All language subtitles for Laid.2024.S01E04.Flagstaff.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:17,684 * * 2 00:00:17,717 --> 00:00:20,086 ¿Richie? 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,322 ¡Sabía que tenía un maldito acosador! 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,290 Oye, oye, ¿de qué hablas? 5 00:00:24,324 --> 00:00:25,492 No soy tu acosador. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,627 Los acosadores nunca creen que son acosadores, Richie. 7 00:00:27,660 --> 00:00:28,828 Te estás delatando. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,831 Mira, el motivo que tengas para asesinar a todos mis ex, 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,500 no quieres asesinarme a mí. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,501 La fiesta terminará. 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,405 No asesiné a nadie y no te asesinaré a ti. 12 00:00:38,438 --> 00:00:41,107 ¿Entonces por qué estoy atada en tu apartamento? 13 00:00:41,141 --> 00:00:42,375 No estás atada. 14 00:00:44,911 --> 00:00:47,180 Oh. 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,549 Oh, las palomitas están listas. 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 Tienes un mechón despeinado. 17 00:00:54,754 --> 00:00:56,489 El otro lado. 18 00:00:56,523 --> 00:00:57,457 Listo. 19 00:00:57,490 --> 00:00:59,292 Okay, ¿qué quieres, Richie? 20 00:00:59,325 --> 00:01:00,860 Bueno, te traje aquí hoy-- 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,328 Me secuestraste. 22 00:01:02,362 --> 00:01:03,496 Te traje aquí a la fuerza 23 00:01:03,530 --> 00:01:04,898 porque apareciste en mi trabajo, 24 00:01:04,931 --> 00:01:06,366 me dijiste que iba a morir 25 00:01:06,399 --> 00:01:07,267 y desapareciste sin dejar que te hiciera 26 00:01:07,300 --> 00:01:08,601 preguntas subsecuentes. 27 00:01:08,635 --> 00:01:10,170 ¿Así que pusiste una bolsa sobre mi cabeza 28 00:01:10,203 --> 00:01:11,571 y me pusiste en el maletero de tu auto? 29 00:01:11,604 --> 00:01:13,873 ¡Sí, Ruby! Me obligaste a hacerlo. 30 00:01:13,907 --> 00:01:15,642 Traté de llamarte y mensajearte pero no respondiste. 31 00:01:15,675 --> 00:01:17,677 Hice lo necesario para llamar tu atención. 32 00:01:17,711 --> 00:01:18,912 ¿De qué hablas? 33 00:01:18,945 --> 00:01:20,780 Nunca recibí ninguna llamada o mensaje. 34 00:01:20,814 --> 00:01:22,482 Y si me desatas las manos, 35 00:01:22,515 --> 00:01:24,317 puedo agarrar mi teléfono y demostrártelo. 36 00:01:24,351 --> 00:01:27,187 De nuevo, no estás atada. 37 00:01:27,220 --> 00:01:28,855 - Cierto. - Te puedes ir si quieres. 38 00:01:28,888 --> 00:01:31,191 Ya veo. 39 00:01:31,224 --> 00:01:33,293 Tu retorcido juego de psicología inversa 40 00:01:33,326 --> 00:01:35,295 está funcionando porque ahora no quiero irme. 41 00:01:35,328 --> 00:01:36,863 - Qué suerte la mía. - No seas condescendiente. 42 00:01:36,896 --> 00:01:38,398 - Saldré de aquí. - Adelante. 43 00:01:38,431 --> 00:01:39,632 No puedes deshacerte de mí tan fácilmente. 44 00:01:39,666 --> 00:01:40,734 Basta, ¿okay? 45 00:01:40,767 --> 00:01:42,369 No es un juego mental, Ruby. 46 00:01:42,402 --> 00:01:44,604 Solo quiero saber qué está pasando. 47 00:01:44,637 --> 00:01:48,375 Si voy a morir, ¿cuánto tiempo me queda? 48 00:01:48,408 --> 00:01:50,944 No lo sé, desafortunadamente. 49 00:01:50,977 --> 00:01:53,279 No sabemos cuándo, dónde ni cómo morirás, 50 00:01:53,313 --> 00:01:56,282 pero vas a morir. 51 00:01:57,917 --> 00:02:00,387 Ahora, si consultas la línea temporal sexual que escribimos 52 00:02:00,420 --> 00:02:02,389 detrás del volante de la niñera, 53 00:02:02,422 --> 00:02:05,625 sabemos que tienes a dos tipos delante de ti. 54 00:02:07,427 --> 00:02:08,828 Sí, ¿por qué me tienes escrito 55 00:02:08,862 --> 00:02:11,798 como "tipo con la camiseta de Green Day/Sum 41"? 56 00:02:11,831 --> 00:02:13,533 Perdón. 57 00:02:13,566 --> 00:02:15,802 Mi amiga AJ y yo no pudimos decidir qué camiseta llevabas, 58 00:02:15,835 --> 00:02:17,270 pero yo sé que era de Sum 41. 59 00:02:17,303 --> 00:02:19,239 De hecho, era de 4 Non Blondes. 60 00:02:19,272 --> 00:02:21,241 Me la pediste prestada y nunca me la devolviste. 61 00:02:21,274 --> 00:02:24,678 Han pasado años, Rich. No lo recuerdo muy bien. 62 00:02:24,711 --> 00:02:25,812 Claro. 63 00:02:25,845 --> 00:02:27,547 Pero sí recibí tus mensajes. 64 00:02:27,580 --> 00:02:29,916 Es que no te tenía en mi teléfono como "Richie", 65 00:02:29,949 --> 00:02:30,950 así que nunca los leí. 66 00:02:30,984 --> 00:02:32,419 ¿Qué quieres decir? 67 00:02:32,452 --> 00:02:34,387 Por alguna razón estás como "Gabriel". 68 00:02:34,421 --> 00:02:37,357 Asumí que era un mormón con el que perdí contacto. 69 00:02:37,390 --> 00:02:40,226 ¿Me pusiste en tu teléfono como "Gabriel"? 70 00:02:40,260 --> 00:02:41,561 Sí. 71 00:02:43,663 --> 00:02:45,965 Lo único que digo es, ¿por qué Maligna 72 00:02:45,999 --> 00:02:47,367 no acudió antes a la policía? 73 00:02:47,400 --> 00:02:48,635 Por favor, deja de llamarle Maligna. 74 00:02:48,668 --> 00:02:50,537 El nombre del personaje era Madison. 75 00:02:50,570 --> 00:02:52,005 - ¿En serio? - Sí. 76 00:02:52,038 --> 00:02:53,340 Es la personaje principal de la película. 77 00:02:53,373 --> 00:02:54,407 ¿Cómo se te pasó ese dato? 78 00:02:54,441 --> 00:02:55,975 Porque la película es confusa. 79 00:02:56,009 --> 00:02:57,577 No es cierto. 80 00:02:57,610 --> 00:02:59,913 Maligna es Gabriel, el gemelo parásito de Madison. 81 00:02:59,946 --> 00:03:01,981 ¿Entonces quién es el tipo que mata a todos? 82 00:03:02,015 --> 00:03:03,650 ¡Gabriel! 83 00:03:03,683 --> 00:03:05,852 ¿Él es el gemelo siamés parásito 84 00:03:05,885 --> 00:03:08,288 y una persona separada que mata a personas? 85 00:03:08,321 --> 00:03:09,956 Era un engaño visual. 86 00:03:09,989 --> 00:03:11,591 Estábamos dentro de los sueños de Madison 87 00:03:11,624 --> 00:03:13,593 viendo a Gabriel, no la realidad. 88 00:03:13,626 --> 00:03:15,929 Quizá debieron explicarlo al principio de la película. 89 00:03:15,962 --> 00:03:17,564 ¿Debieron arruinar el gran giro inesperado 90 00:03:17,597 --> 00:03:18,765 al principio de la película? 91 00:03:18,798 --> 00:03:20,500 ¿Estás loco? 92 00:03:20,533 --> 00:03:22,402 ¿Sabes qué? Volvamos a empezar. 93 00:03:22,435 --> 00:03:23,770 ¿Quieres ver una foto de mi perro? 94 00:03:23,803 --> 00:03:25,605 No. 95 00:03:25,638 --> 00:03:27,340 Está bien. 96 00:03:27,374 --> 00:03:29,442 - Qué lindo. - Gracias. 97 00:03:33,380 --> 00:03:34,748 Sabes, esa discusión sobre Maligna 98 00:03:34,781 --> 00:03:37,550 fue la última vez que te vi por años 99 00:03:37,584 --> 00:03:39,419 antes de que aparecieras en mi noche de trivia. 100 00:03:39,452 --> 00:03:41,888 Es lo que pasa cuando las parejas se separan. 101 00:03:41,921 --> 00:03:43,490 ¿Cuál separación? 102 00:03:43,523 --> 00:03:44,958 Después de discutir en el bar, 103 00:03:44,991 --> 00:03:46,626 regresamos a tu casa. 104 00:03:46,659 --> 00:03:48,495 Dijiste que tenías un súper periodo, 105 00:03:48,528 --> 00:03:50,764 así que me fui y luego me ignoraste. 106 00:03:50,797 --> 00:03:53,566 Solo era una relación casual. ¿Qué esperabas de mí? 107 00:03:53,600 --> 00:03:55,835 Mira... 108 00:03:55,869 --> 00:03:58,471 Lo único que digo es que me podrías haber dicho 109 00:03:58,505 --> 00:03:59,873 que querías terminar la relación. 110 00:03:59,906 --> 00:04:02,509 ¡Richie! Que no te envíe mensajes es un mensaje. 111 00:04:02,542 --> 00:04:04,544 ¿Preferirías que te enviara un mensaje largo 112 00:04:04,577 --> 00:04:06,379 con todas las cosas que no me gustan de ti? 113 00:04:06,413 --> 00:04:09,849 Okay, no me gusta que tu actor favorito sea Charlie Sheen. 114 00:04:09,883 --> 00:04:11,584 No me gusta que termines las conversaciones 115 00:04:11,618 --> 00:04:13,653 con "ahí nos olemos". Enviar. 116 00:04:13,687 --> 00:04:16,523 Sí. Eso habría sido mejor que dejarme colgando. 117 00:04:16,556 --> 00:04:18,525 Creo que no éramos almas gemelas ni nada así, 118 00:04:18,558 --> 00:04:20,994 pero es decencia humana básica. 119 00:04:21,027 --> 00:04:23,430 ¿Cómo es que no lo ves? ¿No te das cuenta? 120 00:04:23,463 --> 00:04:26,533 Mira, estoy haciendo mi mejor esfuerzo, ¿okay? 121 00:04:27,867 --> 00:04:29,536 Sé que no soy perfecta. 122 00:04:29,569 --> 00:04:32,072 Pero estoy trabajando en mí. 123 00:04:32,105 --> 00:04:33,807 Sé que te descarté hace años 124 00:04:33,840 --> 00:04:35,542 y solo estoy aquí ahora porque me secuestraste, 125 00:04:35,575 --> 00:04:39,079 pero aquí estoy ahora, ¿no? 126 00:04:39,112 --> 00:04:40,413 ¿Eso no es progreso? 127 00:04:43,416 --> 00:04:47,487 O quizá no lo es y me pasa algo malo. 128 00:04:48,388 --> 00:04:49,689 Oye. 129 00:04:52,425 --> 00:04:53,660 Mírame. 130 00:04:55,829 --> 00:04:58,064 ¿Sí? 131 00:04:58,098 --> 00:05:00,500 Claro que sí te ocurre algo malo. 132 00:05:02,068 --> 00:05:05,505 Eres la peor persona que he conocido. 133 00:05:05,538 --> 00:05:06,906 Y soy presentador de noches de trivia. 134 00:05:09,175 --> 00:05:11,077 ¡Fiu! 135 00:05:11,111 --> 00:05:12,946 Guau. 136 00:05:12,979 --> 00:05:15,582 Se sintió increíble sacármelo de encima. 137 00:05:15,615 --> 00:05:18,385 He querido decirte eso durante años. 138 00:05:18,418 --> 00:05:20,120 Okay. 139 00:05:20,153 --> 00:05:21,855 Gracias por venir. 140 00:05:21,888 --> 00:05:23,390 - ¿Qué? - Vamos. 141 00:05:23,423 --> 00:05:25,392 Puedes irte. 142 00:05:25,425 --> 00:05:26,793 Gracias por toda la información. 143 00:05:26,826 --> 00:05:28,995 Parece que tengo muchos cabos sueltos que resolver, 144 00:05:29,029 --> 00:05:31,631 así que trabajaré en eso. 145 00:05:31,664 --> 00:05:32,766 Vamos. 146 00:05:35,035 --> 00:05:36,403 Ahí nos olemos. 147 00:05:41,841 --> 00:05:48,615 * * 148 00:05:54,154 --> 00:06:01,428 * * 149 00:06:19,012 --> 00:06:25,952 * * 150 00:06:36,129 --> 00:06:43,136 * * 151 00:06:43,169 --> 00:06:44,938 A la izquierda. A la izquierda. 152 00:06:44,971 --> 00:06:46,206 A la derecha. A la derecha. 153 00:06:46,239 --> 00:06:47,807 Y deslízate. 154 00:06:47,841 --> 00:06:49,943 Oh. ¿Qué tal, Rubes? 155 00:06:49,976 --> 00:06:51,711 ¿Quieres un cho-ca en tu ca-ca? 156 00:06:51,745 --> 00:06:53,680 - ¿Qué? - Un cho-ca en tu ca-ca. 157 00:06:53,713 --> 00:06:55,081 Un chocolate caliente en tu cara. 158 00:06:55,115 --> 00:06:57,584 Voy por chocolate caliente para mí y AJ. 159 00:06:57,617 --> 00:06:58,852 Cuestan como $8, 160 00:06:58,885 --> 00:07:00,620 pero puedo comprarte uno si me lo pagas. 161 00:07:00,653 --> 00:07:02,055 - No gracias. - Okay. 162 00:07:02,088 --> 00:07:04,624 Más cho-cas en nuestras ca-cas para noso-cas-- 163 00:07:04,657 --> 00:07:06,126 mierda, lo perdí. 164 00:07:06,159 --> 00:07:07,861 ¿Qué? Espera, espera. 165 00:07:07,894 --> 00:07:09,929 ¿Por qué estás siendo tan raro? 166 00:07:09,963 --> 00:07:11,731 Estás... feliz. 167 00:07:11,765 --> 00:07:13,133 Es medio repugnante. 168 00:07:13,166 --> 00:07:14,634 No lo sé. ¿Por qué no iba a estar feliz? 169 00:07:14,668 --> 00:07:15,869 AJ y yo estamos juntos de nuevo, es genial. 170 00:07:15,902 --> 00:07:18,138 Ah, no es genial, porque hace unos días, 171 00:07:18,171 --> 00:07:20,006 tú y yo... ¿sabes? 172 00:07:20,040 --> 00:07:22,776 - ¿Culeamos? - ¡Guácala! Qué horror. 173 00:07:22,809 --> 00:07:24,577 Pero, sí, no es gran cosa. 174 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 Solo la peor traición a mi mejor amiga. 175 00:07:26,646 --> 00:07:28,181 Y mi mejor amiga. 176 00:07:28,214 --> 00:07:30,750 Sabes, un ex me acaba de decir 177 00:07:30,784 --> 00:07:32,852 que soy la peor persona que ha conocido. 178 00:07:32,886 --> 00:07:34,954 Y al principio pensé: "No puede ser verdad. 179 00:07:34,988 --> 00:07:37,090 Adopté a un perro de mediana edad". 180 00:07:37,123 --> 00:07:40,060 Pero luego te veo a ti y pienso en lo que le hicimos a AJ 181 00:07:40,093 --> 00:07:42,662 y digo: "Sí, sí, quizá tenga razón. 182 00:07:42,696 --> 00:07:44,898 Quizá sea la peor persona del mundo". 183 00:07:44,931 --> 00:07:46,766 Oye, a mí tampoco me hace sentir bien. 184 00:07:46,800 --> 00:07:47,967 Pero al menos AJ y yo 185 00:07:48,001 --> 00:07:49,169 estábamos separados en ese momento. 186 00:07:49,202 --> 00:07:50,770 Además, ella se cogió 187 00:07:50,804 --> 00:07:52,105 al chelista de la boda esa misma noche. 188 00:07:52,138 --> 00:07:55,041 Creo que solo le hizo muchas pajas. 189 00:07:56,343 --> 00:07:57,911 Pero aún siento mucha culpa. 190 00:07:57,944 --> 00:08:00,847 ¿Por qué lo hicimos? 191 00:08:00,880 --> 00:08:02,615 Creo que tengo que decirle la verdad. 192 00:08:02,649 --> 00:08:05,618 Oye, oye, oye, oye. No puedes hacer eso. 193 00:08:05,652 --> 00:08:06,920 Claro que puedo. 194 00:08:06,953 --> 00:08:09,289 No soy la chica que se acuesta con el novio de su mejor amiga. 195 00:08:09,322 --> 00:08:12,058 Pero sí lo eres. 196 00:08:12,092 --> 00:08:13,293 Pues no lo quiero ser. 197 00:08:13,326 --> 00:08:15,995 Mira, linda, ¿no crees que yo he pensado en decírselo? 198 00:08:16,029 --> 00:08:17,931 Me siento igual de culpable que tú, 199 00:08:17,964 --> 00:08:20,033 pero sé que si le dijera a AJ, la destrozaría. 200 00:08:20,066 --> 00:08:21,935 Ayer me dijo que ella era el tipo de persona 201 00:08:21,968 --> 00:08:23,803 que siempre querría saber la verdad, 202 00:08:23,837 --> 00:08:25,338 sin importar lo mala que sea. 203 00:08:25,372 --> 00:08:26,606 Lo único que lograrías diciéndoselo, 204 00:08:26,639 --> 00:08:29,342 es que no te sientas como la peor persona del mundo 205 00:08:29,376 --> 00:08:31,044 o lo que te dijera ese idiota. 206 00:08:31,077 --> 00:08:32,679 Para mí, eso es egoísta. 207 00:08:32,712 --> 00:08:34,748 Lo más amable sería que tú y yo 208 00:08:34,781 --> 00:08:36,649 nos cerráramos la boca y dejáramos que el estrés 209 00:08:36,683 --> 00:08:38,985 de nuestros secretos nos dé úlceras. 210 00:08:40,253 --> 00:08:42,088 Cierto. 211 00:08:42,122 --> 00:08:43,890 Es la carga que tenemos que soportar. 212 00:08:43,923 --> 00:08:45,358 Exacto. 213 00:08:45,392 --> 00:08:46,826 Mira, no podemos cambiar el pasado. 214 00:08:46,860 --> 00:08:49,329 Pero en el presente, podemos ser el mejor novio 215 00:08:49,362 --> 00:08:51,965 y la mejor amiga posible para AJ. 216 00:08:53,299 --> 00:08:55,935 - Puedo hacer eso. - Creo que sería lo mejor. 217 00:08:55,969 --> 00:08:57,237 No es como si hubiéramos matado a alguien. 218 00:08:57,270 --> 00:08:58,672 ¡Ja! 219 00:09:00,273 --> 00:09:02,308 Que tú sepas. 220 00:09:02,342 --> 00:09:05,745 Sé que recibiré un cho-ca en mi ca-ca, eso sí. 221 00:09:08,715 --> 00:09:11,117 Hola, Ruby Hot Sauce. 222 00:09:11,151 --> 00:09:12,952 Llegó mami. 223 00:09:12,986 --> 00:09:15,188 La otra mami está en tu cuarto. 224 00:09:20,093 --> 00:09:21,761 Envié a Zack por chocolates calientes 225 00:09:21,795 --> 00:09:23,863 para que pueda sacar esta cosa y hacer actualizaciones. 226 00:09:23,897 --> 00:09:25,265 ¿Dónde has estado? 227 00:09:25,298 --> 00:09:27,233 En el infierno y de vuelta. 228 00:09:27,267 --> 00:09:28,368 Richie me secuestró. 229 00:09:28,401 --> 00:09:30,270 No. ¿Camiseta de Green Day? 230 00:09:30,303 --> 00:09:31,771 Sum 41. 231 00:09:31,805 --> 00:09:34,140 Pero dijo que era de 4 Non Blondes. 232 00:09:34,174 --> 00:09:35,675 No me lo imagino escuchando a esa banda. 233 00:09:35,709 --> 00:09:37,010 ¿Qué pasó? 234 00:09:37,043 --> 00:09:38,311 ¿Te tuvo a punta de pistola? ¿De cuchillo? 235 00:09:38,345 --> 00:09:41,214 Ninguno. Me mantuvo allí con juegos mentales. 236 00:09:41,247 --> 00:09:43,283 Me tuvo a punta de mente. 237 00:09:43,316 --> 00:09:45,118 Oh. 238 00:09:45,151 --> 00:09:46,786 Aunque me gustaría escuchar más al respecto, 239 00:09:46,820 --> 00:09:48,188 tengo noticias mucho más urgentes. 240 00:09:48,221 --> 00:09:50,890 Como puedes ver, hemos tenido un día ocupado. 241 00:09:50,924 --> 00:09:53,159 ¿Recuerdas tu grupo sexual? 242 00:09:53,193 --> 00:09:55,295 ¿El grupo sexual que está muriendo? 243 00:09:55,328 --> 00:09:58,231 Le estamos llamando el "grupo de la muerte" ahora. 244 00:09:58,264 --> 00:09:59,899 Prendí las notificaciones en mi celular 245 00:09:59,933 --> 00:10:01,868 con todos los nombres del grupo y ha estado sonando 246 00:10:01,901 --> 00:10:03,837 como una campana de iglesia con avisos de muerte. 247 00:10:03,870 --> 00:10:05,238 Veamos el resumen. 248 00:10:05,271 --> 00:10:09,075 ¿Estás... emocionada? 249 00:10:09,109 --> 00:10:10,677 Por supuesto que no. 250 00:10:10,710 --> 00:10:12,779 No. 251 00:10:12,812 --> 00:10:14,080 ¿Simon, el tipo de finanzas? 252 00:10:14,114 --> 00:10:16,016 Sí, veremos cómo abre el Nikkei, ¿eh? 253 00:10:17,217 --> 00:10:18,385 Accidente de auto. 254 00:10:18,418 --> 00:10:20,320 ¿Corbin el payaso? 255 00:10:20,353 --> 00:10:22,922 Paro cardiaco. 256 00:10:22,956 --> 00:10:24,724 Philippe y Jordana... 257 00:10:24,758 --> 00:10:26,192 Ah. Por favor. 258 00:10:26,226 --> 00:10:28,762 - Fallo de la sauna. - ¡Ah! 259 00:10:28,795 --> 00:10:30,363 Beth tuvo que verlos. 260 00:10:30,397 --> 00:10:31,431 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 261 00:10:31,464 --> 00:10:32,932 Y luego está Joao. 262 00:10:32,966 --> 00:10:34,467 todos: ¡Talar es asesinar! 263 00:10:34,501 --> 00:10:37,771 ¡Talar es asesinar! 264 00:10:37,804 --> 00:10:39,072 Caralho. 265 00:10:39,105 --> 00:10:41,374 - Motosierra en el pecho por accidente. 266 00:10:41,408 --> 00:10:43,977 ¿Tu amigo Lug? 267 00:10:47,180 --> 00:10:49,482 Le explotó el colon mientras entrenaba. 268 00:10:50,850 --> 00:10:51,918 Dios mío. 269 00:10:51,951 --> 00:10:53,987 La limpieza fue interminable. 270 00:10:54,020 --> 00:10:56,189 Todo esto es tan horrible. 271 00:10:56,222 --> 00:10:57,991 Lo sé. Horripilante. 272 00:10:58,024 --> 00:10:59,759 No sabía que los cólones hacían eso. 273 00:11:01,127 --> 00:11:02,462 Ah, ahí va otro. 274 00:11:02,495 --> 00:11:04,764 Se murió Brian Glidewell. 275 00:11:04,798 --> 00:11:06,232 - No puede ser. - Sí puede ser. 276 00:11:06,266 --> 00:11:10,036 Glidewell acaba de irse al más allá. 277 00:11:12,539 --> 00:11:14,474 Ay, mierda. 278 00:11:14,507 --> 00:11:16,376 Supongo que Richie tenía razón. 279 00:11:16,409 --> 00:11:19,946 Sí era 4 Non Blondes y sí le quité su camiseta. 280 00:11:19,979 --> 00:11:21,381 Oh, no. 281 00:11:21,414 --> 00:11:23,783 Hablando del rey de Roma. ¿Qué maestro de trivia 282 00:11:23,817 --> 00:11:25,518 acaba de morir en una explosión de gas? 283 00:11:25,552 --> 00:11:27,387 Espera. ¿Richie está muerto? 284 00:11:27,420 --> 00:11:28,855 Temo que sí. 285 00:11:28,888 --> 00:11:30,123 ¿Tú quieres ponerle la X o lo hago yo? 286 00:11:30,156 --> 00:11:31,224 Espera, todo esto es una locura. 287 00:11:31,257 --> 00:11:34,127 Apenas estuve con él hace una hora y parecía bien. 288 00:11:34,160 --> 00:11:36,296 Lo sé. 289 00:11:36,329 --> 00:11:38,832 Okay, yo lo haré. 290 00:11:38,865 --> 00:11:42,335 Mira, sé que este caso te da energía. 291 00:11:42,369 --> 00:11:44,270 Pero estas son personas reales que yo conocía, así que-- 292 00:11:44,304 --> 00:11:45,772 ¡Oh! 293 00:11:45,805 --> 00:11:47,040 Parece que Chuck acaba de morir también. 294 00:11:47,073 --> 00:11:48,274 Perdón. ¿Qué decías? 295 00:11:48,308 --> 00:11:50,010 ¿Puedes ponerlo en modo de silencio? 296 00:11:50,043 --> 00:11:51,344 Oh, falsa alarma. 297 00:11:51,378 --> 00:11:52,779 Era un recordatorio que Amanda Knox 298 00:11:52,812 --> 00:11:54,147 saldrá en "The Today Show". 299 00:11:54,180 --> 00:11:55,448 Tengo que grabarlo con mi DVR. 300 00:11:56,950 --> 00:11:58,151 Okay, ahora Chuck sí está muerto. 301 00:11:58,184 --> 00:11:59,886 Al parecer tuvo un accidente de alpinismo 302 00:11:59,919 --> 00:12:01,554 y tuvo que ser pelado del suelo. 303 00:12:01,588 --> 00:12:03,023 QEPD. 304 00:12:05,992 --> 00:12:07,260 Ojalá lo hubiera sabido. 305 00:12:07,293 --> 00:12:09,896 ¿Le estás hablando a la camiseta? 306 00:12:09,929 --> 00:12:11,331 - No. - Qué bueno, 307 00:12:11,364 --> 00:12:13,266 porque deberías ver esta pizarra. 308 00:12:13,299 --> 00:12:15,869 Estas muertes nos han dado tantos nuevos datos. 309 00:12:15,902 --> 00:12:17,303 Como el hecho que Jordana haya sido cocida al vapor 310 00:12:17,337 --> 00:12:20,273 significa que las mujeres no están a salvo. 311 00:12:22,342 --> 00:12:24,411 Otra nota importante-- antes del grupo de la muerte, 312 00:12:24,444 --> 00:12:26,179 las muertes estaban separadas por varios días, 313 00:12:26,212 --> 00:12:28,314 pero ahora se están acelerando. 314 00:12:28,348 --> 00:12:29,949 Se nos acaba el tiempo para advertirle a la gente. 315 00:12:29,983 --> 00:12:33,319 Bueno, entonces... ¡mierda! 316 00:12:33,353 --> 00:12:35,555 Tenemos que hacer más, aumentar el ritmo, 317 00:12:35,588 --> 00:12:36,690 encontrar a la gente, advertirles, 318 00:12:36,723 --> 00:12:38,324 mantenerlos lejos del peligro, lo que sea necesario. 319 00:12:38,358 --> 00:12:39,993 - Estoy de acuerdo. - Okay, muy bien. 320 00:12:40,026 --> 00:12:41,227 ¿Quién sigue? 321 00:12:42,929 --> 00:12:44,597 Oh, no. 322 00:12:44,631 --> 00:12:46,966 La única celebridad en mi lista. 323 00:12:48,468 --> 00:12:51,037 No entiendo por qué estoy en clase ejecutiva. 324 00:12:51,071 --> 00:12:53,973 No. No, no, entiendo 325 00:12:54,007 --> 00:12:55,375 que no hay clase ejecutiva en este vuelo. 326 00:12:55,408 --> 00:12:57,610 Supongo que me pregunto por qué no. 327 00:12:57,644 --> 00:12:59,212 Es un problema de SAG. 328 00:12:59,245 --> 00:13:02,849 O sea, ¿por qué hicimos huelga? 329 00:13:02,882 --> 00:13:05,485 Apenas llegas ahora, ¿eh? 330 00:13:05,518 --> 00:13:09,022 Estoy rodeado de animales egoístas. 331 00:13:09,956 --> 00:13:12,359 Okay, me tengo que ir. 332 00:13:12,392 --> 00:13:14,427 La mujer a mi lado escuchará mi conversación 333 00:13:14,461 --> 00:13:16,229 y luego no podré actuar como soy en realidad. 334 00:13:16,262 --> 00:13:19,265 Bueno, encuéntrame mi "Anatomy of a Fall", Mitchell. 335 00:13:22,035 --> 00:13:24,004 Hola, John Early. 336 00:13:25,405 --> 00:13:28,108 Hola... amiga. 337 00:13:28,141 --> 00:13:30,643 ¿Tienes una pluma? 338 00:13:30,677 --> 00:13:32,345 Firmo cualquier cosa menos los senos. 339 00:13:32,379 --> 00:13:35,348 No, soy yo, Ruby. 340 00:13:36,349 --> 00:13:37,517 ¿Me recuerdas? 341 00:13:37,550 --> 00:13:38,885 Eh... 342 00:13:38,918 --> 00:13:40,253 Era el comienzo del COVID. 343 00:13:40,286 --> 00:13:42,389 Todo se había cancelado. Tom Hanks acababa de morirse. 344 00:13:42,422 --> 00:13:45,125 Era el asado de nuestro amigo común Liam el 4 de Julio 345 00:13:45,158 --> 00:13:46,526 con mascarillas y separados, 346 00:13:46,559 --> 00:13:48,428 preguntándonos si deberíamos estar ahí o no. 347 00:13:48,461 --> 00:13:50,663 Luego bebimos demasiados mai tais y dijiste: 348 00:13:50,697 --> 00:13:52,132 "No quiero estar solo". 349 00:13:52,165 --> 00:13:53,400 Y pensaste: "¿Qué diablos? 350 00:13:53,433 --> 00:13:55,935 ¿Por qué no me acuesto con una mujer una vez?". 351 00:13:57,971 --> 00:14:00,306 Quizá esto ayudará. 352 00:14:01,574 --> 00:14:03,977 Ah, sí. 353 00:14:10,950 --> 00:14:12,085 Nunca me voy a venir. 354 00:14:12,118 --> 00:14:13,653 No te puedo entender. 355 00:14:15,689 --> 00:14:17,323 Ruby, sí. 356 00:14:17,357 --> 00:14:20,560 Qué bonito recuerdo. 357 00:14:20,593 --> 00:14:22,028 Por cierto, ¿cómo has estado? 358 00:14:22,062 --> 00:14:24,030 ¿Puedes creerte cuánto duró? 359 00:14:24,064 --> 00:14:26,199 "Dos semanas para bajar la curva", dijeron. 360 00:14:26,232 --> 00:14:27,567 Dos semanas y nadie-- 361 00:14:27,600 --> 00:14:29,235 Okay, lo siento, John. 362 00:14:29,269 --> 00:14:31,037 Odio interrumpir lo que sé que será una gran broma, pero-- 363 00:14:31,071 --> 00:14:32,205 Gracias. 364 00:14:32,238 --> 00:14:33,206 Ahora debemos centrarnos en ti. 365 00:14:33,239 --> 00:14:34,607 Tu vida está en peligro 366 00:14:34,641 --> 00:14:36,576 y debes bajarte de este avión. 367 00:14:36,609 --> 00:14:38,044 Ay, pobrecita. 368 00:14:38,078 --> 00:14:39,312 ¿Decidiste dejar tus medicinas 369 00:14:39,346 --> 00:14:41,181 para tener sentimientos de nuevo? 370 00:14:41,214 --> 00:14:42,949 Te entiendo, cariño, confía en mí, 371 00:14:42,982 --> 00:14:44,117 es mejor sentirse entumecido. 372 00:14:44,150 --> 00:14:45,719 No, pero entiendo tu escepticismo. 373 00:14:45,752 --> 00:14:48,455 Eres un opositor y así es tu comedia. 374 00:14:48,488 --> 00:14:50,390 Pero la gente con la que he dormido está muriendo, 375 00:14:50,423 --> 00:14:51,391 en serio. 376 00:14:51,424 --> 00:14:54,461 Subirse ahora a un avión es demasiado arriesgado. 377 00:14:56,363 --> 00:15:00,033 Amor, valido tus "preocupaciones"... 378 00:15:00,066 --> 00:15:03,003 Pero voy a rodar el comercial de un yogur islandés 379 00:15:03,036 --> 00:15:04,471 mañana en Flagstaff. 380 00:15:04,504 --> 00:15:08,975 A menos que tengas $2.5 millones 381 00:15:09,009 --> 00:15:10,477 que darme ahora, 382 00:15:10,510 --> 00:15:13,213 voy a quedarme en este avión y vender esos Siggi. 383 00:15:13,246 --> 00:15:15,382 - ¡Por favor! - Jesús. 384 00:15:15,415 --> 00:15:17,684 Si no me vas a escuchar, ¿al menos podrías comunicarte 385 00:15:17,717 --> 00:15:20,120 con tus amigos famosos? 386 00:15:20,153 --> 00:15:21,688 - Eh... - Tus reinas más boconas: 387 00:15:21,721 --> 00:15:24,357 Sarandon, Messing, Drescher y les cuentas lo que ocurre. 388 00:15:24,391 --> 00:15:26,659 Necesitamos su ayuda para evitar esto 389 00:15:26,693 --> 00:15:28,528 y que no haya más muertes. 390 00:15:30,230 --> 00:15:32,165 Remini. 391 00:15:32,198 --> 00:15:35,235 Okay, siento mucho lo que estés pasando ahora. 392 00:15:35,268 --> 00:15:38,004 Claramente aquí ocurre algo. 393 00:15:38,038 --> 00:15:40,407 Pero a menos que me ayudes a ensayar mis líneas en islandés 394 00:15:40,440 --> 00:15:43,576 para Siggi, ahora me pondré los auriculares 395 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 para tener un poco de tranquilidad, ¿está bien? 396 00:15:46,579 --> 00:15:47,681 Finalmente. 397 00:15:47,714 --> 00:15:50,050 Presioné el botón de llamada como hace tres minutos. 398 00:15:50,083 --> 00:15:51,284 Qué locura. 399 00:15:51,317 --> 00:15:53,286 El servicio en economía es una locura. 400 00:15:53,319 --> 00:15:54,521 ¿Puedo ayudarle, señor? 401 00:15:54,554 --> 00:15:58,525 Creo que tenemos una... 402 00:15:58,558 --> 00:16:00,694 una chiflada. 403 00:16:00,727 --> 00:16:03,396 Señora, ¿me enseña su boleto? 404 00:16:03,430 --> 00:16:05,365 - No soy una chiflada. - Yo-- 405 00:16:05,398 --> 00:16:07,200 Compré un boleto de camino al aeropuerto 406 00:16:07,233 --> 00:16:08,668 para poder avisarte. 407 00:16:08,702 --> 00:16:11,137 Aquí tiene. 408 00:16:11,171 --> 00:16:12,772 Este no es su asiento, 409 00:16:12,806 --> 00:16:14,441 así que necesito que se mueva. 410 00:16:14,474 --> 00:16:17,243 ¿Estos asientos cuestan $27? 411 00:16:17,277 --> 00:16:19,412 ¡Dios mío! 412 00:16:19,446 --> 00:16:21,648 ¿Señora? 413 00:16:21,681 --> 00:16:22,816 Señora. 414 00:16:27,153 --> 00:16:28,455 No volaré a Flagstaff 415 00:16:28,488 --> 00:16:30,390 y tú tampoco deberías, John Early. 416 00:16:30,423 --> 00:16:33,526 {\an8}¡Okay, gracias, querida fan! 417 00:16:37,297 --> 00:16:40,133 Tom Hanks está bien, por cierto. 418 00:16:48,641 --> 00:16:50,677 JOHN EARLY MUERTO 419 00:16:50,710 --> 00:16:52,379 0 RESULTADOS ENCONTRADOS 420 00:16:52,412 --> 00:16:53,546 Imposible que agendaras 421 00:16:53,580 --> 00:16:55,615 al trío Brett Hely para la recepción. 422 00:16:55,648 --> 00:16:58,218 Mis padres van a alucinar. 423 00:16:58,251 --> 00:17:00,086 Hely o Tesh siempre están sonando en la casa. 424 00:17:01,788 --> 00:17:03,223 ¿Cómo lograste este milagro? 425 00:17:04,791 --> 00:17:06,860 ¿Ruby? 426 00:17:06,893 --> 00:17:11,798 Oh, hice RP para su tour de la Costa Oeste hace unos años. 427 00:17:11,831 --> 00:17:13,166 Gente muy agradable. 428 00:17:15,769 --> 00:17:17,103 Oye. Hola. 429 00:17:17,137 --> 00:17:18,772 ¿Estás bien? ¿Qué ocurre? 430 00:17:18,805 --> 00:17:20,240 Perdón. 431 00:17:20,273 --> 00:17:23,209 Están ocurriendo muchas cosas. 432 00:17:23,243 --> 00:17:24,544 ¿Como qué? 433 00:17:27,847 --> 00:17:30,450 Bueno, es que... 434 00:17:32,419 --> 00:17:35,255 no dejan de pasarle cosas malas a gente cercana a mí 435 00:17:35,288 --> 00:17:38,591 y es por mi culpa. 436 00:17:38,992 --> 00:17:41,594 Seguro que eso no es cierto. 437 00:17:41,628 --> 00:17:45,298 Oh, no. Creo que sí es cierto. 438 00:17:45,331 --> 00:17:48,535 Que no te engañe esta carita dulce y amable. 439 00:17:48,568 --> 00:17:50,537 Por dentro, soy un monstruo como Dahmer. 440 00:17:50,570 --> 00:17:53,173 Okay. 441 00:17:53,206 --> 00:17:55,175 Gracias por el aviso. 442 00:17:55,208 --> 00:17:56,643 Estaba en peligro de ser engañado. 443 00:17:56,676 --> 00:17:59,145 Sí, de nada. 444 00:17:59,179 --> 00:18:02,315 Siento que ya te había visto así de molesta antes, 445 00:18:02,349 --> 00:18:04,784 con esa otra cosa de tu amiga, AJ. 446 00:18:04,818 --> 00:18:08,521 Pero lo superaste, ¿verdad? 447 00:18:08,555 --> 00:18:09,823 ¿Sabes qué es gracioso? 448 00:18:09,856 --> 00:18:12,258 Que eres un desastre, 449 00:18:12,292 --> 00:18:15,195 pero no tanto como crees. 450 00:18:16,062 --> 00:18:20,200 Creo que te equivocas, pero gracias. 451 00:18:20,233 --> 00:18:21,634 No sé. 452 00:18:21,668 --> 00:18:25,538 A veces todo es muy abrumador, ¿sabes? 453 00:18:27,874 --> 00:18:30,710 ¿Sabes lo que me ayuda cuando me siento abrumado? 454 00:18:30,744 --> 00:18:33,446 Déjame adivinar. ¿Ver "The Office" de nuevo? 455 00:18:33,480 --> 00:18:35,281 Siento que eso es un insulto, pero no sé por qué. 456 00:18:38,218 --> 00:18:39,586 Bueno, esto es vergonzoso, 457 00:18:39,619 --> 00:18:41,588 ¿pero recuerdas la última vez que estuviste aquí 458 00:18:41,621 --> 00:18:43,523 y estaba viendo "The Greatest Showman"? 459 00:18:43,556 --> 00:18:46,760 De hecho, hago algo más que solo ver la película. 460 00:18:48,895 --> 00:18:50,530 ¿No te refieres a que--? 461 00:18:52,966 --> 00:18:54,467 ¡No! 462 00:18:54,501 --> 00:18:55,802 - Okay. - No. 463 00:18:56,970 --> 00:18:58,505 Yo... 464 00:18:58,538 --> 00:19:02,375 me gusta bailar la coreografía de la película. 465 00:19:02,409 --> 00:19:03,710 ¿Bailar? 466 00:19:03,743 --> 00:19:06,379 He memorizado todas las secuencias de baile 467 00:19:06,413 --> 00:19:08,682 y las bailo. 468 00:19:09,683 --> 00:19:13,453 Eso es súper genial, Isaac. 469 00:19:13,486 --> 00:19:14,554 Cierra la boca. 470 00:19:14,587 --> 00:19:17,624 - No te rías de mí. - O sea... 471 00:19:17,657 --> 00:19:21,461 Siempre me calma y ayuda a que me sienta mejor. 472 00:19:21,494 --> 00:19:23,463 Deberías intentarlo. 473 00:19:23,496 --> 00:19:26,866 ¿Puedo verlo primero? 474 00:19:26,900 --> 00:19:29,269 O sea, ¿puedo verte hacerlo? 475 00:19:29,302 --> 00:19:31,371 No. No, no, no podría hacerlo. 476 00:19:31,404 --> 00:19:32,505 - Vamos. - Está bien. 477 00:19:32,539 --> 00:19:33,673 Ayúdame a mover el sofá. 478 00:19:37,811 --> 00:19:39,946 Estaba viéndola antes de que llegaras. 479 00:19:39,979 --> 00:19:43,249 ¿QUIÉN DISFRUTA EL PROGRAMA? BIEVENIDO DE VUELTA, ISAAC 480 00:19:50,990 --> 00:19:57,564 * * 481 00:19:57,597 --> 00:20:00,667 - Vaya, eres muy bueno. - Gracias. 482 00:20:00,700 --> 00:20:06,639 * * 483 00:20:10,410 --> 00:20:11,778 Tu turno. Vamos. 484 00:20:11,811 --> 00:20:14,280 Mm... 485 00:20:14,314 --> 00:20:15,548 Vamos, quítate los zapatos. Vamos. 486 00:20:19,986 --> 00:20:26,893 * * 487 00:20:44,978 --> 00:20:46,746 ¿Qué mierda ocurre aquí? 488 00:20:46,780 --> 00:20:47,847 Merci. 489 00:20:47,881 --> 00:20:50,417 Pensé que bailar "Greatest Showman" era lo nuestro, 490 00:20:50,450 --> 00:20:52,852 algo que odiaba, pero que hacía por amor. 491 00:20:52,886 --> 00:20:54,087 Nena, es lo nuestro. 492 00:20:54,120 --> 00:20:57,323 Pero Ruby se sentía triste y necesitaba animarla, así que-- 493 00:20:57,357 --> 00:20:58,525 ¿Es eso cierto? 494 00:20:58,558 --> 00:21:01,027 ¿Te sentías triste, Wuby? 495 00:21:01,061 --> 00:21:02,462 ¿Por qué está así tu cabello? 496 00:21:02,495 --> 00:21:05,498 Soy--soy la dama barbuda. 497 00:21:06,633 --> 00:21:08,001 Estás haciendo el ridículo. 498 00:21:08,034 --> 00:21:09,602 Sabes que tiene novia. 499 00:21:09,636 --> 00:21:11,805 En serio, ¿qué tipo de persona hace eso? 500 00:21:11,838 --> 00:21:13,740 - Amor. - No, tiene razón. 501 00:21:15,508 --> 00:21:17,711 Lo siento mucho. 502 00:21:23,550 --> 00:21:26,419 ¿Quién tuvo la idea de la barba, Isaac? 503 00:21:26,453 --> 00:21:27,921 Seguro que fue tuya, pendejo pervertido. 504 00:21:33,893 --> 00:21:34,994 Hola. 505 00:21:35,028 --> 00:21:37,397 Recién terminé de ver la entrevista de "Today Show" 506 00:21:37,430 --> 00:21:38,998 de Amanda Knox y fue fascinante. 507 00:21:39,032 --> 00:21:40,467 Sí, qué bueno. 508 00:21:40,500 --> 00:21:42,502 Oye, ¿puedo contarte algo? 509 00:21:42,535 --> 00:21:44,037 Claro. Pero necesito un segundo para calmarme 510 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 tras la entrevista. 511 00:21:45,505 --> 00:21:46,973 Si tuviera que criticar algo, 512 00:21:47,007 --> 00:21:48,842 diría que Hoda me pareció algo cansada. 513 00:21:48,875 --> 00:21:50,744 O sea: "Despierte de una vez, señora. 514 00:21:50,777 --> 00:21:52,412 Está sentada con un icono". 515 00:21:52,445 --> 00:21:53,646 Sí, claro, totalmente. 516 00:21:53,680 --> 00:21:56,783 Mira, vas a enojarte conmigo, 517 00:21:56,816 --> 00:22:00,420 pero creo que me gusta alguien. 518 00:22:00,453 --> 00:22:01,721 ¿Cliente guapo, de 7 pies? 519 00:22:01,755 --> 00:22:02,989 - Sí. - No. 520 00:22:03,023 --> 00:22:04,424 Déjalo y aguántate. 521 00:22:04,457 --> 00:22:05,525 No te puede gustar alguien ahora, 522 00:22:05,558 --> 00:22:06,559 porque podrías matarlo. 523 00:22:06,593 --> 00:22:08,428 No voy a dormir con Isaac, 524 00:22:08,461 --> 00:22:10,497 pero no puedo evitar lo que siento. 525 00:22:10,530 --> 00:22:11,698 Sí puedes. 526 00:22:11,731 --> 00:22:13,900 Cancélalos como nuestra suscripción al "Seattle Times". 527 00:22:13,933 --> 00:22:15,902 Leer noticias a diario era demasiado. 528 00:22:15,935 --> 00:22:17,070 No puedo. 529 00:22:17,103 --> 00:22:18,571 Tiene novia. 530 00:22:18,605 --> 00:22:21,441 Qué bien. Tú eres mejor que eso. 531 00:22:23,910 --> 00:22:26,846 Es solo que... 532 00:22:26,880 --> 00:22:30,950 estar con él me hace sentir menos como una basura, ¿sabes? 533 00:22:32,552 --> 00:22:35,622 Me ve de forma diferente a la demás gente. 534 00:22:35,655 --> 00:22:37,657 Claro que lo hace. 535 00:22:37,691 --> 00:22:39,826 No tienes historia, ni bagaje tampoco. 536 00:22:39,859 --> 00:22:42,762 Pero no confundas eso con otra cosa. 537 00:22:42,796 --> 00:22:44,464 Lo sé. 538 00:22:44,497 --> 00:22:47,133 Es que me hace sentir como si pudiera ser una buena persona. 539 00:22:47,167 --> 00:22:49,436 Sí eresuna buena persona. 540 00:22:49,469 --> 00:22:53,907 No sé si eso es cierto, pero... 541 00:22:53,940 --> 00:22:55,108 quiero serlo. 542 00:22:55,141 --> 00:22:56,609 Basta. 543 00:22:56,643 --> 00:22:58,611 Deja esa mierda de Eeyore y ven a casa. 544 00:22:58,645 --> 00:23:00,480 Cenaremos juntas con Zack. 545 00:23:00,513 --> 00:23:01,915 Me hizo pastel de carne. 546 00:23:01,948 --> 00:23:03,483 Dijo que había puesto pan extra en la carne, 547 00:23:03,516 --> 00:23:04,751 así que suena interesante. 548 00:23:04,784 --> 00:23:07,487 Sí que suena interesante, 549 00:23:07,520 --> 00:23:09,522 pero voy a ir al bar de Richie 550 00:23:09,556 --> 00:23:13,026 a ver si hay un memorial para él o algo así. 551 00:23:13,059 --> 00:23:15,161 Richie, ¿el tipo que te secuestró? 552 00:23:15,195 --> 00:23:19,899 Mira, me dijo que era la peor persona que había conocido. 553 00:23:19,933 --> 00:23:21,935 Me dijo claramente las críticas más honestas 554 00:23:21,968 --> 00:23:24,004 que me habían dicho en mucho tiempo. 555 00:23:24,037 --> 00:23:25,138 Me dejó destruida. 556 00:23:26,539 --> 00:23:27,707 Pero de manera extraña, 557 00:23:27,741 --> 00:23:29,776 quizá es lo que necesitaba escuchar, 558 00:23:29,809 --> 00:23:33,780 porque hizo que me echara un vistazo. 559 00:23:33,813 --> 00:23:37,050 Así que agradezco el regalo que me dejó 560 00:23:37,083 --> 00:23:40,186 antes de fallecer e ir al infierno. 561 00:23:40,220 --> 00:23:43,623 Aunque era un idiota voluble, 562 00:23:43,656 --> 00:23:46,059 tampoco era tan malo. 563 00:23:46,092 --> 00:23:48,061 Por eso voy a visitar su memorial, 564 00:23:48,094 --> 00:23:51,031 porque eso haría una mejor versión de mí. 565 00:23:52,599 --> 00:23:53,933 ¿AJ? 566 00:23:57,237 --> 00:23:59,239 Parece que la perdí. 567 00:24:03,143 --> 00:24:04,010 ¿Qué te sirvo? 568 00:24:04,044 --> 00:24:06,780 Primero de todo, lamento tu pérdida. 569 00:24:06,813 --> 00:24:10,183 Seguro que Richie era un miembro valioso de tu equipo. 570 00:24:10,216 --> 00:24:12,819 Me preguntaba si hay algún lugar para su memorial, 571 00:24:12,852 --> 00:24:14,954 para que pueda presentarle mis respetos. 572 00:24:14,988 --> 00:24:17,223 Mira, señora, soy nuevo aquí y no tengo idea 573 00:24:17,257 --> 00:24:18,758 de lo que hablas, 574 00:24:18,792 --> 00:24:20,960 pero por lo que sé, aquí no hay ningún memorial. 575 00:24:20,994 --> 00:24:23,630 Pues me gustaría empezar uno para él, si no te importa. 576 00:24:23,663 --> 00:24:24,864 Oye, Percy. 577 00:24:24,898 --> 00:24:26,199 Esta chica quiere empezar un memorial 578 00:24:26,232 --> 00:24:27,100 para un tipo llamado Ricky. 579 00:24:27,133 --> 00:24:28,735 - ¿Está bien? - Richie. ¡Ri--Richie! 580 00:24:28,768 --> 00:24:30,637 Es Richie. 581 00:24:30,670 --> 00:24:33,273 No me escuchó. Espera. Voy a averiguarlo. 582 00:24:33,306 --> 00:24:40,613 * * 583 00:24:58,365 --> 00:25:00,667 Descansa en paz, Gabriel. 584 00:25:01,801 --> 00:25:04,671 Ahí nos olemos. 585 00:25:04,704 --> 00:25:06,606 ¿Eras amiga de ese idiota de Richie? 586 00:25:06,639 --> 00:25:07,774 Mm, amiga. 587 00:25:07,807 --> 00:25:09,009 Bueno, tendría que explicarlo un poco. 588 00:25:09,042 --> 00:25:10,276 No apareció para jugar trivia. 589 00:25:10,310 --> 00:25:11,811 Ni una llamada o un mensaje. 590 00:25:11,845 --> 00:25:13,780 Tuvimos que llamar al barman Andrew, 591 00:25:13,813 --> 00:25:16,616 muy poco educado, como maestro de trivia. 592 00:25:16,649 --> 00:25:19,285 - La respuesta es Plutón. - Está mal. 593 00:25:19,319 --> 00:25:22,222 Plutón no es la respuesta porque Plutón no es un planeta. 594 00:25:22,255 --> 00:25:23,923 Es una pesadilla. 595 00:25:23,957 --> 00:25:25,825 Oh, no. 596 00:25:25,859 --> 00:25:27,727 Richie está muerto en su apartamento. 597 00:25:27,761 --> 00:25:31,164 Está muerto en su apartamento y nadie encontró su cuerpo. 598 00:25:32,932 --> 00:25:35,802 Me huele a amoniaco. 599 00:25:35,835 --> 00:25:38,104 Significa que ya se está descomponiendo. 600 00:25:38,138 --> 00:25:40,140 Ay. 601 00:25:40,173 --> 00:25:42,275 Mira, vas a querer esto. 602 00:25:42,308 --> 00:25:43,343 Bloquea todos los olores. 603 00:25:43,376 --> 00:25:46,646 Tengo COVID a largo plazo. No puedo oler nada. 604 00:25:46,680 --> 00:25:47,881 Mi mejor amiga está obsesionada 605 00:25:47,914 --> 00:25:49,149 con encontrar un cadáver, 606 00:25:49,182 --> 00:25:51,718 así que siempre cargamos esto en el bolso. 607 00:25:51,751 --> 00:25:53,319 De hecho, debería enviarle un mensaje 608 00:25:53,353 --> 00:25:55,188 para que venga aquí. 609 00:25:55,221 --> 00:25:58,324 Pero echemos primero un vistazo para darle un anticipo. 610 00:25:58,358 --> 00:26:00,894 Okay. 611 00:26:00,927 --> 00:26:02,228 ¿Qué mierda, Larry? 612 00:26:02,262 --> 00:26:04,731 No puedes entrar así en mi apartamento. 613 00:26:04,764 --> 00:26:07,667 - ¿Ruby? - ¿Estás vivo? 614 00:26:07,701 --> 00:26:08,968 ¿Cómo conoces a Larry? 615 00:26:09,002 --> 00:26:10,236 ¿Es eso un acuario? 616 00:26:10,270 --> 00:26:12,205 No puedes tener un acuario. 617 00:26:12,238 --> 00:26:13,807 ¿En serio, Larry? 618 00:26:13,840 --> 00:26:15,208 ¿Dónde dice que no puedo tener un acuario, eh? 619 00:26:15,241 --> 00:26:16,409 $1,200 al mes. 620 00:26:16,443 --> 00:26:18,845 Pensé que estabas muerto, así que convencí a tu casero 621 00:26:18,878 --> 00:26:21,247 pero que me dejara entrar e identificar el cadáver. 622 00:26:21,281 --> 00:26:23,783 ¿Qué--qué estás...? 623 00:26:23,817 --> 00:26:25,085 Voy a teñirme las puntas. 624 00:26:25,118 --> 00:26:27,220 Cuando te fuiste el otro día, dije: "Al carajo. 625 00:26:27,253 --> 00:26:29,322 Si voy a morir, voy a morir con estilo". 626 00:26:29,356 --> 00:26:31,224 Dejé mi trabajo, rompí con esta chica Chelsea 627 00:26:31,257 --> 00:26:33,426 que ni siquiera me gustaba y luego decidí 628 00:26:33,460 --> 00:26:36,062 que era el momento adecuado para teñirme las puntas. 629 00:26:36,096 --> 00:26:37,931 Pásame el pincel, por favor. 630 00:26:37,964 --> 00:26:40,333 Espera, pero toda la gente 631 00:26:40,367 --> 00:26:42,435 después de ti en mi grupo sexual ya murió. 632 00:26:42,469 --> 00:26:44,871 ¿Cómo es que sigues vivo? 633 00:26:44,904 --> 00:26:46,439 Espera, espera, ¿murieron? 634 00:26:48,875 --> 00:26:52,045 Entonces... a mí me saltó. 635 00:26:53,913 --> 00:26:56,750 Supongo que sí. 636 00:26:58,918 --> 00:27:00,820 ¿Sabes lo que eso significa? 637 00:27:00,854 --> 00:27:02,889 - Eres un tecnicismo sexual. - ¿Que mi pito es invencible? 638 00:27:02,922 --> 00:27:05,759 Soy un tecnicismo sexual. 639 00:27:09,496 --> 00:27:12,732 - Las tres casas se quemaron, pero por suerte, 640 00:27:12,766 --> 00:27:14,200 los gatitos sobrevivieron. 641 00:27:14,234 --> 00:27:16,403 Acabamos de recibir confirmación 642 00:27:16,436 --> 00:27:18,471 de que un avión que se dirigía a Flagstaff 643 00:27:18,505 --> 00:27:22,142 se estrelló hoy debido al fallo de un motor. 644 00:27:22,175 --> 00:27:24,844 {\an8}Por suerte, todos a bordo sobrevivieron, 645 00:27:24,878 --> 00:27:27,147 {\an8}excepto un pasajero. 646 00:27:27,180 --> 00:27:30,083 {\an8}Succionado de la parte trasera de economía, 647 00:27:30,116 --> 00:27:35,889 {\an8}el actor gay John Early falleció a los 54 años. 648 00:27:35,922 --> 00:27:38,324 Early, cuyo segundo nombre también es John, 649 00:27:38,358 --> 00:27:40,093 era alguien que probablemente... 650 00:27:43,196 --> 00:27:50,136 * * 46535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.