Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,477
Lo siento muchísimo.
2
00:00:10,510 --> 00:00:11,544
No significó nada.
3
00:00:11,578 --> 00:00:13,146
Aléjate de mí.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,281
No tenías que enterarte.
5
00:00:15,315 --> 00:00:16,616
No es que quisiera
ocultártelo.
6
00:00:16,649 --> 00:00:18,284
No quería lastimarte.
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,420
Pero yo te dije porque ya
no podía vivir ni un día más
8
00:00:20,453 --> 00:00:22,422
manteniendo un secreto
al amor de mi vida.
9
00:00:22,455 --> 00:00:24,691
- ambos: ¡Cállate el hocico!
- Por supuesto.
10
00:00:24,724 --> 00:00:27,761
Eres una persona de mierda
y una maldita mentirosa.
11
00:00:27,794 --> 00:00:30,430
Ni siquiera puedo verte.
12
00:00:30,463 --> 00:00:33,667
No deberías hacerlo.
No me merezco tus bellos ojos.
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,335
Mereces estar en prisión.
14
00:00:35,368 --> 00:00:38,138
No solo te acostaste
con mi novio, lo asesinaste.
15
00:00:38,171 --> 00:00:40,707
No. No. No va a pasar.
No voy a morir
16
00:00:40,740 --> 00:00:42,542
porque tengo al mejor
solucionador de misterios
17
00:00:42,575 --> 00:00:44,544
en la ciudad y lo resolverá
antes de que me toque.
18
00:00:44,577 --> 00:00:46,713
- ¿Cómo les va con eso?
- ¿Siquiera te importa
19
00:00:46,746 --> 00:00:48,715
que al acostarte con Zack
lo condenaste a morir?
20
00:00:48,748 --> 00:00:51,184
Por supuesto que sí.
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,353
Pero tú me importas
más que nada.
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,855
Haría lo que fuera
para deshacer lo que hice.
23
00:00:55,889 --> 00:00:57,857
Ay, qué poeta.
24
00:00:57,891 --> 00:00:59,859
¿Le susurraste poesía como esa
al oído de mi novio
25
00:00:59,893 --> 00:01:01,361
cuando te lo cogiste anoche?
26
00:01:01,394 --> 00:01:04,531
No me cogí a Zack anoche.
27
00:01:04,564 --> 00:01:06,533
Me cogí a Richie anoche.
28
00:01:06,566 --> 00:01:07,534
¿Qué?
29
00:01:07,567 --> 00:01:10,270
Tuve sexo con Richie
para proteger a Isaac.
30
00:01:10,303 --> 00:01:12,305
Me besó en la lluvia
y fue muy romántico.
31
00:01:12,339 --> 00:01:14,474
Me gusta tanto
y se veía tan sexy.
32
00:01:14,507 --> 00:01:16,276
Y quería acostarme con él
pero no puedo.
33
00:01:16,309 --> 00:01:17,911
Así que tuve sexo con Isaac
a través de Richie,
34
00:01:17,944 --> 00:01:20,547
a quien no puedo herir
porque es mi tecnicismo sexual.
35
00:01:20,580 --> 00:01:23,350
¿Consideraste la posibilidad
36
00:01:23,383 --> 00:01:26,152
de no tener sexo con nadie?
37
00:01:26,186 --> 00:01:28,588
No.
38
00:01:28,621 --> 00:01:30,657
¿Viste "Roxanne?"
39
00:01:30,690 --> 00:01:32,359
No.
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,362
Okay.
41
00:01:35,395 --> 00:01:37,597
Sé que no puedo defender
mis acciones con Zack.
42
00:01:37,630 --> 00:01:39,566
Quien al momento prueba
que es indispensable.
43
00:01:39,599 --> 00:01:42,435
Pero me sentía muy mal
en la boda de Robert
44
00:01:42,469 --> 00:01:44,637
y me emborraché
y drogué muchísimo
45
00:01:44,671 --> 00:01:47,774
y creí que habían terminado
para siempre.
46
00:01:47,807 --> 00:01:50,243
¿Es lo único que necesitas
para cogerte a mi novio?
47
00:01:50,276 --> 00:01:51,478
¿Una apertura?
48
00:01:51,511 --> 00:01:52,479
No tengo excusa
para lo que hice.
49
00:01:52,512 --> 00:01:54,914
Fue un error terrible
y ambos nos arrepentimos
50
00:01:54,948 --> 00:01:57,183
- de inmediato.
- Esa es otra cosa.
51
00:01:57,217 --> 00:02:00,453
Ambos me ocultaron
ese asqueroso secreto
52
00:02:00,487 --> 00:02:02,922
mientras yo paseaba por aquí
tratando de resolver--
53
00:02:02,956 --> 00:02:05,792
¿qué haces?
54
00:02:05,825 --> 00:02:07,427
Eh...
55
00:02:07,460 --> 00:02:09,496
Sé que la exactitud de la
pizarra es importante para ti,
56
00:02:09,529 --> 00:02:11,531
- así que...
- ¿Es una foto profesional?
57
00:02:11,564 --> 00:02:13,500
¿Por qué tienes
un globo de chicle?
58
00:02:13,533 --> 00:02:14,601
Hace unos años,
cuando probé la actuación,
59
00:02:14,634 --> 00:02:18,338
mi agente dijo que me
haría parecer más chiflado.
60
00:02:18,371 --> 00:02:20,940
¿Sabes qué?
61
00:02:20,974 --> 00:02:22,442
Zack tiene razón.
62
00:02:22,475 --> 00:02:23,943
Es importante que
la línea temporal de sexo
63
00:02:23,977 --> 00:02:25,712
esté actualizada.
64
00:02:33,853 --> 00:02:35,355
NUESTRA AMISTAD
65
00:02:38,258 --> 00:02:41,428
Supongo que también
arruinaste eso.
66
00:02:41,461 --> 00:02:43,897
Resuelve tu propio misterio.
67
00:02:43,930 --> 00:02:45,598
Yo terminé.
68
00:02:47,334 --> 00:02:49,302
Nosotras hemos terminado.
69
00:02:49,336 --> 00:02:52,572
Fuera de mi apartamento,
ambos.
70
00:02:52,605 --> 00:02:55,975
Mi nombre está
en el arrendamiento, sí,
71
00:02:56,009 --> 00:02:57,610
es mi apartamento.
72
00:02:57,644 --> 00:03:01,681
* *
73
00:03:04,784 --> 00:03:11,758
* *
74
00:03:21,901 --> 00:03:28,808
* *
75
00:03:42,722 --> 00:03:49,662
* *
76
00:03:56,503 --> 00:03:57,804
Eso intento decirte, Tabitha.
77
00:03:57,837 --> 00:03:59,539
No está enchufado en
un protector de sobretensión.
78
00:03:59,572 --> 00:04:01,074
Está enchufado literalmente
a la pared
79
00:04:01,107 --> 00:04:02,809
y no sale vapor.
80
00:04:02,842 --> 00:04:04,077
No sale vapor
81
00:04:04,110 --> 00:04:05,345
de este aparato.
82
00:04:05,378 --> 00:04:06,613
Ahora tengo que irme.
83
00:04:06,646 --> 00:04:08,548
Muy bien, Tabitha,
muchas gracias.
84
00:04:08,581 --> 00:04:10,517
Muy útil.
Tengo que--lo averiguaré.
85
00:04:11,418 --> 00:04:12,819
46 minutos.
86
00:04:16,356 --> 00:04:19,626
Oye, oye.
Está bien.
87
00:04:19,659 --> 00:04:20,660
No eres la primera mujer
con la que me he acostado
88
00:04:20,694 --> 00:04:24,464
que aparece en mi puerta
abrumada con emociones.
89
00:04:24,497 --> 00:04:27,901
Las chicas siempre
quieren más del dulce Rich.
90
00:04:27,934 --> 00:04:29,836
AJ me echó.
91
00:04:29,869 --> 00:04:31,438
Oh.
92
00:04:31,471 --> 00:04:34,374
Claro que sí, cariño.
Eres una pesadilla.
93
00:04:34,407 --> 00:04:37,644
Muy bien, quítate la ropa
y ven a la cama.
94
00:04:37,677 --> 00:04:40,613
No vine por eso.
95
00:04:40,647 --> 00:04:43,717
Necesito averiguar por qué mi
vagina está matando a gente
96
00:04:43,750 --> 00:04:46,853
y como mi tecnicismo sexual,
es tu responsabilidad social
97
00:04:46,886 --> 00:04:48,455
ayudarme a hacer eso.
98
00:04:48,488 --> 00:04:52,025
Lo que entiendo es que
soy tan bueno en la cama
99
00:04:52,058 --> 00:04:54,861
que el simple recuerdo
te llevará a la tumba.
100
00:04:56,596 --> 00:04:59,632
Okay, mal chiste.
Muy bien.
101
00:04:59,666 --> 00:05:01,835
¿Por qué te echó AJ?
102
00:05:01,868 --> 00:05:03,403
No te lo quiero decir.
103
00:05:03,436 --> 00:05:05,538
- Okay.
- Me acosté con su novio.
104
00:05:05,572 --> 00:05:07,507
Vaya. ¿Qué carajo?
105
00:05:07,540 --> 00:05:09,476
Por eso no quería decirte.
106
00:05:09,509 --> 00:05:11,478
Te dije que no tenías
que decirme.
107
00:05:11,511 --> 00:05:13,380
¿Me puedo quedar aquí,
por favor?
108
00:05:13,413 --> 00:05:14,614
No tengo otro lugar al que ir
109
00:05:14,647 --> 00:05:16,483
y todas mis amigas
me juzgarían.
110
00:05:16,516 --> 00:05:17,884
Yo te estoy juzgando.
111
00:05:17,917 --> 00:05:22,022
Chica, no me importa.
112
00:05:22,055 --> 00:05:25,959
Bueno, pues vente con papi.
113
00:05:28,161 --> 00:05:29,763
No gracias.
114
00:05:29,796 --> 00:05:32,432
De otra manera,
tengo un brote de ciática,
115
00:05:32,465 --> 00:05:34,534
así que no voy a ofrecerte
mi cama.
116
00:05:34,567 --> 00:05:37,170
Pero puedes dormir en el sofá.
117
00:05:37,203 --> 00:05:38,905
Esto no es...
118
00:05:38,938 --> 00:05:40,440
esto no es un sofá.
119
00:05:40,473 --> 00:05:41,775
Lo siento.
120
00:05:41,808 --> 00:05:43,777
¿No es suficiente espacio
para ti y el perro enorme
121
00:05:43,810 --> 00:05:45,912
que acabas de traer
a la casa de alguien?
122
00:05:47,814 --> 00:05:49,082
El día que llegué a casa...
123
00:05:50,617 --> 00:05:51,451
no fue solo que perdími casa...
124
00:05:51,484 --> 00:05:53,119
y unos días después,
125
00:05:53,153 --> 00:05:54,654
perdí mi libertad.
126
00:05:54,688 --> 00:05:57,490
Ese día perdí a mi amigay perdí...
127
00:05:59,759 --> 00:06:02,929
¿Por qué sigues aquí?
128
00:06:02,962 --> 00:06:05,899
Porque casi termino de clavar
la extensión al rodapié.
129
00:06:05,932 --> 00:06:08,068
- Lo peor que--
130
00:06:08,101 --> 00:06:09,669
Completar frenéticamente
todas las tareas
131
00:06:09,703 --> 00:06:11,504
que te he pedido hacer
en los últimos cuatro años
132
00:06:11,538 --> 00:06:13,106
no logrará que te perdone.
133
00:06:13,139 --> 00:06:14,140
Cambié el filtro de la Brita.
134
00:06:14,174 --> 00:06:15,809
Cambié el filtro de la unidad
de climatización.
135
00:06:15,842 --> 00:06:17,444
Hasta cambié el filtro
en la foto que publiqué
136
00:06:17,477 --> 00:06:19,212
donde crees que te pareces
a Shaun White.
137
00:06:19,245 --> 00:06:21,514
No, tú--tú--tú dijiste
138
00:06:21,548 --> 00:06:24,117
que me veía como Shaun White
en un comentario bajo la foto.
139
00:06:24,150 --> 00:06:27,987
Y no puedes hacer
para arreglar lo que hiciste.
140
00:06:28,021 --> 00:06:29,556
¿Ni siquiera si
mi canal consiguiera
141
00:06:29,589 --> 00:06:31,091
200,000 subscriptores
142
00:06:31,124 --> 00:06:34,194
y una compañía de maletas
quisiera patrocinarme?
143
00:06:34,227 --> 00:06:35,495
Oh.
144
00:06:35,528 --> 00:06:37,997
Eso lo cambia todo.
145
00:06:39,899 --> 00:06:42,102
Mira, por favor, AJ,
lo siento mucho,
146
00:06:42,135 --> 00:06:43,703
pero no puedes romper conmigo.
147
00:06:43,737 --> 00:06:44,904
¿Por qué,
porque tendrías que pagar
148
00:06:44,938 --> 00:06:46,639
tu propia subscripción
a Paramount Plus?
149
00:06:46,673 --> 00:06:48,141
No, ni siquiera veo
Paramount Positivo
150
00:06:48,174 --> 00:06:50,243
desde que cancelaron
"Rise of the Pink Ladies".
151
00:06:50,276 --> 00:06:51,711
Ah, no hagas eso.
El corgi no.
152
00:06:51,745 --> 00:06:52,946
Te los regalé a ti.
153
00:06:52,979 --> 00:06:55,815
Por favor,
no Oswald Cobblepot.
154
00:06:55,849 --> 00:06:58,718
Mira, AJ, lo siento, pero no
puedes romper conmigo, ¿okay?
155
00:06:58,752 --> 00:07:01,521
No hay que olvidar
que me voy a morir.
156
00:07:01,554 --> 00:07:02,889
No hagas eso.
157
00:07:02,922 --> 00:07:04,524
No trates de hacerme
sentir mal por ti
158
00:07:04,557 --> 00:07:06,192
porque la cagaste
de la peor manera posible.
159
00:07:06,226 --> 00:07:09,029
Eso es justo.
Es por eso--
160
00:07:09,062 --> 00:07:10,930
por eso que te traje esto.
161
00:07:13,900 --> 00:07:16,202
¿Qué carajo es eso?
162
00:07:16,236 --> 00:07:18,605
Es Cosquillas la Rana.
163
00:07:18,638 --> 00:07:22,042
Lo ordené de Japón.
164
00:07:22,075 --> 00:07:24,144
Imagina que estos dígitos
te hagan cosquillas,
165
00:07:24,177 --> 00:07:26,046
estos deditos.
166
00:07:34,688 --> 00:07:36,956
No sé si estás jugando
o peleando con él.
167
00:07:36,990 --> 00:07:37,991
¿Qué?
168
00:07:41,961 --> 00:07:44,264
¿Es una casita para que
todos vivan juntos?
169
00:07:44,297 --> 00:07:47,667
Sí. Pregúntales si necesitan
un compañero de piso.
170
00:07:47,701 --> 00:07:50,637
Sí. Quizá lo haga porque
son buena compañía.
171
00:07:50,670 --> 00:07:53,173
No hagas eso. Por favor.
172
00:07:53,206 --> 00:07:55,141
No hagas eso.
No Free William.
173
00:07:55,175 --> 00:07:57,077
- Basta.
- No cabe.
174
00:07:57,110 --> 00:07:59,879
- Dame otra bolsa de basura.
- Okay.
175
00:07:59,913 --> 00:08:02,315
¿En qué pensaba
al acostarme con Zack?
176
00:08:02,349 --> 00:08:04,684
¿En qué pensabas?
177
00:08:04,718 --> 00:08:06,019
No lo sé.
178
00:08:06,052 --> 00:08:07,854
Estábamos en la boda de mi ex,
Robert,
179
00:08:07,887 --> 00:08:12,125
y me llamó egoísta
frente a su viejo pediatra.
180
00:08:15,195 --> 00:08:17,764
¿Te cortas tu propio pelo
con tijeras para carne?
181
00:08:17,797 --> 00:08:20,333
Sí.
No te comas la cabeza.
182
00:08:20,367 --> 00:08:21,801
Mucha gente busca
una conexión física
183
00:08:21,835 --> 00:08:23,737
cuando se siente mal.
184
00:08:23,770 --> 00:08:26,039
Sí, es exactamente eso.
185
00:08:26,072 --> 00:08:29,275
Cuando entro en pánico,
recurro al sexo.
186
00:08:29,309 --> 00:08:30,710
Así que entras en pánico,
187
00:08:30,744 --> 00:08:32,212
volteas a la izquierda, 'bum!
Tienes sexo.
188
00:08:32,245 --> 00:08:35,015
Sí. Es pánico, sexo,
189
00:08:35,048 --> 00:08:38,685
pánico, sexo, pánico, sexo,
pánico--
190
00:08:38,718 --> 00:08:39,753
¡Ah!
191
00:08:39,786 --> 00:08:41,955
¿Qué carajo?
192
00:08:41,988 --> 00:08:44,057
Creí que te ayudaría
a regresar
193
00:08:44,090 --> 00:08:46,226
al sexo de Cyrano
ya que Isaac y Joe
194
00:08:46,259 --> 00:08:47,727
tienen quijadas masculinas.
195
00:08:47,761 --> 00:08:49,963
¿Por qué tienes una máscara
de Joe Jonas?
196
00:08:49,996 --> 00:08:52,265
Porque me disfrazo como él
en Halloween.
197
00:08:52,298 --> 00:08:53,366
¿Cada año?
198
00:08:53,400 --> 00:08:55,035
Cada año, sí.
199
00:08:55,068 --> 00:08:56,803
Okay, ponte
una maldita bata.
200
00:08:56,836 --> 00:08:59,639
No es el momento correcto.
201
00:08:59,673 --> 00:09:01,107
Qué mal.
202
00:09:01,141 --> 00:09:04,644
Además, Isaac es mucho más
guapo que Joe Jonas.
203
00:09:05,745 --> 00:09:07,113
Qué locura acabas de decir.
204
00:09:07,147 --> 00:09:10,717
Ah, es cierto.
No lo viste en la lluvia,
205
00:09:10,750 --> 00:09:13,620
todo dulce, mojado y sexy.
206
00:09:13,653 --> 00:09:16,389
Es perfecto.
207
00:09:16,423 --> 00:09:19,859
Y por eso necesito alejarme
de él.
208
00:09:19,893 --> 00:09:21,928
¿No te será difícil
ya que te está pagando
209
00:09:21,961 --> 00:09:24,964
para que coordines la fiesta
de aniversario de sus padres?
210
00:09:24,998 --> 00:09:26,866
Ya le pedí a mi compañero
de trabajo que me cubra
211
00:09:26,900 --> 00:09:28,768
en mi junta con Isaac mañana.
212
00:09:28,802 --> 00:09:30,770
Tú y yo estaremos
213
00:09:30,804 --> 00:09:33,039
con la siguiente persona
en mi línea temporal:
214
00:09:33,073 --> 00:09:34,274
Aubrey.
215
00:09:34,307 --> 00:09:38,144
Ella es--no lo sé...
216
00:09:38,178 --> 00:09:40,013
la que se me escapó.
217
00:09:40,046 --> 00:09:41,014
Mm.
218
00:09:44,084 --> 00:09:46,286
Pues...
219
00:09:46,319 --> 00:09:47,754
apesta que vaya a morir.
220
00:09:47,787 --> 00:09:49,756
No morirá.
221
00:09:49,789 --> 00:09:52,392
Usaré una diferente metodología
con ella.
222
00:09:52,425 --> 00:09:54,127
Advertir a mis ex
no ha funcionado,
223
00:09:54,160 --> 00:09:57,364
así que entraré
en modo protección total.
224
00:09:57,397 --> 00:09:59,132
No vamos a quitarle el ojo.
225
00:09:59,165 --> 00:10:02,102
- Oh, ¿ahora es "nosotros"?
- Sí.
226
00:10:02,135 --> 00:10:03,903
Necesito averiguar una manera
de evitar esto
227
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
antes de que la línea temporal
llegue a Zack.
228
00:10:05,972 --> 00:10:09,909
Es lo único que puedo
hacer por AJ.
229
00:10:09,943 --> 00:10:12,979
Quizá ya no estén juntos,
pero sé que aún lo ama.
230
00:10:13,013 --> 00:10:14,981
Okay,
¿qué quieres que haga?
231
00:10:15,015 --> 00:10:17,050
Porque aún no sabemos por qué
soy tu tecnicismo sexual.
232
00:10:17,083 --> 00:10:18,118
No lo sé.
233
00:10:18,151 --> 00:10:21,287
Solo ponte a su lado
o algo así.
234
00:10:21,321 --> 00:10:23,790
Podría ser algo tipo osmosis.
235
00:10:23,823 --> 00:10:25,392
Supongo que puedo hacer eso.
236
00:10:25,425 --> 00:10:28,161
Mi nuevo trabajo no empieza
hasta pasado mañana.
237
00:10:33,733 --> 00:10:34,934
¿Qué nuevo trabajo, preguntas?
238
00:10:34,968 --> 00:10:37,003
Ah, cierto.
No preguntaste.
239
00:10:37,037 --> 00:10:39,205
De hecho, no me has preguntado
nada desde que llegaste.
240
00:10:39,239 --> 00:10:41,708
Te pregunté si te cortabas
el pelo con tijeras de carne.
241
00:10:41,741 --> 00:10:43,209
Ese tipo de elitismo
es la razón
242
00:10:43,243 --> 00:10:46,112
por la que nunca vamos a pasar
ninguna ley en el Congreso.
243
00:10:47,347 --> 00:10:49,716
Bueno, ya que parece
que no me moriré pronto,
244
00:10:49,749 --> 00:10:51,051
decidí buscar un trabajo
245
00:10:51,084 --> 00:10:52,986
en el concesionario
de Queen Anne Toyota
246
00:10:53,019 --> 00:10:56,056
para ganar un poco
de dinero, ya sabes.
247
00:10:56,089 --> 00:10:57,891
Y estoy limpiando
el polo a vapor
248
00:10:57,924 --> 00:10:59,893
para dejar
una buena primera impresión,
249
00:10:59,926 --> 00:11:02,062
pero terminó siendo
muy difícil.
250
00:11:02,095 --> 00:11:05,365
Esta máquina no es intuitiva.
251
00:11:05,398 --> 00:11:08,101
Y, sí, antes de que preguntes,
hay agua en el tanque.
252
00:11:08,134 --> 00:11:11,037
Es--
253
00:11:11,071 --> 00:11:12,906
Increíble.
254
00:11:14,074 --> 00:11:16,142
¿Qué haces?
Estaba en medio de--
255
00:11:16,176 --> 00:11:18,311
¡Al carajo tu historia!
¡La gente está muriendo!
256
00:11:18,345 --> 00:11:20,880
- ¿Es esa mi camiseta?
- ¡Sí!
257
00:11:25,085 --> 00:11:26,386
Yo pondría el bufet aquí,
258
00:11:26,419 --> 00:11:29,122
cerca de la cocina.
259
00:11:29,155 --> 00:11:31,424
Okay.
260
00:11:31,458 --> 00:11:34,060
Es más fácil
para el personal de cocina.
261
00:11:34,094 --> 00:11:36,262
Sí, y eso es lo que importa,
¿verdad?
262
00:11:36,296 --> 00:11:38,331
Que este evento sea
lo más fácil posible
263
00:11:38,365 --> 00:11:39,866
para el personal de cocina.
264
00:11:43,837 --> 00:11:45,338
- Hola.
- Hola.
265
00:11:45,372 --> 00:11:46,439
Miren quién llegó.
266
00:11:46,473 --> 00:11:48,041
El hijo de la hora.
267
00:11:48,074 --> 00:11:49,809
- Un hijo con una O.
- ¿Dónde está Ruby?
268
00:11:49,843 --> 00:11:51,044
Ella no vino hoy.
269
00:11:51,077 --> 00:11:52,412
Solo tú y yo.
Me emociona mostrarte
270
00:11:52,445 --> 00:11:54,347
lo que puedo hacer.
271
00:11:54,381 --> 00:11:55,949
Adiós.
272
00:11:55,982 --> 00:11:58,418
Bueno, déjame mostrarte
lo que tengo montado aquí.
273
00:12:00,387 --> 00:12:02,188
Quería repasar la disposición
de asientos hoy.
274
00:12:02,222 --> 00:12:04,057
Ahora es buen momento para
decirme si hay personas
275
00:12:04,090 --> 00:12:05,492
que deberíamos separar--
276
00:12:05,525 --> 00:12:08,895
tías conservadoras
y primos bocones
277
00:12:08,928 --> 00:12:10,463
con opiniones
sobre los sindicatos.
278
00:12:10,497 --> 00:12:12,399
Claro. Suena bien.
279
00:12:13,967 --> 00:12:16,503
Oye. ¿Todo bien?
280
00:12:16,536 --> 00:12:18,938
Sí.
Sí, no, totalmente.
281
00:12:18,972 --> 00:12:21,241
Es que esperaba
ver a Ruby hoy.
282
00:12:22,175 --> 00:12:25,812
Sin ofender.
Estas mesitas son muy lindas.
283
00:12:29,582 --> 00:12:31,484
Oye.
284
00:12:31,518 --> 00:12:33,453
De chico a chico,
285
00:12:33,486 --> 00:12:35,822
¿pasó algo entre ustedes?
286
00:12:35,855 --> 00:12:37,257
¿De chico a chico?
287
00:12:40,160 --> 00:12:43,096
Okay, la verdad es que Merci
y yo rompimos
288
00:12:43,129 --> 00:12:44,597
y Ruby y yo nos besamos
la otra noche.
289
00:12:44,631 --> 00:12:46,232
- Sí.
- Oh.
290
00:12:46,266 --> 00:12:47,467
Están pasando muchas cosas
en su vida personal, así que
291
00:12:47,500 --> 00:12:49,936
decidimos tomarnos un tiempo
mientras arregla sus asuntos.
292
00:12:49,969 --> 00:12:53,540
Pero no creí que empezara
a evitarme.
293
00:12:53,573 --> 00:12:56,042
Odio decirlo,
pero lo he visto antes.
294
00:12:56,076 --> 00:12:57,610
No me malentiendas.
295
00:12:57,644 --> 00:12:59,379
Soy un gran fan de Ruby.
Es genial.
296
00:12:59,412 --> 00:13:01,948
Muy divertida, ¿sabes?
Pero esto es lo que hace.
297
00:13:01,981 --> 00:13:03,950
Atrae a la gente,
algo que me pone celoso,
298
00:13:03,983 --> 00:13:05,452
pero luego ella toma
el control.
299
00:13:05,485 --> 00:13:06,653
Ella escribe la narrativa.
300
00:13:06,686 --> 00:13:09,422
Obtienes lo que ella quiere
darte cuando quiere dártelo.
301
00:13:09,456 --> 00:13:12,592
¿De qué estás hablando?
302
00:13:12,625 --> 00:13:14,361
Ah.
303
00:13:14,394 --> 00:13:16,196
Siento que fui muy claro.
304
00:13:18,465 --> 00:13:21,501
Supongo que el titular es:
305
00:13:21,534 --> 00:13:22,902
Bienvenido al show de Ruby.
306
00:13:32,679 --> 00:13:35,181
¿Es aquí?
307
00:13:35,215 --> 00:13:37,617
¿Por qué me preguntas
dónde trabaja tu exnovia?
308
00:13:37,650 --> 00:13:40,086
Sí, creo que es aquí.
309
00:13:44,290 --> 00:13:45,658
No puedo creer
que te tomara tanto tiempo
310
00:13:45,692 --> 00:13:46,893
escoger ese atuendo.
311
00:13:46,926 --> 00:13:48,294
Claro que no.
312
00:13:48,328 --> 00:13:50,897
Te vistes como un adolescente
con mononucleosis.
313
00:13:52,098 --> 00:13:54,300
- Ay, caray.
- ¿Richie?
314
00:13:54,334 --> 00:13:56,503
Uh, me encanta lo que
está a punto de pasar.
315
00:13:56,536 --> 00:13:58,171
Hola, Chelsea.
316
00:13:58,204 --> 00:14:00,073
¿Qué haces aquí?
Dijiste que teníamos que romper
317
00:14:00,106 --> 00:14:01,408
porque estabas muriendo.
318
00:14:01,441 --> 00:14:03,410
¿Tienes una bolsa de colostomía
que no puedo ver?
319
00:14:03,443 --> 00:14:06,179
¿Dónde está?
No veo una bolsa.
320
00:14:06,212 --> 00:14:07,547
¿O lo inventaste
para poder salir con ella?
321
00:14:07,580 --> 00:14:09,649
Oh, no, por favor,
déjame fuera de esto.
322
00:14:09,683 --> 00:14:11,317
Solo quiero ver.
323
00:14:11,351 --> 00:14:13,186
Te prometo que no lo inventé.
324
00:14:13,219 --> 00:14:17,323
Pero averigüé
que no me estoy muriendo.
325
00:14:17,357 --> 00:14:19,025
Bravo.
326
00:14:19,059 --> 00:14:21,628
Desafortunadamente, creo
que deberíamos seguir separados
327
00:14:21,661 --> 00:14:24,597
porque aún odio cómo usas
328
00:14:24,631 --> 00:14:26,166
la sintaxis de "no yo".
329
00:14:26,199 --> 00:14:28,935
¿La sintaxis de "no yo"?
330
00:14:28,968 --> 00:14:30,470
"No yo con el que rompe".
331
00:14:30,503 --> 00:14:32,405
No yo teniendo
uñas recién pintadas
332
00:14:32,439 --> 00:14:34,641
y no poder darte
una cachetada.
333
00:14:34,674 --> 00:14:37,677
Sí, así es.
Aún lo voy a usar.
334
00:14:37,711 --> 00:14:41,114
No voy a dejar que me quites
mi alegría, perra.
335
00:14:41,147 --> 00:14:43,049
Buena suerte con este idiota,
cariño.
336
00:14:45,518 --> 00:14:48,988
No tu saliendo con una chica
que no usa uñas de gel.
337
00:14:49,022 --> 00:14:50,323
Okay, también es asqueroso
338
00:14:50,357 --> 00:14:52,359
usar el mismo esmalte
durante más de un mes.
339
00:14:52,392 --> 00:14:55,061
-
- Vaya.
340
00:14:55,095 --> 00:14:56,363
Vaya.
341
00:15:01,134 --> 00:15:03,403
Ay, Dios.
Mírala.
342
00:15:03,436 --> 00:15:10,410
* *
343
00:15:15,248 --> 00:15:17,484
- ¿Están rojos mis ojos?
- ¿Qué?
344
00:15:17,517 --> 00:15:19,352
Mis ojos se ponen rojos
cuando no duermo demasiado
345
00:15:19,386 --> 00:15:21,454
y solo dormí nueve horas.
¿Están rojos?
346
00:15:21,488 --> 00:15:24,391
Guau. Esta chica
sí que te puso nerviosa.
347
00:15:24,424 --> 00:15:26,226
Te lo dije.
348
00:15:26,259 --> 00:15:28,128
Aubrey es diferente.
349
00:15:28,161 --> 00:15:29,429
Ella es...
350
00:15:29,462 --> 00:15:30,563
especial
351
00:15:30,597 --> 00:15:32,032
Vamos a quedarnos con ella
352
00:15:32,065 --> 00:15:34,000
todo el tiempo necesario
para mantenerla a salvo.
353
00:15:34,034 --> 00:15:35,402
Estupendo.
354
00:15:35,435 --> 00:15:36,670
Me aseguraré de mostrarte
la misma gracia
355
00:15:36,703 --> 00:15:38,505
que me mostraste a mí
cuando confronté a mi ex
356
00:15:38,538 --> 00:15:39,339
hace 40 segundos.
357
00:15:39,372 --> 00:15:42,308
Eres un reemplazo horrible
de AJ.
358
00:15:42,342 --> 00:15:44,577
¿Eso significa que no
te cogerás a mi novio?
359
00:15:44,611 --> 00:15:47,480
* *
360
00:15:47,514 --> 00:15:48,515
Pásale.
361
00:15:48,548 --> 00:15:52,552
* *
362
00:15:52,585 --> 00:15:54,154
No duele mucho.
363
00:15:54,187 --> 00:15:56,089
¡Oh!
364
00:15:56,122 --> 00:15:57,157
¿Aubrey?
365
00:15:57,190 --> 00:15:58,558
Por Dios.
366
00:15:58,591 --> 00:16:00,126
¡Guau!
367
00:16:00,160 --> 00:16:02,295
Hola, Ruby.
368
00:16:02,328 --> 00:16:05,031
Pensé que te había visto
afuera.
369
00:16:05,065 --> 00:16:06,299
Te dejaste crecer el cabello.
370
00:16:06,332 --> 00:16:08,401
Resulta ser que necesitas
371
00:16:08,435 --> 00:16:10,537
un tipo de cabeza
muy específico
372
00:16:10,570 --> 00:16:13,773
para un corte rapado
asimétrico y yo no la tengo.
373
00:16:13,807 --> 00:16:15,308
Puro pelo largo ahora.
374
00:16:15,342 --> 00:16:17,110
Dios mío.
375
00:16:17,143 --> 00:16:19,179
Se me olvidó
que trabajabas aquí.
376
00:16:19,212 --> 00:16:20,380
- ¿Sí?
- Dios mío.
377
00:16:20,413 --> 00:16:21,748
¿Quién soy? ¿Elle Woods?
378
00:16:21,781 --> 00:16:23,550
Se me olvidó que ibas aquí.
379
00:16:23,583 --> 00:16:25,251
Aquí está mi pequeño perro.
No hay perro.
380
00:16:25,285 --> 00:16:28,154
Solo es polvo,
pero lo limpiaré por ti.
381
00:16:29,622 --> 00:16:31,658
¿Cómo estás?
382
00:16:31,691 --> 00:16:34,594
Qué coincidencia
tan loca.
383
00:16:34,627 --> 00:16:38,565
Deberíamos sentarnos
en un lugar tranquilo y cómodo
384
00:16:38,598 --> 00:16:39,766
y ponernos al día.
385
00:16:39,799 --> 00:16:41,201
Salgamos a cenar
de manera segura.
386
00:16:41,234 --> 00:16:42,335
¿Aún te gusta el entrecot?
387
00:16:42,369 --> 00:16:44,304
Uh, esa debe de ser
una pregunta
388
00:16:44,337 --> 00:16:45,605
que ninguna chica
quiere escuchar.
389
00:16:45,638 --> 00:16:48,308
Sí, de verdad no puedo.
390
00:16:48,341 --> 00:16:50,510
Estoy a punto de ir
a lanzar hachas al bar.
391
00:16:50,543 --> 00:16:52,245
No, para nada.
No lo harás.
392
00:16:52,278 --> 00:16:54,080
Por Dios.
393
00:16:54,114 --> 00:16:56,449
Digo,
394
00:16:56,483 --> 00:16:59,753
es que necesito
un tatuaje ahora mismo.
395
00:16:59,786 --> 00:17:02,122
Ah... ¡uh!
396
00:17:02,155 --> 00:17:03,656
Ah, "eso es todo, amigos".
397
00:17:03,690 --> 00:17:05,325
Eso podría ser interesante.
398
00:17:05,358 --> 00:17:07,694
- Y apropiado.
- ¡Shh!
399
00:17:14,401 --> 00:17:16,870
Eran ideas muy buenas.
400
00:17:16,903 --> 00:17:18,238
No eran buenas ideas.
401
00:17:18,271 --> 00:17:19,839
Ay, por favor.
402
00:17:19,873 --> 00:17:21,408
¿Una Betty Boop
hiperrealista?
403
00:17:21,441 --> 00:17:22,776
Habría sido un tatuaje genial.
404
00:17:22,809 --> 00:17:24,644
Habría sido horripilante.
¿Por qué lo querrías?
405
00:17:24,678 --> 00:17:26,746
Solo dices eso porque sabes
que no podrías hacerlo.
406
00:17:26,780 --> 00:17:28,381
Sí que podría.
407
00:17:28,415 --> 00:17:31,885
¿Kate Beckinsale con
gafas de aviador?
408
00:17:31,918 --> 00:17:33,119
Eso habría sido
demasiado difícil.
409
00:17:33,153 --> 00:17:34,354
Sabes cuánto "Serendipity"
410
00:17:34,387 --> 00:17:35,689
y la aviación significan
para mí.
411
00:17:37,190 --> 00:17:40,193
Creo que tomaste
la decisión correcta.
412
00:17:40,226 --> 00:17:41,428
Ay.
413
00:17:41,461 --> 00:17:43,563
¿Es una R de Richie?
414
00:17:43,596 --> 00:17:44,731
Qué dulce, cariño.
415
00:17:44,764 --> 00:17:46,633
Basta.
No soy tu cariño.
416
00:17:46,666 --> 00:17:49,269
No es mi cariño.
No estamos juntos.
417
00:17:49,302 --> 00:17:51,538
Eso suena familiar.
418
00:17:51,571 --> 00:17:53,740
- ¿Disculpa?
- No, nada.
419
00:17:53,773 --> 00:17:56,776
Solo recuerdo
que se te hacía difícil
420
00:17:56,810 --> 00:17:58,545
definir nuestra relación.
421
00:17:58,578 --> 00:18:00,680
¿Por qué tenemos
que encasillarnos?
422
00:18:00,714 --> 00:18:02,882
Y sentiste que necesitábamos
un tiempo separadas
423
00:18:02,916 --> 00:18:05,285
para redescubrirnos
como individuos.
424
00:18:05,318 --> 00:18:07,253
¿Eso no es saludable?
425
00:18:07,287 --> 00:18:09,723
Y viéndote ahora,
queda claro
426
00:18:09,756 --> 00:18:12,459
que aún no has enfrentado
tu mierda.
427
00:18:12,492 --> 00:18:14,861
¿Qué quieres decir con eso?
428
00:18:14,894 --> 00:18:17,831
¡Au!
429
00:18:17,864 --> 00:18:20,700
Seré más suave.
430
00:18:20,734 --> 00:18:21,768
Gracias.
431
00:18:21,801 --> 00:18:25,305
Te gusta mantener un pie
fuera de cada relación
432
00:18:25,338 --> 00:18:26,706
en la que estás.
433
00:18:26,740 --> 00:18:29,442
Es debido a tus incapacitantes
problemas de intimidad.
434
00:18:29,476 --> 00:18:30,744
Por eso no pudiste
con nuestra relación.
435
00:18:30,777 --> 00:18:33,680
Yo no recuerdo nuestra
relación de esa manera.
436
00:18:33,713 --> 00:18:35,315
No teníamos ningún problema
con la intimidad.
437
00:18:35,348 --> 00:18:36,850
Fuimos gráficamente íntimas.
438
00:18:36,883 --> 00:18:38,251
Mi señora de la limpieza
renunció.
439
00:18:38,284 --> 00:18:40,854
Eso fue sexo.
Es diferente.
440
00:18:40,887 --> 00:18:43,390
Salimos durante más de un año
y nunca me dejaste
441
00:18:43,423 --> 00:18:45,358
conocerte de verdad.
442
00:18:45,392 --> 00:18:47,394
Nunca fuiste vulnerable.
443
00:18:47,427 --> 00:18:49,462
La gente siempre dice eso.
444
00:18:49,496 --> 00:18:51,398
"Muestra vulnerabilidad".
445
00:18:51,431 --> 00:18:52,665
¿Qué significa eso?
446
00:18:52,699 --> 00:18:54,601
Significa que te tomó
seis meses
447
00:18:54,634 --> 00:18:56,336
para decirme que no
habías hablado con tu papá
448
00:18:56,369 --> 00:18:57,737
desde que tenías 18 años.
449
00:18:57,771 --> 00:18:59,939
Nunca preguntaste.
450
00:18:59,973 --> 00:19:01,141
Literalmente te pregunté:
451
00:19:01,174 --> 00:19:02,776
"¿Cuándo fue la última vez
que hablaste con tu papá?".
452
00:19:02,809 --> 00:19:04,911
Y dijiste:
"Sydney Sweeney es muy sexy,
453
00:19:04,944 --> 00:19:06,780
pero ya basta con los Broncos".
454
00:19:06,813 --> 00:19:08,415
Es cierto.
455
00:19:08,448 --> 00:19:10,750
Yo dejaría que atropellara
a mi madre.
456
00:19:10,784 --> 00:19:12,652
Que le dé en reversa
y lo vuelva a hacer.
457
00:19:12,686 --> 00:19:14,621
¿Cuál es tu punto, Aubrey?
458
00:19:14,654 --> 00:19:17,791
Temes que si dejas que
alguien te conozca de verdad,
459
00:19:17,824 --> 00:19:19,726
te dejará de nuevo.
460
00:19:19,759 --> 00:19:23,763
Así que subconscientemente
haces algo para alejarlos
461
00:19:23,797 --> 00:19:25,398
antes de que eso ocurra.
462
00:19:25,432 --> 00:19:28,268
¿Lo que supongo
que le hiciste a AJ?
463
00:19:28,301 --> 00:19:29,769
¿Hablaste con AJ?
464
00:19:29,803 --> 00:19:31,771
No,
465
00:19:31,805 --> 00:19:34,574
pero estás en tu peor momento
cuando ella no está.
466
00:19:34,607 --> 00:19:37,410
Y nunca te había visto
tan mal.
467
00:19:38,545 --> 00:19:41,581
Cada pareja tiene secretos,
Ruby.
468
00:19:41,614 --> 00:19:45,919
Mi secreto era que te conocía
mucho antes de que me alejaras.
469
00:19:48,955 --> 00:19:51,624
* *
470
00:19:51,658 --> 00:19:56,596
Hay como un...
471
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
vacío que sigo tratando
de llenar
472
00:19:58,832 --> 00:20:01,034
con todas las cosas
equivocadas.
473
00:20:01,067 --> 00:20:04,437
* *
474
00:20:04,471 --> 00:20:07,340
Ni sé por qué lo hago.
475
00:20:07,374 --> 00:20:09,576
Sí lo sabes.
476
00:20:09,609 --> 00:20:11,411
La muerte de tu mamá.
477
00:20:11,444 --> 00:20:15,749
Tu papá simplemente
se fue después.
478
00:20:15,782 --> 00:20:19,953
* *
479
00:20:19,986 --> 00:20:22,555
Sé que duele,
480
00:20:22,589 --> 00:20:25,692
pero si realmente quieres
seguir adelante,
481
00:20:25,725 --> 00:20:28,762
tienes que lidiar
con el dolor de tu pasado.
482
00:20:30,063 --> 00:20:32,465
¿Cómo voy a hacer eso?
483
00:20:32,499 --> 00:20:34,634
* *
484
00:20:34,668 --> 00:20:36,503
Sabes lo que debes hacer.
485
00:20:36,536 --> 00:20:38,438
Habla con tu papá.
486
00:20:38,471 --> 00:20:42,642
Trata de, no sé,
aliviar algo del trauma--
487
00:20:43,877 --> 00:20:45,011
¡Ah!
488
00:20:47,914 --> 00:20:49,482
¡No fui yo!
489
00:20:49,516 --> 00:20:51,584
Yo--yo no disparé.
490
00:20:51,618 --> 00:20:53,720
¡Mierda!
Revisen mi cámara corporal.
491
00:20:53,753 --> 00:20:55,488
¡Ah, mierda! ¡Está apagada!
492
00:21:07,400 --> 00:21:08,601
{\an8}PAPÁ,
TE DEBE HABER SORPRENDIDO
493
00:21:08,635 --> 00:21:10,403
{\an8}RECIBIR UNA CARTA DE MÍ...
494
00:21:18,878 --> 00:21:22,615
- ¿Qué ha--?
- ¿Tienes una impresora?
495
00:21:22,649 --> 00:21:25,352
No.
496
00:21:25,385 --> 00:21:28,655
Pero si se lo envías
a mi vecina,
497
00:21:28,688 --> 00:21:30,924
usualmente lo entrega
por debajo de la puerta.
498
00:21:30,957 --> 00:21:34,594
Es "HP 3158736 LaserJet".
499
00:21:34,627 --> 00:21:36,463
Usa la bandeja dos.
500
00:21:39,833 --> 00:21:42,469
Perdón.
¿Qué estás escribiendo?
501
00:21:42,502 --> 00:21:43,903
Una carta a mi papá.
502
00:21:43,937 --> 00:21:46,139
Lo he postergado demasiado
tiempo y, de alguna manera,
503
00:21:46,172 --> 00:21:48,775
fue el último deseo de Aubrey.
504
00:21:48,808 --> 00:21:50,677
¿Segura que quieres hacerlo
ahora mismo?
505
00:21:50,710 --> 00:21:52,679
Bueno, lo que quiero
hacer ahora
506
00:21:52,712 --> 00:21:54,547
es nunca volver a estar
con un hombre.
507
00:21:54,581 --> 00:21:55,749
Siempre he sabido
que era queer,
508
00:21:55,782 --> 00:21:59,452
pero soy más queer
de lo que creía.
509
00:21:59,486 --> 00:22:01,788
- ¿Quieres camarones?
- ¿Qué?
510
00:22:01,821 --> 00:22:05,425
Voy a ordenar camarones,
511
00:22:05,458 --> 00:22:06,960
esos fríos que pelas
con las manos.
512
00:22:06,993 --> 00:22:09,129
Eh, no, estoy bien.
513
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
¿Ves?
514
00:22:10,864 --> 00:22:13,767
Una mujer le habría dicho
que sí a los camarones.
515
00:22:15,168 --> 00:22:17,570
¿Qué es esto?
516
00:22:17,604 --> 00:22:18,872
¿Por qué actúas
como cuando Buzz Lightyear
517
00:22:18,905 --> 00:22:20,840
se convirtió
en la Sra. Nesbitt?
518
00:22:20,874 --> 00:22:23,543
Nunca he visto "Toy Story".
519
00:22:23,576 --> 00:22:24,611
Sí la has visto.
520
00:22:24,644 --> 00:22:26,513
No la he visto.
521
00:22:26,546 --> 00:22:28,014
- Sí.
- No.
522
00:22:28,048 --> 00:22:29,115
¡Sí has visto "Toy Story",
Ruby!
523
00:22:29,149 --> 00:22:31,718
¡No la he visto!
524
00:22:31,751 --> 00:22:33,687
No la he visto o quizá sí
525
00:22:33,720 --> 00:22:35,755
y trato de olvidarla, ¿okay?
526
00:22:35,789 --> 00:22:38,091
Quizá me pareció horrible
cuando RC chocó
527
00:22:38,124 --> 00:22:40,126
contra el Sr. Cara de Papa
y su cabeza explotó
528
00:22:40,160 --> 00:22:42,062
por toda la camioneta
529
00:22:42,095 --> 00:22:44,097
y Rex y Bo-Peep
tuvieron que quedarse parados
530
00:22:44,130 --> 00:22:45,999
y verlo suceder.
531
00:22:48,501 --> 00:22:50,103
Okay, está bien.
532
00:22:50,136 --> 00:22:52,138
Ven acá.
533
00:22:52,172 --> 00:22:55,575
Está bien.
534
00:22:55,608 --> 00:22:57,844
No está bien.
535
00:22:57,877 --> 00:23:02,816
Aubrey está muerta.
Está muerta.
536
00:23:03,850 --> 00:23:08,221
Era la única persona que
veía cómo soy en realidad.
537
00:23:08,254 --> 00:23:10,790
Lo siento mucho, Ruby.
538
00:23:14,527 --> 00:23:15,962
Oye, escúchame.
539
00:23:21,267 --> 00:23:24,070
Yo veo cómo eres en realidad.
540
00:23:30,243 --> 00:23:32,879
Voy a hacernos un trago.
541
00:23:32,912 --> 00:23:34,681
Sí.
542
00:23:45,692 --> 00:23:47,961
Hay tanta gente muerta.
543
00:23:49,696 --> 00:23:52,165
¿Cuál es el punto de
seguir resolviendo esto?
544
00:23:52,198 --> 00:23:53,500
¿A qué te refieres?
545
00:23:53,533 --> 00:23:56,202
O sea, nada está funcionando.
546
00:23:56,236 --> 00:23:58,672
Oh, no.
547
00:23:58,705 --> 00:23:59,773
Para nada.
548
00:23:59,806 --> 00:24:01,508
No te puedes rendir ahora.
549
00:24:01,541 --> 00:24:04,110
Aubrey no lo querría.
550
00:24:04,144 --> 00:24:07,080
Ni tampoco David ni Brandon
551
00:24:07,113 --> 00:24:08,548
ni Stu Jackward.
552
00:24:10,183 --> 00:24:12,952
Recuerdas los nombres
de mis exnovios muertos.
553
00:24:12,986 --> 00:24:15,555
Bueno,
dadas las circunstancias,
554
00:24:15,588 --> 00:24:17,090
no es tan raro como suena.
555
00:24:18,792 --> 00:24:21,961
Ahora, no tengo un iPad Mini
como AJ,
556
00:24:21,995 --> 00:24:25,732
pero sí tengo la LaserJet
de la Sra. Martyushev.
557
00:24:30,103 --> 00:24:33,606
La siguiente persona
en la línea temporal es...
558
00:24:33,640 --> 00:24:35,075
Brad.
559
00:24:35,108 --> 00:24:37,677
¿Por qué su nombre tiene tres
signos de interrogación?
560
00:24:37,711 --> 00:24:39,245
Porque recuerdo que ligamos,
561
00:24:39,279 --> 00:24:41,881
pero no recuerdo
si tuvimos sexo.
562
00:24:43,983 --> 00:24:45,885
A AJ le encantaba tratar
de recordar
563
00:24:45,919 --> 00:24:48,888
si había tenido sexo
con alguien.
564
00:24:48,922 --> 00:24:50,290
Mira, si hemos aprendido
una cosa,
565
00:24:50,323 --> 00:24:52,192
es que la vida es corta.
566
00:24:52,225 --> 00:24:55,195
Creo que deberías comunicarte
con AJ.
567
00:24:55,228 --> 00:24:56,696
¿Quién sabe?
568
00:24:56,730 --> 00:24:59,165
Quizá ya lo ha procesado
y quiere perdonarte.
569
00:25:01,101 --> 00:25:02,736
Eliminar.
570
00:25:02,769 --> 00:25:04,070
Eliminar.
571
00:25:04,104 --> 00:25:06,706
RUBY: TE EXTRAÑO.
Ignorar, perra.
572
00:25:06,740 --> 00:25:08,008
Eliminar.
573
00:25:09,809 --> 00:25:10,944
Brazo delgado.
574
00:25:10,977 --> 00:25:11,945
Recortar.
575
00:25:16,049 --> 00:25:17,717
- Dilo de nuevo.- ¡Uh!
576
00:25:17,751 --> 00:25:19,019
- Repite lo que acabasde decir.
577
00:25:19,052 --> 00:25:21,888
- ¡Nunca he votado!
578
00:25:23,890 --> 00:25:26,726
- ¡Dios mío! Dios mío.- ¡Dios mío!
579
00:25:28,628 --> 00:25:29,996
Maldita sea.
580
00:25:30,030 --> 00:25:32,198
- Oye, grábanos.Necesitas grabarnos.
581
00:25:32,232 --> 00:25:33,700
- ¿No deberíamosestar trabajando?
582
00:25:33,733 --> 00:25:36,636
- Okay, ¡bu!Qué aburrido.
583
00:25:36,670 --> 00:25:37,904
-
- Okay, ¿lista?
584
00:25:37,937 --> 00:25:40,740
¿Lista? ¿Lista? ¿Lista?
585
00:25:42,208 --> 00:25:44,210
- ¿Cómo es querecordamos este baile?
586
00:25:44,244 --> 00:25:45,378
No lo sé.
587
00:25:45,412 --> 00:25:48,148
- Ah, hola, soy Ruby.Soy el centro del universo.
588
00:25:48,181 --> 00:25:50,016
Ahora veme hacereste baile estúpido
589
00:25:50,050 --> 00:25:52,218
para una malditacanción perfecta.
590
00:25:52,252 --> 00:25:52,952
¿Qué?
591
00:25:56,890 --> 00:25:58,324
¿Qué hacemos?
592
00:25:58,358 --> 00:25:59,726
¿Vamos hacia mí o hacia ti?
593
00:25:59,759 --> 00:26:01,027
Sí, vamos hacia ti, sí.
594
00:26:01,061 --> 00:26:02,295
A la derecha. Síguele.
Síguele. Síguele.
595
00:26:02,328 --> 00:26:04,264
¿Mi camiseta está arrugada
por atrás?
596
00:26:04,297 --> 00:26:05,799
¿Por qué actúas como
una chica de octavo grado
597
00:26:05,832 --> 00:26:06,966
con su primera plancha de pelo?
598
00:26:07,000 --> 00:26:08,335
- Tu hombro derecho.
- Está bien.
599
00:26:08,368 --> 00:26:10,370
Hacia atrás.
600
00:26:10,403 --> 00:26:11,404
Hola, Brad.
601
00:26:11,438 --> 00:26:12,739
Qué bien. Llegaste.
602
00:26:12,772 --> 00:26:13,973
Okay.
603
00:26:14,007 --> 00:26:15,375
¿Puedo hablar contigo
un segundo?
604
00:26:15,408 --> 00:26:16,376
Por supuesto.
¿Qué pasa?
605
00:26:16,409 --> 00:26:18,678
Bueno...
606
00:26:18,712 --> 00:26:19,913
Oye, Brenda.
607
00:26:19,946 --> 00:26:23,750
Por favor, lo haremos después.
608
00:26:23,783 --> 00:26:25,785
Perdón por eso.
609
00:26:25,819 --> 00:26:28,221
¿Recuerdas cómo ligamos
un par de veces
610
00:26:28,254 --> 00:26:29,456
por un tiempo?
611
00:26:29,489 --> 00:26:32,892
Obviamente era súper casual,
casi como un apretón de manos.
612
00:26:32,926 --> 00:26:35,362
Miren, llegó
el show de Ruby al pueblo.
613
00:26:35,395 --> 00:26:37,297
Bueno, no importa la razón,
614
00:26:37,330 --> 00:26:40,266
pero de hecho,
sí importa mucha la razón.
615
00:26:40,300 --> 00:26:44,304
Pero cómo lo digo
depende de tu respuesta.
616
00:26:45,739 --> 00:26:48,842
No recuerdo si...
617
00:26:48,875 --> 00:26:50,877
nos acostamos o no.
618
00:26:52,312 --> 00:26:53,980
¿Qué, me harás un MeToo?
¿Él es tu abogado?
619
00:26:54,014 --> 00:26:56,816
- ¿Me veo como un abogado?
- ¿Qué? No.
620
00:26:56,850 --> 00:26:57,784
¿Te preocupa que yo te haga
un MeToo?
621
00:26:57,817 --> 00:26:59,819
- ¿Es ese el problema?
- No. Nadie le hará
622
00:26:59,853 --> 00:27:03,123
un MeToo a nadie.
Solo necesito saberlo.
623
00:27:03,156 --> 00:27:05,291
Muy bien.
624
00:27:05,325 --> 00:27:08,194
Pues no.
625
00:27:08,228 --> 00:27:09,095
Nunca tuvimos sexo.
626
00:27:09,129 --> 00:27:11,231
Solo cosas con las manos,
sobre la ropa.
627
00:27:11,264 --> 00:27:12,932
- Cosas con las manos.
- Un poco de bip-bip,
628
00:27:12,966 --> 00:27:15,935
- un poco de de-do-pingué.
- Gracias a Dios.
629
00:27:15,969 --> 00:27:18,004
Ay, Dios, los golpes
no paran, ¿verdad?
630
00:27:18,038 --> 00:27:19,739
No, no, no.
No es eso.
631
00:27:19,773 --> 00:27:21,007
Es--
632
00:27:21,041 --> 00:27:23,309
Okay, esto sonará
como una gran locura,
633
00:27:23,343 --> 00:27:25,912
pero algo muy horrible
le ha estado pasando
634
00:27:25,945 --> 00:27:27,747
a toda la gente
con la que he tenido sexo.
635
00:27:27,781 --> 00:27:30,350
Están casi muriendo.
636
00:27:30,383 --> 00:27:33,987
De hecho, definitivamente
se están muriendo,
637
00:27:34,020 --> 00:27:35,422
en el orden en el
que me acosté con ellos.
638
00:27:35,455 --> 00:27:37,724
Y no por enfermedades venéreas
ni nada así.
639
00:27:37,757 --> 00:27:42,729
Son muertes muy aleatorias
y a menudo violentas.
640
00:27:42,762 --> 00:27:44,297
No. Está bien.
641
00:27:44,330 --> 00:27:47,434
Tú y yo no nos acostamos,
así que estás a salvo.
642
00:27:47,467 --> 00:27:49,903
¡Es Brad!
643
00:27:49,936 --> 00:27:51,438
- ¿AJ?
- Aléjate, Robert Durst.
644
00:27:51,471 --> 00:27:52,972
Escuché tu confesión.
645
00:27:53,006 --> 00:27:54,274
Es él. Es Brad.
646
00:27:54,307 --> 00:27:55,775
¿De qué hablas?
647
00:27:55,809 --> 00:27:57,143
Solo ve esto.
648
00:27:58,311 --> 00:27:59,512
Gracias, Brad.
649
00:27:59,546 --> 00:28:01,081
Me muero por aprovecharmede tu bondad
650
00:28:01,114 --> 00:28:02,782
- y tu ambición de nuevo pronto.-
651
00:28:02,816 --> 00:28:03,983
Te odio.
652
00:28:04,017 --> 00:28:06,886
Ruby, ¿me escuchas?Te odio.
653
00:28:06,920 --> 00:28:07,921
Pero adivina qué.Adivina qué.
654
00:28:07,954 --> 00:28:09,489
Te tengo un secreto.
655
00:28:09,522 --> 00:28:11,791
¿Quieres escucharlo?
656
00:28:11,825 --> 00:28:13,460
Te hice un hechizo.
657
00:28:13,493 --> 00:28:17,297
* *
658
00:28:21,101 --> 00:28:22,502
¿Supongo que está funcionando?
659
00:28:22,535 --> 00:28:26,840
* *
660
00:28:30,977 --> 00:28:38,084
* *
46705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.