38,040 --> 00:30:41,680
-Here they come! The police car
carrying Largo Winch.
327
00:30:41,840 --> 00:30:44,880
The demonstrators heckle them.
328
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
Glass breakage
329
00:30:48,960 --> 00:30:50,000
Mr. Winch?
330
00:30:50,160 --> 00:30:51,200
Mr. Winch?
331
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
Anything to declare?
332
00:30:57,600 --> 00:31:00,320
Winch is accused
of the murder of Hélène Tarrant,
333
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
wife of Denis, who committed suicide yesterday,
334
00:31:02,680 --> 00:31:04,800
during the virtual presentation
335
00:31:04,960 --> 00:31:06,080
of Groupe W.
336
00:31:06,240 --> 00:31:08,080
Chloé turns off the television.
337
00:31:16,200 --> 00:31:20,240
The demonstrators shout.
338
00:31:20,720 --> 00:31:23,160
-Largo Winch, assassin!
339
00:31:23,320 --> 00:31:24,720
Assassin!
340
00:31:25,360 --> 00:31:29,800
Dispersion siren
341
00:31:35,880 --> 00:31:39,080
A gate slams in the distance.
Grunts of struggle
342
00:31:39,240 --> 00:31:40,200
-Stop it!
343
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
Bonnie, stop it! Come on!
344
00:31:42,120 --> 00:31:43,040
Give me that.
345
00:31:43,200 --> 00:31:45,400
If not, I'll tase you!
-Did you see that?
346
00:31:45,560 --> 00:31:47,520
This is it,
our real police force.
347
00:31:47,680 --> 00:31:48,600
Fascists!
348
00:31:49,200 --> 00:31:51,960
-Again? Are you bored with us?
-Don't touch me.
349
00:31:52,120 --> 00:31:53,520
Ostia de crotté!
350
00:31:54,120 --> 00:31:55,760
-What did she do now?
351
00:31:55,920 --> 00:31:57,080
-Projected blood
352
00:31:57,240 --> 00:32:00,160
on the Royal Bank.
-They help polluters!
353
00:32:00,320 --> 00:32:03,360
-Imagine the judge's face,
when she sees you again.
354
00:32:03,520 --> 00:32:05,280
You're going to a detention center.
355
00:32:05,440 --> 00:32:06,480
That'll teach you.
356
00:32:06,640 --> 00:32:09,560
-Like you teach your wife,
with your fists? Pig!
357
00:32:10,080 --> 00:32:11,120
-Come on!
358
00:32:11,280 --> 00:32:12,480
To the hole!
359
00:32:14,520 --> 00:32:15,720
Yeah, right!
360
00:32:17,720 --> 00:32:19,960
Enjoy your night at the hotel.
361
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
The door slams shut.
362
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
-Where you belong,
363
00:32:30,120 --> 00:32:31,400
I'll be discreet.
364
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
-Don't worry,
it doesn't work anymore.
365
00:32:35,920 --> 00:32:39,320
Demonstrators shout outside.
366
00:32:41,320 --> 00:32:43,120
No, it can't be!
367
00:32:49,120 --> 00:32:51,680
Hey, everybody,
check who's in lockup.
368
00:32:51,840 --> 00:32:54,120
-Your phone.
-Fucking...
369
00:32:54,280 --> 00:32:55,200
Largo Winch!
370
00:32:55,800 --> 00:32:59,480
The gravedigger of Wingpower, eh?
The Tarrant murderer!
371
00:32:59,960 --> 00:33:01,760
If all corrupt bosses
372
00:33:01,920 --> 00:33:04,200
could cuddle up in prison,
373
00:33:04,360 --> 00:33:05,800
it would be good.
374
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
Wait! Wait! Wait! Gimme that!
375
00:33:08,320 --> 00:33:11,120
Give, otherwise...
-Or else? Call the police?
376
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
-Yeah, right. There you go!
377
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
Dark music
378
00:33:17,480 --> 00:33:18,920
-Is he guilty?
379
00:33:23,520 --> 00:33:24,760
-No matter.
380
00:33:26,200 --> 00:33:27,840
-We trapped him, that's for sure!
381
00:33:28,000 --> 00:33:29,880
-It's a nasty habit with him.
382
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
-We each have our own.
383
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
-Miss Riva?
384
00:33:33,760 --> 00:33:35,520
You're getting lost.
385
00:33:35,680 --> 00:33:38,080
What kind of feedback
on social networks?
386
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
-Public opinion has made up its mind.
387
00:33:40,560 --> 00:33:42,640
A majority believe him guilty.
388
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
-His arrest
389
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
compounded the Wingpower scandal.
390
00:33:47,360 --> 00:33:49,200
Nobody trusts Banque W.
391
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
If claims for reimbursement
392
00:33:53,080 --> 00:33:54,720
keep the same rhythm,
393
00:33:54,880 --> 00:33:57,280
we'll go bankrupt in 48 hours.
394
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
-Dwight.
395
00:33:59,240 --> 00:34:00,600
Concern is growing.
396
00:34:02,280 --> 00:34:03,520
Our partners
397
00:34:03,680 --> 00:34:07,240
want to know your strategy
to stop the bleeding.
398
00:34:07,400 --> 00:34:08,239
-Yes.
399
00:34:11,320 --> 00:34:12,360
-Hey, come on!
400
00:34:12,520 --> 00:34:14,280
Give me back my cell!
401
00:34:16,199 --> 00:34:18,440
It's been hours
since you took it from me!
402
00:34:24,920 --> 00:34:25,960
-We must...
403
00:34:28,560 --> 00:34:30,000
reassure our creditors
404
00:34:30,159 --> 00:34:33,440
and show them
that everything is under control.
405
00:34:35,520 --> 00:34:37,120
Whatever the price.
406
00:34:40,320 --> 00:34:41,560
Therefore,
407
00:34:44,159 --> 00:34:45,760
the time has come to...
408
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
trigger code 51.
409
00:34:52,360 --> 00:34:54,679
-Are you sure?
Mr. Cochrane!
410
00:34:55,520 --> 00:34:57,360
Is this really necessary?
411
00:35:04,440 --> 00:35:06,840
Dwight
-Largo leaves me no choice.
412
00:35:09,800 --> 00:35:11,400
-You should have done it before.
413
00:35:14,920 --> 00:35:18,560
-Very good. Mr Cochrane
has made his point.
414
00:35:19,160 --> 00:35:21,600
Let's move on
to the vote.
415
00:35:43,840 --> 00:35:45,200
His mobile vibrates.
416
00:35:52,560 --> 00:35:53,760
-No.
417
00:35:54,640 --> 00:35:56,040
I'm not going anywhere.
418
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
He inhales deeply.
419
00:36:00,960 --> 00:36:02,760
I've got plenty to do here.
420
00:36:06,840 --> 00:36:11,040
I'll move as soon as he's
in the secure convoy to Ottawa.
421
00:36:11,720 --> 00:36:13,920
I'm sure he'll
he'll take action.
422
00:36:15,600 --> 00:36:16,880
Yeah, right.
423
00:36:19,200 --> 00:36:22,040
-I need to stay in touch
with my community.
424
00:36:22,200 --> 00:36:23,440
It's a big deal!
425
00:36:24,800 --> 00:36:26,240
I have to give some news.
426
00:36:26,400 --> 00:36:29,120
Do you understand that?
-How old are you? 16, 17?
427
00:36:30,280 --> 00:36:32,720
Everyone thinks
thinks I'm a grown-up first.
428
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
-What about your parents?
429
00:36:43,640 --> 00:36:45,880
-In fact, I'd like to warn them.
430
00:36:46,760 --> 00:36:48,480
-The police will notify them.
431
00:36:51,040 --> 00:36:52,080
She sighs.
432
00:36:52,240 --> 00:36:54,800
They should have been here by now.
Tell me about it.
433
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
-Nobody's coming.
Are you happy now?
434
00:36:58,600 --> 00:37:00,640
No billionaire has adopted me.
435
00:37:00,800 --> 00:37:03,120
Not like you.
We have "fuckhole" in common.
436
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
OK?
437
00:37:05,880 --> 00:37:08,280
That's right, I was born an orphan.
438
00:37:09,720 --> 00:37:12,400
Everything I have,
it's here, in your hands.
439
00:37:13,520 --> 00:37:15,520
It's my followers, my family.
440
00:37:20,040 --> 00:37:23,080
Okay, I'm underage,
then I'm in jail.
441
00:37:23,640 --> 00:37:25,480
Then... life isn't easy,
442
00:37:25,640 --> 00:37:26,840
this way.
443
00:37:29,800 --> 00:37:31,240
-Are you trying to cry?
444
00:37:31,400 --> 00:37:32,840
She giggles.
445
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Come on in.
-Fuck you.
446
00:37:34,800 --> 00:37:35,880
How are you?
447
00:37:39,320 --> 00:37:43,560
Tension music
448
00:37:43,720 --> 00:37:45,160
It imitates nausea.
449
00:37:45,320 --> 00:37:47,240
-I saw the judge. Closed center.
450
00:37:48,720 --> 00:37:50,760
I swear you're in for a treat!
451
00:37:55,720 --> 00:37:58,080
-Like Louise,
with her tennis teacher?
452
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
She moans.
453
00:38:01,480 --> 00:38:03,000
Tabarnak!
454
00:38:03,160 --> 00:38:04,720
Louise's fun
455
00:38:04,880 --> 00:38:07,400
with his tennis instructor.
The guard opens the door.
456
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
-Leave her alone!
457
00:38:15,360 --> 00:38:16,640
She's just a kid.
458
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
You're live.
459
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
She coughs.
460
00:38:23,120 --> 00:38:24,160
-Your cell.
461
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
-Come and get it.
462
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
Oops, sorry!
463
00:38:32,480 --> 00:38:33,280
The keys.
464
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
The guard whimpers.
465
00:38:38,440 --> 00:38:40,960
The demonstrators shout.
466
00:38:47,440 --> 00:38:48,480
-Come on!
467
00:38:51,120 --> 00:38:53,040
Largo falls heavily.
468
00:38:54,000 --> 00:38:57,040
-I can't believe it!
Is this the famous Largo Winch?
469
00:38:57,200 --> 00:39:01,120
Will you get back into sport?
-I slipped, it happens.
470
00:39:01,280 --> 00:39:05,720
-Hey, boomer. Take your time,
it's not like we're escaping.
471
00:39:05,880 --> 00:39:07,280
What were you doing?
472
00:39:08,880 --> 00:39:10,680
-I had to get it back.
473
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
What are you doing here?
474
00:39:13,720 --> 00:39:15,600
No, Bonnie. Give me back my knife.
475
00:39:15,760 --> 00:39:18,800
The demonstrators shout.
476
00:39:19,520 --> 00:39:21,560
No, don't! Wait! Wait! Wait!
477
00:39:26,240 --> 00:39:27,880
A vehicle opens up.
478
00:39:33,640 --> 00:39:35,080
Largo sighs.
479
00:39:36,280 --> 00:39:39,080
-Move back!
Get back behind the barriers.
480
00:39:40,920 --> 00:39:43,960
-Largo, assassin!
Largo, assassin!
481
00:39:44,120 --> 00:39:46,360
-Assassin!
-Step back.
482
00:39:46,520 --> 00:39:48,400
Clear the street.
483
00:39:48,560 --> 00:39:50,920
Stand back!
-Where does the guard park?
484
00:39:51,080 --> 00:39:53,200
-There! The gray float, there.
485
00:40:01,000 --> 00:40:02,040
What do we do?
486
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
But what are we doing here?
487
00:40:12,480 --> 00:40:15,080
A demonstrator shouts.
488
00:40:15,800 --> 00:40:19,920
-Largo Winch, assassin!
Largo Winch, assassin!
489
00:40:20,080 --> 00:40:21,320
Largo Winch,
490
00:40:21,480 --> 00:40:24,520
Assassin!
Largo Winch, assassin!
491
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
Largo Winch, assassin!
492
00:40:27,440 --> 00:40:29,760
Largo Winch, assassin!
-Hey! Hey! Hey!
493
00:40:29,920 --> 00:40:30,640
Guys!
494
00:40:30,800 --> 00:40:31,480
Over there!
495
00:40:31,640 --> 00:40:33,320
It's Largo Winch!
496
00:40:34,120 --> 00:40:35,440
It's Largo Winch!
497
00:40:35,600 --> 00:40:38,640
Breathless music
498
00:40:40,600 --> 00:40:42,120
He fires into the air.
499
00:40:42,920 --> 00:40:44,720
-Nobody move!
500
00:40:44,880 --> 00:40:46,760
-Take cover! Mr. Winch, stop!
501
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
Don't be an asshole!
502
00:40:48,240 --> 00:40:51,320
-What are you doing? What are you doing?
You're crazy, we're going to die!
503
00:40:51,480 --> 00:40:53,600
I'm telling you!
What the hell are you doing?
504
00:40:53,760 --> 00:40:54,640
Bonnie screams.
505
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
He grunts.
506
00:40:56,160 --> 00:40:57,800
Bonnie groaned.
507
00:40:57,960 --> 00:40:58,680
-Cars!
508
00:40:58,840 --> 00:40:59,880
Bonnie coughs.
509
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
Damn kid...
510
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
She screams.
511
00:41:06,560 --> 00:41:09,800
-Let me down here!
I'm gonna puke.
512
00:41:10,680 --> 00:41:12,040
Ah! Criss!
513
00:41:16,880 --> 00:41:18,080
Ostia!
514
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
Bonnie screams.
515
00:41:29,520 --> 00:41:31,200
OK,
it's full intense!
516
00:41:31,360 --> 00:41:33,640
I escape from the police station.
517
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
And guess with whom!
518
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
Check it out!
519
00:41:36,920 --> 00:41:38,360
-Is this the moment?
520
00:41:41,520 --> 00:41:42,960
Stop filming.
521
00:41:43,120 --> 00:41:44,840
-I make you beautiful, I swear!
522
00:41:45,000 --> 00:41:46,720
-Stop filming!
-Criss!
523
00:41:46,880 --> 00:41:48,200
Tabarnak, stop!
524
00:41:49,640 --> 00:41:52,520
Scary music
525
00:41:54,080 --> 00:41:55,320
Who's this guy?
526
00:41:55,480 --> 00:41:57,000
What does he want from us?
527
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
Bonnie screams.
528
00:42:11,080 --> 00:42:12,320
-Film it!
529
00:42:12,480 --> 00:42:13,720
-Ah, Criss!
530
00:42:13,880 --> 00:42:15,000
I missed it!
531
00:42:15,160 --> 00:42:16,480
You saw it,
532
00:42:16,640 --> 00:42:18,040
the rest of you?
533
00:42:18,200 --> 00:42:19,440
Largo!
534
00:42:32,160 --> 00:42:35,520
This four-wheeler
just won't let go. Who is it?
535
00:42:35,680 --> 00:42:38,000
-I don't know,
he killed Hélène Tarrant.
536
00:42:38,680 --> 00:42:39,480
-But no!
537
00:42:39,640 --> 00:42:40,880
Did you hear that?
538
00:42:45,040 --> 00:42:46,440
What are you doing?
539
00:42:47,720 --> 00:42:49,720
Bonnie exclaims.
540
00:42:51,320 --> 00:42:53,080
Rhythmic music
541
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
Y en a marre!
542
00:42:55,680 --> 00:42:57,800
Couldn't you have warned me?
543
00:43:05,040 --> 00:43:06,200
-Come on!
544
00:43:08,920 --> 00:43:12,080
Battle groans
545
00:43:12,240 --> 00:43:13,640
-Fuck!
546
00:43:16,760 --> 00:43:18,200
-Where is my son?
547
00:43:21,480 --> 00:43:24,280
Where is my son?
-Go ahead. Let go.
548
00:43:29,600 --> 00:43:32,960
The man laughs out loud.
549
00:43:37,720 --> 00:43:40,040
Black music
550
00:43:41,520 --> 00:43:42,520
Taser
551
00:43:50,400 --> 00:43:51,240
Hélène,
552
00:43:51,400 --> 00:43:54,360
I killed her for a reason.
The choice is yours.
553
00:43:55,760 --> 00:43:57,800
Jail or death.
554
00:44:06,720 --> 00:44:08,840
-Do you know what you've just done?
555
00:44:09,000 --> 00:44:10,600
-Saving your life!
556
00:44:11,320 --> 00:44:15,360
-My only lead to Noom.
-Wake up! He was going to kill you.
557
00:44:15,520 --> 00:44:19,080
Police sirens
558
00:44:27,880 --> 00:44:30,080
Guess with whom! Check it out!
559
00:44:31,560 --> 00:44:34,000
His cell phone vibrates.
-Is this it?
560
00:44:34,160 --> 00:44:35,280
Are you alone?
561
00:44:36,440 --> 00:44:39,080
-Mr. Winch. Are you well?
562
00:44:39,640 --> 00:44:42,080
-Too many people on the slopes,
but it's okay.
563
00:44:42,240 --> 00:44:43,880
-You've been discreet!
564
00:44:44,040 --> 00:44:46,440
-Mhm.
-Who is this kid?
565
00:44:47,920 --> 00:44:50,480
-My cellmate,
I had no choice.
566
00:44:50,640 --> 00:44:53,360
-Thanks to her,
the world has seen you escape.
567
00:44:53,520 --> 00:44:55,000
-Yeah, well...
568
00:44:55,160 --> 00:44:56,880
Cochrane doesn't answer me.
569
00:44:57,040 --> 00:44:58,440
Do you know why?
570
00:44:59,120 --> 00:45:01,360
-Code 51,
Ring a bell?
571
00:45:02,280 --> 00:45:04,720
-Let me know.
-It doesn't look good for you.
572
00:45:04,880 --> 00:45:05,920
Beware!
573
00:45:06,960 --> 00:45:08,360
-From Cochrane?
574
00:45:10,520 --> 00:45:12,880
I'm looking for
a Chinese company.
575
00:45:13,040 --> 00:45:15,560
It starts with Lagoon,
I've only got the beginning.
576
00:45:15,720 --> 00:45:17,880
She's in Burma. Can you help me?
577
00:45:18,040 --> 00:45:19,640
-Okay, I'll take care of it.
578
00:45:19,800 --> 00:45:23,040
-Keep me posted, Chloe.
Don't tell anyone.
579
00:45:26,000 --> 00:45:27,600
-Take care of yourself.
580
00:45:28,080 --> 00:45:29,600
-Checke it! Checke it!
581
00:45:29,760 --> 00:45:34,600
Everyone's talking about my account.
Can you believe it? A million dollars!
582
00:45:34,760 --> 00:45:37,080
Hey! Everyone's
is talking about our escape.
583
00:45:37,240 --> 00:45:39,440
Menacing music
584
00:45:50,000 --> 00:45:51,440
He sighs.
585
00:45:51,600 --> 00:45:53,600
His cell phone vibrates.
586
00:45:55,480 --> 00:45:57,480
-I'm sorry, I screwed up.
587
00:45:58,320 --> 00:45:59,520
Yeah, I'm fine.
588
00:46:00,480 --> 00:46:02,080
I was lucky.
589
00:46:04,320 --> 00:46:05,520
What?
590
00:46:08,160 --> 00:46:12,600
-If Largo Winch killed Wingpower,
then who was chasing us earlier?
591
00:46:12,760 --> 00:46:16,520
It's not logical, the guy,
he confessed his crime, tabarnak!
592
00:46:16,680 --> 00:46:19,120
Largo is innocent.
I'm sure of it.
593
00:46:19,280 --> 00:46:21,320
It's hard for me to tell you...
594
00:46:23,080 --> 00:46:24,280
-No.
595
00:46:25,160 --> 00:46:26,760
No, we stick to the plan.
596
00:46:27,640 --> 00:46:29,440
First, I'm off to Bangkok.
597
00:46:31,560 --> 00:46:33,160
You keep an eye on Winch.
598
00:46:34,120 --> 00:46:36,160
I'll deal with him later.
599
00:46:38,840 --> 00:46:41,320
Largo
-Dwight, this is my 3rd message.
600
00:46:41,480 --> 00:46:42,520
Call me back.
601
00:46:42,680 --> 00:46:43,720
Thank you.
602
00:46:43,880 --> 00:46:46,280
Beep
Cochrane, what are you playing at?
603
00:46:46,440 --> 00:46:47,280
Beep
604
00:46:47,440 --> 00:46:49,360
Cochrane, I called 5 times.
605
00:46:49,520 --> 00:46:51,800
Call me right back!
He hangs up.
606
00:46:53,960 --> 00:46:56,800
-Miss Riva, you're late.
-I'm so sorry. I... I'm...
607
00:46:56,960 --> 00:46:58,160
-No matter.
608
00:46:59,000 --> 00:47:01,240
Tomorrow,
this information must be everywhere.
609
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
-OK.
610
00:47:07,560 --> 00:47:08,800
You can't.
611
00:47:10,760 --> 00:47:12,960
Bonnie Tiger
set the world on fire.
612
00:47:13,640 --> 00:47:15,680
It restores Mr. Winch's reputation.
613
00:47:17,440 --> 00:47:19,680
Now's not the time to let him go.
614
00:47:19,840 --> 00:47:20,880
-Obey.
615
00:47:25,400 --> 00:47:27,640
-No, she doesn't.
She drops the file.
616
00:47:30,080 --> 00:47:34,320
She leaves, slamming the door.
Cochrane sighs.
617
00:47:34,480 --> 00:47:37,520
Music of plenitude
618
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
-You'll break your neck.
619
00:48:19,760 --> 00:48:21,360
-I'm not a kid here!
620
00:48:23,440 --> 00:48:25,480
The man speaks Thai.
621
00:48:26,160 --> 00:48:28,400
Please help me! I can't swim.
622
00:48:38,480 --> 00:48:39,080
-Bonnie?
623
00:48:59,800 --> 00:49:01,440
-So, is it good?
624
00:49:05,880 --> 00:49:07,120
Bonnie
-OK...
625
00:49:08,080 --> 00:49:09,520
You're worth billions,
626
00:49:09,680 --> 00:49:13,280
but you're spending your vacation
in some godforsaken cabin.
627
00:49:13,880 --> 00:49:16,080
What are you hiding, Largo?
628
00:49:27,680 --> 00:49:30,720
Interwoven dialogues in Thai
629
00:50:17,200 --> 00:50:22,520
Moving music
630
00:50:31,360 --> 00:50:36,240
Tension music
631
00:50:41,800 --> 00:50:45,480
-What are you doing here?
-Relax, man. I just wanted to see her.
632
00:50:46,360 --> 00:50:47,400
A rebel?
633
00:50:47,560 --> 00:50:48,800
-Didn't you shoot anything?
634
00:50:48,960 --> 00:50:50,200
-No, I know how to live!
635
00:50:50,360 --> 00:50:54,280
-Who gave you permission to wear it?
-I found it. I'm going out naked?
636
00:50:54,440 --> 00:50:56,040
-Take that off right now!
637
00:50:57,760 --> 00:51:01,160
Largo suffocates.
-No, but wait. Sit down, Largo.
638
00:51:02,120 --> 00:51:04,360
It's just an anxiety attack,
OKAY?
639
00:51:04,520 --> 00:51:06,120
Put your hands there.
640
00:51:06,280 --> 00:51:08,080
He inhales painfully.
641
00:51:08,240 --> 00:51:10,280
Complicit music
642
00:51:10,440 --> 00:51:12,040
She exhales calmly.
643
00:51:12,200 --> 00:51:14,480
He exhales painfully.
644
00:51:14,640 --> 00:51:15,680
He sobs.
645
00:51:15,840 --> 00:51:17,240
It's OK.
646
00:51:36,880 --> 00:51:39,280
-I've never been able
to protect those I love.
647
00:51:41,560 --> 00:51:43,680
I'm no better than Nerio.
648
00:51:45,640 --> 00:51:47,040
He sobs.
649
00:51:47,800 --> 00:51:49,040
-What was he like?
650
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Largo represses a laugh.
-You know...
651
00:51:51,960 --> 00:51:52,960
-Ah.
652
00:51:55,440 --> 00:51:57,480
When I was in the orphanage,
653
00:51:57,640 --> 00:52:00,440
one evening,
I managed to steal my file.
654
00:52:01,640 --> 00:52:03,640
There was just a photo of my mother.
655
00:52:04,640 --> 00:52:06,040
She smiled.
656
00:52:07,160 --> 00:52:08,400
Looking happy.
657
00:52:09,800 --> 00:52:11,480
-So you kept it?
658
00:52:14,400 --> 00:52:16,240
-I tore it to pieces.
659
00:52:28,720 --> 00:52:29,760
We'll find Noom.
660
00:52:30,640 --> 00:52:31,880
I promise.
661
00:52:33,240 --> 00:52:34,480
His cell phone rings.
662
00:52:38,040 --> 00:52:39,480
Fuck!
Checke that.
663
00:52:42,600 --> 00:52:44,840
-In finance,
everyone knew
664
00:52:45,000 --> 00:52:47,800
Group W
in financial difficulties,
665
00:52:47,960 --> 00:52:50,360
but not to the point
to sack his boss,
666
00:52:50,520 --> 00:52:52,360
ultimate rescue maneuver.
667
00:52:52,520 --> 00:52:54,480
Dark music
668
00:52:54,640 --> 00:52:57,480
-Did they screech you out?
Can they do that?
669
00:53:02,080 --> 00:53:03,320
-Code 51.
670
00:53:10,040 --> 00:53:13,440
Yeah, Cochrane!
I've known snakes. You...
671
00:53:13,600 --> 00:53:16,840
I hope you're not involved
with Noom's kidnapping.
672
00:53:17,000 --> 00:53:20,040
Yeah, Cochrane!
I've known snakes. You...
673
00:53:41,600 --> 00:53:44,040
-Where will the
the Groupe W disaster?
674
00:53:44,200 --> 00:53:47,240
The bank's risky choices
have put the Group...
675
00:54:04,720 --> 00:54:07,760
Intriguing music
676
00:54:29,560 --> 00:54:32,200
Employees swear in English.
677
00:54:56,280 --> 00:54:59,120
-The financial authorities
have taken the decision
678
00:55:00,360 --> 00:55:03,400
to place Banque W
under state supervision.
679
00:55:04,520 --> 00:55:07,520
Bankruptcy will be official
at the end of the week.
680
00:55:08,400 --> 00:55:11,800
I... I doubt
that Groupe W will survive.
681
00:55:14,320 --> 00:55:16,640
-All because
of your shitty bets.
682
00:55:16,800 --> 00:55:19,560
-No, Dwight. It's okay, it's okay.
You know very well that...
683
00:55:36,520 --> 00:55:37,720
-Relax.
684
00:55:38,600 --> 00:55:40,600
He said it was all his fault.
685
00:55:58,520 --> 00:55:59,560
-You are?
686
00:56:09,840 --> 00:56:11,040
-Write.
687
00:56:16,120 --> 00:56:17,320
"I...
688
00:56:18,040 --> 00:56:19,640
devoted my entire life
689
00:56:20,320 --> 00:56:21,920
to Groupe W.
690
00:56:23,200 --> 00:56:26,840
And I can no longer bear
to witness its downfall.
691
00:56:27,880 --> 00:56:29,120
I killed...
692
00:56:29,960 --> 00:56:31,400
Rudy Gessner."
693
00:56:34,200 --> 00:56:36,200
Cochrane stops writing.
694
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Ah!
695
00:56:55,160 --> 00:56:56,360
-It's...
696
00:56:57,720 --> 00:56:59,320
Is this Emily?
-Yes, this is Emily.
697
00:57:01,320 --> 00:57:02,920
If you keep writing,
698
00:57:03,840 --> 00:57:06,480
we won't hurt him.
-OK.
699
00:57:07,680 --> 00:57:08,720
-I killed...
700
00:57:09,480 --> 00:57:12,840
Rudy Gessner,
because he destroyed the W. Bank.
701
00:57:14,800 --> 00:57:18,680
But Largo
is responsible for everything else."
702
00:57:18,840 --> 00:57:19,880
-Ah.
703
00:57:20,040 --> 00:57:23,560
-How many people will have to die
to die for him to recognize
704
00:57:24,320 --> 00:57:25,360
and admits
705
00:57:25,520 --> 00:57:27,720
his total incompetence?"
706
00:57:34,160 --> 00:57:36,560
Cochrane sighs.
OK. Sign.
707
00:57:44,720 --> 00:57:45,760
Good.
708
00:57:48,560 --> 00:57:51,160
-He won't let you
destroy the group.
709
00:57:52,000 --> 00:57:54,040
-He shouldn't have been fired,
for that.
710
00:57:54,200 --> 00:57:55,680
-No! No, no, no.
711
00:57:55,840 --> 00:57:57,720
You've missed the point.
712
00:57:57,880 --> 00:58:01,920
Code 51 is a special protocol
to protect Largo,
713
00:58:02,080 --> 00:58:04,040
in the event of fraudulent bankruptcy.
714
00:58:04,200 --> 00:58:05,640
-All right, get up!
715
00:58:13,520 --> 00:58:15,320
-You can't win.
716
00:58:18,400 --> 00:58:23,440
Kidnapping Noom
awakened Largo's true nature.
717
00:58:24,800 --> 00:58:26,600
He'll be stalking you everywhere.
718
00:58:27,320 --> 00:58:28,560
All the way to hell,
719
00:58:28,720 --> 00:58:29,920
if need be.
720
00:58:31,760 --> 00:58:33,560
Now we're the same.
721
00:58:34,480 --> 00:58:36,920
Prey... for a predator.
722
00:58:38,960 --> 00:58:40,960
We're just waiting for the coup de grâce.
723
00:58:41,680 --> 00:58:43,120
Nothing more.
724
00:58:54,480 --> 00:58:56,280
He shoots.
725
00:58:59,320 --> 00:59:02,360
Dramatic music
726
00:59:06,280 --> 00:59:07,720
-Largo?
727
00:59:08,800 --> 00:59:09,840
Largo?
728
00:59:10,440 --> 00:59:12,280
Bonnie grumbles.
729
00:59:12,440 --> 00:59:16,080
Tension music
730
00:59:22,160 --> 00:59:25,000
Taser discharge
731
00:59:29,400 --> 00:59:30,440
She blows.
732
00:59:33,040 --> 00:59:35,040
-And I was reluctant to take it!
733
00:59:43,280 --> 00:59:44,720
-Burmese society,
734
00:59:44,880 --> 00:59:46,320
is Lagoon Transfer.
735
00:59:46,480 --> 00:59:47,600
I have the information.
736
00:59:47,760 --> 00:59:49,040
-Who are you?
737
00:59:49,200 --> 00:59:50,800
-Chloé works for me.
738
00:59:52,480 --> 00:59:53,200
Thank you,
739
00:59:53,360 --> 00:59:55,440
but you should have e-mailed it to me.
740
00:59:55,600 --> 00:59:58,640
The two-bit punk
who wants to be employee of the month!
741
00:59:58,800 --> 01:00:00,320
Largo protests.
742
01:00:01,560 --> 01:00:05,440
-I'll help you find Noom.
You can't do it alone.
743
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
-He's not alone.
744
01:00:22,080 --> 01:00:25,560
-The shell company was registered
eight months ago by Kao Shen.
745
01:00:27,360 --> 01:00:30,960
-What's that got to do with you?
-You'll know, if I can finish.
746
01:00:31,680 --> 01:00:33,520
It offers illicit services
747
01:00:34,520 --> 01:00:38,880
in collusion with the Burmese army.
Concealment, racketeering, expropriation...
748
01:00:39,040 --> 01:00:40,200
kidnapping.
749
01:00:44,320 --> 01:00:46,160
-Where do I find this Kao Shen?
750
01:00:46,320 --> 01:00:48,840
-He runs a mine
operated by China,
751
01:00:49,000 --> 01:00:50,840
protected by the Burmese junta.
752
01:00:52,440 --> 01:00:55,600
Music of revelation
753
01:01:00,600 --> 01:01:02,640
We leave in half an hour.
754
01:01:07,040 --> 01:01:08,080
-Mhm!
755
01:01:28,440 --> 01:01:29,920
-Is there a problem?
756
01:01:30,560 --> 01:01:31,600
-Er...
757
01:01:47,000 --> 01:01:48,400
I'm so sorry.
758
01:01:50,520 --> 01:01:52,200
-What's going on?
759
01:02:00,480 --> 01:02:02,120
-Are they publishing his farewell?
760
01:02:02,280 --> 01:02:04,480
These osties! Tabarnak...
761
01:02:09,280 --> 01:02:11,320
-The Bois-Rouge killer has done it again.
762
01:02:12,840 --> 01:02:14,800
Noom said, "How many dead?"
763
01:02:17,440 --> 01:02:19,920
He's the one
who killed Cochrane and Gessner.
764
01:02:21,720 --> 01:02:23,880
-How did he survive
his fall?
765
01:02:26,800 --> 01:02:29,000
Captivating music
766
01:02:30,160 --> 01:02:31,240
-Wait!
767
01:02:31,400 --> 01:02:33,000
Listen to me, you bastard!
768
01:02:33,560 --> 01:02:36,120
These people poisoned
with ammonium nitrate!
769
01:02:36,280 --> 01:02:40,240
-I know who the killer is.
-Think of this health scandal.
770
01:02:40,400 --> 01:02:42,760
-I was 17 at the time.
-Mr. Winch!
771
01:02:43,280 --> 01:02:45,120
Mr. Winch. Tony Burntwood.
772
01:02:45,280 --> 01:02:46,760
I work for you.
773
01:02:46,920 --> 01:02:48,360
Listen to me for a minute!
774
01:02:48,520 --> 01:02:50,200
Please!
775
01:02:50,360 --> 01:02:53,240
It made me
totally insensitive to pain.
776
01:02:53,400 --> 01:02:54,480
It destroys
777
01:02:54,640 --> 01:02:56,840
my nervous system
and my body.
778
01:02:57,760 --> 01:02:59,080
My son, Ezio,
779
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
inherited
780
01:03:00,400 --> 01:03:03,000
of this disease.
He needs treatment.
781
01:03:04,000 --> 01:03:05,040
-No pain?
782
01:03:05,200 --> 01:03:06,560
It's a blessing.
783
01:03:07,720 --> 01:03:11,080
-No! You listen to me,
you son of a bitch!
784
01:03:15,160 --> 01:03:16,240
He sneers.
785
01:03:19,520 --> 01:03:21,280
Fireworks
786
01:03:21,440 --> 01:03:22,680
Nerio
-Largo!
787
01:03:22,840 --> 01:03:24,040
No !
788
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
-Dad?
789
01:03:29,640 --> 01:03:31,320
Daddy? Daddy! Daddy! Daddy!
790
01:03:32,640 --> 01:03:35,960
Tragic music
791
01:03:36,120 --> 01:03:38,880
Ezio bursts into tears.
792
01:03:48,800 --> 01:03:51,080
Ezio roars.
793
01:04:00,440 --> 01:04:05,480
We bark orders in Thai.
794
01:04:39,160 --> 01:04:40,240
-How are you?
795
01:04:43,640 --> 01:04:44,680
-Over there,
796
01:04:44,840 --> 01:04:46,840
is Kao Shen HQ.
797
01:04:47,000 --> 01:04:50,040
-He's fucking paranoid, Kao Shen.
-He's hiding something.
798
01:04:50,200 --> 01:04:52,040
-Yeah. Or he's hiding.
799
01:04:52,200 --> 01:04:54,040
We close the gate.
800
01:04:54,200 --> 01:04:57,400
We give orders in Thai.
801
01:05:03,320 --> 01:05:06,720
Moving music
802
01:05:10,720 --> 01:05:13,760
Heady music
803
01:06:09,360 --> 01:06:12,400
A guard speaks Thai.
804
01:07:14,360 --> 01:07:15,600
We speak Thai.
805
01:07:37,600 --> 01:07:38,760
-Hey!
806
01:07:48,760 --> 01:07:50,280
A blast erupts.
807
01:07:53,360 --> 01:07:55,400
The child coughs.
808
01:07:59,280 --> 01:08:00,880
Are you serious right now?
809
01:08:02,680 --> 01:08:04,560
A miner coughs.
810
01:08:09,200 --> 01:08:11,640
It's okay, it's okay. It's gonna be all right.
811
01:08:12,440 --> 01:08:14,280
Her breathing is shallow.
812
01:08:21,760 --> 01:08:25,439
-It's not nice to spy.
-Oh... You scared me!
813
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
You're an idiot!
814
01:08:26,760 --> 01:08:27,800
He laughs.
815
01:08:27,960 --> 01:08:30,760
-Stop it! Stop it!
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
816
01:08:30,920 --> 01:08:32,920
Complicit music
817
01:08:35,560 --> 01:08:36,800
-He knows who you are.
818
01:08:39,680 --> 01:08:42,080
He inhales thoughtfully.
819
01:08:45,080 --> 01:08:46,319
-But not you?
820
01:08:47,640 --> 01:08:48,880
-That's good.
-No, it isn't.
821
01:08:49,040 --> 01:08:50,720
-In this case, we continue.
822
01:08:50,880 --> 01:08:52,479
Chloé hesitates.
823
01:08:53,479 --> 01:08:55,080
-I've had enough, Ezio.
824
01:08:56,399 --> 01:08:58,240
Let's take Kao Shen's money.
825
01:08:58,399 --> 01:08:59,600
We're off.
826
01:09:02,160 --> 01:09:03,040
-Come here.
827
01:09:06,680 --> 01:09:09,080
I know it's hard.
-Yeah, it is.
828
01:09:10,319 --> 01:09:11,920
-But we're almost there.
829
01:09:12,600 --> 01:09:13,640
Huh?
-Mhm.
830
01:09:13,800 --> 01:09:15,000
-We're almost there.
831
01:09:15,160 --> 01:09:16,760
-It's too much for me.
832
01:09:18,279 --> 01:09:20,680
The Winch empire is destroyed,
we've won.
833
01:09:21,520 --> 01:09:23,359
Why eliminate Largo?
834
01:09:24,600 --> 01:09:25,439
-What?
835
01:09:25,600 --> 01:09:27,800
-You kidnapped his son, Ezio.
836
01:09:29,960 --> 01:09:31,960
-That's enough.
-Largo is dead.
837
01:09:32,760 --> 01:09:33,960
Believe me.
838
01:09:35,080 --> 01:09:37,319
You killed him,
by taking his child.
839
01:09:41,720 --> 01:09:42,760
-Your job,
840
01:09:42,920 --> 01:09:47,520
is to make sure
Winch meets Kao Shen.
841
01:09:48,439 --> 01:09:50,040
That's all I ask.
842
01:09:51,080 --> 01:09:53,120
I'll take care of the rest.
843
01:09:53,279 --> 01:09:54,720
Chloé moans.
844
01:09:54,880 --> 01:09:56,680
Do you understand me?
-I understand.
845
01:09:57,440 --> 01:09:58,880
-Right?
-Yes.
846
01:09:59,040 --> 01:10:02,000
Menacing music
847
01:10:08,080 --> 01:10:08,840
-Go ahead.
848
01:10:11,600 --> 01:10:14,600
The little girl coughs.
-She'll be fine, don't worry.
849
01:10:18,520 --> 01:10:19,720
Okay, Bonnie...
850
01:10:20,280 --> 01:10:22,920
Stay here and look after her.
I will.
851
01:10:23,080 --> 01:10:25,760
-I don't know anything
and I still have to shoot.
852
01:10:25,920 --> 01:10:28,600
-Bonnie! I go on alone.
853
01:10:29,480 --> 01:10:30,680
Is that clear?
854
01:10:31,320 --> 01:10:32,760
The little girl coughs.
855
01:10:32,920 --> 01:10:34,920
A guard speaks Thai in the distance.
856
01:10:36,240 --> 01:10:37,680
-Where are you going?
857
01:10:37,840 --> 01:10:41,080
Mysterious music
858
01:10:41,240 --> 01:10:42,280
-Mr. Winch!
859
01:10:47,160 --> 01:10:50,760
Look, I've been able to connect
to the surveillance system.
860
01:10:51,720 --> 01:10:53,560
It's crawling with military.
861
01:10:53,720 --> 01:10:55,120
On this one...
862
01:10:56,440 --> 01:10:58,640
Here, look at the teenager.
863
01:11:04,800 --> 01:11:06,720
-You sound like Noom.
864
01:11:10,240 --> 01:11:11,480
Thank you.
865
01:11:13,480 --> 01:11:14,520
-Just a moment.
866
01:11:17,360 --> 01:11:19,160
Don't go.
867
01:11:21,520 --> 01:11:23,160
It's probably a trap.
868
01:11:33,920 --> 01:11:35,920
She sighs.
869
01:11:37,040 --> 01:11:40,080
Breathless music
870
01:12:16,720 --> 01:12:17,920
-Well done.
871
01:12:20,120 --> 01:12:20,960
-Ezio.
872
01:12:22,920 --> 01:12:24,160
Don't kill it.
873
01:12:29,080 --> 01:12:30,520
-Fucking fat cunt!
874
01:12:33,280 --> 01:12:34,320
She spits.
875
01:13:34,480 --> 01:13:35,920
Silent shot
876
01:13:47,000 --> 01:13:48,440
-It's all nonsense.
877
01:13:48,600 --> 01:13:49,760
No supplier
878
01:13:49,920 --> 01:13:51,880
Groupe W doesn't buy here.
879
01:13:52,040 --> 01:13:53,720
-Reread carefully.
880
01:14:03,520 --> 01:14:04,480
That's the way it is,
881
01:14:04,640 --> 01:14:07,280
their subcontractors
order from me.
882
01:14:14,280 --> 01:14:16,440
Can you smell
the shit you're swimming in?
883
01:14:17,320 --> 01:14:19,160
-Free Noom and I'll spare you.
884
01:14:19,880 --> 01:14:21,320
He sneers.
885
01:14:21,480 --> 01:14:23,280
A guard laughs.
886
01:14:25,520 --> 01:14:27,520
Action music
887
01:14:31,440 --> 01:14:32,960
Where's the young sweeper?
888
01:14:35,600 --> 01:14:37,040
-You won't kill me.
889
01:14:37,200 --> 01:14:38,400
I know you do.
890
01:14:39,400 --> 01:14:42,440
-It's true, I'm not a killer.
891
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
Kao Shen screams.
892
01:14:46,560 --> 01:14:48,560
Nor a surgeon. Is it an artery?
893
01:14:51,680 --> 01:14:52,720
Where is it?
894
01:15:11,480 --> 01:15:12,520
Noom?
895
01:15:17,080 --> 01:15:18,120
Noom?
896
01:15:18,280 --> 01:15:21,200
Ominous music
897
01:15:32,480 --> 01:15:34,120
-Your son is dead.
898
01:15:34,960 --> 01:15:36,360
Drowned in the river.
899
01:15:37,320 --> 01:15:38,520
Here we go.
900
01:15:39,920 --> 01:15:41,120
Come on.
901
01:15:42,360 --> 01:15:43,600
Come on.
902
01:15:45,960 --> 01:15:46,720
Hey!
903
01:15:48,720 --> 01:15:50,360
The hard drive in the boot?
904
01:15:51,680 --> 01:15:53,080
Put it on the desk.
905
01:15:54,360 --> 01:15:55,800
Ezio fires two shots.
906
01:16:04,400 --> 01:16:06,400
-Your son would still be alive,
907
01:16:06,560 --> 01:16:08,800
if you hadn't played the hero.
908
01:16:22,760 --> 01:16:24,160
And there you have it.
909
01:16:25,360 --> 01:16:27,600
All transactions
from Wingpower,
910
01:16:27,760 --> 01:16:29,200
converted into crypto.
911
01:16:29,360 --> 01:16:30,360
The only proof
912
01:16:30,520 --> 01:16:31,960
detour.
913
01:16:32,600 --> 01:16:34,000
And this one...
914
01:16:36,320 --> 01:16:38,560
It looks perfectly authentic.
915
01:16:40,040 --> 01:16:42,280
Your signature
on all the files.
916
01:16:45,160 --> 01:16:46,280
Finding this
917
01:16:46,440 --> 01:16:50,080
next to your corpse,
the whole thing will be over.
918
01:16:50,240 --> 01:16:52,080
Machiavellian music
919
01:16:54,360 --> 01:16:56,560
And my father will finally be avenged.
920
01:16:58,200 --> 01:16:59,640
-Your father is dead
921
01:16:59,800 --> 01:17:01,000
by accident.
922
01:17:02,680 --> 01:17:04,920
-Noom also died by accident.
923
01:17:10,800 --> 01:17:12,120
Horn
924
01:17:17,680 --> 01:17:20,040
Foghorn
925
01:17:31,840 --> 01:17:33,960
Largo screams.
926
01:17:46,320 --> 01:17:48,360
I fucking love it!
927
01:18:03,520 --> 01:18:07,160
Scary music
928
01:18:18,920 --> 01:18:21,560
The famous Largo Winch.
So disappointing!
929
01:18:22,360 --> 01:18:23,600
Sure your son
930
01:18:23,760 --> 01:18:24,720
would be ashamed.
931
01:18:49,680 --> 01:18:51,960
Action music
932
01:18:58,120 --> 01:19:00,520
-You're kidding. I'm tasing you again.
Do you hear me?
933
01:19:01,200 --> 01:19:02,440
Come on.
934
01:19:26,000 --> 01:19:27,480
-How many dead?
935
01:19:54,880 --> 01:19:55,920
-Look at me.
936
01:19:56,080 --> 01:19:56,920
Are you scared?
937
01:19:57,640 --> 01:20:00,440
Huh? Huh? Huh? Come on, look at me!
938
01:20:01,240 --> 01:20:04,040
Now you know
how my father felt.
939
01:20:08,400 --> 01:20:10,000
You stole my life.
940
01:20:11,760 --> 01:20:14,200
You made me a monster.
941
01:20:14,360 --> 01:20:17,240
Moving music
942
01:20:22,600 --> 01:20:24,960
Come on, get up.
943
01:20:26,840 --> 01:20:29,120
I've been waiting
I've been waiting for this.
944
01:20:29,280 --> 01:20:31,840
Dark music
945
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
Shots fired
946
01:20:53,880 --> 01:20:55,120
-Let go of my brother.
947
01:20:58,520 --> 01:21:00,280
Foghorn
948
01:21:06,400 --> 01:21:08,600
-Bonnie, are you okay?
-Shut your mouth.
949
01:21:15,840 --> 01:21:17,200
The pulley pulls it along.
950
01:21:17,360 --> 01:21:20,320
Release him!
Let him go, nobody dies.
951
01:21:20,480 --> 01:21:21,160
-Kill them!
952
01:21:24,080 --> 01:21:25,080
What are you waiting for?
953
01:21:25,920 --> 01:21:27,040
Kill them!
954
01:21:32,160 --> 01:21:34,040
Chloé shoots in the air.
955
01:21:35,520 --> 01:21:36,320
-No!
956
01:21:37,160 --> 01:21:38,240
She knocks herself out.
957
01:21:38,400 --> 01:21:40,880
"A Dead Bird for God
Elise Tilloloy
958
01:21:53,240 --> 01:21:55,720
Hang on, Bonnie!
Hang on, I'm coming!
959
01:21:55,880 --> 01:21:56,920
No !
960
01:21:58,880 --> 01:22:02,280
-What have you done
961
01:22:04,600 --> 01:22:06,720
To fall so hard?
962
01:22:08,640 --> 01:22:10,200
Bonnie screams.
963
01:22:10,360 --> 01:22:12,440
Was I all wrong?
964
01:22:15,920 --> 01:22:19,360
Follow my heart
965
01:22:21,600 --> 01:22:27,240
I can't believe it
I can't believe it
966
01:22:27,400 --> 01:22:30,280
I can't believe
967
01:22:30,440 --> 01:22:33,680
My heart is wrong
968
01:22:34,560 --> 01:22:35,600
-Bonnie!
969
01:22:35,760 --> 01:22:38,880
A dead bird for God
970
01:22:42,120 --> 01:22:45,520
Angels are gone
971
01:22:47,280 --> 01:22:50,080
Leaving my pain
972
01:22:57,400 --> 01:22:58,560
-OK.
973
01:23:05,960 --> 01:23:07,400
Come on, Bonnie!
974
01:23:15,560 --> 01:23:16,760
Come on!
975
01:23:18,160 --> 01:23:19,360
Come back, Bonnie!
976
01:23:20,880 --> 01:23:22,480
Come back! Come back!
977
01:23:24,520 --> 01:23:25,560
Bonnie!
978
01:23:26,200 --> 01:23:26,920
Bonnie!
979
01:23:27,080 --> 01:23:28,000
-Largo!
980
01:23:45,200 --> 01:23:47,520
-Okay, come on. Come on, spit it out.
981
01:23:48,280 --> 01:23:50,080
Bonnie coughs.
982
01:23:50,840 --> 01:23:52,440
OK... OK!
983
01:23:53,440 --> 01:23:54,080
Spit it out!
984
01:23:55,360 --> 01:23:58,160
Bonnie coughs violently.
985
01:24:01,640 --> 01:24:04,240
Come on, you're here. You're here, you're here.
986
01:24:06,920 --> 01:24:11,960
Tragic music
987
01:24:50,720 --> 01:24:53,760
Intriguing music
988
01:25:18,520 --> 01:25:22,760
Grandiose music
989
01:25:26,920 --> 01:25:28,120
-Tabarnak!
990
01:25:48,600 --> 01:25:50,800
Largo
-So, how did you get on?
991
01:25:50,960 --> 01:25:52,160
Bonnie
-Yes.
992
01:25:55,240 --> 01:25:56,680
I don't know what to say.
993
01:25:57,680 --> 01:25:58,920
-That's the minimum,
994
01:25:59,080 --> 01:26:02,120
for the most influential
on the planet.
995
01:26:02,280 --> 01:26:03,640
She sighs.
996
01:26:04,520 --> 01:26:07,560
How many subscribers are there?
-11 million here.
997
01:26:08,640 --> 01:26:11,880
-11 million?
-Then... I haven't got it out yet.
998
01:26:12,520 --> 01:26:16,360
Information on the Kao Shen mine,
subcontractors...
999
01:26:16,520 --> 01:26:18,880
the scandalous extraction of cobalt
1000
01:26:19,040 --> 01:26:21,080
for the Noom Challenger.
1001
01:26:21,240 --> 01:26:24,280
-The Malunaï Foundation
guarantees your independence
1002
01:26:24,440 --> 01:26:25,960
and my name doesn't appear.
1003
01:26:26,120 --> 01:26:27,720
Knock yourself out.
1004
01:26:28,960 --> 01:26:30,200
-Why are you doing this?
1005
01:26:31,840 --> 01:26:33,240
-Because I...
1006
01:26:34,440 --> 01:26:36,840
I tried to set an example.
1007
01:26:37,640 --> 01:26:40,640
But apparently,
Group W is still a long way off.
1008
01:26:41,240 --> 01:26:43,080
Maybe you can help me.
1009
01:26:43,520 --> 01:26:45,120
To get there.
1010
01:26:46,680 --> 01:26:48,960
Touching music
1011
01:26:50,400 --> 01:26:54,040
-I understand why...
you're so attached to this group.
1012
01:26:54,880 --> 01:26:57,080
This is your only link with Nerio.
1013
01:26:57,880 --> 01:26:59,880
You may hate him, but...
1014
01:27:00,960 --> 01:27:03,960
Deep down,
we'll always be orphans.
1015
01:27:05,200 --> 01:27:07,200
We need to know where we come from.
1016
01:27:10,880 --> 01:27:12,120
She sighs.
1017
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
If I continue
1018
01:27:15,000 --> 01:27:16,200
to throw out there,
1019
01:27:16,680 --> 01:27:20,400
you'll pick it up. I don't...
I don't want to hurt you.
1020
01:27:21,640 --> 01:27:24,480
-Nothing can hurt me anymore,
today.
1021
01:27:29,160 --> 01:27:30,600
Well, you've got work to do.
1022
01:27:32,280 --> 01:27:33,320
-Largo?
1023
01:27:33,840 --> 01:27:35,000
-Mhm?
1024
01:27:36,320 --> 01:27:37,520
-Thank you.
1025
01:28:05,200 --> 01:28:08,200
The children sing a nursery rhyme.
1026
01:28:40,120 --> 01:28:42,120
Tinkling
1027
01:29:08,480 --> 01:29:10,080
-I've been looking everywhere for you.
1028
01:29:18,320 --> 01:29:19,360
My son.
1029
01:29:19,520 --> 01:29:23,960
Heartbreaking music
1030
01:29:37,880 --> 01:29:39,120
-Are you coming?
1031
01:29:47,720 --> 01:29:49,360
Largo
-Noom?
1032
01:30:03,920 --> 01:30:05,960
Noom sighs.
1033
01:30:12,880 --> 01:30:15,880
Peaceful music
1034
01:30:19,120 --> 01:30:22,160
The children laugh.
1035
01:30:44,000 --> 01:30:48,600
"Broken Mirror, Shaka Shams,
Shy Forever, M. Masset-Depasse
1036
01:33:14,880 --> 01:33:18,240
Theme music
62372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.