Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,274 --> 00:00:10,310
- ¡Lo hice!
- ¡Ah!
2
00:00:10,343 --> 00:00:11,611
No.
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,514
Los pizarrones causan
más drama del que evitan.
4
00:00:14,547 --> 00:00:15,181
Esto es otra cosa.
5
00:00:15,215 --> 00:00:18,218
Esta es una línea de tiempo
6
00:00:18,251 --> 00:00:20,787
de las personas con las que
has tenido sexo,
7
00:00:20,820 --> 00:00:23,156
{\an8}en orden, junto con todo
lo que dijiste sobre ellos,
8
00:00:23,189 --> 00:00:25,291
el sexo que tuviste,
calidad, cantidad,
9
00:00:25,325 --> 00:00:26,426
ubicación y cómo murieron,
10
00:00:26,459 --> 00:00:27,761
si están muertos,
excepto Brandon.
11
00:00:27,794 --> 00:00:31,598
El médico forense ha sido
muy reservado con este.
12
00:00:31,631 --> 00:00:32,866
Por Dios.
13
00:00:32,899 --> 00:00:34,300
Espera, ¿cómo hiciste--?
14
00:00:34,334 --> 00:00:35,435
¿Cómo hice todo esto?
15
00:00:35,468 --> 00:00:37,570
Busqué en nuestra conversación
el emoji de berenjena
16
00:00:37,604 --> 00:00:40,173
y de maní, ostra, melocotón
y taco para cubrirlo todo.
17
00:00:40,206 --> 00:00:41,307
- Por Dios.
- Guardo cada mensaje
18
00:00:41,341 --> 00:00:42,575
enviado o recibido
por esta razón.
19
00:00:42,609 --> 00:00:44,878
Mira nada más.
Estuve despierta toda la noche.
20
00:00:44,911 --> 00:00:46,279
Y claramente fuiste
a Staples.
21
00:00:46,312 --> 00:00:48,381
Fui cuando abrieron
a las 8:00 a.m., sí.
22
00:00:48,415 --> 00:00:50,417
La impresora ya tiene tinta
y también tenemos...
23
00:00:54,921 --> 00:00:56,256
Una superposición de sexo oral.
24
00:00:56,289 --> 00:00:59,426
No. No, no, no, no.
En absoluto.
25
00:00:59,459 --> 00:01:01,461
Bueno,
está ahí si lo quieres.
26
00:01:01,494 --> 00:01:03,663
Por eso es una superposición.
Así funcionan.
27
00:01:03,697 --> 00:01:05,298
Me acosté con John Early
28
00:01:05,331 --> 00:01:07,467
después de salir
con esa pareja.
29
00:01:07,500 --> 00:01:09,569
Y nunca me acosté
con el padre de Megan.
30
00:01:09,602 --> 00:01:11,371
¿No? Esa noche
todos nos quedamos dormidos
31
00:01:11,404 --> 00:01:12,505
mirando
"Manchester junto al mar".
32
00:01:12,539 --> 00:01:15,141
- Yo también me quedé dormida.
- Está bien, lo quitaré.
33
00:01:15,175 --> 00:01:16,743
PAPÁ DE MEGAN
34
00:01:16,776 --> 00:01:18,345
Aunque tal vez llame a Megan.
35
00:01:18,378 --> 00:01:20,747
Cree que te cogiste a su papá.
36
00:01:20,780 --> 00:01:22,882
Y el tipo de jugar Trivia
en el bar no llevaba
37
00:01:22,916 --> 00:01:24,217
una camiseta de Green Day.
38
00:01:24,250 --> 00:01:25,385
Era de Sum 41.
39
00:01:25,418 --> 00:01:26,619
Muchas notas. Está bien.
40
00:01:26,653 --> 00:01:27,921
Pensé que te encantaba.
41
00:01:27,954 --> 00:01:29,556
Nunca dije eso.
Nunca dije esas palabras.
42
00:01:29,589 --> 00:01:31,658
¿Esto es
un calendario de adviento?
43
00:01:31,691 --> 00:01:33,460
Son apéndices
del sexo femenino.
44
00:01:33,493 --> 00:01:35,462
Aún no sabemos si las mujeres
también morirán.
45
00:01:35,495 --> 00:01:37,430
Así tenemos espacio
para hacer notas
46
00:01:37,464 --> 00:01:38,765
o cualquier poema
que se nos ocurra.
47
00:01:38,798 --> 00:01:41,434
- Compraste hilo para esto.
- Compré muchas cosas.
48
00:01:41,468 --> 00:01:42,869
¿Qué hacemos con Robert?
49
00:01:42,902 --> 00:01:45,205
Está muriendo pero sigue vivo.
50
00:01:45,238 --> 00:01:46,506
¿Quizás sólo una línea?
51
00:01:46,539 --> 00:01:47,640
Uh, ya sé.
52
00:01:47,674 --> 00:01:48,775
Por Dios.
53
00:01:48,808 --> 00:01:51,311
Raya, raya, raya.
54
00:01:51,344 --> 00:01:53,380
Como en "El circo familiar",
cuando sigues a Billy.
55
00:01:53,413 --> 00:01:54,948
"¿Dónde está Billy?"
"Arriba en ese árbol".
56
00:01:54,981 --> 00:01:56,716
Lo siento,
llevo 29 horas despierta.
57
00:01:56,750 --> 00:01:58,284
Lo disimulas muy bien.
58
00:01:58,318 --> 00:01:59,919
Gracias.
Aquí están todos, ¿verdad?
59
00:01:59,953 --> 00:02:02,422
Jason, de Spotify Ads, fue el
último con el que tuviste sexo.
60
00:02:05,692 --> 00:02:08,161
Sí, son todos.
61
00:02:09,562 --> 00:02:11,398
- Ah, y Zack.
- ¿Qué?
62
00:02:11,431 --> 00:02:12,665
No podemos dejar
que vea esto.
63
00:02:12,699 --> 00:02:14,601
Alguien que ama los videojuegos
súper violentos,
64
00:02:14,634 --> 00:02:16,536
es un niñito
frente a la muerte real,
65
00:02:16,569 --> 00:02:18,905
probablemente porque todos
sus abuelos siguen vivos.
66
00:02:18,938 --> 00:02:21,408
Claro.
Todos aquí arriba van a morir,
67
00:02:21,441 --> 00:02:22,976
así que definitivamente
no debería verlo.
68
00:02:23,009 --> 00:02:24,644
O estar ahí.
¿Qué? No.
69
00:02:24,678 --> 00:02:26,479
Definitivamente no estará ahí
y no lo verá
70
00:02:26,513 --> 00:02:28,948
porque tiene miedo a la muerte.
71
00:02:28,982 --> 00:02:31,251
Qué rompecabezas.
Yo lo resolveré.
72
00:02:31,284 --> 00:02:32,519
¿Lo harás?
73
00:02:32,552 --> 00:02:34,921
O sea, en serio,
¿cómo está pasando esto?
74
00:02:34,954 --> 00:02:37,791
Si seis médicos descartaron que
mi vagina asesina personas,
75
00:02:37,824 --> 00:02:40,293
creo que también descartarán
el COVID prolongado,
76
00:02:40,326 --> 00:02:43,363
{\an8}el vello corporal y la luna.
77
00:02:43,396 --> 00:02:44,998
{\an8}- Esas son teorías,
por eso están en la lista
78
00:02:45,031 --> 00:02:47,500
bajo teorías en el tablero, que
es una zona libre de juicios.
79
00:02:47,534 --> 00:02:49,836
Si tienes algo que agregar...
80
00:02:49,869 --> 00:02:51,671
No lo sé, yo...
81
00:02:51,705 --> 00:02:55,342
Creo que en algún momento,
en un bar o en un camerino,
82
00:02:55,375 --> 00:02:57,277
dije que no me importaba
si algunos
83
00:02:57,310 --> 00:02:58,712
o tal vez todas estas
personas murieran.
84
00:02:58,745 --> 00:03:00,547
Tal vez alguien piense
85
00:03:00,580 --> 00:03:03,416
que me está haciendo
un favor matándolos.
86
00:03:03,450 --> 00:03:05,785
Homicidio. Me encanta.
87
00:03:05,819 --> 00:03:06,853
Lo quiero para nosotras.
88
00:03:06,886 --> 00:03:08,021
Lo dije en voz alta.
89
00:03:08,054 --> 00:03:09,589
Aunque, después
de cinco cadáveres,
90
00:03:09,622 --> 00:03:11,758
el asesino probablemente
te habría enviado un trofeo.
91
00:03:13,760 --> 00:03:17,831
PUERTA FRONTAL
92
00:03:17,864 --> 00:03:19,399
¿Hola?
93
00:03:19,432 --> 00:03:21,735
- Tengo una entregapara una tal Ruby Yao.
94
00:03:21,768 --> 00:03:23,970
Está bien, pero no saquemos
conclusiones precipitadas.
95
00:03:24,004 --> 00:03:25,372
Primero veamos qué es...
96
00:03:26,106 --> 00:03:28,708
Hay una cabeza en esta caja.
Llegaré a eso en un segundo.
97
00:03:28,742 --> 00:03:32,512
Tengo un acosador que
ya ha matado a cinco personas.
98
00:03:35,782 --> 00:03:42,722
* *
99
00:04:27,467 --> 00:04:28,668
Disculpa,
¿entraste caminando?
100
00:04:28,702 --> 00:04:29,836
¿Hay alguien en la recepción?
101
00:04:29,869 --> 00:04:31,671
Sí. Les dije
por qué estaba aquí
102
00:04:31,705 --> 00:04:32,972
y me dijeron
que viniera a verte.
103
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
Fantástico.
104
00:04:36,976 --> 00:04:38,611
¿Te puedo ayudar en algo?
105
00:04:39,746 --> 00:04:41,448
Tengo un acosador
que está matando
106
00:04:41,481 --> 00:04:43,450
a todas las personas
con las que he tenido sexo
107
00:04:43,483 --> 00:04:44,884
porque no me quieren
que esté con nadie más.
108
00:04:46,019 --> 00:04:47,887
Así no trabaja un acosador.
109
00:04:47,921 --> 00:04:50,790
Suelen matar al objeto
de su obsesión.
110
00:04:50,824 --> 00:04:51,891
Claro, ya escuché esto
111
00:04:51,925 --> 00:04:53,860
de mi compañera de cuarto,
por eso ella no está aquí
112
00:04:53,893 --> 00:04:55,662
y físicamente trató
de impedir que viniera.
113
00:04:55,695 --> 00:04:56,996
Pero, ¿por qué matarías
114
00:04:57,030 --> 00:04:58,732
a la persona con la que
estás obsesionado?
115
00:04:58,765 --> 00:05:00,967
Si está muerta,
ya no puedes obsesionarte.
116
00:05:01,001 --> 00:05:02,936
Se acabó la diversión.
117
00:05:02,969 --> 00:05:05,505
Pero para este tipo,
la diversión apenas comienza.
118
00:05:05,538 --> 00:05:07,974
Tengo un rompecabezas
y estoy aterrorizada.
119
00:05:08,008 --> 00:05:11,378
Necesitamos atrapar
a este imbécil.
120
00:05:11,978 --> 00:05:14,848
¿Acabas de mirar
si llevo anillo de bodas?
121
00:05:14,881 --> 00:05:17,751
Sí, porque
está enraizado en mí,
122
00:05:17,784 --> 00:05:19,586
porque a eso se ven forzadas
las mujeres
123
00:05:19,619 --> 00:05:21,121
debido a la sociedad.
124
00:05:21,154 --> 00:05:22,489
Mi acosador
está ganando ahora mismo.
125
00:05:22,522 --> 00:05:24,391
Necesitamos concentrarnos.
126
00:05:24,424 --> 00:05:26,626
Le voy a enviar una foto
de mis mensajes sexuales
127
00:05:26,659 --> 00:05:29,529
a todos en esta casa
de policías.
128
00:05:30,897 --> 00:05:32,032
¿Así se llama?
129
00:05:32,065 --> 00:05:34,501
Es comisaría.
130
00:05:37,937 --> 00:05:38,872
Es desafiante, lo sé,
131
00:05:38,905 --> 00:05:40,674
pero que nadie me avergüence,
por favor.
132
00:05:40,707 --> 00:05:43,176
Es un gran número
para una mujer de 30 años.
133
00:05:43,209 --> 00:05:45,045
Gracias.
134
00:05:45,078 --> 00:05:47,914
Y solo 30. O más.
135
00:05:47,947 --> 00:05:51,951
Bueno, entonces tu acosador
le provocó a tu ex, Michael,
136
00:05:51,985 --> 00:05:53,486
¿anorexia masculina?
137
00:05:53,520 --> 00:05:55,422
No, pero creo que tal vez
138
00:05:55,455 --> 00:05:56,790
mi acosador
se aprovechó de ello.
139
00:05:56,823 --> 00:05:58,591
Michael no podía correr
porque estaba débil
140
00:05:58,625 --> 00:05:59,759
por un tono muscular bajo.
141
00:05:59,793 --> 00:06:01,194
Y le dio sepsis a David.
142
00:06:01,227 --> 00:06:02,862
Podría ser un ángel
de misericordia.
143
00:06:02,896 --> 00:06:04,664
Necesitamos análisis
forenses de esto.
144
00:06:04,698 --> 00:06:07,534
Y necesitaré vigilancia
policial la 24 horas.
145
00:06:07,567 --> 00:06:09,469
Honestamente,
toda esta gente la necesita,
146
00:06:09,502 --> 00:06:12,639
porque están a punto
de ser asesinados.
147
00:06:12,672 --> 00:06:14,607
O uno de ellos es un asesino
148
00:06:14,641 --> 00:06:18,078
y tenemos que actuar rápido
antes de que mate...
149
00:06:18,111 --> 00:06:19,612
a Simon.
150
00:06:21,181 --> 00:06:23,883
Voy a tener que pensar mucho
para saber quién es.
151
00:06:23,917 --> 00:06:26,019
Sí, lo harás.
152
00:06:26,052 --> 00:06:28,188
Y eso está bien.
153
00:06:29,089 --> 00:06:31,658
Bueno, ¿por qué creemos que
hay una cabeza en esta caja?
154
00:06:31,691 --> 00:06:32,892
¿La abrieron?
155
00:06:32,926 --> 00:06:34,694
Mi compañera de cuarto
quería, pero pensé:
156
00:06:34,728 --> 00:06:36,162
"Eso contaminará la evidencia".
157
00:06:36,196 --> 00:06:38,565
Y ella dijo: "¿Ahora
eres experta en homicidios?"
158
00:06:38,598 --> 00:06:41,468
y yo respondí: "Es una cabeza.
Son 8 libras".
159
00:06:41,501 --> 00:06:42,702
Y ella: "No puedes
aprender ciencia
160
00:06:42,736 --> 00:06:44,504
con 'Jerry Maguire'"
y yo: "¿No puedo?
161
00:06:44,537 --> 00:06:45,905
Está bien escrito".
162
00:06:47,273 --> 00:06:50,010
De nuevo, contaminación.
163
00:06:50,043 --> 00:06:53,480
Su pluma podría manchar
de tinta la cinta de la caja.
164
00:06:53,513 --> 00:06:55,782
¿Cómo tomaríamos las huellas?
165
00:06:55,815 --> 00:06:57,250
Nuestro impresor de huellas
166
00:06:57,283 --> 00:06:58,885
tiene un accesorio
para bolígrafo.
167
00:07:02,622 --> 00:07:04,190
¿Quiere ungüento
de eucalipto
168
00:07:04,224 --> 00:07:05,558
para frotar bajo su nariz?
Apestará.
169
00:07:05,592 --> 00:07:08,028
Alto. No, estoy bien.
170
00:07:08,061 --> 00:07:09,662
Gracias.
171
00:07:11,564 --> 00:07:14,534
Por Dios. Bien, allá vamos.
172
00:07:14,567 --> 00:07:16,236
Dios mío, Dios mío.
173
00:07:16,269 --> 00:07:19,172
Ay, Dios.
174
00:07:19,205 --> 00:07:21,941
¿Faltan los ojos?
¿Hay alguna nota en la boca?
175
00:07:21,975 --> 00:07:23,076
Tengo pinzas.
176
00:07:28,148 --> 00:07:29,582
Ah.
177
00:07:31,251 --> 00:07:34,921
Pedí bolas de nieve para
una fiesta que estoy planeando.
178
00:07:36,022 --> 00:07:39,526
Tuve una idea muy linda
para los centros de mesa.
179
00:07:40,760 --> 00:07:42,595
Aunque sí podría tener
un acosador.
180
00:07:42,629 --> 00:07:44,998
Cinco personas están muertas.
181
00:07:46,066 --> 00:07:47,133
Muy bien.
182
00:07:47,167 --> 00:07:50,170
Ya que no se nos permite
botar a las mujeres sin más
183
00:07:50,203 --> 00:07:53,073
o usar palabras como
"exagerada" o "histérica"
184
00:07:53,106 --> 00:07:55,909
o "con su periodo",
tendré que decirte:
185
00:07:55,942 --> 00:07:58,812
"Gracias por confiarnos
su seguridad".
186
00:08:01,681 --> 00:08:02,716
Que tenga un lindo día.
187
00:08:02,749 --> 00:08:04,050
- No estoy loca.
- Ah.
188
00:08:04,084 --> 00:08:06,086
No dije eso, porque
no tengo permitido hacerlo.
189
00:08:06,119 --> 00:08:08,655
Puede verificarlo en las
imágenes de mi cámara corporal.
190
00:08:08,688 --> 00:08:10,824
Viejo,
Stu Jackward murió.
191
00:08:10,857 --> 00:08:12,826
Acaba de salir de la lista
de lesionados.
192
00:08:18,031 --> 00:08:19,132
Hola.
193
00:08:19,165 --> 00:08:20,967
Dijimos a la 1:00.
Son sólo las 10:30.
194
00:08:21,001 --> 00:08:24,337
Sí,
mi última... reunión terminó
195
00:08:24,371 --> 00:08:26,306
un poco antes
de lo que pensaba.
196
00:08:26,339 --> 00:08:28,742
Pero buenas noticias.
197
00:08:28,775 --> 00:08:30,710
Llegaron las bolas de nieve.
198
00:08:30,744 --> 00:08:32,645
Llegaron las bolas de nieve.
199
00:08:32,679 --> 00:08:33,947
No es una cabeza humana.
200
00:08:33,980 --> 00:08:35,982
A mis padres les encantarán.
Entra.
201
00:08:37,917 --> 00:08:39,953
Viene otro envío de Escocia.
202
00:08:39,986 --> 00:08:41,588
Acabo de hablar por teléfono
con ellos.
203
00:08:41,621 --> 00:08:43,089
Acento difícil de manejar.
204
00:08:43,123 --> 00:08:45,158
Mi papá imita
un gran acento escocés.
205
00:08:45,191 --> 00:08:47,127
Alarma antirrobo violeta.
206
00:08:48,028 --> 00:08:49,829
Él lo hace mucho mejor.
207
00:08:49,863 --> 00:08:50,864
Haz como si hicieras
208
00:08:50,897 --> 00:08:52,198
gárgaras con canicas.
209
00:08:52,232 --> 00:08:54,200
Eso fue
Sean Connery aconsejándote.
210
00:08:57,704 --> 00:09:00,106
¿Estás viendo
"The Greatest Showman"?
211
00:09:00,140 --> 00:09:01,975
Eh, no lo sé.
212
00:09:02,008 --> 00:09:04,944
Yo solo... creo que
la televisión vino así.
213
00:09:04,978 --> 00:09:06,112
Eh...
214
00:09:06,146 --> 00:09:08,982
¿Eres un amante secreto
de los musicales?
215
00:09:09,015 --> 00:09:12,852
Puedes quitarte esa cubierta,
cariño, estoy aquí.
216
00:09:12,886 --> 00:09:14,788
Espera, ¿en serio?
¿Te gustan los musicales?
217
00:09:14,821 --> 00:09:16,322
Sé que es
una pregunta imposible,
218
00:09:16,356 --> 00:09:18,091
pero, ¿cuál es tu favorita?
219
00:09:18,124 --> 00:09:19,959
¿Clásico?
"Cantando bajo la lluvia".
220
00:09:19,993 --> 00:09:21,995
Fui Donald O'Connor
el pasado Halloween.
221
00:09:22,028 --> 00:09:24,130
Más reciente,
"Hedwig y Angry Inch".
222
00:09:24,164 --> 00:09:26,399
Fui John Cameron Mitchell
el Halloween anterior a eso.
223
00:09:26,433 --> 00:09:28,768
Y animado...
224
00:09:28,802 --> 00:09:31,004
ambos: "La Bella
y la Bestia".
225
00:09:31,037 --> 00:09:32,272
No voy a mentir,
me atrae la Bestia.
226
00:09:33,807 --> 00:09:35,041
"Siéntete cómodo"
y el plumero
227
00:09:35,075 --> 00:09:36,876
hace un cancán
y las botellas estallan.
228
00:09:36,910 --> 00:09:40,213
- Levité y quizá lloré un poco.
- Yo loré mucho,
229
00:09:40,246 --> 00:09:43,383
o sea, la cantidad normal
que un chico lloraría.
230
00:09:45,719 --> 00:09:47,887
Me encanta que te gusten
los musicales.
231
00:09:47,921 --> 00:09:51,224
Sí, solía verlos todo
el tiempo con mis padres.
232
00:09:51,257 --> 00:09:53,126
Me encanta lo cercano
que eres a ellos.
233
00:09:54,294 --> 00:09:56,196
Mi mamá murió
cuando yo tenía 18 años
234
00:09:56,229 --> 00:09:57,664
y luego mi papá se hundió,
235
00:09:57,697 --> 00:09:59,899
así que no hay
mucha cercanía ahí.
236
00:09:59,933 --> 00:10:01,868
No lo he visto en años.
237
00:10:01,901 --> 00:10:03,203
Pero ahorro mucho
en tarjetas.
238
00:10:03,236 --> 00:10:04,437
¿Quién sigue
enviando tarjetas?
239
00:10:04,471 --> 00:10:05,739
Yo lo hago.
240
00:10:05,772 --> 00:10:06,740
¿Cuándo es tu cumpleaños?
241
00:10:06,773 --> 00:10:08,274
El 26 de mayo.
242
00:10:08,308 --> 00:10:09,876
Recibirás una tarjeta.
243
00:10:09,909 --> 00:10:11,044
Genial.
244
00:10:12,045 --> 00:10:13,146
¿Puedo traerte algo de beber?
245
00:10:13,179 --> 00:10:15,315
Ginebra.
Bromeo. Sorpréndeme.
246
00:10:16,983 --> 00:10:18,952
Es súper agradable
volver a hablar de musicales.
247
00:10:18,985 --> 00:10:20,887
A Merci no le gustan.
248
00:10:20,920 --> 00:10:23,923
¡Ah! Fue genial conocerla.
249
00:10:23,957 --> 00:10:25,425
Sabes, quedé impresionada
250
00:10:25,458 --> 00:10:29,229
con su organización benéfica
"Mujeres viviendo sin carros".
251
00:10:29,262 --> 00:10:31,831
Sabes, vi a una mujer caminando
al trabajo esta mañana.
252
00:10:31,865 --> 00:10:32,932
Por favor,
dile que pensé en ella.
253
00:10:32,966 --> 00:10:34,901
Lo haré.
Sí, le gustará eso.
254
00:10:34,934 --> 00:10:38,138
Sí, me gusta su cabello.
255
00:10:38,171 --> 00:10:41,274
Ojalá no sea demasiado pronto
para un refresco probiótico.
256
00:10:41,307 --> 00:10:42,442
Imposible.
257
00:10:42,475 --> 00:10:43,476
Por una buena salud
intestinal.
258
00:10:46,780 --> 00:10:48,982
- Mm.
- Mm.
259
00:10:49,015 --> 00:10:50,250
Oye,
¿cómo te fue con tu amiga?
260
00:10:50,283 --> 00:10:52,218
¿Hablaste con ella? ¿Sacaste
esa cosa grande y aterradora
261
00:10:52,252 --> 00:10:53,286
de tu pecho?
262
00:10:53,319 --> 00:10:55,755
Oh... no.
263
00:10:55,789 --> 00:10:58,358
Nos suceden muchas otras cosas
en este momento.
264
00:10:58,391 --> 00:11:01,895
Cosas locas, en realidad.
La cosa está algo tensa.
265
00:11:01,928 --> 00:11:03,797
Ay, mierda.
266
00:11:03,830 --> 00:11:05,031
¿Está todo bien?
267
00:11:05,065 --> 00:11:06,066
Sí.
268
00:11:06,099 --> 00:11:10,837
O sea, no, pero estamos
resolviendo las cosas.
269
00:11:10,870 --> 00:11:14,307
Está bien.
Todo estará bien, espero.
270
00:11:14,341 --> 00:11:16,943
Qué locura ser mujer soltera
en esta ciudad.
271
00:11:16,976 --> 00:11:19,512
- Ajá.
- Hay mucha gente por ahí.
272
00:11:19,546 --> 00:11:21,848
- Raritos.
- Mm.
273
00:11:23,983 --> 00:11:26,286
¿Eso es un bate?
274
00:11:27,320 --> 00:11:29,456
Ah, sí.
275
00:11:29,489 --> 00:11:32,792
Es para combatir
a las ardillas.
276
00:11:33,560 --> 00:11:35,161
¿Qué?
277
00:11:35,195 --> 00:11:36,896
A Merci le gusta tener
las ventanas abiertas,
278
00:11:36,930 --> 00:11:38,865
pero es alérgica
a la malla de las mamparas,
279
00:11:38,898 --> 00:11:41,134
así que se meten todas
las ardillas de Seattle.
280
00:11:45,038 --> 00:11:47,040
Hicieron un desastre
en tu alfombra.
281
00:11:47,741 --> 00:11:52,545
Eso... eso suele
estar cubierto por el sofá.
282
00:11:52,579 --> 00:11:55,448
Sí, déjame--déjame...
283
00:11:59,552 --> 00:12:01,254
Aún tengo que lidiar
con eso.
284
00:12:01,287 --> 00:12:05,291
* *
285
00:12:10,563 --> 00:12:12,499
¡Es Isaac!
286
00:12:12,532 --> 00:12:14,034
¡Isaac es mi acosador!
287
00:12:14,067 --> 00:12:15,502
Por Dios,
no tienes un acosador.
288
00:12:15,535 --> 00:12:17,837
- ¿Había una cabeza en la caja?
- Eran bolas de nieve.
289
00:12:17,871 --> 00:12:19,906
Lo sé.
Revisé el número de rastreo.
290
00:12:19,939 --> 00:12:21,574
- Bueno, hay novedades.
- Claro que las hay.
291
00:12:21,608 --> 00:12:23,977
Tengo un acosador y es Isaac.
292
00:12:24,010 --> 00:12:25,211
Acabo de estar en su casa.
293
00:12:25,245 --> 00:12:27,480
Está llena de "El silencio
de los inocentes".
294
00:12:27,514 --> 00:12:28,581
Tiene un bate para ardillas.
295
00:12:28,615 --> 00:12:29,949
Piénsalo.
Los chicos empezaron a morir
296
00:12:29,983 --> 00:12:31,351
después de conocerlo.
297
00:12:31,384 --> 00:12:33,386
Es tan lindo
y de aspecto tan inocente.
298
00:12:33,420 --> 00:12:36,022
O sea, ¿no es siempre el chico
lindo que menos esperas?
299
00:12:36,056 --> 00:12:37,157
Ed Gein nunca fue lindo.
300
00:12:37,190 --> 00:12:40,060
Todos son lindos
para alguien.
301
00:12:40,093 --> 00:12:42,228
Comprueba si Isaac tiene
padres vivos que no mató.
302
00:12:42,262 --> 00:12:44,264
Google "arma asesina
en forma de globo de nieve
303
00:12:44,297 --> 00:12:45,031
padres de Isaac Torres".
304
00:12:45,065 --> 00:12:47,067
Rubes,
Isaac no es tu acosador
305
00:12:47,100 --> 00:12:49,469
porque no tienes un acosador,
306
00:12:49,502 --> 00:12:52,339
porque los acosadores no pueden
provocarle cáncer a alguien.
307
00:12:52,372 --> 00:12:54,107
Ay, no.
308
00:12:57,277 --> 00:13:02,082
* *
309
00:13:02,115 --> 00:13:04,484
Raya, raya, raya.
310
00:13:04,517 --> 00:13:05,618
Raya, raya, raya.
311
00:13:05,652 --> 00:13:08,221
Pobre Robert.
312
00:13:08,254 --> 00:13:10,857
{\an8}No puedo creer
que ya esté muerto.
313
00:13:12,325 --> 00:13:14,461
O sea, está muerto.
314
00:13:14,494 --> 00:13:16,429
- Un tipo al que amé.
- Lo sé.
315
00:13:16,463 --> 00:13:18,465
- Y el grupo es el siguiente.
- ¿El qué?
316
00:13:18,498 --> 00:13:21,067
Tienes un grupo de sexo
seguido de antibióticos.
317
00:13:21,101 --> 00:13:23,203
Por eso hice estos corchetes
y ese círculo.
318
00:13:26,139 --> 00:13:29,009
Está bien.
Está bien, yo...
319
00:13:29,042 --> 00:13:31,144
acababa de salir
de mi primera relación real
320
00:13:31,177 --> 00:13:33,513
y necesitaba coger,
chupar, deslizar y limpiar.
321
00:13:33,546 --> 00:13:35,115
Lo sé.
322
00:13:35,148 --> 00:13:36,383
¿Quieres ver la superposición
de mamadas en esta zona?
323
00:13:36,416 --> 00:13:37,884
Son aviones apilados
sobre San Francisco.
324
00:13:37,917 --> 00:13:38,985
No puedes ver la ciudad.
325
00:13:39,019 --> 00:13:40,220
Dios mío.
326
00:13:40,253 --> 00:13:42,522
Voy a matar a un grupo entero.
327
00:13:42,555 --> 00:13:43,957
Ay, no.
328
00:13:43,990 --> 00:13:45,458
No, no, no, no.
329
00:13:45,492 --> 00:13:46,926
Quizás no a todos.
330
00:13:46,960 --> 00:13:48,194
Es posible que Jordana
no muera.
331
00:13:48,228 --> 00:13:50,964
Puede que tenga que ser
un OM-pen completo.
332
00:13:50,997 --> 00:13:52,999
Penetración total
de miembros orgánicos.
333
00:13:53,033 --> 00:13:54,234
Entiendo. Lo odio.
334
00:13:54,267 --> 00:13:56,169
Y odio haber lidiado
con mi primer desamor
335
00:13:56,202 --> 00:13:59,072
con grupos sexuales
o lo que sea.
336
00:13:59,105 --> 00:14:01,074
No, respeta tu cronograma.
337
00:14:01,107 --> 00:14:03,309
Mira, me inspiraste
a hacer el mío.
338
00:14:05,478 --> 00:14:06,379
Aquí hay cuatro personas.
339
00:14:06,413 --> 00:14:08,181
Estuve con Terrance
durante ocho años.
340
00:14:08,214 --> 00:14:09,449
y luego Zack durante cinco.
341
00:14:09,482 --> 00:14:11,151
Y sabes que tiene
que importarme alguien
342
00:14:11,184 --> 00:14:12,652
antes de tener intimidad
y eso no es una acusación.
343
00:14:12,686 --> 00:14:15,455
Ojalá pudiera ser más como tú
y no haber amado tanto.
344
00:14:15,488 --> 00:14:16,456
¿Y el chelista?
345
00:14:16,489 --> 00:14:18,058
No hicimos mucho,
solo cosas con la mano.
346
00:14:18,091 --> 00:14:19,392
¿No hay superposición
de mamadas?
347
00:14:19,426 --> 00:14:21,027
No, no es lo mío.
348
00:14:21,061 --> 00:14:22,462
No quería estropear
mi Invisalign.
349
00:14:22,495 --> 00:14:25,031
Pero mi superposición manual;
son mis mayores armas.
350
00:14:25,065 --> 00:14:26,700
Soy como un cirujano,
pero con masturbaciones.
351
00:14:26,733 --> 00:14:28,301
Ambas manos. ¡Guau!
352
00:14:28,335 --> 00:14:30,303
No quieres que una sea mucho
más fuerte que la otra.
353
00:14:30,337 --> 00:14:33,239
¿Crees que esta no podría
participar si esta se cansa?
354
00:14:33,273 --> 00:14:35,275
Tu cronología sexual cabe
355
00:14:35,308 --> 00:14:37,310
en el bolsillo de una muñeca.
356
00:14:37,344 --> 00:14:40,013
El mío tiene ruedas
y ocupa toda esta habitación.
357
00:14:40,046 --> 00:14:42,649
- Puedo bajarlo.
- No.
358
00:14:42,682 --> 00:14:47,087
Es bueno para mí verlo,
359
00:14:47,120 --> 00:14:50,156
para recordarme
que todos estos tipos
360
00:14:50,190 --> 00:14:52,192
y tal vez dos mujeres,
361
00:14:52,225 --> 00:14:56,129
van a morir por mi culpa.
362
00:14:59,766 --> 00:15:01,234
Creo que tengo que advertirles.
363
00:15:01,267 --> 00:15:02,702
Yo también.
Yo también lo creo.
364
00:15:02,736 --> 00:15:04,137
Esperaba que dijeras eso.
365
00:15:04,170 --> 00:15:05,638
Ponte un poco de desodorante
y nos vamos.
366
00:15:05,672 --> 00:15:07,073
Espera, espera.
367
00:15:07,107 --> 00:15:11,011
Va a ser muy extraño y difícil.
368
00:15:11,044 --> 00:15:12,278
{\an8}Jeffrey y Robert
369
00:15:12,312 --> 00:15:13,680
{\an8}no dijeron cosas agradables
sobre mí
370
00:15:13,713 --> 00:15:15,081
{\an8}y ni siquiera sabían todo eso
371
00:15:15,115 --> 00:15:16,716
de que
"van a morir por mi culpa".
372
00:15:16,750 --> 00:15:18,251
De acuerdo.
373
00:15:18,284 --> 00:15:22,055
Va a ser extraño y difícil,
pero hay...
374
00:15:24,290 --> 00:15:27,494
uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete...
375
00:15:27,527 --> 00:15:29,429
Cambié de opinión.
Sólo quítalo.
376
00:15:29,462 --> 00:15:33,133
13, 14, 15, 16...
17 chicos y 2 mujeres
377
00:15:33,166 --> 00:15:34,434
que merecen saber
lo que está pasando.
378
00:15:34,467 --> 00:15:36,770
Querrán saberlo.
A mí me gustaría saberlo.
379
00:15:36,803 --> 00:15:38,471
¿En serio?
380
00:15:38,505 --> 00:15:41,675
¿Algo tan malo?
381
00:15:41,708 --> 00:15:43,343
Hicimos lo peor...
382
00:15:43,376 --> 00:15:44,444
¿Lo peor?
383
00:15:46,146 --> 00:15:47,480
¿Tú querrías saberlo?
384
00:15:47,514 --> 00:15:48,748
Absolutamente.
385
00:15:48,782 --> 00:15:52,719
No queremos ser las personas
que saben algo y no dicen nada.
386
00:15:52,752 --> 00:15:54,387
Queremos ser Niecy Nash
387
00:15:54,421 --> 00:15:56,690
en "Monstruo Dahmer:
La historia de Jeffrey Dahmer".
388
00:15:56,723 --> 00:15:58,158
"Monstruo Dahmer americano:
389
00:15:58,191 --> 00:15:59,359
La historia
del asesinato de Jeffrey".
390
00:15:59,392 --> 00:16:01,795
"Ryan Murphy presenta
Monstruo del crimen de Jeffrey:
391
00:16:01,828 --> 00:16:04,030
Asesinato americano Dahmer".
392
00:16:04,064 --> 00:16:05,398
A Zack se le ocurrió eso.
393
00:16:05,432 --> 00:16:06,800
Aunque no pude verlo.
Me rogó que...
394
00:16:06,833 --> 00:16:09,069
- Seamos Niecy.
- Seamos Niecy.
395
00:16:13,406 --> 00:16:15,442
¿Estamos seguras de que Isaac
no es mi acosador?
396
00:16:15,475 --> 00:16:16,543
Sí, buscamos en Google
a sus padres.
397
00:16:16,576 --> 00:16:18,645
Están vivos y coleando
en un mar de bolas de nieve.
398
00:16:18,678 --> 00:16:21,281
Literalmente, todo lo que
te ha dicho ha sido verdad.
399
00:16:21,314 --> 00:16:22,615
Está bien. ¿Qué les
decimos a estos chicos?
400
00:16:22,649 --> 00:16:24,384
Ni siquiera sabemos
cuánto tiempo les queda.
401
00:16:24,417 --> 00:16:26,820
Entre varios días
y uno o dos.
402
00:16:26,853 --> 00:16:28,321
Intento encontrar
una correlación
403
00:16:28,355 --> 00:16:30,190
entre el tiempo
que saliste con todos
404
00:16:30,223 --> 00:16:31,458
y el tiempo entre muertes.
405
00:16:31,491 --> 00:16:33,059
Siento que es
un promedio de dos números,
406
00:16:33,093 --> 00:16:34,361
pero no sé cuál
407
00:16:34,394 --> 00:16:35,662
y luego siento que
necesito dividir por algo
408
00:16:35,695 --> 00:16:36,696
pero no sé qué.
409
00:16:36,730 --> 00:16:37,797
¿Tamaño del pene?
410
00:16:37,831 --> 00:16:39,265
Tengo algunos
de esos números,
411
00:16:39,299 --> 00:16:40,800
pero es un conjunto
de datos incompleto.
412
00:16:40,834 --> 00:16:42,635
Sé que estás nerviosa pero
también intenta pensar en esto
413
00:16:42,669 --> 00:16:44,070
como una misión
de investigación de hechos.
414
00:16:44,104 --> 00:16:45,472
¿Llevas delineador?
415
00:16:45,505 --> 00:16:47,440
Estoy a punto de ver
a todos mis ex.
416
00:16:47,474 --> 00:16:48,742
Para decirles que
se están muriendo.
417
00:16:48,775 --> 00:16:50,210
No creo que verme como mierda
418
00:16:50,243 --> 00:16:51,611
suavice el golpe.
419
00:16:51,644 --> 00:16:54,147
- La de los zuecos de arriba.
- ¿Qué hacemos?
420
00:16:54,180 --> 00:16:56,549
Actúa como si nada.
421
00:16:58,418 --> 00:17:00,620
Hola. ¿Jill Blanch?
422
00:17:00,653 --> 00:17:03,823
Somos tus vecinas de abajo,
Ruby y AJ.
423
00:17:03,857 --> 00:17:06,092
Qué raro que no nos hayamos
conocido tras ocho años.
424
00:17:06,126 --> 00:17:07,193
Lindos zuecos.
425
00:17:07,227 --> 00:17:09,229
Abedul puro.
426
00:17:13,166 --> 00:17:15,635
Da mucho miedo.
Me encanta.
427
00:17:15,669 --> 00:17:17,737
Está bien.
428
00:17:17,771 --> 00:17:19,639
Vayamos a decirle a todos
con quienes me he acostado
429
00:17:19,673 --> 00:17:22,142
que van a morir.
430
00:17:22,175 --> 00:17:25,345
Señoras,
felicidades por las nupcias.
431
00:17:25,378 --> 00:17:27,781
¿Para qué tipo de plan de
jubilación esperaban ahorrar?
432
00:17:27,814 --> 00:17:31,451
Sí, lo siento, de cierto modo
mentí para estar aquí.
433
00:17:31,484 --> 00:17:33,119
Soy yo.
434
00:17:33,153 --> 00:17:34,387
¿Ruby Yao?
435
00:17:35,388 --> 00:17:38,124
Ah, sí, Ruby.
436
00:17:39,225 --> 00:17:40,393
- Hola.
- Hola.
437
00:17:40,427 --> 00:17:42,262
Soy yo.
438
00:17:42,295 --> 00:17:44,264
Genial. ¿Cómo estás?
439
00:17:44,297 --> 00:17:45,832
Bueno...
440
00:17:45,865 --> 00:17:49,869
Simon, déjame responder
esa pregunta con una pregunta.
441
00:17:49,903 --> 00:17:52,505
¿Querrías saber si vas a morir?
442
00:17:52,539 --> 00:17:53,707
- ¿Qué?
- Además, ¿puedes decirme
443
00:17:53,740 --> 00:17:55,875
cuánto mide tu pene erecto
desde la base hasta la punta?
444
00:17:55,909 --> 00:17:57,243
¿Qué?
445
00:17:57,277 --> 00:17:58,678
Retrocedamos un poco.
446
00:17:58,712 --> 00:18:00,880
Es demasiado personal para
hablarle al intercomunicador,
447
00:18:00,914 --> 00:18:02,515
pero tengo información urgente
448
00:18:02,549 --> 00:18:05,852
y necesito dársela a Brian.
Brian Glidewell.
449
00:18:05,885 --> 00:18:08,288
La máquina de discos
solía estar ahí, ¿no?
450
00:18:08,321 --> 00:18:09,456
Tomaré un vodka con tónica.
451
00:18:09,489 --> 00:18:11,324
Vaya, eso fue
pura memoria muscular.
452
00:18:11,358 --> 00:18:13,360
Pasé mucho tiempo en
este bar escuchando a hombres
453
00:18:13,393 --> 00:18:14,861
medianamente feos
hablar de sus trabajos.
454
00:18:14,894 --> 00:18:16,296
Entonces, ¿quieres
un vodka con tónica?
455
00:18:16,329 --> 00:18:17,697
No. Lo siento.
456
00:18:17,731 --> 00:18:20,400
¿El tipo que hacía trivia
aún trabaja aquí?
457
00:18:20,433 --> 00:18:22,335
Solía usar una camiseta
de Sum 41.
458
00:18:22,369 --> 00:18:23,703
Era una camiseta
de Green Day.
459
00:18:23,737 --> 00:18:24,838
Ah, Richie.
460
00:18:24,871 --> 00:18:27,407
Richie.
461
00:18:27,440 --> 00:18:29,175
Dirige trivia en un bar
diferente los miércoles.
462
00:18:29,209 --> 00:18:31,211
Mierda. Está bien.
463
00:18:31,244 --> 00:18:33,713
Pero ya que estamos aquí...
464
00:18:33,747 --> 00:18:36,349
En la serie original
de "Peanuts",
465
00:18:36,383 --> 00:18:38,618
¿quién es el enemigo de Snoopy?
466
00:18:38,651 --> 00:18:41,454
Ahí está.
Camiseta de Sum 41.
467
00:18:41,488 --> 00:18:42,589
Era de Green Day.
468
00:18:42,622 --> 00:18:44,758
Me encanta este nuevo traje.
469
00:18:44,791 --> 00:18:46,760
¿Agregaste lentejuelas?
470
00:18:46,793 --> 00:18:48,495
No agregué lentejuelas.
471
00:18:48,528 --> 00:18:51,398
Aparecen mágicamente cuando yo,
el payaso Corbin,
472
00:18:51,431 --> 00:18:53,400
puedo ser un niño de nuevo.
473
00:18:53,433 --> 00:18:54,634
¡Sigan moviéndose!
474
00:18:54,668 --> 00:18:56,970
¡Sigan moviéndose!
Sigan...
475
00:18:57,003 --> 00:18:58,271
{\an8}-
Buenos días.
476
00:18:58,304 --> 00:18:59,406
{\an8}
477
00:18:59,439 --> 00:19:03,209
{\an8}¿Me das un poco de jamón?
478
00:19:03,243 --> 00:19:04,878
{\an8}¿Disculpa, qué?
479
00:19:05,512 --> 00:19:07,981
Lo sentimos, Google Translate
acaba de ir a la nube
480
00:19:08,014 --> 00:19:09,516
por alguna razón.
481
00:19:09,549 --> 00:19:10,617
Porque no tienes
espacio en tu teléfono,
482
00:19:10,650 --> 00:19:12,452
porque guardas todos tus
malditos mensajes de texto.
483
00:19:12,485 --> 00:19:13,753
Me sorprendió mucho
recibir tu mensaje de texto.
484
00:19:13,787 --> 00:19:15,455
Sí, no hemos
tenido noticias tuyas
485
00:19:15,488 --> 00:19:16,890
desde que rompiste
con nosotros.
486
00:19:16,923 --> 00:19:18,491
Qué gracioso.
487
00:19:18,525 --> 00:19:20,760
Recuerdo que se sintió
algo más mutuo.
488
00:19:22,362 --> 00:19:23,630
- No.
- No.
489
00:19:23,663 --> 00:19:25,498
Está bien.
490
00:19:25,532 --> 00:19:28,935
Bueno, me alegra ver
que siguen juntos.
491
00:19:28,968 --> 00:19:30,603
Sé que a veces
puede ser difícil
492
00:19:30,637 --> 00:19:32,739
abrir tu relación a un tercero.
493
00:19:32,772 --> 00:19:34,507
Bueno,
cuando tu tercera es Beth...
494
00:19:34,541 --> 00:19:36,543
Sí, Beth fue un punto
de inflexión para nosotros.
495
00:19:36,576 --> 00:19:38,678
- Ay, Dios.
- Nos abrió, ¿sabes?
496
00:19:38,712 --> 00:19:40,013
- Sí.
- Cuando lo sabes, lo sabes.
497
00:19:40,046 --> 00:19:42,415
Sólo sé que el tipo
al que busco se llama Lucas.
498
00:19:42,449 --> 00:19:44,517
Déjame dibujarte al hombre
que estoy buscando.
499
00:19:44,551 --> 00:19:46,353
¿Puedes usar
Illustrator para eso?
500
00:19:46,386 --> 00:19:47,754
No tengo Illustrator aquí.
501
00:19:47,787 --> 00:19:49,456
Mm, qué lástima.
502
00:19:49,489 --> 00:19:50,690
Quiero ser amable,
503
00:19:50,724 --> 00:19:52,325
así que no quiero decir
lo que me imagino.
504
00:19:52,359 --> 00:19:53,793
Básicamente,
cuando tuvimos sexo,
505
00:19:53,827 --> 00:19:55,829
yo era como un guisante sobre
un montón de puré de papas.
506
00:19:55,862 --> 00:19:58,598
Bueno, no más patatas
y ¡bam!
507
00:20:00,066 --> 00:20:02,736
Soy yo, Ruby, Lug.
508
00:20:03,903 --> 00:20:05,405
¡Imposible!
509
00:20:05,438 --> 00:20:07,374
Posible.
510
00:20:07,407 --> 00:20:08,842
Sí, ahora me llamo Lug.
511
00:20:09,676 --> 00:20:11,578
Entonces,
¿de qué se trata todo esto?
512
00:20:11,611 --> 00:20:13,313
¿Recuerdas la fiesta
de lanzamiento
513
00:20:13,346 --> 00:20:15,415
del vodka Cîroc en 2018?
514
00:20:15,448 --> 00:20:17,584
Eras el chico de las botellas
y yo era tu jefa
515
00:20:17,617 --> 00:20:19,686
quien quizá no debería
haberse acostado contigo.
516
00:20:19,719 --> 00:20:21,755
Oh, no.
517
00:20:21,788 --> 00:20:22,956
¿Tuviste un bebé?
518
00:20:24,724 --> 00:20:26,559
Carajo, ¿tengo un hijo?
519
00:20:26,593 --> 00:20:27,927
¿No se trata de eso?
520
00:20:27,961 --> 00:20:29,062
Ay.
521
00:20:29,095 --> 00:20:30,597
¿Es--es él?
522
00:20:31,965 --> 00:20:33,400
No, yo...
523
00:20:33,433 --> 00:20:34,868
Creo que ese hombre
trabaja aquí.
524
00:20:34,901 --> 00:20:35,969
No vino con nosotros.
525
00:20:36,002 --> 00:20:37,604
Es tu compañero de trabajo.
526
00:20:37,637 --> 00:20:40,006
Gracias a Dios.
527
00:20:40,040 --> 00:20:42,042
Dios. Eso fue...
528
00:20:42,075 --> 00:20:43,576
Me asustaste.
529
00:20:43,610 --> 00:20:45,812
- Qué locura.
- Sí.
530
00:20:45,845 --> 00:20:48,081
Está bien.
¿Podrías ver esta cronología?
531
00:20:48,114 --> 00:20:50,016
Y luego la gente
empezó a morir.
532
00:20:50,050 --> 00:20:53,853
Ahora todos estos tipos
antes que tú están muertos.
533
00:20:53,887 --> 00:20:56,756
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
534
00:20:56,790 --> 00:20:58,458
- Dije que hice clicen "dejar en puerta".
535
00:20:58,491 --> 00:21:00,393
No.
No soy una repartidora.
536
00:21:00,427 --> 00:21:02,562
Busco a Brian Glidewell.
537
00:21:02,595 --> 00:21:04,097
¿Entonces voy a morir?
538
00:21:04,130 --> 00:21:06,466
Además, parece tener
relación, pero no la tiene.
539
00:21:06,499 --> 00:21:08,001
¿Has usado spray
corporal genérico
540
00:21:08,034 --> 00:21:09,436
en los últimos nueve años?
541
00:21:09,469 --> 00:21:11,004
Podemos regresar a eso
en un segundo.
542
00:21:11,037 --> 00:21:14,641
Mientras tanto, te voy a enviar
esta cronología.
543
00:21:14,674 --> 00:21:17,477
Oh, acabo de enviarte
mi app de JetBlue.
544
00:21:17,510 --> 00:21:19,813
Usa mejor el celular, niña.
545
00:21:19,846 --> 00:21:22,515
¿Deberíamos tener un folleto
listo para que puedan seguirlo?
546
00:21:22,549 --> 00:21:23,817
¿Eso ayudaría?
547
00:21:23,850 --> 00:21:27,020
Sí, sería bueno
sujetar algo.
548
00:21:27,053 --> 00:21:28,722
¿Qué?
549
00:21:28,755 --> 00:21:29,956
Soy Ruby.
550
00:21:29,989 --> 00:21:31,624
Salimos brevemente.
551
00:21:31,658 --> 00:21:33,693
Me llevaste irónicamente
a almorzar a una feria.
552
00:21:33,727 --> 00:21:36,129
Sí. No, lo sé, Ruby.
Te recuerdo.
553
00:21:36,162 --> 00:21:38,465
Simplemente no te había visto
desde que nos peleamos
554
00:21:38,498 --> 00:21:40,467
por la película "Malignant".
555
00:21:40,500 --> 00:21:42,102
Seguí llamando Malignant
al personaje principal,
556
00:21:42,135 --> 00:21:44,104
como si fuera su nombre real
y ella se molestó porque...
557
00:21:44,137 --> 00:21:45,372
No es el nombre
del personaje.
558
00:21:45,405 --> 00:21:46,673
Porque no es
el nombre del personaje.
559
00:21:46,706 --> 00:21:48,041
- Está bien. Una película...
- Ahora lo recuerdo.
560
00:21:48,074 --> 00:21:49,075
Te encanta una historia larga.
561
00:21:49,109 --> 00:21:50,910
¿Y están todos muertos?
562
00:21:50,944 --> 00:21:52,579
Todos muertos.
563
00:21:52,612 --> 00:21:54,547
{\an8}- Pero no lo entiendo.
Me siento bien.
564
00:21:54,581 --> 00:21:57,917
{\an8}- Es por eso que
soy Ruby otra vez.
565
00:21:57,951 --> 00:22:01,921
{\an8}Para mostrarle la muerte
a mis amigos sexuales.
566
00:22:01,955 --> 00:22:04,157
{\an8}Aquí está el papel.
567
00:22:04,190 --> 00:22:06,059
Sí, pero este documento
no explica nada.
568
00:22:06,092 --> 00:22:08,461
Y algunas de estas palabras
son difíciles de entender.
569
00:22:08,495 --> 00:22:09,829
O sea, lo siento,
¿eso es una C o una G?
570
00:22:09,863 --> 00:22:11,064
Sí, es una C.
571
00:22:11,097 --> 00:22:14,100
¿A menos que "crupo" sexual
sea un término?
572
00:22:14,134 --> 00:22:15,635
Obviamente no lo es.
573
00:22:15,669 --> 00:22:17,671
Lo entiendo.
Esto es algo de AA.
574
00:22:17,704 --> 00:22:19,072
Estás haciendo las paces.
575
00:22:19,105 --> 00:22:20,540
¿Es esto una broma?
576
00:22:20,573 --> 00:22:23,109
¿Te envió Blake?
577
00:22:23,143 --> 00:22:24,944
Esa maldito.
¡Oye, Blake!
578
00:22:24,978 --> 00:22:27,147
¡Blake, sé que fuiste tú,
perra!
579
00:22:27,180 --> 00:22:29,549
¿Qué le digo a mi mamá?
580
00:22:29,582 --> 00:22:31,518
- Ah.
- ¿Qué carajo?
581
00:22:31,551 --> 00:22:33,987
No sé dónde
está Brian Glidewell.
582
00:22:34,020 --> 00:22:35,822
¡Y tampoco Bass Pro Shop!
583
00:22:35,855 --> 00:22:37,524
- Está bien, lo intentamos.
- Lo intentamos.
584
00:22:37,557 --> 00:22:38,591
¡Nadie se esforzó tanto!
585
00:22:38,625 --> 00:22:40,193
Tengo muchas preguntas.
586
00:22:40,226 --> 00:22:42,662
En serio, todo lo que sabemos
está en el volante.
587
00:22:42,696 --> 00:22:44,431
Lo lamento.
Ojalá tuviera más respuestas.
588
00:22:44,464 --> 00:22:46,966
Simplemente no las tengo.
589
00:22:47,000 --> 00:22:47,867
Eso fue encantador.
590
00:22:47,901 --> 00:22:49,569
Lo estás haciendo
muy bien ahora mismo.
591
00:22:49,602 --> 00:22:51,738
Sí, gracias.
Se sintió bien.
592
00:22:51,771 --> 00:22:53,807
¿Podríamos quizás empezar
por el principio?
593
00:22:53,840 --> 00:22:56,443
- Lee la respuesta.
- Oye, es el Barón Rojo.
594
00:22:56,476 --> 00:22:59,012
La respuesta es el Barón Rojo.
595
00:22:59,045 --> 00:23:00,847
Dije que no era Woodstock.
596
00:23:00,880 --> 00:23:03,116
Es el mejor amigo
y confidente de Snoopy.
597
00:23:03,149 --> 00:23:05,919
¿Podemos...?
598
00:23:05,952 --> 00:23:07,020
¿Qué carajo--?
599
00:23:07,053 --> 00:23:09,155
¡Infierno! ¡Me hiciste pasar
por un infierno!
600
00:23:09,189 --> 00:23:10,990
Te reíste
cuando rompiste conmigo.
601
00:23:11,024 --> 00:23:13,126
Me llevaste a un lugar después
y te reíste todo el camino.
602
00:23:13,159 --> 00:23:14,728
Y usaste mi eslogan contra mí.
603
00:23:14,761 --> 00:23:15,929
{\an8}¿De verda dme dijiste...
604
00:23:15,962 --> 00:23:17,731
{\an8}- "Sigue en movimiento"?
Lo hice.
605
00:23:17,764 --> 00:23:19,632
{\an8}Y ahora veo que no debí
hacer eso, "Jo-ay-oh".
606
00:23:19,666 --> 00:23:20,900
{\an8}- ¡Mi nombre
se pronuncia "Joao"!
607
00:23:20,934 --> 00:23:22,769
- "Jo-ay-oh".
- ¡Joao!
608
00:23:22,802 --> 00:23:24,637
- "Jo-ay-oh".
- ¡Joao!
609
00:23:24,671 --> 00:23:26,606
Creo que
está molesto con nosotras.
610
00:23:26,639 --> 00:23:27,807
¡Claro que estamos molestos!
611
00:23:27,841 --> 00:23:29,075
Sólo intento
darles información.
612
00:23:29,109 --> 00:23:30,577
Merecen saberla.
613
00:23:30,610 --> 00:23:32,579
¿Qué clase de mujer
se arregla
614
00:23:32,612 --> 00:23:33,847
para que la gente sepa
que está muriendo?
615
00:23:33,880 --> 00:23:35,882
¡Es sólo delineador!
616
00:23:35,915 --> 00:23:37,751
Un médico que se preocupa
por su apariencia.
617
00:23:37,784 --> 00:23:39,586
Espera, estoy confundida.
¿Quién es médico?
618
00:23:39,619 --> 00:23:40,653
¿Es doctora?
ambos: ¡No!
619
00:23:40,687 --> 00:23:42,122
Está bien.
620
00:23:42,155 --> 00:23:44,090
Miren, sólo necesito que
todos respiren profundamente
621
00:23:44,124 --> 00:23:46,760
y levanten la mano
si alguna vez han usado
622
00:23:46,793 --> 00:23:48,595
pintura en aerosol
en un espacio cerrado.
623
00:23:48,628 --> 00:23:50,230
Es la típica energía
del caos de Ruby.
624
00:23:50,263 --> 00:23:51,898
Sí, sí, me trae de vuelta.
625
00:23:51,931 --> 00:23:54,601
Sabes, fue una verdadera
pesadilla lidiar contigo.
626
00:23:54,634 --> 00:23:56,036
¿Qué? ¿Conmigo?
627
00:23:56,069 --> 00:23:57,070
- Sí.
- ¿Cómo?
628
00:23:57,103 --> 00:23:58,772
Bueno, les dijiste
a tus amigos que yo era...
629
00:23:58,805 --> 00:24:00,573
Un perdedor
y luego desapareciste...
630
00:24:00,607 --> 00:24:01,775
Justo después de que...
631
00:24:01,808 --> 00:24:03,643
{\an8}- Nos engañaste...
Y me humillaste...
632
00:24:03,677 --> 00:24:04,778
Y ni siquiera nos dejaste...
633
00:24:04,811 --> 00:24:07,647
- Hacértelo por...
- Atrás.
634
00:24:07,681 --> 00:24:09,849
- ¿Qué?
- Tu punto más bajo.
635
00:24:09,883 --> 00:24:12,018
¿Cuál fue tu punto más bajo?
636
00:24:12,052 --> 00:24:14,888
Esto, ahora mismo.
637
00:24:14,921 --> 00:24:18,158
Aún tienes tu enfermedad.
638
00:24:18,191 --> 00:24:21,127
Mi punto más bajo fue
mi última noche contigo--
639
00:24:21,161 --> 00:24:22,162
ese accidente automovilístico.
640
00:24:22,195 --> 00:24:25,098
Por supuesto.
Todo el mundo tiene algo hoy.
641
00:24:25,131 --> 00:24:27,067
Me reí de este.
642
00:24:27,100 --> 00:24:28,735
A esos los engañé.
643
00:24:28,768 --> 00:24:30,036
Ahora este accidente
automovilístico
644
00:24:30,070 --> 00:24:31,538
que de alguna manera
es culpa mía.
645
00:24:31,571 --> 00:24:32,539
Ibas manejando.
646
00:24:32,572 --> 00:24:33,606
¿Y?
647
00:24:33,640 --> 00:24:35,041
No, es algo bueno.
648
00:24:35,075 --> 00:24:37,544
Es lo que finalmente
me devolvió a la vida.
649
00:24:37,577 --> 00:24:39,679
Lo que me hizo dejar la cuchara
gigante de puré de patatas.
650
00:24:39,713 --> 00:24:40,914
Lo hizo.
651
00:24:40,947 --> 00:24:42,315
Solía comerlas
con una cuchara gigante.
652
00:24:42,349 --> 00:24:43,850
Cuando huiste...
653
00:24:43,883 --> 00:24:45,819
Literalmente, la policía
la persiguió por cuadras,
654
00:24:45,852 --> 00:24:47,153
en cierto modo me desconcertó.
655
00:24:47,187 --> 00:24:49,089
Pensé que una experiencia así
nos uniría más,
656
00:24:49,122 --> 00:24:52,859
pero desapareciste.
657
00:24:52,892 --> 00:24:54,260
¿Sabes lo que hice después
de eso?
658
00:24:54,294 --> 00:24:55,929
¿Comiste?
659
00:24:55,962 --> 00:24:58,698
No... todo lo contrario.
660
00:24:58,732 --> 00:25:00,667
Dejé de comer.
Dejé de beber.
661
00:25:00,700 --> 00:25:02,702
Detuve todo el camino
autodestructivo
662
00:25:02,736 --> 00:25:04,304
en el que estaba
y comencé a entrenar.
663
00:25:04,337 --> 00:25:07,107
Me puse en forma.
Puse a otras personas en forma.
664
00:25:07,140 --> 00:25:09,709
Gracias Ruby.
665
00:25:09,743 --> 00:25:10,710
¿Gracias?
666
00:25:10,744 --> 00:25:12,812
Sí, por salvarme la vida.
667
00:25:16,016 --> 00:25:17,350
Lug, espero que
sea tu día de hacer trampas,
668
00:25:17,384 --> 00:25:19,185
porque comeremos puré de papas.
669
00:25:19,219 --> 00:25:20,220
Está bien.
670
00:25:24,157 --> 00:25:26,960
Entonces salvé
la vida de una persona.
671
00:25:26,993 --> 00:25:28,294
Qué interesante
que hayas empezado por ahí.
672
00:25:28,328 --> 00:25:30,697
Ahora hay una persona
que tal vez no lo estaría.
673
00:25:30,730 --> 00:25:32,298
- Gracias a ti.
- Gracias a mí.
674
00:25:34,000 --> 00:25:36,636
Aunque muchos no tenían
muy buenos recuerdos tuyos.
675
00:25:36,670 --> 00:25:37,837
No, es cierto.
676
00:25:37,871 --> 00:25:41,608
Un portero disfrazado de
payaso intentó estrangularme.
677
00:25:41,641 --> 00:25:44,277
Y por eso, lo que hiciste
es aún más impresionante.
678
00:25:44,310 --> 00:25:48,081
Entraste en un ambiente hostil
e hiciste esa mierda.
679
00:25:49,249 --> 00:25:50,917
Sólo intentas animarme.
680
00:25:50,950 --> 00:25:53,953
Así es,
porque eres tremenda.
681
00:25:53,987 --> 00:25:56,723
Además, conociste a toda
esa gente hace mucho tiempo.
682
00:25:56,756 --> 00:25:58,358
Eres tan diferente
de lo que eras entonces.
683
00:25:58,391 --> 00:25:59,626
¿Lo soy?
684
00:25:59,659 --> 00:26:01,194
Claro que lo eres.
685
00:26:01,227 --> 00:26:04,130
Eres tan madura,
686
00:26:04,164 --> 00:26:08,635
una adulta completa
y una gran persona.
687
00:26:08,668 --> 00:26:10,236
La mejor amiga del mundo.
688
00:26:12,205 --> 00:26:13,940
No lo soy.
689
00:26:15,875 --> 00:26:17,977
Pero tú sí lo eres.
690
00:26:19,979 --> 00:26:22,716
Algunas de las cosas
que he hecho, yo...
691
00:26:24,384 --> 00:26:26,353
O una cosa...
692
00:26:28,088 --> 00:26:29,055
Zack.
693
00:26:29,089 --> 00:26:30,724
Tiene menos de 39 suscriptores
694
00:26:30,757 --> 00:26:34,361
en su canal de transmisión
en vivo y está enloqueciendo.
695
00:26:34,394 --> 00:26:36,096
Hola.
696
00:26:36,129 --> 00:26:38,431
Mira, tampoco nadie
apreció a Van Gogh
697
00:26:38,465 --> 00:26:41,001
y ahora venden sus cuadros
en fundas de teléfonos.
698
00:26:41,601 --> 00:26:43,103
¿Vas a casa?
699
00:26:45,205 --> 00:26:48,274
Sólo voy a...
700
00:26:48,308 --> 00:26:49,709
Te veré más tarde.
701
00:26:49,743 --> 00:26:51,378
Muy bien, gran trabajo hoy.
702
00:26:51,411 --> 00:26:52,879
Mucha información nueva.
703
00:26:52,912 --> 00:26:54,247
Voy a trabajar
en el tablero más tarde
704
00:26:54,280 --> 00:26:57,117
cuando Zack vaya con
su amigo Félix a ver "Bosch".
705
00:26:57,150 --> 00:26:58,685
Te quiero.
706
00:27:01,721 --> 00:27:04,391
* *
707
00:27:04,424 --> 00:27:05,892
Mierda.
708
00:27:05,925 --> 00:27:12,399
* *
709
00:27:13,933 --> 00:27:15,835
DISCULPA PARA AJ
710
00:27:15,869 --> 00:27:19,706
SOY UNA BASURA
711
00:27:19,739 --> 00:27:24,044
DISCURSO DE NOTTING HILL
712
00:27:24,077 --> 00:27:27,280
BUSCAR A LA MAMÁ QUE PERDONÓ
AL HIJO DEL ASESINO
713
00:27:27,313 --> 00:27:29,049
¡Ah!
714
00:27:33,920 --> 00:27:41,027
* *
51875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.