Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,742
¿Lo saltó?
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,510
Lo saltó.
3
00:00:10,543 --> 00:00:12,645
¿Cómo es posible?
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,280
No lo sé.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,716
Por un lado, es genial,
porque se saltó a alguien,
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,451
así que sabemos que personas
pueden sobrevivir esto
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,587
y quizá yo no voy
a matar a todos,
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,390
pero por otro lado,
9
00:00:23,423 --> 00:00:25,592
Richie fue el que sobrevivió.
10
00:00:25,625 --> 00:00:29,662
No. Lo marqué como muerto
en la pizarra
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,465
sin revisar si era
el Richie Diane correcto.
12
00:00:32,499 --> 00:00:33,566
Qué descuidada.
13
00:00:33,600 --> 00:00:34,734
Espera.
14
00:00:34,768 --> 00:00:39,172
¿El apellido de Richie es Diane
como el nombre de mujer?
15
00:00:39,205 --> 00:00:41,174
Okay, eso es comiquísimo.
16
00:00:41,207 --> 00:00:44,611
Es el Sr. Diane.
No.
17
00:00:44,644 --> 00:00:46,212
¿Cómo debería marcarlo?
18
00:00:46,246 --> 00:00:48,281
¿"Fugado"? ¿"Saltado"?
¿"Perdonado"?
19
00:00:48,314 --> 00:00:49,315
"Tecnicismo".
20
00:00:49,349 --> 00:00:51,151
O quizá "irregularidad"
21
00:00:51,184 --> 00:00:53,586
porque es una irregularidad
en la Matrix.
22
00:00:53,620 --> 00:00:56,122
De hecho, nunca la vi.
¿Lo estoy usando correctamente?
23
00:00:56,156 --> 00:00:59,192
¿"Matrix" es la
película con Gondolf?
24
00:00:59,225 --> 00:01:01,861
Pongamos "tecnicismo".
25
00:01:01,895 --> 00:01:04,230
¿Qué tiene Richie
de especial?
26
00:01:04,264 --> 00:01:05,899
Sinceramente, nada.
27
00:01:05,932 --> 00:01:07,901
- ¿El sexo?
- Un 8, siendo generosa.
28
00:01:07,934 --> 00:01:11,204
Fue como un diagrama en
un libro de educación sexual.
29
00:01:11,237 --> 00:01:12,906
Pene dentro de vagina.
30
00:01:12,939 --> 00:01:14,674
- ¿Pene dentro de boca?
- No.
31
00:01:14,708 --> 00:01:17,344
Solo mucho fajar
32
00:01:17,377 --> 00:01:19,879
y mordidas sensuales
en los hombros.
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,781
No lo sé.
No me gustó.
34
00:01:21,815 --> 00:01:24,150
Interesante.
35
00:01:24,184 --> 00:01:26,686
- ¿Hizo algo con sus manos?
- Más o menos.
36
00:01:26,720 --> 00:01:28,588
Se cayó en un arbusto de
zarzamora mientras caminábamos,
37
00:01:28,621 --> 00:01:30,657
así que sus manos estaba
cubiertas de curitas.
38
00:01:30,690 --> 00:01:33,226
Lo intentamos, pero se sintió
como si un pergamino antiguo
39
00:01:33,259 --> 00:01:35,562
me estuviera metiendo el dedo.
40
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
Pergamino antiguo.
41
00:01:37,630 --> 00:01:39,933
¿Y qué tal el vello corporal?
¿Dónde estudió?
42
00:01:39,966 --> 00:01:42,168
¿Qué fue lo último que comiste
antes de tener relaciones?
43
00:01:42,202 --> 00:01:43,636
Liso.
44
00:01:43,670 --> 00:01:44,871
Emerson.
45
00:01:44,904 --> 00:01:46,439
Lasaña.
46
00:01:46,473 --> 00:01:48,475
Bueno, podemos descartar
varias teorías.
47
00:01:48,508 --> 00:01:50,243
Supongo que por ahora
es suficiente saber
48
00:01:50,276 --> 00:01:51,711
que la gente puede sobrevivir,
49
00:01:51,745 --> 00:01:55,415
que es prometedor porque
quizá aún podamos salvar
50
00:01:55,448 --> 00:01:56,816
a algunas de las personas
que quedan.
51
00:01:56,850 --> 00:01:58,284
¡Abre la puerta!
52
00:01:58,318 --> 00:01:59,552
¡Mierda!
53
00:01:59,586 --> 00:02:01,254
No dejes que Zack vea
la pizarra.
54
00:02:01,287 --> 00:02:03,923
Digo, es que se asustaría.
55
00:02:03,957 --> 00:02:05,558
¿Qué haces?
56
00:02:05,592 --> 00:02:07,694
No asustes a Zack.
Él odia la muerte.
57
00:02:07,727 --> 00:02:08,862
Cierra la puerta.
58
00:02:08,895 --> 00:02:10,530
A la verga la secundaria.
59
00:02:10,563 --> 00:02:12,298
Normalmente,
se orinaría los pantalones
60
00:02:12,332 --> 00:02:13,533
en cuanto viera hilo
de asesinato rojo.
61
00:02:13,566 --> 00:02:14,567
Pero con su casco de
videojuegos puesto,
62
00:02:14,601 --> 00:02:16,469
mis tetas podrían estar
ardiendo y él estaría
63
00:02:16,503 --> 00:02:18,238
demasiado ocupado disparando
triángulos para darse cuenta.
64
00:02:18,271 --> 00:02:20,407
Oye, triángulo a las 11:00.
¡Oye!
65
00:02:20,440 --> 00:02:22,275
¿La gente puede tener sexo
con eso?
66
00:02:22,308 --> 00:02:23,677
Existe el porno en RV.
Lo ves a través
67
00:02:23,710 --> 00:02:25,412
de los ojos del hombre,
como John Malkovich.
68
00:02:25,445 --> 00:02:27,213
¿Puedes ser la chica?
69
00:02:27,247 --> 00:02:29,683
Sí, pero solo terminas viendo
el techo.
70
00:02:29,716 --> 00:02:31,418
- Mierda, voy tarde al trabajo.
- Está a las 3:00.
71
00:02:31,451 --> 00:02:32,819
Está a las 3:00.
Eso significa a tu izquierda.
72
00:02:32,852 --> 00:02:35,689
Espera, ¿no vas a venir
conmigo a decirle a Caleb?
73
00:02:35,722 --> 00:02:37,490
Aún tenemos que advertir
a personas,
74
00:02:37,524 --> 00:02:39,426
pero también decirles que
hay un atisbo de esperanza.
75
00:02:39,459 --> 00:02:40,694
Tristemente,
tengo que ganar dinero.
76
00:02:40,727 --> 00:02:42,595
Pero, sí, hay un nuevo tema
de discusión.
77
00:02:42,629 --> 00:02:45,465
Hay un lado bueno.
78
00:02:45,498 --> 00:02:47,834
Recuérdame, ¿qué te dijo
cuando te secuestró?
79
00:02:47,867 --> 00:02:49,803
¿Justo antes de soltarte?
80
00:02:49,836 --> 00:02:53,406
Que yo era la peor persona
que había conocido.
81
00:02:53,440 --> 00:02:55,308
¿Qué tal si esa fue la razón
por la que lo saltó?
82
00:02:55,342 --> 00:02:56,509
Le diste a Richie
una oportunidad de resolver
83
00:02:56,543 --> 00:02:58,578
su asunto pendiente contigo
y fue liberado
84
00:02:58,611 --> 00:02:59,813
después de resolver
su propio asesinato
85
00:02:59,846 --> 00:03:01,981
y se convirtió en un orbe
como Sam en "Ghost".
86
00:03:02,015 --> 00:03:03,450
Nunca la he visto.
87
00:03:03,483 --> 00:03:04,718
Pero Richie no fue el único
88
00:03:04,751 --> 00:03:07,320
que resolvió su asunto
pendiente conmigo.
89
00:03:07,354 --> 00:03:09,723
Como diez personas me dijeron
cosas horribles.
90
00:03:09,756 --> 00:03:11,558
Quizá no se trate
sobre él resolviendo
91
00:03:11,591 --> 00:03:12,959
su asunto pendiente contigo.
92
00:03:12,992 --> 00:03:15,729
Se trata de ti resolviendo
tu asunto pendiente con él.
93
00:03:15,762 --> 00:03:18,498
¿Tienes un asunto pendiente
con Richie?
94
00:03:21,301 --> 00:03:23,303
No al 100%.
95
00:03:23,336 --> 00:03:25,305
¿Algún asunto pendiente
con Caleb?
96
00:03:25,338 --> 00:03:27,040
¿El tipo con el que tuve
una aventura
97
00:03:27,073 --> 00:03:30,276
en el baño de un boliche?
98
00:03:30,310 --> 00:03:31,745
Bueno, supongo que sí
99
00:03:31,778 --> 00:03:33,446
le dije que le llamaría,
pero nunca lo hice.
100
00:03:33,480 --> 00:03:35,482
Quizá sea eso.
Podría ser eso.
101
00:03:35,515 --> 00:03:36,583
¿Debería agregarlo
a la pizarra?
102
00:03:36,616 --> 00:03:39,285
Lo agregaré bajo "nociones
no basadas en evidencia".
103
00:03:39,319 --> 00:03:41,454
Y esta noche veremos "Ghost".
104
00:03:44,424 --> 00:03:51,531
* *
105
00:03:56,836 --> 00:04:03,810
* *
106
00:04:21,961 --> 00:04:28,868
* *
107
00:04:41,081 --> 00:04:44,117
¿Qué--?
108
00:04:44,150 --> 00:04:45,885
¡Hola!
109
00:04:47,854 --> 00:04:49,089
¿Me recuerdas?
110
00:04:49,122 --> 00:04:51,991
¿Una motocicleta? ¿En serio?
111
00:04:52,025 --> 00:04:54,994
Una compra impulsiva
de cuando creí que iba a morir.
112
00:04:55,028 --> 00:04:57,430
Inteligente.
113
00:04:57,464 --> 00:04:59,099
¿Dónde están tus mechas?
114
00:04:59,132 --> 00:05:00,800
No funcionó.
115
00:05:00,834 --> 00:05:03,570
Creo que apliqué el tinte
final demasiado tarde
116
00:05:03,603 --> 00:05:05,505
porque pasé 40 minutos
llenando las formas
117
00:05:05,538 --> 00:05:07,474
para poder quedarme
con mi bello acuario.
118
00:05:07,507 --> 00:05:09,109
Perdón, ¿puedes apagar esto?
119
00:05:09,142 --> 00:05:10,510
No.
120
00:05:10,543 --> 00:05:12,746
¿Por qué siempre eres
un cretino?
121
00:05:12,779 --> 00:05:16,583
No, porque no puedo
porque no sé cómo.
122
00:05:16,616 --> 00:05:18,485
Compré esta cosa
cuando estaba muriendo
123
00:05:18,518 --> 00:05:19,419
y la manejé
desde el concesionario
124
00:05:19,452 --> 00:05:21,888
porque es tremendo,
pero no tiene llave
125
00:05:21,921 --> 00:05:23,757
y no puedo encontrar
el botón para apagarla.
126
00:05:23,790 --> 00:05:26,159
Se me olvidó que te encantan
las historias largas.
127
00:05:26,192 --> 00:05:28,028
¿Qué haces aquí?
128
00:05:28,061 --> 00:05:29,863
Bueno, Ruby, de nuevo,
129
00:05:29,896 --> 00:05:31,765
me diste información
intrigante.
130
00:05:31,798 --> 00:05:34,100
"Ah, hola, Richie.
Eres un tecnicismo sexual"
131
00:05:34,134 --> 00:05:35,935
y luego desapareciste.
132
00:05:35,969 --> 00:05:37,937
Eso de la muerte sexual
no me mató,
133
00:05:37,971 --> 00:05:40,974
así que quiero averiguar
qué diablos está pasando.
134
00:05:41,007 --> 00:05:44,411
De hecho, ¿sabes qué?
135
00:05:44,444 --> 00:05:46,746
Deberías venir conmigo para
advertirle al siguiente tipo.
136
00:05:46,780 --> 00:05:48,815
¿Qué tal si el antídoto
sale de ti
137
00:05:48,848 --> 00:05:51,117
como Cochino
de "Charlie Brown"?
138
00:05:51,151 --> 00:05:52,786
Y si te paras a su lado,
139
00:05:52,819 --> 00:05:54,821
podrías pasarle
lo que te salvó a ti.
140
00:05:54,854 --> 00:05:57,857
Estupendo.
Me encantaría.
141
00:05:57,891 --> 00:05:59,626
Está disponible
el asiento de atrás.
142
00:05:59,659 --> 00:06:01,895
Ni loca me subiré.
143
00:06:01,928 --> 00:06:02,862
Está bien.
144
00:06:02,896 --> 00:06:06,066
Te acompaño caminando
con mi motocicleta.
145
00:06:06,099 --> 00:06:07,667
Tengo tiempo.
146
00:06:07,701 --> 00:06:10,670
Renuncié a mi trabajo,
así que tengo el día libre.
147
00:06:10,704 --> 00:06:14,708
Esta correa es un poco difícil.
148
00:06:14,741 --> 00:06:17,077
¿Tu apellido es Diane
de verdad?
149
00:06:17,110 --> 00:06:20,080
De hecho, antes se
pronunciaba "Dia-ne",
150
00:06:20,113 --> 00:06:21,214
pero bastardearon el nombre
151
00:06:21,247 --> 00:06:22,649
de mi tatarabuelo
en Ellis Island,
152
00:06:22,682 --> 00:06:25,018
así que se quedó
como el nombre familiar.
153
00:06:25,051 --> 00:06:26,486
Puedes ir primero.
154
00:06:26,519 --> 00:06:27,987
Sí, gracias.
155
00:06:28,021 --> 00:06:30,990
¿Qué haces?
Nosotros seguíamos.
156
00:06:31,024 --> 00:06:33,560
Ah, cierto.
157
00:06:33,593 --> 00:06:34,728
Se me olvidó que eras
un poco sexista.
158
00:06:34,761 --> 00:06:35,895
Siempre me pareció encantador.
159
00:06:35,929 --> 00:06:39,799
No.
Queremos que nos toque él.
160
00:06:39,833 --> 00:06:41,634
Espera, ¿te acostaste
con ese tipo?
161
00:06:41,668 --> 00:06:44,104
Por favor, me he acostado
con peores tipos.
162
00:06:44,137 --> 00:06:47,007
Parece que alguien está
hablando de mí otra vez.
163
00:06:49,275 --> 00:06:52,846
DE ISAAC: ¡ALAN ALDA! ¡ES EL
NOMBRE QUE NO PODÍA RECORDAR!
164
00:06:52,879 --> 00:06:54,147
¡Oh!
165
00:06:54,180 --> 00:06:55,949
¿Quién es?
166
00:06:55,982 --> 00:06:59,252
Parece que alguien
está enamorada.
167
00:06:59,285 --> 00:07:01,988
Es un nuevo cliente, Isaac.
168
00:07:02,022 --> 00:07:05,258
Tuvimos un momento,
pero no es nada.
169
00:07:05,291 --> 00:07:07,894
Tiene una novia bióloga marina.
170
00:07:07,927 --> 00:07:10,230
Aquí está una foto
de la Dra. Supermodelo
171
00:07:10,263 --> 00:07:12,565
dándole de comer a un delfín
en su biquini de trabajo.
172
00:07:12,599 --> 00:07:14,100
Sí, claramente apesta.
173
00:07:14,134 --> 00:07:17,504
Dame el teléfono para poder
ver bien qué tan horrible es.
174
00:07:17,537 --> 00:07:20,106
No importa.
175
00:07:20,140 --> 00:07:22,876
No puedo acostarme con él
porque lo mataría,
176
00:07:22,909 --> 00:07:24,678
que es una pena,
177
00:07:24,711 --> 00:07:27,514
porque seguro que tiene
el cuerpo de un bombón.
178
00:07:28,848 --> 00:07:30,850
Más bien un bombón derretido.
179
00:07:30,884 --> 00:07:32,719
El chico es secretamente
blando.
180
00:07:32,752 --> 00:07:34,120
No es cierto.
181
00:07:34,154 --> 00:07:35,221
¿Qué quieres decir con eso?
182
00:07:35,255 --> 00:07:37,757
Secretamente blando.
Quiere que pienses que tiene
183
00:07:37,791 --> 00:07:40,093
un cuerpo atlético
cuando en realidad
184
00:07:40,126 --> 00:07:41,761
está haciendo todo lo posible
185
00:07:41,795 --> 00:07:43,129
para asegurarse
de que nunca veas
186
00:07:43,163 --> 00:07:44,864
lo que está pasando por debajo.
187
00:07:44,898 --> 00:07:47,567
- ¿Que es?
- Okay.
188
00:07:47,600 --> 00:07:50,170
¿Ves la camiseta con cuello
en V por debajo?
189
00:07:50,203 --> 00:07:54,541
¿O la toalla estratégicamente
cubriendo sus pezones?
190
00:07:54,574 --> 00:07:57,010
Ese chico usa una camiseta
en la piscina.
191
00:07:59,846 --> 00:08:01,181
¿A quién le importa?
192
00:08:01,214 --> 00:08:03,283
Su torso está prohibido
para mí de todos modos.
193
00:08:03,316 --> 00:08:05,952
Todo su cuerpo.
194
00:08:05,985 --> 00:08:10,190
Sobre eso...
quizá pueda ayudar.
195
00:08:10,223 --> 00:08:14,194
No puedes tener sexo con nadie,
porque los matarás.
196
00:08:14,227 --> 00:08:15,895
Sí.
197
00:08:15,929 --> 00:08:18,031
- Excepto...
- ¿Excepto?
198
00:08:20,700 --> 00:08:23,069
Solo digo.
199
00:08:23,103 --> 00:08:26,306
Odio la cara que estás
haciendo con tu cara.
200
00:08:26,339 --> 00:08:29,976
Te ves como un niño a quien
le han dicho que es gracioso.
201
00:08:30,010 --> 00:08:34,314
Solo digo que has tenido sexo
conmigo y no estoy muerto.
202
00:08:34,347 --> 00:08:36,316
Sí, lo sé,
y eso es una locura.
203
00:08:36,349 --> 00:08:37,817
Por alguna razón,
eres como un--
204
00:08:37,851 --> 00:08:39,619
Tecnicismo sexual
con un pene invencible.
205
00:08:39,652 --> 00:08:41,721
Exacto.
Ya quedamos de acuerdo en eso.
206
00:08:41,755 --> 00:08:44,624
Digo que tengas sexo con Isaac
207
00:08:44,657 --> 00:08:47,360
a través de mí.
208
00:08:47,394 --> 00:08:49,863
Parpadeo duro.
209
00:08:49,896 --> 00:08:51,631
Okay, esta cosa me saltó.
210
00:08:51,664 --> 00:08:53,066
Eso significa
que estoy a salvo, ¿no?
211
00:08:53,099 --> 00:08:55,168
Así que úsame.
212
00:08:55,201 --> 00:08:56,770
Usa este portador.
213
00:08:56,803 --> 00:08:59,773
Tengamos sexo uno con otro
mientras que imaginamos
214
00:08:59,806 --> 00:09:01,241
que estamos teniendo sexo
con otras personas,
215
00:09:01,274 --> 00:09:03,977
personas con quienes
sí queremos tener sexo.
216
00:09:04,010 --> 00:09:08,281
Isaac para ti
y Kristin Chenoweth para mí.
217
00:09:08,314 --> 00:09:09,749
Es sexo al Cyrano.
218
00:09:09,783 --> 00:09:11,985
Supongo que estoy hablando
de sexo al Cyrano.
219
00:09:14,954 --> 00:09:18,725
Qué bueno, lo estás pensando.
220
00:09:18,758 --> 00:09:19,959
Gracias.
221
00:09:19,993 --> 00:09:21,127
Siguiente.
222
00:09:21,161 --> 00:09:23,396
Manos a la obra.
223
00:09:28,902 --> 00:09:30,203
Hola, ¿en qué
le puedo ayudar?
224
00:09:30,236 --> 00:09:31,871
Hola, Caleb.
225
00:09:31,905 --> 00:09:33,139
Me alegra haberte encontrado.
226
00:09:33,173 --> 00:09:34,007
Soy Ruby.
227
00:09:34,040 --> 00:09:35,909
Hace unos años nos conocimos
en un bar
228
00:09:35,942 --> 00:09:37,677
al lado de un boliche.
229
00:09:37,711 --> 00:09:39,045
Yo comía linguini con almejas
230
00:09:39,079 --> 00:09:40,880
y usaba una tonelada
de maquillaje.
231
00:09:40,914 --> 00:09:42,882
- No te puedo escuchar bien.
- Okay.
232
00:09:42,916 --> 00:09:44,417
Tomamos unos rusos blancos--
233
00:09:44,451 --> 00:09:46,686
¿Puedes creer a ese tipo?
234
00:09:46,720 --> 00:09:47,821
¿Verdad?
235
00:09:47,854 --> 00:09:49,022
Sé que recibió malas noticias,
236
00:09:49,055 --> 00:09:50,690
¿pero no pudo darme cambio
de $20?
237
00:09:50,724 --> 00:09:52,726
No, él me dio
el número equivocado.
238
00:09:52,759 --> 00:09:54,027
¿Puedes creerlo?
239
00:09:54,060 --> 00:09:55,895
Siendo justo,
tú nunca le llamaste.
240
00:09:55,929 --> 00:09:59,099
Sí, pero él no sabía
que no le iba a llamar.
241
00:09:59,132 --> 00:10:01,201
¿Crees que esa es
la jugada de Caleb?
242
00:10:01,234 --> 00:10:04,070
¿Comparte linguini con almejas
y luego tiene sexo en el baño
243
00:10:04,104 --> 00:10:06,373
y le da el número incorrecto
a muchísimas chicas?
244
00:10:06,406 --> 00:10:08,908
Ya no quiero escuchar hablar
de almejas y baños.
245
00:10:08,942 --> 00:10:10,176
Además, podemos descartar
246
00:10:10,210 --> 00:10:12,012
la teoría de AJ sobre
los asuntos pendientes.
247
00:10:12,045 --> 00:10:13,346
DE DEBRA:
VOY CINCO MINUTOS TARDE.
248
00:10:13,380 --> 00:10:15,015
Ah, mierda.
249
00:10:15,048 --> 00:10:16,850
Se me olvidó que tengo terapia
en cinco minutos.
250
00:10:16,883 --> 00:10:18,351
Se le va a acabar la batería
a mi teléfono.
251
00:10:18,385 --> 00:10:19,419
¿Me puedes prestar el teléfono?
252
00:10:19,452 --> 00:10:20,453
Necesito hacer
una videollamada.
253
00:10:20,487 --> 00:10:22,188
No. Estos pantalones
están demasiado ajustados
254
00:10:22,222 --> 00:10:23,456
para usar los bolsillos.
255
00:10:23,490 --> 00:10:26,326
Pero tengo mi moto.
256
00:10:26,359 --> 00:10:29,229
No tengo otro casco,
pero prometo que iré lento.
257
00:10:33,366 --> 00:10:35,235
SALUD MENTAL
258
00:10:38,371 --> 00:10:39,806
Adiós, Dra. Debra.
259
00:10:39,839 --> 00:10:41,074
Nos vemos
el siguiente miércoles.
260
00:10:41,107 --> 00:10:41,975
Okay, Charlie.
261
00:10:42,008 --> 00:10:43,410
Le enviaré una súper cuenta
a tu papá.
262
00:10:43,443 --> 00:10:46,212
Okay.
263
00:10:46,246 --> 00:10:47,313
¡Ruby!
264
00:10:47,347 --> 00:10:49,282
Dios mío, me asustaste.
265
00:10:49,315 --> 00:10:50,483
Sorpresa.
266
00:10:50,517 --> 00:10:52,018
Estaba a punto de llamarte.
267
00:10:52,052 --> 00:10:53,086
Pásale.
268
00:10:53,119 --> 00:10:58,224
Okay, así que esta es
la primera vez en persona.
269
00:10:58,258 --> 00:11:00,927
Esto debe ser importante.
¿Qué pasa?
270
00:11:04,397 --> 00:11:06,132
No mucho.
271
00:11:06,166 --> 00:11:08,968
Uh, he estado haciendo esa cosa
donde llamo a pizzerías,
272
00:11:09,002 --> 00:11:11,104
ordeno una pizza, luego llamo
cinco minutos después
273
00:11:11,137 --> 00:11:14,374
para cancelar la orden.
Y tienes razón.
274
00:11:14,407 --> 00:11:16,743
No siempre se enojan.
275
00:11:16,776 --> 00:11:18,345
Bueno, Lenzano's sí lo hizo.
276
00:11:18,378 --> 00:11:22,015
Okay, esa fue parte
de la terapia de exposición,
277
00:11:22,048 --> 00:11:24,351
sabiendo que está bien
si alguien se molesta contigo
278
00:11:24,384 --> 00:11:25,452
y que puedes manejarlo.
279
00:11:25,485 --> 00:11:28,288
Cierto, eso es bueno.
280
00:11:28,321 --> 00:11:30,390
¿Qué más?
281
00:11:30,423 --> 00:11:33,860
¿Qué más?
282
00:11:33,893 --> 00:11:35,462
¡Oh!
283
00:11:35,495 --> 00:11:38,264
Conocí a un muchacho.
Isaac.
284
00:11:38,298 --> 00:11:38,965
Cuéntame más.
285
00:11:38,998 --> 00:11:41,167
Bueno, es un nuevo cliente.
286
00:11:41,201 --> 00:11:43,903
Créeme, Debra,
no estoy trabajando
287
00:11:43,937 --> 00:11:45,472
donde cago, ¿okay?
288
00:11:45,505 --> 00:11:47,774
Ya no hago eso.
289
00:11:47,807 --> 00:11:51,878
Pero nos llevamos muy bien
290
00:11:51,911 --> 00:11:54,214
y le gustan los musicales.
291
00:11:54,247 --> 00:11:56,416
Es guapo.
292
00:11:56,449 --> 00:11:59,986
Y me siento bien
293
00:12:00,020 --> 00:12:03,156
cuando estoy cerca de él.
294
00:12:03,189 --> 00:12:05,091
Pero tiene novia.
295
00:12:09,162 --> 00:12:11,031
¿Por qué cierras tu libreta?
296
00:12:11,064 --> 00:12:13,566
Para que pueda inclinarme
así.
297
00:12:13,600 --> 00:12:15,902
Ruby, a esto se le llama
298
00:12:15,935 --> 00:12:18,304
un patrón
de comportamiento dañino.
299
00:12:18,338 --> 00:12:20,907
Buscas caos
en tus relaciones románticas.
300
00:12:20,940 --> 00:12:22,942
Perseguir hombres
no disponibles
301
00:12:22,976 --> 00:12:25,412
es una forma de ese caos.
302
00:12:25,445 --> 00:12:29,182
Tiene que ver con que te
sientes abandonada por tu padre
303
00:12:29,215 --> 00:12:31,918
después de que murió tu madre.
304
00:12:31,951 --> 00:12:34,454
¿Has empezado a escribir
la carta a tu papá?
305
00:12:34,487 --> 00:12:36,089
Sí.
306
00:12:36,122 --> 00:12:38,058
No.
307
00:12:38,091 --> 00:12:39,859
Pero solo porque
no quiero hacerlo.
308
00:12:39,893 --> 00:12:41,094
Ruby, lo sé.
309
00:12:41,127 --> 00:12:44,931
Es difícil
y quizá no te parezca relevante
310
00:12:44,964 --> 00:12:47,167
en este momento,
pero te ayudará.
311
00:12:47,200 --> 00:12:49,202
Los hombres no disponibles,
312
00:12:49,235 --> 00:12:52,105
las expectativas no realistas
del romance,
313
00:12:52,138 --> 00:12:53,473
los sueños de Kevin Kline,
314
00:12:53,506 --> 00:12:57,110
todo se remonta
a la relación con tu papá.
315
00:12:58,611 --> 00:13:02,949
¿O quizá solo amo el amor?
316
00:13:02,982 --> 00:13:05,518
Tú amas la idea del amor.
317
00:13:05,552 --> 00:13:09,589
Pero el amor verdadero
no se ve como en las películas.
318
00:13:09,622 --> 00:13:13,093
No es cuando alguien declara
su amor por ti en tarjetas.
319
00:13:13,126 --> 00:13:15,862
No es un gran beso
bajo la lluvia.
320
00:13:15,895 --> 00:13:18,898
No es conocer a un extraño
en la azotea del Empire State.
321
00:13:18,932 --> 00:13:20,967
Sí, pero...
322
00:13:21,001 --> 00:13:23,370
¿no podría serlo?
323
00:13:23,403 --> 00:13:28,041
Trato de ayudarte
a encontrar y mantener
324
00:13:28,074 --> 00:13:30,276
una relación comprometida
a largo plazo
325
00:13:30,310 --> 00:13:33,013
basada en el amor
y el respeto mutuo.
326
00:13:33,046 --> 00:13:35,882
O sea, sí,
327
00:13:35,915 --> 00:13:38,451
eso es lo que quiero.
328
00:13:39,085 --> 00:13:41,654
Quiero probar
una nueva exposición, ¿okay?
329
00:13:41,688 --> 00:13:45,458
Durante toda esta semana,
saca el romance de la ecuación.
330
00:13:45,492 --> 00:13:48,361
Empieza con Isaac.
Mantente profesional.
331
00:13:48,395 --> 00:13:51,031
Trátalo como lo que es,
un cliente.
332
00:13:51,064 --> 00:13:53,266
¿Aún puedo revisar
su Instagram?
333
00:13:53,299 --> 00:13:55,535
- Claro que no.
- Sí, no.
334
00:13:55,568 --> 00:13:58,004
Okay, lo haré.
335
00:13:58,038 --> 00:14:00,106
Lo mantendré profesional.
336
00:14:00,140 --> 00:14:02,409
Gracias, Dra. Debra.
337
00:14:02,442 --> 00:14:05,578
Aún nos quedan 54 minutos
en la sesión.
338
00:14:05,612 --> 00:14:07,280
Ay, Dios.
339
00:14:10,583 --> 00:14:12,018
¡Hola!
340
00:14:12,052 --> 00:14:13,453
Soy Z@kAt@k.
341
00:14:13,486 --> 00:14:15,455
Estoy jugando"Blood General"--
342
00:14:17,257 --> 00:14:19,325
Si alguien quiere unirsea mi fiesta...
343
00:14:19,359 --> 00:14:21,528
No les mentiré, no memolestaría la compañía.
344
00:14:21,561 --> 00:14:22,696
Este lugar es espeluznante.
345
00:14:22,729 --> 00:14:24,030
¡No!
346
00:14:24,064 --> 00:14:25,565
Si estás viendomi transmisión,
347
00:14:25,598 --> 00:14:28,168
presiona el botón de "seguir"o simplemente únete.
348
00:14:28,201 --> 00:14:29,969
-- ¡Ah!
349
00:14:30,003 --> 00:14:32,038
Yo soy Shinobu.
350
00:14:32,072 --> 00:14:33,273
- Soy Zack.Paladin. Él.
351
00:14:33,306 --> 00:14:34,507
¿Estás transmitiendo?
352
00:14:34,541 --> 00:14:37,177
- Sí. ¿Quieres unirtea mi juego?
353
00:14:37,210 --> 00:14:39,145
Claro. Suena divertido.
354
00:14:39,179 --> 00:14:41,281
- ¿En serio? Genial.Okay, eh...
355
00:14:41,314 --> 00:14:44,017
- Déjame revisar cuántosseguidores tienes antes de--
356
00:14:44,050 --> 00:14:46,519
¡Oh!Oh, no.
357
00:14:46,553 --> 00:14:47,954
- Sabes,es una historia graciosa--
358
00:14:47,987 --> 00:14:49,322
- Debería irme.Lo siento.
359
00:14:49,356 --> 00:14:52,125
Pareces un tipo agradable,pero tengo que pensar
360
00:14:52,158 --> 00:14:54,594
en mis seguidores.Buena suerte, Zack.
361
00:14:54,627 --> 00:14:56,296
Espera, aún podemos ser...
362
00:14:56,329 --> 00:14:57,430
amigos.
363
00:14:57,464 --> 00:14:59,466
Se fue el wifi.
364
00:15:04,304 --> 00:15:05,605
Router.
365
00:15:05,638 --> 00:15:09,042
Router, router, router.
366
00:15:09,075 --> 00:15:11,611
Ah, ahí está.
367
00:15:14,180 --> 00:15:16,116
Hola, router.
368
00:15:20,387 --> 00:15:22,756
LÍNEA TEMPORAL DE SEXO DE RUBY
369
00:15:22,789 --> 00:15:24,290
¡Zas!
370
00:15:24,324 --> 00:15:25,558
Muy bien.
371
00:15:25,592 --> 00:15:27,260
Y estamos de regreso.
372
00:15:30,397 --> 00:15:31,731
* *
373
00:15:31,765 --> 00:15:33,366
MUERTE
374
00:15:38,571 --> 00:15:40,140
Mierda.
375
00:15:44,377 --> 00:15:46,112
Tengo que hacer esto
yo solo.
376
00:15:46,146 --> 00:15:48,048
¡Oye! Hola.
377
00:15:48,081 --> 00:15:49,716
- Cable... alargador.
- Sí.
378
00:15:49,749 --> 00:15:52,318
¡Gracias! Por Dios.
379
00:15:55,088 --> 00:15:56,423
VIDEOLLAMADA DE ZACK
380
00:15:58,491 --> 00:16:00,193
Profesional.
381
00:16:10,170 --> 00:16:12,572
Hola.
382
00:16:12,605 --> 00:16:14,207
Hola.
383
00:16:14,240 --> 00:16:16,676
¿Te gusta cómo va todo
hasta ahora?
384
00:16:16,710 --> 00:16:18,478
Sí. Mucho.
385
00:16:18,511 --> 00:16:20,313
Gracias.
DE ZACK: ¡LLÁMAME!
386
00:16:20,347 --> 00:16:21,715
Oye, sobre el otro día...
387
00:16:21,748 --> 00:16:22,749
No, eso fue--
388
00:16:22,782 --> 00:16:24,417
Fue un error.
389
00:16:26,152 --> 00:16:28,421
Así es.
390
00:16:28,455 --> 00:16:32,058
Fue... poco profesional
de mi parte bailar contigo.
391
00:16:32,092 --> 00:16:34,661
No, no, nunca debí mostrarte
"The Greatest Showman".
392
00:16:34,694 --> 00:16:36,096
Cruzó una línea
en nuestra relación
393
00:16:36,129 --> 00:16:37,330
entre empleador y empleado
394
00:16:37,364 --> 00:16:39,432
y fue una falta de respeto
para Merci.
395
00:16:39,466 --> 00:16:41,234
Sí, concuerdo.
396
00:16:41,267 --> 00:16:44,704
Empleador, empleada.
397
00:16:44,738 --> 00:16:47,273
Profesional.
398
00:16:47,307 --> 00:16:49,476
Ruby. Okay, genial. Toma eso.
Muchas gracias.
399
00:16:49,509 --> 00:16:51,211
Empecemos con el ensayo,
por favor.
400
00:16:51,244 --> 00:16:52,379
¿Para qué es el cronómetro?
401
00:16:52,412 --> 00:16:53,646
Para medir el tiempo.
402
00:16:53,680 --> 00:16:55,548
El día que vamos a liberar
100 palomas
403
00:16:55,582 --> 00:16:57,350
en la conclusión
de la renovación de votos,
404
00:16:57,384 --> 00:16:59,619
por...
alguna razón.
405
00:16:59,652 --> 00:17:01,721
Y si las palomas se quedan
en su jaula demasiado tiempo,
406
00:17:01,755 --> 00:17:03,523
empezarán a picarse sus plumas
por el estrés,
407
00:17:03,556 --> 00:17:05,558
así que tenemos
que ser precisos.
408
00:17:05,592 --> 00:17:06,760
¿Sí?
409
00:17:06,793 --> 00:17:08,661
¿Por qué escucho música rap?
410
00:17:09,796 --> 00:17:11,364
Gracias.
411
00:17:11,398 --> 00:17:13,166
Okay, Isaac, sígueme.
Dame eso.
412
00:17:13,199 --> 00:17:14,234
Lancémoslo aquí.
413
00:17:14,267 --> 00:17:15,268
Y tú vas aquí.
414
00:17:15,301 --> 00:17:16,803
Tú serás papá.
415
00:17:16,836 --> 00:17:18,738
¿Y quién será mamá?
416
00:17:18,772 --> 00:17:20,774
Iba a ser Merci,
pero una de las manatíes
417
00:17:20,807 --> 00:17:23,743
tuvo un embarazo ectópico,
así que tuvo que trabajar.
418
00:17:23,777 --> 00:17:24,844
Ah.
419
00:17:24,878 --> 00:17:26,246
Poco profesional,
pero está bien.
420
00:17:26,279 --> 00:17:29,215
Muy bien, Ruby, tú eres mamá.
421
00:17:29,249 --> 00:17:31,217
Te estoy enviando los votos
ahora mismo.
422
00:17:31,251 --> 00:17:33,386
Oh. No, yo no--
423
00:17:33,420 --> 00:17:34,721
Estupendo. Muchas gracias.
Voy a quitarte esto.
424
00:17:34,754 --> 00:17:36,456
Muchas gracias.
Tampoco necesitas esto.
425
00:17:36,489 --> 00:17:38,258
Muy bien,
y te quitaremos esto
426
00:17:38,291 --> 00:17:39,793
porque eres la novia
y no el novio.
427
00:17:39,826 --> 00:17:41,327
Eso sería tonto.
428
00:17:41,361 --> 00:17:43,363
¿Y qué son estas mangas?
¿Eres una pirata?
429
00:17:43,396 --> 00:17:44,798
Vamos, sube ahí.
Toma esto.
430
00:17:44,831 --> 00:17:46,266
- Muchas gracias.
- Yo no--
431
00:17:46,299 --> 00:17:47,667
Por favor, aquí arriba.
Sígueme.
432
00:17:47,701 --> 00:17:49,803
- Gracias. Muchas gracias.
- No quiero hacerlo.
433
00:17:49,836 --> 00:17:51,371
Perfecto. Okay.
434
00:17:51,404 --> 00:17:53,173
Déjenme verlos.
435
00:17:53,206 --> 00:17:55,408
Mm.
¿Qué es lo que veo?
436
00:17:55,442 --> 00:17:56,643
¿Por qué parecen como dos
hermanas amish
437
00:17:56,676 --> 00:17:58,545
vendiendo queso en la feria,
eh?
438
00:17:58,578 --> 00:18:00,213
Vamos, juntos.
Acérquense, acérquense.
439
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Vamos. Vamos.
Como si se gustaran.
440
00:18:02,282 --> 00:18:04,250
Muy bien. Mejor.
441
00:18:04,284 --> 00:18:06,486
Muy bien, ¿todos listos?
442
00:18:06,519 --> 00:18:08,455
¿Calvin?
443
00:18:08,488 --> 00:18:09,756
Gracias.
444
00:18:09,789 --> 00:18:11,758
Ese día,
Calvin tendrá cajas enormes
445
00:18:11,791 --> 00:18:13,293
llenas de palomas.
446
00:18:13,326 --> 00:18:17,197
Okay, cronómetro y...
comiencen.
447
00:18:21,568 --> 00:18:23,670
- Susan.
- ¿Quién?
448
00:18:23,703 --> 00:18:26,873
- Susan.
- Ajá.
449
00:18:26,906 --> 00:18:28,408
Me encanta nuestra vida.
450
00:18:28,441 --> 00:18:31,277
Nuestras navidades en el lago.
451
00:18:31,311 --> 00:18:36,716
Nuestros viajes largos en auto
donde te encargas de la radio.
452
00:18:36,750 --> 00:18:40,920
Eres la prueba de que a veces
las cosas sí funcionan.
453
00:18:40,954 --> 00:18:43,356
Okay. Mamá, tu turno.
454
00:18:43,390 --> 00:18:44,791
Vamos, cobra vida.
Vamos. Vamos, vamos.
455
00:18:46,393 --> 00:18:49,462
Ah... Doog.
456
00:18:49,496 --> 00:18:51,731
Se pronuncia Doug.
457
00:18:51,765 --> 00:18:53,333
Exacto.
458
00:18:53,366 --> 00:18:55,368
Lo sabía.
459
00:18:55,402 --> 00:18:57,704
Doug, mi compinche...
460
00:19:00,640 --> 00:19:03,677
¿Recuerdas
nuestra primera cita?
461
00:19:03,710 --> 00:19:05,745
Íbamos a cenar
y ver una película,
462
00:19:05,779 --> 00:19:08,415
pero todas las proyecciones
de "Ladyhawke" se agotaron,
463
00:19:08,448 --> 00:19:11,418
así que te pusiste furioso
y te peleaste
464
00:19:11,451 --> 00:19:12,786
con el taquillero.
465
00:19:14,654 --> 00:19:17,223
Terminamos caminando
por el muelle,
466
00:19:17,257 --> 00:19:18,925
comiendo carnes frías
de mi bolso
467
00:19:18,958 --> 00:19:23,296
mientras esperábamos que
la policía dejara de buscarte.
468
00:19:23,329 --> 00:19:25,298
Aunque no me imaginaba
que nuestra primera cita
469
00:19:25,331 --> 00:19:29,602
sería así,
fue la mejor cita de mi vida.
470
00:19:29,636 --> 00:19:34,240
De alguna manera, lo supe.
471
00:19:34,274 --> 00:19:38,945
Sentí esa... "cosa".
472
00:19:41,981 --> 00:19:46,519
* *
473
00:19:46,553 --> 00:19:50,790
Fue como... ¡guau!
474
00:19:50,824 --> 00:19:53,960
Me gusta cómo me siento
cuando estoy con esta persona.
475
00:19:53,993 --> 00:19:58,465
Me gusta la persona que soy.
476
00:19:58,498 --> 00:20:04,771
* *
477
00:20:04,804 --> 00:20:08,041
Me encanta que cargues carne
y queso en tu bolso.
478
00:20:08,074 --> 00:20:11,711
Me encanta cuán raro,
específico y asqueroso es.
479
00:20:11,745 --> 00:20:14,547
Me encanta cómo siempre estoy
entretenido contigo
480
00:20:14,581 --> 00:20:17,684
y nunca estoy aburrido
ni por un segundo.
481
00:20:17,717 --> 00:20:22,489
Tienes--tienes defectos
y eres imperfecta
482
00:20:22,522 --> 00:20:25,725
y de alguna manera encajas
perfectamente conmigo.
483
00:20:25,759 --> 00:20:29,362
* *
484
00:20:29,396 --> 00:20:30,797
Acepto.
485
00:20:30,830 --> 00:20:32,966
Digo, lo haré.
486
00:20:32,999 --> 00:20:36,870
Digo... igualmente.
487
00:20:36,903 --> 00:20:39,039
Y terminamos.
488
00:20:39,072 --> 00:20:40,907
Nada mal, nada mal.
489
00:20:40,940 --> 00:20:44,477
Fue algo conmovedor
y extremadamente excitante.
490
00:20:44,511 --> 00:20:46,846
¿Cuánto duró eso?
491
00:20:46,880 --> 00:20:49,582
Oh.
492
00:20:49,616 --> 00:20:52,085
Se me olvidó empezar
el cronómetro.
493
00:20:53,720 --> 00:20:55,655
Okay, tenemos que
empezar de nuevo.
494
00:20:55,689 --> 00:20:58,324
De nuevo. Todos desde
el principio, por favor.
495
00:20:58,358 --> 00:21:00,427
Disculpen.
Necesito aire fresco.
496
00:21:02,629 --> 00:21:05,365
VIDEOLLAMADA DE ZACK
497
00:21:06,433 --> 00:21:07,734
- ¿Bueno?
- ¡Finalmente!
498
00:21:07,767 --> 00:21:09,102
¿No viste todasmis videollamadas?
499
00:21:09,135 --> 00:21:11,604
¿O el mensaje donde te dije
"llámame" en mayúsculas?
500
00:21:11,638 --> 00:21:12,972
Estoy trabajando.
501
00:21:13,006 --> 00:21:15,008
¿Qué es tan importante
que necesitas--?
502
00:21:15,041 --> 00:21:17,677
- ¿Tu vagina estámatando gente?
503
00:21:17,711 --> 00:21:19,379
- ¿Qué carajo?
- Mierda.
504
00:21:19,412 --> 00:21:20,947
¿Encontraste la pizarra?
505
00:21:20,980 --> 00:21:22,615
- ¿Qué onda con todos estostipos con sus caras tachadas
506
00:21:22,649 --> 00:21:24,551
y notas que dicen "muerto"?
507
00:21:24,584 --> 00:21:26,453
Oye, o sea, Ruby,nosotros tuvimos sexo.
508
00:21:26,486 --> 00:21:27,587
¿Eso significaque voy a morir?
509
00:21:27,620 --> 00:21:28,922
Porque no puedo morir.
510
00:21:28,955 --> 00:21:30,557
Ni siquiera he idoa Silver Lake.
511
00:21:30,590 --> 00:21:31,958
Tranquilo, ¿okay?
512
00:21:31,991 --> 00:21:34,427
- Estoy trabajando en eso.
- ¿Trabajando en eso?
513
00:21:34,461 --> 00:21:36,863
Sí. No le dijiste nada a AJ,
¿verdad?
514
00:21:36,896 --> 00:21:38,498
- ¿Sobre la aventura?Claro que no.
515
00:21:38,531 --> 00:21:41,368
No fue una aventura.
Fue...
516
00:21:41,401 --> 00:21:43,503
una horrible idea, una vez.
517
00:21:43,536 --> 00:21:44,904
Esto es un castigo.
518
00:21:44,938 --> 00:21:47,440
Dios me está castigandopor ser infiel.
519
00:21:47,474 --> 00:21:49,509
Dios no te está
haciendo esto.
520
00:21:49,542 --> 00:21:50,944
Yo te estoy haciendo esto.
521
00:21:50,977 --> 00:21:52,379
¿Ruby Yao?
522
00:21:52,412 --> 00:21:53,813
Detective Brenowitz.
523
00:21:53,847 --> 00:21:55,148
Sí.
524
00:21:55,181 --> 00:21:56,516
Lo recuerdo. Hola.
525
00:21:56,549 --> 00:21:57,784
¿Tienes unos minutos?
526
00:21:57,817 --> 00:21:59,452
Quiero que vengas con
nosotros a la comisaría.
527
00:21:59,486 --> 00:22:01,388
Tengo algunas preguntas.
528
00:22:01,421 --> 00:22:04,057
Sí. Absolutamente.
529
00:22:04,090 --> 00:22:05,658
Me encantaría.
530
00:22:05,692 --> 00:22:08,595
¿Ves? Te dije.
Estoy trabajando en eso.
531
00:22:08,628 --> 00:22:11,664
Solo confía en mí y no le digas
nada a AJ, ¿okay?
532
00:22:11,698 --> 00:22:13,667
- ¿Que confíe en ti--?
533
00:22:13,700 --> 00:22:15,068
¿Así que finalmente
decidieron
534
00:22:15,101 --> 00:22:16,136
empezar a creer a las mujeres?
535
00:22:16,169 --> 00:22:17,804
No, no.
536
00:22:17,837 --> 00:22:19,673
La muerte de John Early tuvo
mucha atención de los medios
537
00:22:19,706 --> 00:22:21,975
y GLAAD me está
exigiendo respuestas.
538
00:22:22,008 --> 00:22:24,778
Recibí mensajes reclamándome
de Billy Porter,
539
00:22:24,811 --> 00:22:26,780
Billy Eichner,
Billy Bobby Brown.
540
00:22:26,813 --> 00:22:28,481
ambos: Millie Bobby Brown.
541
00:22:28,515 --> 00:22:29,849
Gracias.
542
00:22:50,070 --> 00:22:52,005
Muy bien, hagámoslo.
543
00:22:52,038 --> 00:22:54,574
Emocionada de finalmente
empezar con esto.
544
00:22:54,607 --> 00:22:57,444
Eh, creo que deberías
sentarte al otro lado.
545
00:22:57,477 --> 00:22:58,845
Oh.
546
00:22:58,878 --> 00:23:01,681
Pensé que sería más fácil
trabajar de esta manera
547
00:23:01,715 --> 00:23:03,783
para que puedas mostrarme
tu trabajo.
548
00:23:05,752 --> 00:23:09,089
Okay.
Oye, mira, respeto tu proceso.
549
00:23:21,634 --> 00:23:23,803
Muy bien, ¿qué tenemos?
550
00:23:23,837 --> 00:23:27,607
Okay, para la cinta,
soy el detective Brenowitz.
551
00:23:27,640 --> 00:23:29,476
Estoy aquí con Ruby Yao.
552
00:23:29,509 --> 00:23:31,611
Hola.
553
00:23:31,644 --> 00:23:34,147
¿Por qué no comienzas
desde el principio?
554
00:23:34,180 --> 00:23:35,882
Cuéntanos cada detalle--
555
00:23:35,915 --> 00:23:39,019
la pizarra de asesinatos,
las víctimas, todo.
556
00:23:39,052 --> 00:23:41,755
Pero ya te lo conté todo
la última vez que estuve aquí.
557
00:23:41,788 --> 00:23:44,491
Cierto, pero esta vez
te estoy escuchando.
558
00:23:44,524 --> 00:23:46,259
Dios mío.
559
00:23:46,292 --> 00:23:48,895
¿Dijiste
"pizarra de asesinatos"?
560
00:23:48,928 --> 00:23:51,031
Crees que estoy asesinando
a la gente.
561
00:23:51,064 --> 00:23:53,133
No quieres ayudarme
a averiguar esto.
562
00:23:53,166 --> 00:23:55,035
Tratas de incriminarme
como a Amanda Knox.
563
00:23:55,068 --> 00:23:57,170
Dios, cada mujer
de tu edad dice lo mismo.
564
00:23:57,203 --> 00:23:59,139
Vi todos los documentales
con mi compañera de piso.
565
00:23:59,172 --> 00:24:00,907
¡Me están incriminando
como a Amanda Knox!
566
00:24:00,940 --> 00:24:03,943
Okay, está bien.
Seré honesto contigo.
567
00:24:06,312 --> 00:24:08,848
Creo que de alguna manera
estás involucrada en esto.
568
00:24:08,882 --> 00:24:11,151
Te dije que lo estoy.
569
00:24:11,184 --> 00:24:13,153
¡Vine aquí y te lo dije!
570
00:24:13,186 --> 00:24:14,788
¡Yo te envié esto!
571
00:24:16,790 --> 00:24:19,025
- ¿Qué pasa, Finnegan?
- Te necesitan en el centro.
572
00:24:19,059 --> 00:24:20,727
Ha habido un tiroteo fatal
en el banco.
573
00:24:20,760 --> 00:24:22,095
¿En Victory Heights
Financial?
574
00:24:22,128 --> 00:24:23,663
Sí. ¿Cómo lo sabías?
575
00:24:23,697 --> 00:24:25,899
El nombre de la víctima
es Caleb, Caleb algo.
576
00:24:25,932 --> 00:24:28,001
No recuerdo, pero era jugador
de bolos y un borracho.
577
00:24:28,034 --> 00:24:30,537
- Tiene razón, detective.
- ¿Cómo lo haces?
578
00:24:30,570 --> 00:24:32,572
No lo sé.
579
00:24:32,605 --> 00:24:35,108
¡Por eso necesito tu ayuda!
580
00:24:35,141 --> 00:24:38,712
Necesito que esto pare
ahora mismo
581
00:24:38,745 --> 00:24:39,979
porque las personas
siguen muriéndose
582
00:24:40,013 --> 00:24:41,981
y finalmente he conocido
a alguien
583
00:24:42,015 --> 00:24:45,318
con quien siento esa "cosa"
que me hace sentir cuerda
584
00:24:45,352 --> 00:24:47,120
por pensar
que existe esa "cosa"
585
00:24:47,153 --> 00:24:48,888
y que se siente como la persona
que he estado esperando
586
00:24:48,922 --> 00:24:50,657
durante toda mi vida
y no puedo estar sin él
587
00:24:50,690 --> 00:24:52,726
porque literalmente
podría matarlo.
588
00:24:54,327 --> 00:24:57,063
No estuve en Victory Heights
Financial, ¿verdad?
589
00:24:57,097 --> 00:24:59,666
Lo sabemos porque
he estado aquí contigo.
590
00:24:59,699 --> 00:25:00,900
¿Así que dices
que eres inocente?
591
00:25:00,934 --> 00:25:03,570
No. Soy una persona horrible.
592
00:25:03,603 --> 00:25:05,772
Me cogí al novio
de mi mejor amiga
593
00:25:05,805 --> 00:25:07,307
y he hecho otras muchas cosas
594
00:25:07,340 --> 00:25:09,242
que lastimaron a otras personas
que no se lo merecía.
595
00:25:09,275 --> 00:25:13,580
Pero alguien más tiene
la culpa de disparar a Caleb.
596
00:25:13,613 --> 00:25:14,914
¿Acabas de revisar
597
00:25:14,948 --> 00:25:16,316
si Finnegan tiene anillo
de compromiso?
598
00:25:16,349 --> 00:25:19,152
No,
porque obviamente es gay.
599
00:25:19,419 --> 00:25:21,621
- Muchas gracias.
- Qué lindo.
600
00:25:21,654 --> 00:25:23,156
Okay, no sé qué
está pasando aquí,
601
00:25:23,189 --> 00:25:25,125
pero te prometo
que lo averiguaré.
602
00:25:25,158 --> 00:25:27,293
Averiguaré
cómo estás haciendo esto.
603
00:25:27,327 --> 00:25:28,595
Okay, me avisas
cuando lo hagas.
604
00:25:28,628 --> 00:25:29,896
Lo estoy deseando.
605
00:25:29,929 --> 00:25:32,132
Yo compro el champán
y las hamburguesas.
606
00:25:51,885 --> 00:25:54,754
Ah, ¿estás bien?
607
00:25:55,188 --> 00:25:57,323
No. La verdad que no.
608
00:25:57,357 --> 00:25:59,159
¿Quieres hablar de ello?
609
00:25:59,192 --> 00:26:00,360
No puedo.
610
00:26:00,393 --> 00:26:02,028
Cuando hackearon mi cuenta,
611
00:26:02,062 --> 00:26:04,330
perdí todos mis peinadospersonalizados.
612
00:26:04,364 --> 00:26:06,733
Quería dejar de transmitir.
613
00:26:06,766 --> 00:26:11,237
Pero luego recordé que estaes una comunidad en línea.
614
00:26:11,271 --> 00:26:14,007
Debemos depender uno del otro,¿verdad?
615
00:26:14,040 --> 00:26:15,775
- Supongo que ayudaría hablarde ello.
616
00:26:15,809 --> 00:26:18,945
Además, la realidad virtualno es realidad de verdad.
617
00:26:18,978 --> 00:26:21,081
Sería bueno desahogarme.
618
00:26:21,114 --> 00:26:22,282
Totalmente.
619
00:26:22,315 --> 00:26:23,883
Este es un espacio seguro,viejo.
620
00:26:23,917 --> 00:26:26,353
- Okay, eh...
621
00:26:26,386 --> 00:26:28,788
Hay una chica que conozco,Ruby Yao.
622
00:26:28,822 --> 00:26:32,192
Digo, Ruby... McStuffins.
623
00:26:32,225 --> 00:26:34,661
Es la mejor amiga de mi noviay nos acostamos.
624
00:26:34,694 --> 00:26:36,196
Esto me encanta.
625
00:26:36,229 --> 00:26:39,432
- Sí, aparentemente algo locole está pasando a Ruby.
626
00:26:39,466 --> 00:26:42,669
Si ella tiene sexo conalguien, la persona muere.
627
00:26:42,702 --> 00:26:44,070
Y nosotros tuvimos sexo.
628
00:26:44,104 --> 00:26:46,139
No le puedo decir a AJporque descubrirá
629
00:26:46,172 --> 00:26:47,374
que tuve una aventuracon Ruby.
630
00:26:47,407 --> 00:26:49,109
A Ruby le encantabamorder los hombros,
631
00:26:49,142 --> 00:26:52,145
algo que no había hecho antes,pero ahora me gusta.
632
00:26:52,178 --> 00:26:54,881
Bueno, eso no importa.Ahora me voy a morir.
633
00:26:54,914 --> 00:26:58,184
- A ver, ¿dices que la vaginade Ruby está matando a gente?
634
00:26:58,218 --> 00:27:00,854
- Eso es exactamentelo que digo, Triángulo.
635
00:27:00,887 --> 00:27:03,223
Su vagina esuna trampa mortal.
636
00:27:07,494 --> 00:27:10,296
Hijo de puta.
637
00:27:10,330 --> 00:27:15,101
* *
638
00:27:19,339 --> 00:27:22,308
Y ahora llueve, carajo.
639
00:27:30,450 --> 00:27:32,052
¿Isaac?
640
00:27:33,486 --> 00:27:35,355
Acabo de ver a Merci.
641
00:27:35,388 --> 00:27:37,257
Me contó lo tuyo.
642
00:27:37,290 --> 00:27:40,160
¿Que te acostaste con el novio
de tu mejor amiga
643
00:27:40,193 --> 00:27:42,028
y asesinaste a todos
tus ex con sexo?
644
00:27:42,062 --> 00:27:43,763
Isaac, mira, yo--
645
00:27:43,797 --> 00:27:45,398
Para.
646
00:27:45,432 --> 00:27:46,900
No tienes que decir nada.
647
00:27:48,768 --> 00:27:50,804
Sé que está dolida.
648
00:27:51,805 --> 00:27:54,040
¿Por qué está dolida?
649
00:27:55,041 --> 00:27:57,377
Porque rompimos.
650
00:27:57,410 --> 00:28:00,347
Fui a casa después de verte
y ella y yo hablamos.
651
00:28:00,380 --> 00:28:03,783
Me preguntó si ocurría algo
entre tú y yo.
652
00:28:03,817 --> 00:28:05,919
- Qué raro.
- No.
653
00:28:05,952 --> 00:28:08,288
No lo es.
Tenía razón.
654
00:28:08,321 --> 00:28:11,157
Aquí ocurre algo.
655
00:28:11,191 --> 00:28:13,793
Y eso fue lo que le dije.
656
00:28:13,827 --> 00:28:16,329
Fue difícil
y ambos nos enojamos.
657
00:28:16,363 --> 00:28:18,898
Luego llamó con eso
de los exnovios muertos,
658
00:28:18,932 --> 00:28:22,402
- y lo entiendo, se volvió loca.
- Cierto, sí. Por supuesto.
659
00:28:22,435 --> 00:28:26,272
Creí poder mantener
las cosas entre nosotros...
660
00:28:26,306 --> 00:28:29,209
- ¿Profesionales?
- Profesionales.
661
00:28:29,242 --> 00:28:31,244
Pero cuando estuve
ahí arriba contigo,
662
00:28:31,277 --> 00:28:32,445
diciendo las palabras
que mi papá le escribió
663
00:28:32,479 --> 00:28:33,913
a la mujer que amaba,
664
00:28:33,947 --> 00:28:36,483
no podía dejar de pensar
en lo feliz que me hizo
665
00:28:36,516 --> 00:28:39,185
que esa manatí hubiera tenido
esa emergencia--
666
00:28:39,219 --> 00:28:42,055
- por cierto, está bien.
- Qué bueno.
667
00:28:42,088 --> 00:28:44,057
Y que tú pudieras ser
la persona ahí arriba conmigo
668
00:28:44,090 --> 00:28:45,892
en vez de ella.
669
00:28:45,925 --> 00:28:50,330
* *
670
00:28:50,363 --> 00:28:52,399
¿Qué haces?
671
00:28:52,432 --> 00:28:54,234
Nos vamos a empapar.
672
00:28:54,267 --> 00:28:55,835
No me importa.
673
00:28:58,872 --> 00:29:06,012
* *
674
00:29:12,085 --> 00:29:13,887
Tabla de lavar secreta.
675
00:29:13,920 --> 00:29:15,422
¿Qué?
676
00:29:15,455 --> 00:29:18,124
Nada.
Solo que...
677
00:29:18,158 --> 00:29:20,060
no puedo hacer esto.
678
00:29:20,093 --> 00:29:22,862
Créeme, quiero hacerlo.
679
00:29:22,896 --> 00:29:24,164
La gente me dijo
que momentos como este
680
00:29:24,197 --> 00:29:25,999
nunca podrían pasar
en la vida real.
681
00:29:26,032 --> 00:29:27,434
Pero yo sabía que era posible,
682
00:29:27,467 --> 00:29:29,169
lo que me hace confiar
en mis instintos,
683
00:29:29,202 --> 00:29:30,904
pero también no debería,
porque eso fue lo que me llevó
684
00:29:30,937 --> 00:29:32,138
a la situación
en la que estoy ahora,
685
00:29:32,172 --> 00:29:35,375
lo que me lleva
de regreso a ti.
686
00:29:35,408 --> 00:29:39,145
No puedo seguir repitiendo
los mismos patrones,
687
00:29:39,179 --> 00:29:44,017
porque si lo hago,
podrías salir lastimado.
688
00:29:44,050 --> 00:29:46,586
O sea, lastimado de verdad.
689
00:29:46,619 --> 00:29:51,157
Intento activamente no lastimar
a la gente ahora.
690
00:29:51,191 --> 00:29:53,960
Si quieres regresar con Merci
691
00:29:53,993 --> 00:29:57,564
y decirle que cometiste
un error,
692
00:29:57,597 --> 00:29:58,965
no me enojaré.
693
00:29:58,998 --> 00:30:00,967
- Okay.
- Bueno, un poco enojada.
694
00:30:01,001 --> 00:30:03,636
No, si tú no estás lista,
está bien.
695
00:30:03,670 --> 00:30:06,039
Te esperaré.
696
00:30:06,072 --> 00:30:09,376
¿Me esperarás?
697
00:30:09,976 --> 00:30:12,278
No tengo otra opción.
698
00:30:18,084 --> 00:30:19,619
¡Hola!
¿Necesitas una toalla?
699
00:30:21,521 --> 00:30:23,023
Espera, espera, espera.
700
00:30:23,056 --> 00:30:24,457
¿Qué si esto invierte
el tecnicismo?
701
00:30:24,491 --> 00:30:27,594
- ¿Quieres que pare?
- No. Tomaré el riesgo.
702
00:30:27,627 --> 00:30:32,365
* *
703
00:30:32,399 --> 00:30:34,200
- ¿Debería--?
- ¡Oye!
704
00:30:34,234 --> 00:30:35,468
No hables. No digas bromas.
705
00:30:35,502 --> 00:30:39,339
Tú no eres tú.
Eres solamente un recipiente.
706
00:30:39,372 --> 00:30:42,342
Entendido, Sra. Chenoweth.
707
00:30:42,375 --> 00:30:49,149
* *
708
00:30:59,125 --> 00:31:02,062
- Hola.
- Hola.
709
00:31:03,396 --> 00:31:06,032
¿Así que te cogiste a Zack?
710
00:31:06,066 --> 00:31:13,173
* *
51344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.