Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:17,684
* *
2
00:00:17,717 --> 00:00:20,086
¿Richie?
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,322
¡Sabía que tenía
un maldito acosador!
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,290
Oye, oye, ¿de qué hablas?
5
00:00:24,324 --> 00:00:25,492
No soy tu acosador.
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,627
Los acosadores nunca creen
que son acosadores, Richie.
7
00:00:27,660 --> 00:00:28,828
Te estás delatando.
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,831
Mira, el motivo que tengas
para asesinar a todos mis ex,
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,500
no quieres asesinarme a mí.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,501
La fiesta terminará.
11
00:00:34,534 --> 00:00:38,405
No asesiné a nadie
y no te asesinaré a ti.
12
00:00:38,438 --> 00:00:41,107
¿Entonces por qué estoy
atada en tu apartamento?
13
00:00:41,141 --> 00:00:42,375
No estás atada.
14
00:00:44,911 --> 00:00:47,180
Oh.
15
00:00:47,213 --> 00:00:49,549
Oh, las palomitas
están listas.
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,721
Tienes un mechón despeinado.
17
00:00:54,754 --> 00:00:56,489
El otro lado.
18
00:00:56,523 --> 00:00:57,457
Listo.
19
00:00:57,490 --> 00:00:59,292
Okay, ¿qué quieres, Richie?
20
00:00:59,325 --> 00:01:00,860
Bueno, te traje aquí hoy--
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,328
Me secuestraste.
22
00:01:02,362 --> 00:01:03,496
Te traje aquí a la fuerza
23
00:01:03,530 --> 00:01:04,898
porque apareciste
en mi trabajo,
24
00:01:04,931 --> 00:01:06,366
me dijiste que iba a morir
25
00:01:06,399 --> 00:01:07,267
y desapareciste
sin dejar que te hiciera
26
00:01:07,300 --> 00:01:08,601
preguntas subsecuentes.
27
00:01:08,635 --> 00:01:10,170
¿Así que pusiste una bolsa
sobre mi cabeza
28
00:01:10,203 --> 00:01:11,571
y me pusiste en el maletero
de tu auto?
29
00:01:11,604 --> 00:01:13,873
¡Sí, Ruby!
Me obligaste a hacerlo.
30
00:01:13,907 --> 00:01:15,642
Traté de llamarte y mensajearte
pero no respondiste.
31
00:01:15,675 --> 00:01:17,677
Hice lo necesario
para llamar tu atención.
32
00:01:17,711 --> 00:01:18,912
¿De qué hablas?
33
00:01:18,945 --> 00:01:20,780
Nunca recibí ninguna llamada
o mensaje.
34
00:01:20,814 --> 00:01:22,482
Y si me desatas las manos,
35
00:01:22,515 --> 00:01:24,317
puedo agarrar mi teléfono
y demostrártelo.
36
00:01:24,351 --> 00:01:27,187
De nuevo, no estás atada.
37
00:01:27,220 --> 00:01:28,855
- Cierto.
- Te puedes ir si quieres.
38
00:01:28,888 --> 00:01:31,191
Ya veo.
39
00:01:31,224 --> 00:01:33,293
Tu retorcido juego
de psicología inversa
40
00:01:33,326 --> 00:01:35,295
está funcionando
porque ahora no quiero irme.
41
00:01:35,328 --> 00:01:36,863
- Qué suerte la mía.
- No seas condescendiente.
42
00:01:36,896 --> 00:01:38,398
- Saldré de aquí.
- Adelante.
43
00:01:38,431 --> 00:01:39,632
No puedes deshacerte de mí
tan fácilmente.
44
00:01:39,666 --> 00:01:40,734
Basta, ¿okay?
45
00:01:40,767 --> 00:01:42,369
No es un juego mental, Ruby.
46
00:01:42,402 --> 00:01:44,604
Solo quiero saber
qué está pasando.
47
00:01:44,637 --> 00:01:48,375
Si voy a morir,
¿cuánto tiempo me queda?
48
00:01:48,408 --> 00:01:50,944
No lo sé, desafortunadamente.
49
00:01:50,977 --> 00:01:53,279
No sabemos cuándo,
dónde ni cómo morirás,
50
00:01:53,313 --> 00:01:56,282
pero vas a morir.
51
00:01:57,917 --> 00:02:00,387
Ahora, si consultas la línea
temporal sexual que escribimos
52
00:02:00,420 --> 00:02:02,389
detrás del volante
de la niñera,
53
00:02:02,422 --> 00:02:05,625
sabemos que tienes
a dos tipos delante de ti.
54
00:02:07,427 --> 00:02:08,828
Sí, ¿por qué me tienes
escrito
55
00:02:08,862 --> 00:02:11,798
como "tipo con la camiseta
de Green Day/Sum 41"?
56
00:02:11,831 --> 00:02:13,533
Perdón.
57
00:02:13,566 --> 00:02:15,802
Mi amiga AJ y yo no pudimos
decidir qué camiseta llevabas,
58
00:02:15,835 --> 00:02:17,270
pero yo sé que era de Sum 41.
59
00:02:17,303 --> 00:02:19,239
De hecho,
era de 4 Non Blondes.
60
00:02:19,272 --> 00:02:21,241
Me la pediste prestada
y nunca me la devolviste.
61
00:02:21,274 --> 00:02:24,678
Han pasado años, Rich.
No lo recuerdo muy bien.
62
00:02:24,711 --> 00:02:25,812
Claro.
63
00:02:25,845 --> 00:02:27,547
Pero sí recibí tus mensajes.
64
00:02:27,580 --> 00:02:29,916
Es que no te tenía
en mi teléfono como "Richie",
65
00:02:29,949 --> 00:02:30,950
así que nunca los leí.
66
00:02:30,984 --> 00:02:32,419
¿Qué quieres decir?
67
00:02:32,452 --> 00:02:34,387
Por alguna razón estás
como "Gabriel".
68
00:02:34,421 --> 00:02:37,357
Asumí que era un mormón
con el que perdí contacto.
69
00:02:37,390 --> 00:02:40,226
¿Me pusiste en tu teléfono
como "Gabriel"?
70
00:02:40,260 --> 00:02:41,561
Sí.
71
00:02:43,663 --> 00:02:45,965
Lo único que digo es,
¿por qué Maligna
72
00:02:45,999 --> 00:02:47,367
no acudió antes a la policía?
73
00:02:47,400 --> 00:02:48,635
Por favor,
deja de llamarle Maligna.
74
00:02:48,668 --> 00:02:50,537
El nombre del personaje
era Madison.
75
00:02:50,570 --> 00:02:52,005
- ¿En serio?
- Sí.
76
00:02:52,038 --> 00:02:53,340
Es la personaje principal
de la película.
77
00:02:53,373 --> 00:02:54,407
¿Cómo se te pasó ese dato?
78
00:02:54,441 --> 00:02:55,975
Porque la película
es confusa.
79
00:02:56,009 --> 00:02:57,577
No es cierto.
80
00:02:57,610 --> 00:02:59,913
Maligna es Gabriel,
el gemelo parásito de Madison.
81
00:02:59,946 --> 00:03:01,981
¿Entonces quién es el tipo
que mata a todos?
82
00:03:02,015 --> 00:03:03,650
¡Gabriel!
83
00:03:03,683 --> 00:03:05,852
¿Él es el gemelo
siamés parásito
84
00:03:05,885 --> 00:03:08,288
y una persona separada
que mata a personas?
85
00:03:08,321 --> 00:03:09,956
Era un engaño visual.
86
00:03:09,989 --> 00:03:11,591
Estábamos dentro
de los sueños de Madison
87
00:03:11,624 --> 00:03:13,593
viendo a Gabriel,
no la realidad.
88
00:03:13,626 --> 00:03:15,929
Quizá debieron explicarlo
al principio de la película.
89
00:03:15,962 --> 00:03:17,564
¿Debieron arruinar
el gran giro inesperado
90
00:03:17,597 --> 00:03:18,765
al principio de la película?
91
00:03:18,798 --> 00:03:20,500
¿Estás loco?
92
00:03:20,533 --> 00:03:22,402
¿Sabes qué?
Volvamos a empezar.
93
00:03:22,435 --> 00:03:23,770
¿Quieres ver una foto
de mi perro?
94
00:03:23,803 --> 00:03:25,605
No.
95
00:03:25,638 --> 00:03:27,340
Está bien.
96
00:03:27,374 --> 00:03:29,442
- Qué lindo.
- Gracias.
97
00:03:33,380 --> 00:03:34,748
Sabes, esa discusión
sobre Maligna
98
00:03:34,781 --> 00:03:37,550
fue la última vez que te vi
por años
99
00:03:37,584 --> 00:03:39,419
antes de que aparecieras
en mi noche de trivia.
100
00:03:39,452 --> 00:03:41,888
Es lo que pasa cuando
las parejas se separan.
101
00:03:41,921 --> 00:03:43,490
¿Cuál separación?
102
00:03:43,523 --> 00:03:44,958
Después de discutir
en el bar,
103
00:03:44,991 --> 00:03:46,626
regresamos a tu casa.
104
00:03:46,659 --> 00:03:48,495
Dijiste que tenías
un súper periodo,
105
00:03:48,528 --> 00:03:50,764
así que me fui
y luego me ignoraste.
106
00:03:50,797 --> 00:03:53,566
Solo era una relación casual.
¿Qué esperabas de mí?
107
00:03:53,600 --> 00:03:55,835
Mira...
108
00:03:55,869 --> 00:03:58,471
Lo único que digo es
que me podrías haber dicho
109
00:03:58,505 --> 00:03:59,873
que querías terminar
la relación.
110
00:03:59,906 --> 00:04:02,509
¡Richie! Que no te envíe
mensajes es un mensaje.
111
00:04:02,542 --> 00:04:04,544
¿Preferirías que te enviara
un mensaje largo
112
00:04:04,577 --> 00:04:06,379
con todas las cosas
que no me gustan de ti?
113
00:04:06,413 --> 00:04:09,849
Okay, no me gusta que tu actor
favorito sea Charlie Sheen.
114
00:04:09,883 --> 00:04:11,584
No me gusta que termines
las conversaciones
115
00:04:11,618 --> 00:04:13,653
con "ahí nos olemos".
Enviar.
116
00:04:13,687 --> 00:04:16,523
Sí. Eso habría sido mejor
que dejarme colgando.
117
00:04:16,556 --> 00:04:18,525
Creo que no éramos
almas gemelas ni nada así,
118
00:04:18,558 --> 00:04:20,994
pero es decencia humana básica.
119
00:04:21,027 --> 00:04:23,430
¿Cómo es que no lo ves?
¿No te das cuenta?
120
00:04:23,463 --> 00:04:26,533
Mira, estoy haciendo
mi mejor esfuerzo, ¿okay?
121
00:04:27,867 --> 00:04:29,536
Sé que no soy perfecta.
122
00:04:29,569 --> 00:04:32,072
Pero estoy trabajando en mí.
123
00:04:32,105 --> 00:04:33,807
Sé que te descarté hace años
124
00:04:33,840 --> 00:04:35,542
y solo estoy aquí ahora
porque me secuestraste,
125
00:04:35,575 --> 00:04:39,079
pero aquí estoy ahora, ¿no?
126
00:04:39,112 --> 00:04:40,413
¿Eso no es progreso?
127
00:04:43,416 --> 00:04:47,487
O quizá no lo es
y me pasa algo malo.
128
00:04:48,388 --> 00:04:49,689
Oye.
129
00:04:52,425 --> 00:04:53,660
Mírame.
130
00:04:55,829 --> 00:04:58,064
¿Sí?
131
00:04:58,098 --> 00:05:00,500
Claro que sí te ocurre
algo malo.
132
00:05:02,068 --> 00:05:05,505
Eres la peor persona
que he conocido.
133
00:05:05,538 --> 00:05:06,906
Y soy presentador
de noches de trivia.
134
00:05:09,175 --> 00:05:11,077
¡Fiu!
135
00:05:11,111 --> 00:05:12,946
Guau.
136
00:05:12,979 --> 00:05:15,582
Se sintió increíble
sacármelo de encima.
137
00:05:15,615 --> 00:05:18,385
He querido decirte eso
durante años.
138
00:05:18,418 --> 00:05:20,120
Okay.
139
00:05:20,153 --> 00:05:21,855
Gracias por venir.
140
00:05:21,888 --> 00:05:23,390
- ¿Qué?
- Vamos.
141
00:05:23,423 --> 00:05:25,392
Puedes irte.
142
00:05:25,425 --> 00:05:26,793
Gracias por toda
la información.
143
00:05:26,826 --> 00:05:28,995
Parece que tengo muchos
cabos sueltos que resolver,
144
00:05:29,029 --> 00:05:31,631
así que trabajaré en eso.
145
00:05:31,664 --> 00:05:32,766
Vamos.
146
00:05:35,035 --> 00:05:36,403
Ahí nos olemos.
147
00:05:41,841 --> 00:05:48,615
* *
148
00:05:54,154 --> 00:06:01,428
* *
149
00:06:19,012 --> 00:06:25,952
* *
150
00:06:36,129 --> 00:06:43,136
* *
151
00:06:43,169 --> 00:06:44,938
A la izquierda.
A la izquierda.
152
00:06:44,971 --> 00:06:46,206
A la derecha.
A la derecha.
153
00:06:46,239 --> 00:06:47,807
Y deslízate.
154
00:06:47,841 --> 00:06:49,943
Oh.
¿Qué tal, Rubes?
155
00:06:49,976 --> 00:06:51,711
¿Quieres un cho-ca
en tu ca-ca?
156
00:06:51,745 --> 00:06:53,680
- ¿Qué?
- Un cho-ca en tu ca-ca.
157
00:06:53,713 --> 00:06:55,081
Un chocolate caliente
en tu cara.
158
00:06:55,115 --> 00:06:57,584
Voy por chocolate caliente
para mí y AJ.
159
00:06:57,617 --> 00:06:58,852
Cuestan como $8,
160
00:06:58,885 --> 00:07:00,620
pero puedo comprarte uno
si me lo pagas.
161
00:07:00,653 --> 00:07:02,055
- No gracias.
- Okay.
162
00:07:02,088 --> 00:07:04,624
Más cho-cas en nuestras ca-cas
para noso-cas--
163
00:07:04,657 --> 00:07:06,126
mierda, lo perdí.
164
00:07:06,159 --> 00:07:07,861
¿Qué? Espera, espera.
165
00:07:07,894 --> 00:07:09,929
¿Por qué estás siendo tan raro?
166
00:07:09,963 --> 00:07:11,731
Estás... feliz.
167
00:07:11,765 --> 00:07:13,133
Es medio repugnante.
168
00:07:13,166 --> 00:07:14,634
No lo sé.
¿Por qué no iba a estar feliz?
169
00:07:14,668 --> 00:07:15,869
AJ y yo estamos juntos
de nuevo, es genial.
170
00:07:15,902 --> 00:07:18,138
Ah, no es genial,
porque hace unos días,
171
00:07:18,171 --> 00:07:20,006
tú y yo... ¿sabes?
172
00:07:20,040 --> 00:07:22,776
- ¿Culeamos?
- ¡Guácala! Qué horror.
173
00:07:22,809 --> 00:07:24,577
Pero, sí, no es gran cosa.
174
00:07:24,611 --> 00:07:26,613
Solo la peor traición
a mi mejor amiga.
175
00:07:26,646 --> 00:07:28,181
Y mi mejor amiga.
176
00:07:28,214 --> 00:07:30,750
Sabes,
un ex me acaba de decir
177
00:07:30,784 --> 00:07:32,852
que soy la peor persona
que ha conocido.
178
00:07:32,886 --> 00:07:34,954
Y al principio pensé:
"No puede ser verdad.
179
00:07:34,988 --> 00:07:37,090
Adopté a un perro
de mediana edad".
180
00:07:37,123 --> 00:07:40,060
Pero luego te veo a ti y pienso
en lo que le hicimos a AJ
181
00:07:40,093 --> 00:07:42,662
y digo:
"Sí, sí, quizá tenga razón.
182
00:07:42,696 --> 00:07:44,898
Quizá sea la peor persona
del mundo".
183
00:07:44,931 --> 00:07:46,766
Oye, a mí tampoco
me hace sentir bien.
184
00:07:46,800 --> 00:07:47,967
Pero al menos AJ y yo
185
00:07:48,001 --> 00:07:49,169
estábamos separados
en ese momento.
186
00:07:49,202 --> 00:07:50,770
Además, ella se cogió
187
00:07:50,804 --> 00:07:52,105
al chelista de la boda
esa misma noche.
188
00:07:52,138 --> 00:07:55,041
Creo que solo le hizo
muchas pajas.
189
00:07:56,343 --> 00:07:57,911
Pero aún siento mucha culpa.
190
00:07:57,944 --> 00:08:00,847
¿Por qué lo hicimos?
191
00:08:00,880 --> 00:08:02,615
Creo que tengo
que decirle la verdad.
192
00:08:02,649 --> 00:08:05,618
Oye, oye, oye, oye.
No puedes hacer eso.
193
00:08:05,652 --> 00:08:06,920
Claro que puedo.
194
00:08:06,953 --> 00:08:09,289
No soy la chica que se acuesta
con el novio de su mejor amiga.
195
00:08:09,322 --> 00:08:12,058
Pero sí lo eres.
196
00:08:12,092 --> 00:08:13,293
Pues no lo quiero ser.
197
00:08:13,326 --> 00:08:15,995
Mira, linda, ¿no crees que
yo he pensado en decírselo?
198
00:08:16,029 --> 00:08:17,931
Me siento igual
de culpable que tú,
199
00:08:17,964 --> 00:08:20,033
pero sé que si le dijera a AJ,
la destrozaría.
200
00:08:20,066 --> 00:08:21,935
Ayer me dijo que ella era
el tipo de persona
201
00:08:21,968 --> 00:08:23,803
que siempre querría saber
la verdad,
202
00:08:23,837 --> 00:08:25,338
sin importar lo mala que sea.
203
00:08:25,372 --> 00:08:26,606
Lo único que lograrías
diciéndoselo,
204
00:08:26,639 --> 00:08:29,342
es que túno te sientas como
la peor persona del mundo
205
00:08:29,376 --> 00:08:31,044
o lo que te dijera ese idiota.
206
00:08:31,077 --> 00:08:32,679
Para mí, eso es egoísta.
207
00:08:32,712 --> 00:08:34,748
Lo más amable sería que tú y yo
208
00:08:34,781 --> 00:08:36,649
nos cerráramos la boca
y dejáramos que el estrés
209
00:08:36,683 --> 00:08:38,985
de nuestros secretos
nos dé úlceras.
210
00:08:40,253 --> 00:08:42,088
Cierto.
211
00:08:42,122 --> 00:08:43,890
Es la carga
que tenemos que soportar.
212
00:08:43,923 --> 00:08:45,358
Exacto.
213
00:08:45,392 --> 00:08:46,826
Mira, no podemos cambiar
el pasado.
214
00:08:46,860 --> 00:08:49,329
Pero en el presente,
podemos ser el mejor novio
215
00:08:49,362 --> 00:08:51,965
y la mejor amiga posible
para AJ.
216
00:08:53,299 --> 00:08:55,935
- Puedo hacer eso.
- Creo que sería lo mejor.
217
00:08:55,969 --> 00:08:57,237
No es como si hubiéramos matado
a alguien.
218
00:08:57,270 --> 00:08:58,672
¡Ja!
219
00:09:00,273 --> 00:09:02,308
Que tú sepas.
220
00:09:02,342 --> 00:09:05,745
Sé que recibiré un cho-ca
en mi ca-ca, eso sí.
221
00:09:08,715 --> 00:09:11,117
Hola, Ruby Hot Sauce.
222
00:09:11,151 --> 00:09:12,952
Llegó mami.
223
00:09:12,986 --> 00:09:15,188
La otra mami está
en tu cuarto.
224
00:09:20,093 --> 00:09:21,761
Envié a Zack
por chocolates calientes
225
00:09:21,795 --> 00:09:23,863
para que pueda sacar esta cosa
y hacer actualizaciones.
226
00:09:23,897 --> 00:09:25,265
¿Dónde has estado?
227
00:09:25,298 --> 00:09:27,233
En el infierno y de vuelta.
228
00:09:27,267 --> 00:09:28,368
Richie me secuestró.
229
00:09:28,401 --> 00:09:30,270
No.
¿Camiseta de Green Day?
230
00:09:30,303 --> 00:09:31,771
Sum 41.
231
00:09:31,805 --> 00:09:34,140
Pero dijo que era
de 4 Non Blondes.
232
00:09:34,174 --> 00:09:35,675
No me lo imagino
escuchando a esa banda.
233
00:09:35,709 --> 00:09:37,010
¿Qué pasó?
234
00:09:37,043 --> 00:09:38,311
¿Te tuvo a punta de pistola?
¿De cuchillo?
235
00:09:38,345 --> 00:09:41,214
Ninguno. Me mantuvo allí
con juegos mentales.
236
00:09:41,247 --> 00:09:43,283
Me tuvo a punta de mente.
237
00:09:43,316 --> 00:09:45,118
Oh.
238
00:09:45,151 --> 00:09:46,786
Aunque me gustaría escuchar
más al respecto,
239
00:09:46,820 --> 00:09:48,188
tengo noticias
mucho más urgentes.
240
00:09:48,221 --> 00:09:50,890
Como puedes ver,
hemos tenido un día ocupado.
241
00:09:50,924 --> 00:09:53,159
¿Recuerdas tu grupo sexual?
242
00:09:53,193 --> 00:09:55,295
¿El grupo sexual
que está muriendo?
243
00:09:55,328 --> 00:09:58,231
Le estamos llamando
el "grupo de la muerte" ahora.
244
00:09:58,264 --> 00:09:59,899
Prendí las notificaciones
en mi celular
245
00:09:59,933 --> 00:10:01,868
con todos los nombres del grupo
y ha estado sonando
246
00:10:01,901 --> 00:10:03,837
como una campana de iglesia
con avisos de muerte.
247
00:10:03,870 --> 00:10:05,238
Veamos el resumen.
248
00:10:05,271 --> 00:10:09,075
¿Estás... emocionada?
249
00:10:09,109 --> 00:10:10,677
Por supuesto que no.
250
00:10:10,710 --> 00:10:12,779
No.
251
00:10:12,812 --> 00:10:14,080
¿Simon, el tipo de finanzas?
252
00:10:14,114 --> 00:10:16,016
Sí, veremos cómo abre
el Nikkei, ¿eh?
253
00:10:17,217 --> 00:10:18,385
Accidente de auto.
254
00:10:18,418 --> 00:10:20,320
¿Corbin el payaso?
255
00:10:20,353 --> 00:10:22,922
Paro cardiaco.
256
00:10:22,956 --> 00:10:24,724
Philippe y Jordana...
257
00:10:24,758 --> 00:10:26,192
Ah. Por favor.
258
00:10:26,226 --> 00:10:28,762
- Fallo de la sauna.
- ¡Ah!
259
00:10:28,795 --> 00:10:30,363
Beth tuvo que verlos.
260
00:10:30,397 --> 00:10:31,431
¡Auxilio! ¡Auxilio!
261
00:10:31,464 --> 00:10:32,932
Y luego está Joao.
262
00:10:32,966 --> 00:10:34,467
todos: ¡Talar es asesinar!
263
00:10:34,501 --> 00:10:37,771
¡Talar es asesinar!
264
00:10:37,804 --> 00:10:39,072
Caralho.
265
00:10:39,105 --> 00:10:41,374
- Motosierra en el pechopor accidente.
266
00:10:41,408 --> 00:10:43,977
¿Tu amigo Lug?
267
00:10:47,180 --> 00:10:49,482
Le explotó el colon
mientras entrenaba.
268
00:10:50,850 --> 00:10:51,918
Dios mío.
269
00:10:51,951 --> 00:10:53,987
La limpieza fue interminable.
270
00:10:54,020 --> 00:10:56,189
Todo esto es tan horrible.
271
00:10:56,222 --> 00:10:57,991
Lo sé. Horripilante.
272
00:10:58,024 --> 00:10:59,759
No sabía que
los cólones hacían eso.
273
00:11:01,127 --> 00:11:02,462
Ah, ahí va otro.
274
00:11:02,495 --> 00:11:04,764
Se murió Brian Glidewell.
275
00:11:04,798 --> 00:11:06,232
- No puede ser.
- Sí puede ser.
276
00:11:06,266 --> 00:11:10,036
Glidewell acaba de irse
al más allá.
277
00:11:12,539 --> 00:11:14,474
Ay, mierda.
278
00:11:14,507 --> 00:11:16,376
Supongo que Richie tenía razón.
279
00:11:16,409 --> 00:11:19,946
Sí era 4 Non Blondes
y sí le quité su camiseta.
280
00:11:19,979 --> 00:11:21,381
Oh, no.
281
00:11:21,414 --> 00:11:23,783
Hablando del rey de Roma.
¿Qué maestro de trivia
282
00:11:23,817 --> 00:11:25,518
acaba de morir
en una explosión de gas?
283
00:11:25,552 --> 00:11:27,387
Espera. ¿Richie está muerto?
284
00:11:27,420 --> 00:11:28,855
Temo que sí.
285
00:11:28,888 --> 00:11:30,123
¿Tú quieres ponerle la X
o lo hago yo?
286
00:11:30,156 --> 00:11:31,224
Espera, todo esto es
una locura.
287
00:11:31,257 --> 00:11:34,127
Apenas estuve con él
hace una hora y parecía bien.
288
00:11:34,160 --> 00:11:36,296
Lo sé.
289
00:11:36,329 --> 00:11:38,832
Okay, yo lo haré.
290
00:11:38,865 --> 00:11:42,335
Mira, sé que este caso
te da energía.
291
00:11:42,369 --> 00:11:44,270
Pero estas son personas reales
que yo conocía, así que--
292
00:11:44,304 --> 00:11:45,772
¡Oh!
293
00:11:45,805 --> 00:11:47,040
Parece que Chuck acaba
de morir también.
294
00:11:47,073 --> 00:11:48,274
Perdón. ¿Qué decías?
295
00:11:48,308 --> 00:11:50,010
¿Puedes ponerlo
en modo de silencio?
296
00:11:50,043 --> 00:11:51,344
Oh, falsa alarma.
297
00:11:51,378 --> 00:11:52,779
Era un recordatorio
que Amanda Knox
298
00:11:52,812 --> 00:11:54,147
saldrá en "The Today Show".
299
00:11:54,180 --> 00:11:55,448
Tengo que grabarlo con mi DVR.
300
00:11:56,950 --> 00:11:58,151
Okay, ahora Chuck
sí está muerto.
301
00:11:58,184 --> 00:11:59,886
Al parecer tuvo un accidente
de alpinismo
302
00:11:59,919 --> 00:12:01,554
y tuvo que ser pelado
del suelo.
303
00:12:01,588 --> 00:12:03,023
QEPD.
304
00:12:05,992 --> 00:12:07,260
Ojalá lo hubiera sabido.
305
00:12:07,293 --> 00:12:09,896
¿Le estás hablando
a la camiseta?
306
00:12:09,929 --> 00:12:11,331
- No.
- Qué bueno,
307
00:12:11,364 --> 00:12:13,266
porque deberías ver
esta pizarra.
308
00:12:13,299 --> 00:12:15,869
Estas muertes nos han dado
tantos nuevos datos.
309
00:12:15,902 --> 00:12:17,303
Como el hecho que Jordana
haya sido cocida al vapor
310
00:12:17,337 --> 00:12:20,273
significa que las mujeres
no están a salvo.
311
00:12:22,342 --> 00:12:24,411
Otra nota importante--
antes del grupo de la muerte,
312
00:12:24,444 --> 00:12:26,179
las muertes estaban separadas
por varios días,
313
00:12:26,212 --> 00:12:28,314
pero ahora se están acelerando.
314
00:12:28,348 --> 00:12:29,949
Se nos acaba el tiempo
para advertirle a la gente.
315
00:12:29,983 --> 00:12:33,319
Bueno, entonces... ¡mierda!
316
00:12:33,353 --> 00:12:35,555
Tenemos que hacer más,
aumentar el ritmo,
317
00:12:35,588 --> 00:12:36,690
encontrar a la gente,
advertirles,
318
00:12:36,723 --> 00:12:38,324
mantenerlos lejos del peligro,
lo que sea necesario.
319
00:12:38,358 --> 00:12:39,993
- Estoy de acuerdo.
- Okay, muy bien.
320
00:12:40,026 --> 00:12:41,227
¿Quién sigue?
321
00:12:42,929 --> 00:12:44,597
Oh, no.
322
00:12:44,631 --> 00:12:46,966
La única celebridad
en mi lista.
323
00:12:48,468 --> 00:12:51,037
No entiendo por qué estoy
en clase ejecutiva.
324
00:12:51,071 --> 00:12:53,973
No. No, no, entiendo
325
00:12:54,007 --> 00:12:55,375
que no hay clase ejecutiva
en este vuelo.
326
00:12:55,408 --> 00:12:57,610
Supongo que me pregunto
por qué no.
327
00:12:57,644 --> 00:12:59,212
Es un problema de SAG.
328
00:12:59,245 --> 00:13:02,849
O sea, ¿por qué hicimos huelga?
329
00:13:02,882 --> 00:13:05,485
Apenas llegas ahora, ¿eh?
330
00:13:05,518 --> 00:13:09,022
Estoy rodeado
de animales egoístas.
331
00:13:09,956 --> 00:13:12,359
Okay, me tengo que ir.
332
00:13:12,392 --> 00:13:14,427
La mujer a mi lado escuchará
mi conversación
333
00:13:14,461 --> 00:13:16,229
y luego no podré actuar
como soy en realidad.
334
00:13:16,262 --> 00:13:19,265
Bueno, encuéntrame mi
"Anatomy of a Fall", Mitchell.
335
00:13:22,035 --> 00:13:24,004
Hola, John Early.
336
00:13:25,405 --> 00:13:28,108
Hola... amiga.
337
00:13:28,141 --> 00:13:30,643
¿Tienes una pluma?
338
00:13:30,677 --> 00:13:32,345
Firmo cualquier cosa
menos los senos.
339
00:13:32,379 --> 00:13:35,348
No, soy yo, Ruby.
340
00:13:36,349 --> 00:13:37,517
¿Me recuerdas?
341
00:13:37,550 --> 00:13:38,885
Eh...
342
00:13:38,918 --> 00:13:40,253
Era el comienzo del COVID.
343
00:13:40,286 --> 00:13:42,389
Todo se había cancelado.
Tom Hanks acababa de morirse.
344
00:13:42,422 --> 00:13:45,125
Era el asado de nuestro amigo
común Liam el 4 de Julio
345
00:13:45,158 --> 00:13:46,526
con mascarillas y separados,
346
00:13:46,559 --> 00:13:48,428
preguntándonos si deberíamos
estar ahí o no.
347
00:13:48,461 --> 00:13:50,663
Luego bebimos demasiados
mai tais y dijiste:
348
00:13:50,697 --> 00:13:52,132
"No quiero estar solo".
349
00:13:52,165 --> 00:13:53,400
Y pensaste: "¿Qué diablos?
350
00:13:53,433 --> 00:13:55,935
¿Por qué no me acuesto
con una mujer una vez?".
351
00:13:57,971 --> 00:14:00,306
Quizá esto ayudará.
352
00:14:01,574 --> 00:14:03,977
Ah, sí.
353
00:14:10,950 --> 00:14:12,085
Nunca me voy a venir.
354
00:14:12,118 --> 00:14:13,653
No te puedo entender.
355
00:14:15,689 --> 00:14:17,323
Ruby, sí.
356
00:14:17,357 --> 00:14:20,560
Qué bonito recuerdo.
357
00:14:20,593 --> 00:14:22,028
Por cierto, ¿cómo has estado?
358
00:14:22,062 --> 00:14:24,030
¿Puedes creerte cuánto duró?
359
00:14:24,064 --> 00:14:26,199
"Dos semanas para bajar
la curva", dijeron.
360
00:14:26,232 --> 00:14:27,567
Dos semanas y nadie--
361
00:14:27,600 --> 00:14:29,235
Okay, lo siento, John.
362
00:14:29,269 --> 00:14:31,037
Odio interrumpir lo que sé
que será una gran broma, pero--
363
00:14:31,071 --> 00:14:32,205
Gracias.
364
00:14:32,238 --> 00:14:33,206
Ahora debemos centrarnos
en ti.
365
00:14:33,239 --> 00:14:34,607
Tu vida está en peligro
366
00:14:34,641 --> 00:14:36,576
y debes bajarte de este avión.
367
00:14:36,609 --> 00:14:38,044
Ay, pobrecita.
368
00:14:38,078 --> 00:14:39,312
¿Decidiste dejar tus medicinas
369
00:14:39,346 --> 00:14:41,181
para tener sentimientos
de nuevo?
370
00:14:41,214 --> 00:14:42,949
Te entiendo, cariño,
confía en mí,
371
00:14:42,982 --> 00:14:44,117
es mejor sentirse entumecido.
372
00:14:44,150 --> 00:14:45,719
No, pero entiendo
tu escepticismo.
373
00:14:45,752 --> 00:14:48,455
Eres un opositor
y así es tu comedia.
374
00:14:48,488 --> 00:14:50,390
Pero la gente con la que
he dormido está muriendo,
375
00:14:50,423 --> 00:14:51,391
en serio.
376
00:14:51,424 --> 00:14:54,461
Subirse ahora a un avión
es demasiado arriesgado.
377
00:14:56,363 --> 00:15:00,033
Amor, valido
tus "preocupaciones"...
378
00:15:00,066 --> 00:15:03,003
Pero voy a rodar el
comercial de un yogur islandés
379
00:15:03,036 --> 00:15:04,471
mañana en Flagstaff.
380
00:15:04,504 --> 00:15:08,975
A menos que tengas
$2.5 millones
381
00:15:09,009 --> 00:15:10,477
que darme ahora,
382
00:15:10,510 --> 00:15:13,213
voy a quedarme en este avión
y vender esos Siggi.
383
00:15:13,246 --> 00:15:15,382
- ¡Por favor!
- Jesús.
384
00:15:15,415 --> 00:15:17,684
Si no me vas a escuchar,
¿al menos podrías comunicarte
385
00:15:17,717 --> 00:15:20,120
con tus amigos famosos?
386
00:15:20,153 --> 00:15:21,688
- Eh...
- Tus reinas más boconas:
387
00:15:21,721 --> 00:15:24,357
Sarandon, Messing, Drescher
y les cuentas lo que ocurre.
388
00:15:24,391 --> 00:15:26,659
Necesitamos su ayuda
para evitar esto
389
00:15:26,693 --> 00:15:28,528
y que no haya más muertes.
390
00:15:30,230 --> 00:15:32,165
Remini.
391
00:15:32,198 --> 00:15:35,235
Okay, siento mucho
lo que estés pasando ahora.
392
00:15:35,268 --> 00:15:38,004
Claramente aquí ocurre algo.
393
00:15:38,038 --> 00:15:40,407
Pero a menos que me ayudes a
ensayar mis líneas en islandés
394
00:15:40,440 --> 00:15:43,576
para Siggi, ahora me pondré
los auriculares
395
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
para tener un poco de
tranquilidad, ¿está bien?
396
00:15:46,579 --> 00:15:47,681
Finalmente.
397
00:15:47,714 --> 00:15:50,050
Presioné el botón de llamada
como hace tres minutos.
398
00:15:50,083 --> 00:15:51,284
Qué locura.
399
00:15:51,317 --> 00:15:53,286
El servicio en economía
es una locura.
400
00:15:53,319 --> 00:15:54,521
¿Puedo ayudarle, señor?
401
00:15:54,554 --> 00:15:58,525
Creo que tenemos una...
402
00:15:58,558 --> 00:16:00,694
una chiflada.
403
00:16:00,727 --> 00:16:03,396
Señora, ¿me enseña su boleto?
404
00:16:03,430 --> 00:16:05,365
- No soy una chiflada.
- Yo--
405
00:16:05,398 --> 00:16:07,200
Compré un boleto de camino
al aeropuerto
406
00:16:07,233 --> 00:16:08,668
para poder avisarte.
407
00:16:08,702 --> 00:16:11,137
Aquí tiene.
408
00:16:11,171 --> 00:16:12,772
Este no es su asiento,
409
00:16:12,806 --> 00:16:14,441
así que necesito que se mueva.
410
00:16:14,474 --> 00:16:17,243
¿Estos asientos cuestan $27?
411
00:16:17,277 --> 00:16:19,412
¡Dios mío!
412
00:16:19,446 --> 00:16:21,648
¿Señora?
413
00:16:21,681 --> 00:16:22,816
Señora.
414
00:16:27,153 --> 00:16:28,455
No volaré a Flagstaff
415
00:16:28,488 --> 00:16:30,390
y tú tampoco deberías,
John Early.
416
00:16:30,423 --> 00:16:33,526
{\an8}¡Okay, gracias, querida fan!
417
00:16:37,297 --> 00:16:40,133
Tom Hanks está bien,
por cierto.
418
00:16:48,641 --> 00:16:50,677
JOHN EARLY MUERTO
419
00:16:50,710 --> 00:16:52,379
0 RESULTADOS ENCONTRADOS
420
00:16:52,412 --> 00:16:53,546
Imposible que agendaras
421
00:16:53,580 --> 00:16:55,615
al trío Brett Hely
para la recepción.
422
00:16:55,648 --> 00:16:58,218
Mis padres van a alucinar.
423
00:16:58,251 --> 00:17:00,086
Hely o Tesh siempre
están sonando en la casa.
424
00:17:01,788 --> 00:17:03,223
¿Cómo lograste este milagro?
425
00:17:04,791 --> 00:17:06,860
¿Ruby?
426
00:17:06,893 --> 00:17:11,798
Oh, hice RP para su tour de
la Costa Oeste hace unos años.
427
00:17:11,831 --> 00:17:13,166
Gente muy agradable.
428
00:17:15,769 --> 00:17:17,103
Oye. Hola.
429
00:17:17,137 --> 00:17:18,772
¿Estás bien? ¿Qué ocurre?
430
00:17:18,805 --> 00:17:20,240
Perdón.
431
00:17:20,273 --> 00:17:23,209
Están ocurriendo muchas cosas.
432
00:17:23,243 --> 00:17:24,544
¿Como qué?
433
00:17:27,847 --> 00:17:30,450
Bueno, es que...
434
00:17:32,419 --> 00:17:35,255
no dejan de pasarle cosas malas
a gente cercana a mí
435
00:17:35,288 --> 00:17:38,591
y es por mi culpa.
436
00:17:38,992 --> 00:17:41,594
Seguro que eso no es cierto.
437
00:17:41,628 --> 00:17:45,298
Oh, no.
Creo que sí es cierto.
438
00:17:45,331 --> 00:17:48,535
Que no te engañe esta carita
dulce y amable.
439
00:17:48,568 --> 00:17:50,537
Por dentro,
soy un monstruo como Dahmer.
440
00:17:50,570 --> 00:17:53,173
Okay.
441
00:17:53,206 --> 00:17:55,175
Gracias por el aviso.
442
00:17:55,208 --> 00:17:56,643
Estaba en peligro
de ser engañado.
443
00:17:56,676 --> 00:17:59,145
Sí, de nada.
444
00:17:59,179 --> 00:18:02,315
Siento que ya te había visto
así de molesta antes,
445
00:18:02,349 --> 00:18:04,784
con esa otra cosa
de tu amiga, AJ.
446
00:18:04,818 --> 00:18:08,521
Pero lo superaste, ¿verdad?
447
00:18:08,555 --> 00:18:09,823
¿Sabes qué es gracioso?
448
00:18:09,856 --> 00:18:12,258
Que eres un desastre,
449
00:18:12,292 --> 00:18:15,195
pero no tanto como crees.
450
00:18:16,062 --> 00:18:20,200
Creo que te equivocas,
pero gracias.
451
00:18:20,233 --> 00:18:21,634
No sé.
452
00:18:21,668 --> 00:18:25,538
A veces todo es muy abrumador,
¿sabes?
453
00:18:27,874 --> 00:18:30,710
¿Sabes lo que me ayuda
cuando me siento abrumado?
454
00:18:30,744 --> 00:18:33,446
Déjame adivinar.
¿Ver "The Office" de nuevo?
455
00:18:33,480 --> 00:18:35,281
Siento que eso es un insulto,
pero no sé por qué.
456
00:18:38,218 --> 00:18:39,586
Bueno, esto es vergonzoso,
457
00:18:39,619 --> 00:18:41,588
¿pero recuerdas la última vez
que estuviste aquí
458
00:18:41,621 --> 00:18:43,523
y estaba viendo
"The Greatest Showman"?
459
00:18:43,556 --> 00:18:46,760
De hecho, hago algo más
que solo ver la película.
460
00:18:48,895 --> 00:18:50,530
¿No te refieres a que--?
461
00:18:52,966 --> 00:18:54,467
¡No!
462
00:18:54,501 --> 00:18:55,802
- Okay.
- No.
463
00:18:56,970 --> 00:18:58,505
Yo...
464
00:18:58,538 --> 00:19:02,375
me gusta bailar la coreografía
de la película.
465
00:19:02,409 --> 00:19:03,710
¿Bailar?
466
00:19:03,743 --> 00:19:06,379
He memorizado todas
las secuencias de baile
467
00:19:06,413 --> 00:19:08,682
y las bailo.
468
00:19:09,683 --> 00:19:13,453
Eso es súper genial, Isaac.
469
00:19:13,486 --> 00:19:14,554
Cierra la boca.
470
00:19:14,587 --> 00:19:17,624
- No te rías de mí.
- O sea...
471
00:19:17,657 --> 00:19:21,461
Siempre me calma y ayuda
a que me sienta mejor.
472
00:19:21,494 --> 00:19:23,463
Deberías intentarlo.
473
00:19:23,496 --> 00:19:26,866
¿Puedo verlo primero?
474
00:19:26,900 --> 00:19:29,269
O sea, ¿puedo verte hacerlo?
475
00:19:29,302 --> 00:19:31,371
No.
No, no, no podría hacerlo.
476
00:19:31,404 --> 00:19:32,505
- Vamos.
- Está bien.
477
00:19:32,539 --> 00:19:33,673
Ayúdame a mover el sofá.
478
00:19:37,811 --> 00:19:39,946
Estaba viéndola
antes de que llegaras.
479
00:19:39,979 --> 00:19:43,249
¿QUIÉN DISFRUTA EL PROGRAMA?
BIEVENIDO DE VUELTA, ISAAC
480
00:19:50,990 --> 00:19:57,564
* *
481
00:19:57,597 --> 00:20:00,667
- Vaya, eres muy bueno.
- Gracias.
482
00:20:00,700 --> 00:20:06,639
* *
483
00:20:10,410 --> 00:20:11,778
Tu turno. Vamos.
484
00:20:11,811 --> 00:20:14,280
Mm...
485
00:20:14,314 --> 00:20:15,548
Vamos, quítate los zapatos.
Vamos.
486
00:20:19,986 --> 00:20:26,893
* *
487
00:20:44,978 --> 00:20:46,746
¿Qué mierda ocurre aquí?
488
00:20:46,780 --> 00:20:47,847
Merci.
489
00:20:47,881 --> 00:20:50,417
Pensé que bailar "Greatest
Showman" era lo nuestro,
490
00:20:50,450 --> 00:20:52,852
algo que odiaba,
pero que hacía por amor.
491
00:20:52,886 --> 00:20:54,087
Nena, es lo nuestro.
492
00:20:54,120 --> 00:20:57,323
Pero Ruby se sentía triste y
necesitaba animarla, así que--
493
00:20:57,357 --> 00:20:58,525
¿Es eso cierto?
494
00:20:58,558 --> 00:21:01,027
¿Te sentías triste, Wuby?
495
00:21:01,061 --> 00:21:02,462
¿Por qué está así tu cabello?
496
00:21:02,495 --> 00:21:05,498
Soy--soy la dama barbuda.
497
00:21:06,633 --> 00:21:08,001
Estás haciendo el ridículo.
498
00:21:08,034 --> 00:21:09,602
Sabes que tiene novia.
499
00:21:09,636 --> 00:21:11,805
En serio, ¿qué tipo de persona
hace eso?
500
00:21:11,838 --> 00:21:13,740
- Amor.
- No, tiene razón.
501
00:21:15,508 --> 00:21:17,711
Lo siento mucho.
502
00:21:23,550 --> 00:21:26,419
¿Quién tuvo la idea
de la barba, Isaac?
503
00:21:26,453 --> 00:21:27,921
Seguro que fue tuya,
pendejo pervertido.
504
00:21:33,893 --> 00:21:34,994
Hola.
505
00:21:35,028 --> 00:21:37,397
Recién terminé de ver
la entrevista de "Today Show"
506
00:21:37,430 --> 00:21:38,998
de Amanda Knox
y fue fascinante.
507
00:21:39,032 --> 00:21:40,467
Sí, qué bueno.
508
00:21:40,500 --> 00:21:42,502
Oye, ¿puedo contarte algo?
509
00:21:42,535 --> 00:21:44,037
Claro. Pero necesito
un segundo para calmarme
510
00:21:44,070 --> 00:21:45,472
tras la entrevista.
511
00:21:45,505 --> 00:21:46,973
Si tuviera que criticar algo,
512
00:21:47,007 --> 00:21:48,842
diría que Hoda me pareció
algo cansada.
513
00:21:48,875 --> 00:21:50,744
O sea: "Despierte
de una vez, señora.
514
00:21:50,777 --> 00:21:52,412
Está sentada con un icono".
515
00:21:52,445 --> 00:21:53,646
Sí, claro, totalmente.
516
00:21:53,680 --> 00:21:56,783
Mira, vas a enojarte conmigo,
517
00:21:56,816 --> 00:22:00,420
pero creo que me gusta alguien.
518
00:22:00,453 --> 00:22:01,721
¿Cliente guapo, de 7 pies?
519
00:22:01,755 --> 00:22:02,989
- Sí.
- No.
520
00:22:03,023 --> 00:22:04,424
Déjalo y aguántate.
521
00:22:04,457 --> 00:22:05,525
No te puede gustar
alguien ahora,
522
00:22:05,558 --> 00:22:06,559
porque podrías matarlo.
523
00:22:06,593 --> 00:22:08,428
No voy a dormir con Isaac,
524
00:22:08,461 --> 00:22:10,497
pero no puedo evitar
lo que siento.
525
00:22:10,530 --> 00:22:11,698
Sí puedes.
526
00:22:11,731 --> 00:22:13,900
Cancélalos como nuestra
suscripción al "Seattle Times".
527
00:22:13,933 --> 00:22:15,902
Leer noticias a diario
era demasiado.
528
00:22:15,935 --> 00:22:17,070
No puedo.
529
00:22:17,103 --> 00:22:18,571
Tiene novia.
530
00:22:18,605 --> 00:22:21,441
Qué bien.
Tú eres mejor que eso.
531
00:22:23,910 --> 00:22:26,846
Es solo que...
532
00:22:26,880 --> 00:22:30,950
estar con él me hace sentir
menos como una basura, ¿sabes?
533
00:22:32,552 --> 00:22:35,622
Me ve de forma diferente
a la demás gente.
534
00:22:35,655 --> 00:22:37,657
Claro que lo hace.
535
00:22:37,691 --> 00:22:39,826
No tienes historia,
ni bagaje tampoco.
536
00:22:39,859 --> 00:22:42,762
Pero no confundas eso
con otra cosa.
537
00:22:42,796 --> 00:22:44,464
Lo sé.
538
00:22:44,497 --> 00:22:47,133
Es que me hace sentir como si
pudiera ser una buena persona.
539
00:22:47,167 --> 00:22:49,436
Sí eresuna buena persona.
540
00:22:49,469 --> 00:22:53,907
No sé si eso es cierto,
pero...
541
00:22:53,940 --> 00:22:55,108
quiero serlo.
542
00:22:55,141 --> 00:22:56,609
Basta.
543
00:22:56,643 --> 00:22:58,611
Deja esa mierda de Eeyore
y ven a casa.
544
00:22:58,645 --> 00:23:00,480
Cenaremos juntas con Zack.
545
00:23:00,513 --> 00:23:01,915
Me hizo pastel de carne.
546
00:23:01,948 --> 00:23:03,483
Dijo que había puesto
pan extra en la carne,
547
00:23:03,516 --> 00:23:04,751
así que suena interesante.
548
00:23:04,784 --> 00:23:07,487
Sí que suena interesante,
549
00:23:07,520 --> 00:23:09,522
pero voy a ir al bar
de Richie
550
00:23:09,556 --> 00:23:13,026
a ver si hay un memorial
para él o algo así.
551
00:23:13,059 --> 00:23:15,161
Richie, ¿el tipo
que te secuestró?
552
00:23:15,195 --> 00:23:19,899
Mira, me dijo que era la peor
persona que había conocido.
553
00:23:19,933 --> 00:23:21,935
Me dijo claramente
las críticas más honestas
554
00:23:21,968 --> 00:23:24,004
que me habían dicho
en mucho tiempo.
555
00:23:24,037 --> 00:23:25,138
Me dejó destruida.
556
00:23:26,539 --> 00:23:27,707
Pero de manera extraña,
557
00:23:27,741 --> 00:23:29,776
quizá es loque necesitaba escuchar,
558
00:23:29,809 --> 00:23:33,780
porque hizo que
me echara un vistazo.
559
00:23:33,813 --> 00:23:37,050
Así que agradezco
el regalo que me dejó
560
00:23:37,083 --> 00:23:40,186
antes de fallecer e ir
al infierno.
561
00:23:40,220 --> 00:23:43,623
Aunque era un idiota voluble,
562
00:23:43,656 --> 00:23:46,059
tampoco era tan malo.
563
00:23:46,092 --> 00:23:48,061
Por eso voy a visitar
su memorial,
564
00:23:48,094 --> 00:23:51,031
porque eso haría una
mejor versión de mí.
565
00:23:52,599 --> 00:23:53,933
¿AJ?
566
00:23:57,237 --> 00:23:59,239
Parece que la perdí.
567
00:24:03,143 --> 00:24:04,010
¿Qué te sirvo?
568
00:24:04,044 --> 00:24:06,780
Primero de todo,
lamento tu pérdida.
569
00:24:06,813 --> 00:24:10,183
Seguro que Richie era un
miembro valioso de tu equipo.
570
00:24:10,216 --> 00:24:12,819
Me preguntaba si hay algún
lugar para su memorial,
571
00:24:12,852 --> 00:24:14,954
para que pueda presentarle
mis respetos.
572
00:24:14,988 --> 00:24:17,223
Mira, señora, soy nuevo aquí
y no tengo idea
573
00:24:17,257 --> 00:24:18,758
de lo que hablas,
574
00:24:18,792 --> 00:24:20,960
pero por lo que sé,
aquí no hay ningún memorial.
575
00:24:20,994 --> 00:24:23,630
Pues me gustaría empezar
uno para él, si no te importa.
576
00:24:23,663 --> 00:24:24,864
Oye, Percy.
577
00:24:24,898 --> 00:24:26,199
Esta chica quiere empezar
un memorial
578
00:24:26,232 --> 00:24:27,100
para un tipo llamado Ricky.
579
00:24:27,133 --> 00:24:28,735
- ¿Está bien?
- Richie. ¡Ri--Richie!
580
00:24:28,768 --> 00:24:30,637
Es Richie.
581
00:24:30,670 --> 00:24:33,273
No me escuchó. Espera.
Voy a averiguarlo.
582
00:24:33,306 --> 00:24:40,613
* *
583
00:24:58,365 --> 00:25:00,667
Descansa en paz, Gabriel.
584
00:25:01,801 --> 00:25:04,671
Ahí nos olemos.
585
00:25:04,704 --> 00:25:06,606
¿Eras amiga de ese idiota
de Richie?
586
00:25:06,639 --> 00:25:07,774
Mm, amiga.
587
00:25:07,807 --> 00:25:09,009
Bueno, tendría que explicarlo
un poco.
588
00:25:09,042 --> 00:25:10,276
No apareció para
jugar trivia.
589
00:25:10,310 --> 00:25:11,811
Ni una llamada o un mensaje.
590
00:25:11,845 --> 00:25:13,780
Tuvimos que llamar
al barman Andrew,
591
00:25:13,813 --> 00:25:16,616
muy poco educado,
como maestro de trivia.
592
00:25:16,649 --> 00:25:19,285
- La respuesta es Plutón.
- Está mal.
593
00:25:19,319 --> 00:25:22,222
Plutón no es la respuesta
porque Plutón no es un planeta.
594
00:25:22,255 --> 00:25:23,923
Es una pesadilla.
595
00:25:23,957 --> 00:25:25,825
Oh, no.
596
00:25:25,859 --> 00:25:27,727
Richie está muerto
en su apartamento.
597
00:25:27,761 --> 00:25:31,164
Está muerto en su apartamento
y nadie encontró su cuerpo.
598
00:25:32,932 --> 00:25:35,802
Me huele a amoniaco.
599
00:25:35,835 --> 00:25:38,104
Significa que ya
se está descomponiendo.
600
00:25:38,138 --> 00:25:40,140
Ay.
601
00:25:40,173 --> 00:25:42,275
Mira, vas a querer esto.
602
00:25:42,308 --> 00:25:43,343
Bloquea todos los olores.
603
00:25:43,376 --> 00:25:46,646
Tengo COVID a largo plazo.
No puedo oler nada.
604
00:25:46,680 --> 00:25:47,881
Mi mejor amiga
está obsesionada
605
00:25:47,914 --> 00:25:49,149
con encontrar un cadáver,
606
00:25:49,182 --> 00:25:51,718
así que siempre
cargamos esto en el bolso.
607
00:25:51,751 --> 00:25:53,319
De hecho, debería enviarle
un mensaje
608
00:25:53,353 --> 00:25:55,188
para que venga aquí.
609
00:25:55,221 --> 00:25:58,324
Pero echemos primero un vistazo
para darle un anticipo.
610
00:25:58,358 --> 00:26:00,894
Okay.
611
00:26:00,927 --> 00:26:02,228
¿Qué mierda, Larry?
612
00:26:02,262 --> 00:26:04,731
No puedes entrar así
en mi apartamento.
613
00:26:04,764 --> 00:26:07,667
- ¿Ruby?
- ¿Estás vivo?
614
00:26:07,701 --> 00:26:08,968
¿Cómo conoces a Larry?
615
00:26:09,002 --> 00:26:10,236
¿Es eso un acuario?
616
00:26:10,270 --> 00:26:12,205
No puedes tener un acuario.
617
00:26:12,238 --> 00:26:13,807
¿En serio, Larry?
618
00:26:13,840 --> 00:26:15,208
¿Dónde dice que no puedo
tener un acuario, eh?
619
00:26:15,241 --> 00:26:16,409
$1,200 al mes.
620
00:26:16,443 --> 00:26:18,845
Pensé que estabas muerto,
así que convencí a tu casero
621
00:26:18,878 --> 00:26:21,247
pero que me dejara entrar
e identificar el cadáver.
622
00:26:21,281 --> 00:26:23,783
¿Qué--qué estás...?
623
00:26:23,817 --> 00:26:25,085
Voy a teñirme las puntas.
624
00:26:25,118 --> 00:26:27,220
Cuando te fuiste el otro día,
dije: "Al carajo.
625
00:26:27,253 --> 00:26:29,322
Si voy a morir,
voy a morir con estilo".
626
00:26:29,356 --> 00:26:31,224
Dejé mi trabajo,
rompí con esta chica Chelsea
627
00:26:31,257 --> 00:26:33,426
que ni siquiera me gustaba
y luego decidí
628
00:26:33,460 --> 00:26:36,062
que era el momento adecuado
para teñirme las puntas.
629
00:26:36,096 --> 00:26:37,931
Pásame el pincel, por favor.
630
00:26:37,964 --> 00:26:40,333
Espera, pero toda la gente
631
00:26:40,367 --> 00:26:42,435
después de ti en mi
grupo sexual ya murió.
632
00:26:42,469 --> 00:26:44,871
¿Cómo es que sigues vivo?
633
00:26:44,904 --> 00:26:46,439
Espera, espera, ¿murieron?
634
00:26:48,875 --> 00:26:52,045
Entonces... a mí me saltó.
635
00:26:53,913 --> 00:26:56,750
Supongo que sí.
636
00:26:58,918 --> 00:27:00,820
¿Sabes lo que eso significa?
637
00:27:00,854 --> 00:27:02,889
- Eres un tecnicismo sexual.
- ¿Que mi pito es invencible?
638
00:27:02,922 --> 00:27:05,759
Soy un tecnicismo sexual.
639
00:27:09,496 --> 00:27:12,732
- Las tres casas se quemaron,pero por suerte,
640
00:27:12,766 --> 00:27:14,200
los gatitos sobrevivieron.
641
00:27:14,234 --> 00:27:16,403
Acabamos de recibirconfirmación
642
00:27:16,436 --> 00:27:18,471
de que un aviónque se dirigía a Flagstaff
643
00:27:18,505 --> 00:27:22,142
se estrelló hoy debidoal fallo de un motor.
644
00:27:22,175 --> 00:27:24,844
{\an8}Por suerte,todos a bordo sobrevivieron,
645
00:27:24,878 --> 00:27:27,147
{\an8}excepto un pasajero.
646
00:27:27,180 --> 00:27:30,083
{\an8}Succionado de la parte traserade economía,
647
00:27:30,116 --> 00:27:35,889
{\an8}el actor gay John Earlyfalleció a los 54 años.
648
00:27:35,922 --> 00:27:38,324
Early, cuyo segundo nombretambién es John,
649
00:27:38,358 --> 00:27:40,093
era alguienque probablemente...
650
00:27:43,196 --> 00:27:50,136
* *
46535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.