All language subtitles for Laid.2024.S01E02.Fb.to.the.T.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:08,775 Entendido. Sí, absolutamente. 2 00:00:08,875 --> 00:00:11,544 No, no. 3 00:00:11,644 --> 00:00:13,747 Sí. Muchas gracias. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,116 Usted también. 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,651 Era el forense. David murió de sepsis. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,821 ¡Ah! 7 00:00:21,921 --> 00:00:25,058 Perdón, olvidé que teníamos un perro. 8 00:00:25,158 --> 00:00:27,060 También sorprendente y alarmante 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,762 que sepas cómo llamar al forense. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,130 Conozco la muerte. 11 00:00:30,230 --> 00:00:32,365 Sí, sé que ahora todas las chicas están obsesionadas 12 00:00:32,465 --> 00:00:34,401 con la muerte, pero yo comencé la moda. 13 00:00:34,501 --> 00:00:36,236 Pueden quedarse con su extracción bucal de grasa 14 00:00:36,336 --> 00:00:37,470 y Charlotte Tilbury. 15 00:00:37,570 --> 00:00:39,639 Yo me quedo con sangre salpicada y Amanda Knox. 16 00:00:39,739 --> 00:00:41,608 ¿Amanda Knox es la de... 17 00:00:41,708 --> 00:00:42,676 - Italia? - Ajá. 18 00:00:42,776 --> 00:00:43,777 - ¿Exonerada? - Ajá. 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 Asesino real dejó popó. 20 00:00:45,311 --> 00:00:46,746 Mi chica ha pasado por tanto 21 00:00:46,846 --> 00:00:48,381 y todo lo que recuerdan es popó. 22 00:00:48,481 --> 00:00:51,117 Sé las preguntas correctas que hacer. 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,652 En tu caso, la pregunta correcta era: 24 00:00:52,752 --> 00:00:54,220 ¿que mató a David? 25 00:00:54,320 --> 00:00:57,791 David. Mi primer amor está muerto. 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,159 Parece que fue ayer 27 00:00:59,259 --> 00:01:01,394 que me toqueteaba debajo del vestido Hervé Léger 28 00:01:01,494 --> 00:01:05,031 en el baile, ahora es un ángel literal. 29 00:01:05,131 --> 00:01:07,067 Ajá. 30 00:01:07,167 --> 00:01:10,837 Brandon, Jeffrey, David. 31 00:01:10,937 --> 00:01:13,473 Sepsis, 32 00:01:13,573 --> 00:01:14,841 coma, 33 00:01:14,941 --> 00:01:15,909 toqueteo. 34 00:01:16,009 --> 00:01:17,977 ¿Qué haces? 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,779 Tres de tus exnovios murieron. 36 00:01:19,879 --> 00:01:21,881 Mientras más lo pienso, más extraño creo que es. 37 00:01:21,981 --> 00:01:25,018 No es tan extraño, ¿verdad? 38 00:01:25,118 --> 00:01:27,887 Claro, algunos de mis exes murieron. 39 00:01:27,987 --> 00:01:29,923 Seguro que tienes un ex que ha muerto. 40 00:01:30,023 --> 00:01:31,658 Terrence. 41 00:01:36,563 --> 00:01:38,331 De todos modos, si acaso, 42 00:01:38,431 --> 00:01:41,735 tener citas ya es imposible y ahora también mueren. 43 00:01:41,835 --> 00:01:43,570 Tengo que-- 44 00:01:43,670 --> 00:01:45,205 ah. 45 00:01:45,305 --> 00:01:46,406 No. 46 00:01:48,441 --> 00:01:50,710 Bueno, ¿no? Para la boda. 47 00:01:50,810 --> 00:01:51,711 Lo ordené de Nordstrom's. 48 00:01:51,811 --> 00:01:53,113 Puedo ver una pelota. 49 00:01:53,213 --> 00:01:55,715 No vas a usar eso en la boda. 50 00:01:55,815 --> 00:01:57,050 La invitación dice 51 00:01:57,150 --> 00:01:59,486 que vaya vestido en tu espíritu auténtico. 52 00:01:59,586 --> 00:02:01,621 ¿De qué manera tu espíritu auténtico es japonés? 53 00:02:01,721 --> 00:02:03,123 De la misma manera en que el tuyo es francés. 54 00:02:03,223 --> 00:02:05,091 Soy 78% francesa. 55 00:02:05,191 --> 00:02:07,127 Sí, y yo soy 0.9 japonés. 56 00:02:07,227 --> 00:02:08,294 ¿Dónde fijas el límite? 57 00:02:08,395 --> 00:02:09,929 Creo que es problemático y corto. 58 00:02:10,030 --> 00:02:11,297 También lo es Ruby. 59 00:02:11,398 --> 00:02:12,999 Cierra la puta boca, viejo. 60 00:02:13,099 --> 00:02:14,167 Como sea, bromeo. 61 00:02:14,267 --> 00:02:16,202 Dios mío. No te preocupes, cariño. 62 00:02:16,302 --> 00:02:17,871 Sabes que no me da frío en las piernas. 63 00:02:17,971 --> 00:02:19,005 Nos vamos a divertir. 64 00:02:19,105 --> 00:02:20,340 Ponte algo genial también. 65 00:02:20,440 --> 00:02:21,875 Puedo ordenar otro. Todavía es barato. 66 00:02:21,975 --> 00:02:23,209 Están a la venta 67 00:02:23,309 --> 00:02:24,177 porque es la época de la flor de cerezo. 68 00:02:24,277 --> 00:02:26,780 ¿Cómo te sientes con eso? 69 00:02:26,880 --> 00:02:28,548 ¿La boda de Robert? 70 00:02:28,648 --> 00:02:31,017 Ah, bien. 71 00:02:31,117 --> 00:02:34,521 No me encanta que sea... 72 00:02:34,621 --> 00:02:35,889 un jueves. 73 00:02:35,989 --> 00:02:37,290 "En el trabajo mañana" 74 00:02:37,390 --> 00:02:39,225 son palabras que tal vez diga en una boda. 75 00:02:39,325 --> 00:02:42,062 Rubes, estuviste con él durante tres años. 76 00:02:42,162 --> 00:02:43,296 Hubo un momento en que pensaste 77 00:02:43,396 --> 00:02:44,998 que te ibas a casar con él, todos lo pensamos. 78 00:02:45,098 --> 00:02:48,368 Sí, no, yo... 79 00:02:48,468 --> 00:02:50,437 lo intenté con él. 80 00:02:50,537 --> 00:02:52,072 Bueno, terminamos hace mucho tiempo, 81 00:02:52,172 --> 00:02:54,140 y se siente como historia antigua. 82 00:02:54,240 --> 00:02:56,076 Sigue siendo un recordatorio 83 00:02:56,176 --> 00:02:58,244 de que los demás han salido adelante. 84 00:02:58,345 --> 00:03:01,214 Estás exactamente donde deberías estar 85 00:03:01,314 --> 00:03:04,117 y vas a encontrar a alguien. 86 00:03:04,217 --> 00:03:05,185 Holland Taylor no conoció a Sarah Paulson 87 00:03:05,285 --> 00:03:07,220 hasta que tenía 66 años. 88 00:03:09,823 --> 00:03:10,990 Lo que podría ayudar es 89 00:03:11,091 --> 00:03:13,059 si al menos Robert me hubiera dejado llevar acompañante. 90 00:03:13,159 --> 00:03:15,428 No, no salgo con nadie, 91 00:03:15,528 --> 00:03:18,398 ¿pero por qué dio por sentado que estaba soltera? 92 00:03:18,498 --> 00:03:20,433 Me pudo preguntar cuando le envié un texto 93 00:03:20,533 --> 00:03:23,203 después de "Quiet on Set: The Dark Side of Kids TV". 94 00:03:23,303 --> 00:03:25,238 Tuvo un pequeño papel. 95 00:03:25,338 --> 00:03:26,940 No pasó nada. Estuvo bien. 96 00:03:27,040 --> 00:03:28,408 Perdón, ¿Brandon, Jeffrey y David 97 00:03:28,508 --> 00:03:30,477 nacieron en Cantara, un pueblo en California 98 00:03:30,577 --> 00:03:33,546 que tuvo un derrame tóxico en el 91, el año que nacieron? 99 00:03:33,646 --> 00:03:36,649 - No. No, ninguno de ellos. - ¿Puedes parar? 100 00:03:36,750 --> 00:03:38,385 No hay conexión. 101 00:03:38,485 --> 00:03:42,022 Es lo que dijiste, una trágica coincidencia. 102 00:03:42,122 --> 00:03:44,057 Mira, Robert es un ex. 103 00:03:44,157 --> 00:03:45,425 Está vivo. 104 00:03:45,525 --> 00:03:48,928 Mira todos estos exes que están muy bien. 105 00:03:49,029 --> 00:03:51,264 Brian, Aubrey. 106 00:03:51,364 --> 00:03:54,434 - Joao tiene gemelos. - Oh. 107 00:03:54,534 --> 00:03:57,203 No, es un bebé grande mirando al espejo. 108 00:03:57,303 --> 00:03:58,371 Oh. 109 00:03:58,471 --> 00:04:00,940 ¿Sabes a quién le va muy bien? 110 00:04:04,110 --> 00:04:08,682 Ese es el muy vivo trasero de un ex muy vivo. 111 00:04:08,782 --> 00:04:10,417 Stu Jackward. 112 00:04:10,517 --> 00:04:12,986 Olvidé que habías salido con él. 113 00:04:13,086 --> 00:04:14,120 ¿Cómo se conocieron? 114 00:04:14,220 --> 00:04:15,755 En el evento de cabezudos, ¿recuerdas? 115 00:04:15,855 --> 00:04:16,990 Me lanzó una camiseta por el cañón 116 00:04:17,090 --> 00:04:18,525 con su número de teléfono. 117 00:04:18,625 --> 00:04:21,428 Fue la primera relación en la que me sentí como adulta. 118 00:04:21,528 --> 00:04:24,097 Me llevó a un Ruth's Chris y pagó con cheque. 119 00:04:24,197 --> 00:04:25,498 Ruth's Chris. 120 00:04:25,598 --> 00:04:28,068 Nunca entenderé el nombre de ese restaurante. 121 00:04:28,168 --> 00:04:29,703 ¿Ruth's Chris? 122 00:04:29,803 --> 00:04:33,073 También fue quien me dio mi primer orgasmo. 123 00:04:33,173 --> 00:04:35,375 Y era muy fuerte. 124 00:04:35,475 --> 00:04:37,911 Siempre me levantaba y colocaba en algún lugar. 125 00:04:38,011 --> 00:04:40,714 En un mostrador, en una mesa. 126 00:04:40,814 --> 00:04:42,282 Me decía "su elfo en la repisa". 127 00:04:42,382 --> 00:04:43,717 Prefiero no imaginarte 128 00:04:43,817 --> 00:04:46,119 tendiendo un orgasmo en la repisa, gracias. 129 00:04:46,219 --> 00:04:48,288 ¿Qué haces? 130 00:04:48,388 --> 00:04:50,623 Perdón, terminé con Zach, 131 00:04:50,724 --> 00:04:53,026 así que estoy borrando evidencia de nuestra relación. 132 00:04:53,126 --> 00:04:56,062 No puede ser. ¿Por el kimono? 133 00:04:56,162 --> 00:04:58,732 Dios mío. Ha hecho cosas más tontas. 134 00:04:58,832 --> 00:04:59,866 No, no, no. 135 00:04:59,966 --> 00:05:02,569 El kimono es un símbolo de problemas más grandes, 136 00:05:02,669 --> 00:05:04,504 todos los que se reducen al hecho 137 00:05:04,604 --> 00:05:06,773 de que es un niño que se rehúsa a evolucionar. 138 00:05:06,873 --> 00:05:10,143 Me muestra que me ama dándome peluches. 139 00:05:10,243 --> 00:05:11,478 Y solía ser lindo. 140 00:05:11,578 --> 00:05:13,213 Cuando teníamos 25, era como: 141 00:05:13,313 --> 00:05:14,414 "Mira ese chico con los patines". 142 00:05:14,514 --> 00:05:16,216 ¡Está loco! ¡Divertido! 143 00:05:16,316 --> 00:05:18,385 Ahora es: "Ese hombre va en patines 144 00:05:18,485 --> 00:05:20,653 y es a quien llaman si tengo un ataque". 145 00:05:20,754 --> 00:05:23,123 Ahora puedo sacar la orca de la cocina. 146 00:05:23,223 --> 00:05:24,691 Ocupa mucho espacio en el mostrador. 147 00:05:24,791 --> 00:05:26,793 Por eso comencé a usar el espiráculo para la Splenda. 148 00:05:26,893 --> 00:05:27,794 ¡Oh! 149 00:05:27,894 --> 00:05:29,362 ¡Oh, oh! 150 00:05:29,462 --> 00:05:30,330 - Stu Jackward recibió un golpe 151 00:05:30,430 --> 00:05:31,765 en la sien de una pelota nula. 152 00:05:31,865 --> 00:05:34,834 - Uh, no es lo que quieren ver. - ¿Vieron eso? 153 00:05:34,934 --> 00:05:35,902 Mierda. 154 00:05:36,002 --> 00:05:39,072 - Ay, no. No necesitamos ver eso de nuevo. 155 00:05:39,172 --> 00:05:40,273 Dejen de mostrarlo. 156 00:05:40,373 --> 00:05:41,441 Ah. 157 00:05:41,541 --> 00:05:43,176 - Parece que Goldie acaba de salir 158 00:05:43,276 --> 00:05:45,178 para tratar de animar al público, 159 00:05:45,278 --> 00:05:47,047 pero obviamente no será suficiente. 160 00:05:47,147 --> 00:05:50,483 ¿Puede alguien decirle a Goldie lo que está pasando? 161 00:05:53,853 --> 00:06:00,760 * * 162 00:06:23,883 --> 00:06:30,857 * * 163 00:06:46,539 --> 00:06:50,844 * * 164 00:06:50,944 --> 00:06:51,978 Bueno, Ruby, 165 00:06:52,078 --> 00:06:54,581 todo se ve bien. 166 00:06:54,681 --> 00:06:56,316 El examen pélvico se ve bien, 167 00:06:56,416 --> 00:06:57,684 tus números están donde los quiero. 168 00:06:57,784 --> 00:07:00,153 Estoy feliz con el papanicolaou. 169 00:07:00,253 --> 00:07:02,689 ¿Está... segura? 170 00:07:02,789 --> 00:07:06,893 Sí. Veo los resultados de una chica de 33 años saludable. 171 00:07:06,993 --> 00:07:09,462 Genial. Muy bien. 172 00:07:09,562 --> 00:07:10,997 Bueno. Te dejo para que te vistas. 173 00:07:11,097 --> 00:07:13,233 Eh, yo... 174 00:07:13,333 --> 00:07:16,569 tengo una pregunta. 175 00:07:16,670 --> 00:07:20,306 No hay nada... 176 00:07:20,407 --> 00:07:25,145 en mí que pueda lastimar a otros, ¿verdad? 177 00:07:25,245 --> 00:07:26,646 ¿Perdón? 178 00:07:26,746 --> 00:07:28,415 No sé cómo decir esto, Dra. Banooni, 179 00:07:28,515 --> 00:07:32,652 pero ha habido muertes extrañas a mi alrededor 180 00:07:32,752 --> 00:07:36,089 y quiero asegurarme de que no estoy... 181 00:07:36,189 --> 00:07:37,223 involucrada. 182 00:07:37,323 --> 00:07:38,591 Eh... 183 00:07:38,692 --> 00:07:40,193 Algunos chicos con los que me acosté murieron. 184 00:07:40,293 --> 00:07:42,028 Ay, lo siento mucho. 185 00:07:42,128 --> 00:07:43,229 ¡Gracias! 186 00:07:43,329 --> 00:07:45,231 Ha sido difícil. 187 00:07:45,331 --> 00:07:47,233 ¿Te preocupa tener una ETS? 188 00:07:47,334 --> 00:07:48,768 Pero, o sea... 189 00:07:48,868 --> 00:07:52,472 me acosté con ellos hace tiempo, quizá podría ser 190 00:07:52,572 --> 00:07:54,574 un efecto retrasado. 191 00:07:54,674 --> 00:07:59,512 Como un herpes zóster transmitido sexualmente. 192 00:07:59,612 --> 00:08:02,082 Me monté en un burro viejo cuando fui al Gran Cañón. 193 00:08:02,182 --> 00:08:03,316 ¿Podría estar relacionado? 194 00:08:03,416 --> 00:08:04,918 ¿Cómo murieron? 195 00:08:05,018 --> 00:08:06,152 Uno tuvo sepsis. 196 00:08:06,252 --> 00:08:07,654 Uno todavía no sabemos. 197 00:08:07,754 --> 00:08:10,123 Uno fue atropellado frente a mí. 198 00:08:10,223 --> 00:08:12,826 Uno recibió una pelota nula en la sien. 199 00:08:12,926 --> 00:08:14,361 PN en la S. 200 00:08:14,461 --> 00:08:16,363 Es la jerga que hemos usado. 201 00:08:16,463 --> 00:08:18,264 Este es el problema con tu generación. 202 00:08:18,365 --> 00:08:19,866 Todos están tan ansiosos. 203 00:08:19,966 --> 00:08:21,434 ¿Recuerdas la vez cuando viniste toda preocupada 204 00:08:21,534 --> 00:08:23,269 porque el vello púbico crecía de lado? 205 00:08:23,370 --> 00:08:25,438 Así era. Se detuvo. 206 00:08:25,538 --> 00:08:26,840 Creo que dormía de lado. 207 00:08:26,940 --> 00:08:29,709 Ruby, déjame asegurarte que es médicamente imposible 208 00:08:29,809 --> 00:08:32,245 que causes las muertes de esos hombres. 209 00:08:32,345 --> 00:08:33,480 Una pelota nula en la sien 210 00:08:33,580 --> 00:08:36,149 no puede ser el resultado de tu vagina. 211 00:08:36,249 --> 00:08:39,119 Qué bien. 212 00:08:39,219 --> 00:08:40,487 ¡Bien! 213 00:08:40,587 --> 00:08:41,621 ¡Sí! 214 00:08:41,721 --> 00:08:43,223 Excelente. 215 00:08:43,323 --> 00:08:45,692 Sí, fue lo que dijeron los otros tres doctores. 216 00:08:45,792 --> 00:08:48,995 Ah, fui tu cuarta parada. 217 00:08:49,095 --> 00:08:52,232 Vaya, vaya, mira quién está ansiosa ahora. 218 00:08:53,700 --> 00:08:55,902 Permiso, voy a dar la buena noticia. 219 00:09:00,540 --> 00:09:04,678 PARA AJ: TODO BIEN CON MI... 220 00:09:04,778 --> 00:09:08,782 ¿ENTENDISTE QUE ES VAGINA? 221 00:09:08,882 --> 00:09:13,853 LA CUARTA GINECÓLOGA DIJO: "USA ESA COSA EN LA BODA". 222 00:09:17,590 --> 00:09:22,128 {\an8}SENTARME A HORCAJADAS ME HACE PENSAR EN STU. 223 00:09:24,364 --> 00:09:27,434 {\an8}- Vaya. 224 00:09:27,534 --> 00:09:29,202 {\an8}- Ah, hola. 225 00:09:29,302 --> 00:09:31,004 Vaya, este lugar es genial. 226 00:09:31,104 --> 00:09:32,372 ¿Verdad? 227 00:09:32,472 --> 00:09:35,175 Podemos hacer que sea especial para la fiesta de tus padres. 228 00:09:35,275 --> 00:09:38,778 Cena ahí, baile ahí. 229 00:09:38,878 --> 00:09:40,914 Estaba pensando que cuando lean 230 00:09:41,014 --> 00:09:44,984 los votos originales, podemos hacerlo aquí. 231 00:09:45,085 --> 00:09:46,052 Mm. 232 00:09:46,152 --> 00:09:48,221 Sí, y no olvides liberar a las cien palomas 233 00:09:48,321 --> 00:09:49,989 que por alguna razón pidieron sus padres. 234 00:09:50,090 --> 00:09:51,591 ¿Dónde está Brenda? ¿Alguien ha visto a Brenda? 235 00:09:51,691 --> 00:09:53,793 ¿Alguien ve a Brenda? 236 00:09:53,893 --> 00:09:56,196 - Estará bien ese día. - Okay, genial. 237 00:09:56,296 --> 00:09:59,532 Y ese día, este lugar lucirá hermoso. 238 00:09:59,632 --> 00:10:02,469 Reservé este lugar para mi boda en tres años. 239 00:10:02,569 --> 00:10:04,571 ¿Estás comprometida? 240 00:10:04,671 --> 00:10:05,805 No. 241 00:10:05,905 --> 00:10:07,640 De hecho, ni siquiera salgo con nadie. 242 00:10:07,741 --> 00:10:10,610 Y no hay candidatos en el horizonte. 243 00:10:10,710 --> 00:10:14,180 Si conoces a alguien... 244 00:10:14,280 --> 00:10:15,582 Como tú. 245 00:10:15,682 --> 00:10:17,384 Pero no tú, por supuesto. 246 00:10:17,484 --> 00:10:18,451 No salgo con clientes. 247 00:10:18,551 --> 00:10:19,552 ¿Qué dicen? 248 00:10:19,652 --> 00:10:21,187 No cagues en el trabajo. 249 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 No, no es eso. 250 00:10:22,555 --> 00:10:25,158 Algo muy parecido. 251 00:10:25,258 --> 00:10:27,594 - Perdón, dije "cagar". - Está bien. 252 00:10:27,694 --> 00:10:28,995 La gente caga. 253 00:10:29,095 --> 00:10:30,030 Yo no. 254 00:10:31,398 --> 00:10:33,033 Sí. 255 00:10:34,200 --> 00:10:38,672 Me encantan las bodas, el romance y el amor. 256 00:10:38,772 --> 00:10:40,840 Supongo que soy una romántica. 257 00:10:40,940 --> 00:10:44,477 Escucho a la gente decir eso, ¿pero qué quiere decir? 258 00:10:44,577 --> 00:10:46,913 Ser un romántico. 259 00:10:47,013 --> 00:10:49,349 Oh... 260 00:10:49,449 --> 00:10:52,385 ya sabes. 261 00:10:52,485 --> 00:10:54,287 Me encanta el amor. 262 00:10:54,387 --> 00:10:55,455 Ajá. 263 00:10:55,555 --> 00:10:57,457 Las cosas con amor. 264 00:10:57,557 --> 00:11:00,727 Películas, programas de TV; podcasts, 265 00:11:00,827 --> 00:11:03,997 cosas que puedas ver y escuchar que sean románticas. 266 00:11:04,097 --> 00:11:05,999 Cosas con Meg Ryan, pero no dramas. 267 00:11:06,099 --> 00:11:08,935 Hizo algo llamado "Ithaca", que no me gustó. 268 00:11:09,035 --> 00:11:11,671 Comedias románticas, pero solo con Billy Crystal. 269 00:11:11,771 --> 00:11:13,106 Aunque me encanta Tom Hanks, 270 00:11:13,206 --> 00:11:16,376 no había una química innegable si me preguntas. 271 00:11:16,476 --> 00:11:17,577 Excepto "When Harry Met Sally". 272 00:11:17,677 --> 00:11:19,045 Me encanta "When Harry Met Sally". 273 00:11:19,145 --> 00:11:21,414 De repente, estás cantando "Surrey with the Fringe on Top" 274 00:11:21,514 --> 00:11:23,616 frente a Ira. 275 00:11:23,717 --> 00:11:25,752 ¿Y escupir la uva en la ventana del auto? 276 00:11:25,852 --> 00:11:27,354 Ambos son momentos de Billy Crystal. 277 00:11:27,454 --> 00:11:29,322 ¿Tal vez te gusta él? 278 00:11:29,422 --> 00:11:31,725 El amor es lo que me gusta. 279 00:11:31,825 --> 00:11:34,027 Quiero un beso épico bajo la lluvia 280 00:11:34,127 --> 00:11:36,629 o un gran discurso sobre cómo alguien quiere 281 00:11:36,730 --> 00:11:38,798 todas mis pequeñas imperfecciones 282 00:11:38,898 --> 00:11:41,034 o alguien que entre corriendo e interrumpa una fiesta 283 00:11:41,134 --> 00:11:42,769 para decir mi nombre y que todos miren 284 00:11:42,869 --> 00:11:44,004 y luego todo queda en silencio excepto 285 00:11:44,104 --> 00:11:46,373 un par de tintineos de cubiertos y luego digo... 286 00:11:46,473 --> 00:11:47,440 ¡Ah! 287 00:11:49,409 --> 00:11:51,344 ¿Qué haces aquí? 288 00:11:55,248 --> 00:11:56,316 Lo siento. 289 00:11:56,416 --> 00:11:57,650 Hablo demasiado. 290 00:11:57,751 --> 00:12:00,787 No, no te disculpes. Lo entiendo. 291 00:12:00,887 --> 00:12:03,890 Quieres encontrar alguien a quien amar. 292 00:12:06,459 --> 00:12:09,462 Esto no estaba en el panfleto. 293 00:12:09,562 --> 00:12:10,964 Cierra la puta boca. 294 00:12:11,064 --> 00:12:12,599 ¿Es una línea de Billy Crystal de "City Slickers"? 295 00:12:12,699 --> 00:12:16,102 ¡Sí! 296 00:12:16,202 --> 00:12:17,637 Quizá tengo sí tengo a Crystal en la cabeza. 297 00:12:23,109 --> 00:12:25,979 Este lugar es para 100 personas. 298 00:12:26,079 --> 00:12:28,782 ¿Supongo que querrás invitar 50 299 00:12:28,882 --> 00:12:31,151 y que todos traigan acompañante? 300 00:12:31,251 --> 00:12:34,821 A menos que también quieras discriminar a los solteros. 301 00:12:34,921 --> 00:12:37,691 No. No, claro. Todos deben traer acompañante. 302 00:12:37,791 --> 00:12:41,461 No estoy casado y traeré invitada. 303 00:12:41,561 --> 00:12:43,296 Oh. 304 00:12:43,396 --> 00:12:45,298 ¿Como... 305 00:12:45,398 --> 00:12:46,299 una vieja maestra? 306 00:12:46,399 --> 00:12:48,535 No, mi novia. 307 00:12:48,635 --> 00:12:52,672 ¿Tu novia es una vieja maestra? 308 00:12:52,772 --> 00:12:56,543 No, es bióloga marina. 309 00:12:56,643 --> 00:12:58,411 Se llama Merci, como en beaucoup. 310 00:13:00,413 --> 00:13:03,149 Sí. 311 00:13:03,249 --> 00:13:04,617 Ella es... 312 00:13:04,718 --> 00:13:06,519 - bonita. - Sí. 313 00:13:06,619 --> 00:13:08,688 Qué genial que tenga un trabajo 314 00:13:08,788 --> 00:13:11,491 en el que puede usar lo que supongo 315 00:13:11,591 --> 00:13:13,727 que es su bikini de trabajo. 316 00:13:13,827 --> 00:13:15,295 Sí, sí. 317 00:13:15,395 --> 00:13:17,497 También es gamer y hace mucho trabajo de caridad. 318 00:13:17,597 --> 00:13:19,332 Ah. Felicidades. 319 00:13:19,432 --> 00:13:20,900 Genial. 320 00:13:21,001 --> 00:13:22,936 Es lo que también quiero, encontrar alguien genial. 321 00:13:23,036 --> 00:13:24,237 Recientemente me di cuenta 322 00:13:24,337 --> 00:13:25,839 que he sido demasiado dura con los que he salido, 323 00:13:25,939 --> 00:13:27,741 así que esta mañana, cambié mi rango de edad 324 00:13:27,841 --> 00:13:30,977 cinco años a 50 porque Brad Pitt tiene 50. 325 00:13:31,077 --> 00:13:32,579 Creo que Brad Pitt tiene 60. 326 00:13:32,679 --> 00:13:34,414 Cierra la puta boca. ¿Tiene 60? 327 00:13:37,817 --> 00:13:42,255 PN en la S. 328 00:13:45,425 --> 00:13:47,293 Hola. 329 00:13:47,394 --> 00:13:49,429 Tuve una excelente sesión con la Dr. Debra. 330 00:13:49,529 --> 00:13:51,264 ¿Te reuniste con la terapeuta por Zoom en el auto 331 00:13:51,364 --> 00:13:53,299 en un estacionamiento de Mendocino Farms? 332 00:13:53,400 --> 00:13:55,635 - Así es. - Genial. 333 00:13:55,735 --> 00:13:57,037 Muero por saber qué dice de todo esto. 334 00:13:57,137 --> 00:13:59,839 ¿Eso? Ah, no lo mencioné. 335 00:13:59,939 --> 00:14:02,142 ¿No mencionaste que cuatro exes murieron? 336 00:14:02,242 --> 00:14:04,644 Ni siquiera el hecho de que Brad Pitt tenga 60 años. 337 00:14:04,744 --> 00:14:05,979 ¿Qué? 338 00:14:06,079 --> 00:14:08,181 Hablaba de que mi familia 339 00:14:08,281 --> 00:14:10,450 es la raíz de mis problemas románticos. 340 00:14:10,550 --> 00:14:12,085 Hablaba mucho, 341 00:14:12,185 --> 00:14:14,287 así que apagué la cámara y me comí la tortilla. 342 00:14:14,387 --> 00:14:15,021 ¡Uh! 343 00:14:15,121 --> 00:14:17,691 Me gusta eso. Fuera del camino. 344 00:14:17,791 --> 00:14:18,658 Mucho mejor. 345 00:14:18,758 --> 00:14:19,926 Mm. 346 00:14:20,026 --> 00:14:22,629 Además, mi guapo cliente Isaac. 347 00:14:22,729 --> 00:14:24,464 ¿Ajá? 348 00:14:24,564 --> 00:14:26,099 Tiene novia. 349 00:14:26,199 --> 00:14:30,537 Una bióloga marina ardiente, caritativa y gamer. 350 00:14:30,637 --> 00:14:31,571 ¿Puedes? 351 00:14:31,671 --> 00:14:32,939 No puedo. 352 00:14:33,039 --> 00:14:34,841 ¿Qué es eso? 353 00:14:34,941 --> 00:14:36,142 Me encanta cuando una obstrucción 354 00:14:36,242 --> 00:14:38,478 interrumpe nuestros pensamientos. 355 00:14:38,578 --> 00:14:40,413 Vamos, Jill. 356 00:14:40,513 --> 00:14:41,548 ¿Qué es esto? 357 00:14:41,648 --> 00:14:43,450 Zach es un imbécil. 358 00:14:43,550 --> 00:14:44,884 Aunque terminamos, 359 00:14:44,984 --> 00:14:46,820 se rehúsa a ceder su acompañante a la boda. 360 00:14:46,920 --> 00:14:48,088 Dice que elegir la opción de pescado 361 00:14:48,188 --> 00:14:49,723 lo hace un acuerdo vinculante. 362 00:14:49,823 --> 00:14:51,624 Qué imbécil. 363 00:14:51,725 --> 00:14:54,861 Sí, mi ex es un imbécil. 364 00:14:54,961 --> 00:14:56,996 ¿Por qué sigues haciendo esto? 365 00:14:57,097 --> 00:14:59,899 Agregué a Stu y trato de ver si es un acertijo. 366 00:15:00,000 --> 00:15:03,903 Las iniciales con B-J-D-S, 367 00:15:04,004 --> 00:15:05,171 pero no significa nada, 368 00:15:05,271 --> 00:15:07,207 porque pensé que sería espeluznante 369 00:15:07,307 --> 00:15:09,609 que fuera una palabra de terror. 370 00:15:09,709 --> 00:15:11,611 Tripas o colgar. 371 00:15:11,711 --> 00:15:14,214 Gritaría. Pero ellos no. 372 00:15:14,314 --> 00:15:15,715 No es eso. 373 00:15:15,815 --> 00:15:18,318 Sé que necesitas distraerte. 374 00:15:20,120 --> 00:15:24,624 Y es triste y trágico que estos chicos hayan muerto 375 00:15:24,724 --> 00:15:26,926 y nadie lo siente más que yo. 376 00:15:27,027 --> 00:15:28,261 Odio que hayas hecho eso. 377 00:15:28,361 --> 00:15:31,398 Pero me acaban de decir que estoy saludable. 378 00:15:31,498 --> 00:15:35,468 Lo que esté pasando aquí, no es mi culpa. 379 00:15:35,568 --> 00:15:37,837 Si acaso, esto nos debería recordar que la vida es corta 380 00:15:37,937 --> 00:15:39,806 y tenemos que apreciarla. 381 00:15:39,906 --> 00:15:41,941 Le debemos a estos caballeros muertos 382 00:15:42,042 --> 00:15:43,476 divertirnos como solteras 383 00:15:43,576 --> 00:15:47,480 y encontrar amor en una boda durante la semana... 384 00:15:47,580 --> 00:15:49,449 Espera, ¿dónde es? 385 00:15:59,893 --> 00:16:02,062 Santo Dios. 386 00:16:02,162 --> 00:16:04,964 Una hora en auto, 35 minutos en ferri, 387 00:16:05,065 --> 00:16:06,766 dejamos las maletas en un cobertizo. 388 00:16:06,866 --> 00:16:08,735 Ese era el motel. 389 00:16:08,835 --> 00:16:11,705 ¿Y 25 minutos en autobús? 390 00:16:11,805 --> 00:16:14,774 ambas: Un jueves. 391 00:16:14,874 --> 00:16:19,479 Cielos, esto es muy Robert. 392 00:16:19,579 --> 00:16:22,982 ¿Recuerdas que cuando salías con él te encantaba el tahini? 393 00:16:23,083 --> 00:16:24,751 Comida del Medio Oeste y protestar contra 394 00:16:24,851 --> 00:16:26,052 la salmonicultura era lo nuestro. 395 00:16:26,152 --> 00:16:28,221 Zach está aquí. 396 00:16:28,321 --> 00:16:30,724 Reconocería los Crocs de Shrek en cualquier parte. 397 00:16:34,260 --> 00:16:35,895 ¿Diversión de chica soltera? 398 00:16:35,995 --> 00:16:37,897 Diversión de chica soltera. 399 00:16:40,900 --> 00:16:46,806 * * 400 00:16:46,906 --> 00:16:48,475 Oh. 401 00:16:48,575 --> 00:16:52,579 Ahí está Robert. Se ve saludable y vivo. 402 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 Sí, así es. 403 00:16:54,781 --> 00:16:56,950 Ahí está Sarah. 404 00:16:57,050 --> 00:16:57,951 ¿Cuál es la vibra de esta noche? 405 00:16:58,051 --> 00:17:01,054 ¿Chicas crueles o mujeres apoyando mujeres? 406 00:17:01,154 --> 00:17:03,656 En el espíritu de celebrar la vida, 407 00:17:03,757 --> 00:17:05,859 apoyemos a las mujeres. 408 00:17:05,959 --> 00:17:07,160 Genial. Adoro a Sarah. Brilla. 409 00:17:07,260 --> 00:17:08,628 Radiante. Deslumbrante. 410 00:17:08,728 --> 00:17:11,531 Mis ojos ven una sirena. 411 00:17:11,631 --> 00:17:12,298 Robert y Sarah ofrecen 412 00:17:12,399 --> 00:17:13,933 cerveza de mantequilla y almendra 413 00:17:14,034 --> 00:17:15,702 y vino de naranja con taninos 414 00:17:15,802 --> 00:17:18,672 por si quieren agregarle un poco. 415 00:17:18,772 --> 00:17:21,474 ¿Hay alcohol normal? 416 00:17:21,574 --> 00:17:24,477 No. 417 00:17:24,577 --> 00:17:26,646 Muy bien. 418 00:17:26,746 --> 00:17:28,515 - Gracias. - Gracias. 419 00:17:28,615 --> 00:17:29,883 - Salud. - Salud. 420 00:17:29,983 --> 00:17:32,252 * * 421 00:17:32,352 --> 00:17:35,889 El mío está atorado en el vaso. 422 00:17:35,989 --> 00:17:43,296 * * 423 00:17:48,401 --> 00:17:51,037 ¿Diseñas sabores de pasta dental? 424 00:17:51,137 --> 00:17:53,840 ¡Qué locura! 425 00:17:53,940 --> 00:17:56,376 Sí, sí, sí. Adiós. 426 00:17:56,476 --> 00:18:03,450 * * 427 00:18:16,363 --> 00:18:19,632 Creo que está sola, Dennis. 428 00:18:19,733 --> 00:18:20,667 Sí. 429 00:18:20,767 --> 00:18:23,470 Está sola. 430 00:18:23,570 --> 00:18:30,477 * * 431 00:18:39,586 --> 00:18:41,988 * * 432 00:18:42,088 --> 00:18:43,123 Gracias por venir. 433 00:18:43,223 --> 00:18:45,392 Significa mucho para mí. 434 00:18:45,492 --> 00:18:49,229 * * 435 00:18:49,329 --> 00:18:50,964 - ¡Hola! - Hola. 436 00:18:51,064 --> 00:18:53,533 ¿Estás solo? 437 00:18:53,633 --> 00:18:55,635 Es broma. 438 00:18:55,735 --> 00:18:56,870 Linda ceremonia. 439 00:18:56,970 --> 00:18:59,039 Sí. 440 00:18:59,139 --> 00:19:01,608 Me alegra que pudieras venir, Ruby. 441 00:19:01,708 --> 00:19:03,209 No me lo perdería. 442 00:19:03,309 --> 00:19:04,978 Me alegro mucho por ti, Robert. 443 00:19:05,078 --> 00:19:07,013 Yo también. 444 00:19:07,113 --> 00:19:09,683 Siento que por fin encontré 445 00:19:09,783 --> 00:19:12,819 la otra mitad de mi espíritu y me siento completo. 446 00:19:12,919 --> 00:19:14,754 Sí. 447 00:19:14,854 --> 00:19:15,855 Debe sentirse bien. 448 00:19:15,955 --> 00:19:17,724 Oh, así es. 449 00:19:17,824 --> 00:19:18,892 Sí. 450 00:19:18,992 --> 00:19:21,194 Eso dijiste. 451 00:19:21,294 --> 00:19:24,130 Hablando de las otras mitades de espíritus 452 00:19:24,230 --> 00:19:29,336 y no es gran cosa, pero me preguntaba... 453 00:19:29,436 --> 00:19:32,639 ¿por qué no me dejaste traer acompañante? 454 00:19:32,739 --> 00:19:34,507 Oh, ah... 455 00:19:34,607 --> 00:19:37,110 es una política que Sarah y yo tenemos 456 00:19:37,210 --> 00:19:39,112 para gente que no tiene una relación seria. 457 00:19:39,212 --> 00:19:40,947 - Ah, claro. - Sí. 458 00:19:41,047 --> 00:19:44,017 Pero, de nuevo, no es gran cosa, 459 00:19:44,117 --> 00:19:47,487 ¿sabías de seguro 460 00:19:47,587 --> 00:19:50,657 que no tenía una relación seria, 461 00:19:50,757 --> 00:19:53,193 o solo lo asumiste? 462 00:19:53,293 --> 00:19:54,394 Pensé haberlo escuchado. 463 00:19:54,494 --> 00:19:56,062 Porque parece que lo asumiste 464 00:19:56,162 --> 00:19:57,764 y no sé por qué. 465 00:19:57,864 --> 00:20:00,700 Nos enviamos mensajes cuando te pregunté si te habían acosado 466 00:20:00,800 --> 00:20:03,670 en ese programa de Nickelodeon, algo que habría sido 467 00:20:03,770 --> 00:20:05,905 la oportunidad perfecta para preguntar, pero no lo hiciste. 468 00:20:06,006 --> 00:20:07,540 Y creo que no sé, 469 00:20:07,640 --> 00:20:10,443 no sé por qué crees que es una locura 470 00:20:10,543 --> 00:20:14,481 que yo esté con alguien, porque pensé que hice... 471 00:20:14,581 --> 00:20:16,149 no sé, 472 00:20:16,249 --> 00:20:18,351 un buen trabajo en nuestra relación. 473 00:20:18,451 --> 00:20:20,086 No me di por vencida. 474 00:20:20,186 --> 00:20:21,988 Consideré nuestros sentimientos. 475 00:20:22,088 --> 00:20:23,289 Desarrollé intereses compartidos. 476 00:20:23,390 --> 00:20:26,092 Cedí. Lo intenté, 477 00:20:26,192 --> 00:20:27,327 por lo que, sinceramente, 478 00:20:27,427 --> 00:20:28,928 me sorprendió cuando terminaste conmigo. 479 00:20:29,029 --> 00:20:30,663 Pero está bien. 480 00:20:30,764 --> 00:20:32,165 Está bien. 481 00:20:32,265 --> 00:20:33,600 Está bien. Fue hace mucho tiempo 482 00:20:33,700 --> 00:20:37,637 y ahora te casas con Sarah, que es una sirena radiante. 483 00:20:37,737 --> 00:20:39,439 Pero también... 484 00:20:39,539 --> 00:20:41,007 ¿cómo sabías que no éramos compatibles? 485 00:20:41,107 --> 00:20:42,509 Esto. 486 00:20:42,609 --> 00:20:43,243 ¿Eh? 487 00:20:43,343 --> 00:20:44,511 Por esto lo sabía. 488 00:20:44,611 --> 00:20:47,781 Estás haciendo que mi boda se trate de ti 489 00:20:47,881 --> 00:20:48,948 mientras que mis padres 490 00:20:49,049 --> 00:20:51,584 y una fila de personas esperan para hablar conmigo. 491 00:20:53,386 --> 00:20:55,188 No hago que se trate de mí. 492 00:20:55,288 --> 00:20:57,057 Hiciste que se tratara de mí cuando asumiste 493 00:20:57,157 --> 00:20:58,158 que estaba soltera y... 494 00:20:58,258 --> 00:20:59,492 ¿Por qué hablamos de esto? 495 00:20:59,592 --> 00:21:01,761 Hablaría con mi acompañante, pero no tengo. 496 00:21:01,861 --> 00:21:05,632 Quizá si no fueras así, tendrías acompañante. 497 00:21:05,732 --> 00:21:07,967 Por eso no quería que Sarah te invitara. 498 00:21:08,068 --> 00:21:09,202 No has cambiado para nada. 499 00:21:09,302 --> 00:21:13,006 No puedo creer que sigas siendo tan egoísta. 500 00:21:13,106 --> 00:21:14,407 Ahora, si no te molesta, 501 00:21:14,507 --> 00:21:16,810 mi antiguo pediatra quiere felicitarme. 502 00:21:25,352 --> 00:21:27,153 ¡DocDoc Steiner! ¡Hola! 503 00:21:27,253 --> 00:21:28,722 ¿Cómo está? 504 00:21:33,193 --> 00:21:35,762 Cerveza y cuchara, por favor. 505 00:21:35,862 --> 00:21:36,896 ¿Te diviertes? 506 00:21:36,996 --> 00:21:39,032 Para nada. 507 00:21:39,132 --> 00:21:42,168 - ¿Tú? - No. 508 00:21:42,268 --> 00:21:44,504 Nadie me ha dado cumplidos por el kimono. 509 00:21:44,604 --> 00:21:47,073 Incluso una persona dijo que era apropiación cultural. 510 00:21:47,173 --> 00:21:48,441 Dije: "Como sea, viejo". 511 00:21:48,541 --> 00:21:52,112 Las mujeres usan boinas. 512 00:21:52,212 --> 00:21:55,181 Es difícil discutir con todo eso. 513 00:21:57,417 --> 00:21:59,519 Al menos nuestra chica se divierte. 514 00:21:59,619 --> 00:22:03,123 Por favor. No está aprendiendo a tocar. 515 00:22:07,193 --> 00:22:08,528 ¿Quieres un verdadero trago? 516 00:22:08,628 --> 00:22:10,930 Si has estado bebiendo alcohol de verdad, 517 00:22:11,031 --> 00:22:12,065 te juro por Elsbeth. 518 00:22:12,165 --> 00:22:14,734 Hola a todos. 519 00:22:14,834 --> 00:22:16,002 Soy yo, Craig. 520 00:22:16,102 --> 00:22:19,506 ¿Quién está listo para dos historias sobre Robert? 521 00:22:19,606 --> 00:22:22,175 - También tengo hierba. - Vayamos a un lugar lejano. 522 00:22:22,275 --> 00:22:23,309 Era el que carga el barril. 523 00:22:23,410 --> 00:22:26,079 Estaba luchando con mi papá. 524 00:22:32,452 --> 00:22:33,920 - Mm. - ¿Estás bien? 525 00:22:34,020 --> 00:22:36,089 Oh, sí. 526 00:22:36,189 --> 00:22:37,357 Más o menos. 527 00:22:37,457 --> 00:22:40,126 El novio me dio... 528 00:22:40,226 --> 00:22:43,430 información grosera sobre mí. 529 00:22:43,530 --> 00:22:45,098 Pero no sé, creo que estarías de acuerdo. 530 00:22:45,198 --> 00:22:48,134 Ponme a prueba. 531 00:22:48,234 --> 00:22:52,839 Dijo que era egoísta. 532 00:22:54,774 --> 00:22:56,710 Sí, mucho. 533 00:22:57,744 --> 00:22:59,813 Como sea. ¿No lo somos todos? 534 00:22:59,913 --> 00:23:00,680 ¿Tú, yo, todos? 535 00:23:00,780 --> 00:23:03,249 ¿Robert? Ese tonto es egoísta. 536 00:23:03,350 --> 00:23:05,251 ¿Quién hace que todos sus amigos 537 00:23:05,352 --> 00:23:06,853 tomen un ferri al bosque un jueves? 538 00:23:06,953 --> 00:23:07,921 A la mierda con él. 539 00:23:08,021 --> 00:23:10,290 Sí, a la mierda con él. 540 00:23:10,390 --> 00:23:12,092 Quizá parezca que soy egoísta, 541 00:23:12,192 --> 00:23:13,993 pero en realidad, es como dice AJ, 542 00:23:14,094 --> 00:23:15,962 tengo unos estándares altos. 543 00:23:16,062 --> 00:23:17,197 Entiendo. 544 00:23:17,297 --> 00:23:18,698 Cada vez que salgo del apartamento, 545 00:23:18,798 --> 00:23:22,268 creo que tal vez y solo tal vez, 546 00:23:22,369 --> 00:23:25,238 salvaré a un bebé. 547 00:23:25,338 --> 00:23:26,773 De lo que sea. 548 00:23:26,873 --> 00:23:29,009 Un auto fuera de control, o un elevador cayendo, 549 00:23:29,109 --> 00:23:30,844 una niñera negligente. 550 00:23:30,944 --> 00:23:33,013 No sé. 551 00:23:33,113 --> 00:23:35,181 No creo que suceda. 552 00:23:35,281 --> 00:23:38,084 Digo, si soy sincera... 553 00:23:39,552 --> 00:23:41,321 pensé que todo saldría mejor, 554 00:23:41,421 --> 00:23:46,393 que habría llegado más lejos. 555 00:23:46,493 --> 00:23:49,462 Todos tenemos una idea de dónde deberíamos estar 556 00:23:49,562 --> 00:23:52,332 y luego está dónde estamos, 557 00:23:52,432 --> 00:23:55,502 la realidad. 558 00:23:55,602 --> 00:23:58,304 Con nuestras carreras, nuestras relaciones. 559 00:23:58,405 --> 00:23:59,939 ¿Cómo va uno a saber 560 00:24:00,040 --> 00:24:01,941 que esta es la persona con la que debo terminar? 561 00:24:04,144 --> 00:24:05,812 Completamente. 562 00:24:09,649 --> 00:24:11,551 La vida no viene con un manual. 563 00:24:11,651 --> 00:24:13,453 Dios mío. Lo siento mucho. 564 00:24:13,553 --> 00:24:14,788 No sé de dónde salió eso. 565 00:24:14,888 --> 00:24:16,890 Creo que lo leí en un paño de cocina. 566 00:24:21,161 --> 00:24:22,729 ¿Sigues bien con el kimono? 567 00:24:22,829 --> 00:24:24,097 Mm. 568 00:24:24,197 --> 00:24:25,799 ¿Sigues pensando que fue buena idea usarlo en la boda? 569 00:24:25,899 --> 00:24:28,802 Sí. Es increíble. Nunca me arrepentiré. 570 00:24:28,902 --> 00:24:30,804 Mira los pliegues donde puedo guardar cosas. 571 00:24:30,904 --> 00:24:32,906 Soy como el puto 007. Mira todo esto. 572 00:24:33,006 --> 00:24:34,107 Tengo una botella. 573 00:24:34,207 --> 00:24:35,675 Aquí tengo mi hierba. 574 00:24:35,775 --> 00:24:38,978 Tengo mi licencia de conducir, la llave del cuarto de motel. 575 00:24:39,079 --> 00:24:42,282 Oh, qué sofisticado. Llave del cuarto de motel. 576 00:24:42,382 --> 00:24:44,050 Sí, soy un tipo sofisticado. 577 00:24:44,150 --> 00:24:45,752 Sí, sí, sí. 578 00:24:45,852 --> 00:24:49,155 Eres un tipo sofisticado con tu kimono y sus pliegues. 579 00:24:49,255 --> 00:24:50,757 ¿Te irás con una chica a casa? 580 00:24:50,857 --> 00:24:53,093 Sí, me iré con todas las chicas en este bosque. 581 00:24:53,193 --> 00:24:54,561 ¡Sí, claro! 582 00:24:54,661 --> 00:24:56,296 Te llevarás todas las chicas del bosque. 583 00:24:56,396 --> 00:24:57,497 Sí, soy como Winnie the Pooh 584 00:24:57,597 --> 00:24:58,865 buscando la olla de miel. 585 00:24:58,965 --> 00:25:01,267 ¡Busca la olla de miel, chico del kimono! 586 00:25:01,368 --> 00:25:02,435 Soy como un abejón que busca picar. 587 00:25:02,535 --> 00:25:05,038 Uh, buzz, buzz, buzz. 588 00:25:05,138 --> 00:25:06,439 Voy hacia tu miel. 589 00:25:06,539 --> 00:25:08,108 - Así es. - Voy a tu olla de miel. 590 00:25:08,208 --> 00:25:09,075 Con tu kimono elegante... 591 00:25:12,145 --> 00:25:13,213 * * 592 00:25:13,313 --> 00:25:14,914 ¡Mierda! 593 00:25:18,551 --> 00:25:21,554 ¡Oh! ¡Dios mío! ¡Levántate! 594 00:25:21,654 --> 00:25:23,523 Dios mío, hicimos lo peor. 595 00:25:23,623 --> 00:25:25,525 Hicimos lo peor. 596 00:25:25,625 --> 00:25:27,360 ¡Hicimos lo peor! 597 00:25:27,460 --> 00:25:29,362 ¡Oh! ¡Oh! 598 00:25:29,462 --> 00:25:31,698 20 textos de AJ. 599 00:25:31,798 --> 00:25:33,099 ¿Adónde fuiste? ¿Hola? 600 00:25:33,199 --> 00:25:34,968 Un autorretrato en la cama con el violonchelista. 601 00:25:35,068 --> 00:25:37,203 ¡Chelo! 602 00:25:37,303 --> 00:25:38,938 ¿Qué carajo? 603 00:25:39,039 --> 00:25:40,507 No puedo creer que haya hecho eso. 604 00:25:40,607 --> 00:25:43,977 No pudo creer que hayamoshecho esto. 605 00:25:44,077 --> 00:25:46,946 ¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Dios mío! 606 00:25:48,048 --> 00:25:49,849 Nunca le podemos decir lo que pasó, ¿sí? 607 00:25:49,949 --> 00:25:51,418 - ¡Nunca! - ¿Por qué le diría? 608 00:25:51,518 --> 00:25:53,687 Nunca me volvería a hablar. 609 00:25:53,787 --> 00:25:57,023 Mierda. Es viernes. 610 00:25:57,123 --> 00:25:58,958 Tengo que trabajar. 611 00:26:02,295 --> 00:26:05,465 Prepara un par de Keurigs mientras me baño, ¿sí? 612 00:26:05,565 --> 00:26:08,134 Espero que haya Wi-Fi en el ferri. 613 00:26:08,234 --> 00:26:11,171 ¡Soy un monstruo! 614 00:26:14,641 --> 00:26:15,842 Perdón por llegar tarde. 615 00:26:15,942 --> 00:26:19,579 Tuve que regresar al bosque por mis tacos. 616 00:26:19,679 --> 00:26:21,081 No te preocupes. 617 00:26:21,181 --> 00:26:22,415 Le dio tiempo al chef para preparar los eperlanos. 618 00:26:22,515 --> 00:26:24,384 * * 619 00:26:24,484 --> 00:26:26,686 Ah, sí. 620 00:26:26,786 --> 00:26:29,122 Eso es lo que haremos hoy. 621 00:26:29,222 --> 00:26:31,358 Degustar eperlanos. 622 00:26:31,458 --> 00:26:33,493 Delicioso. 623 00:26:33,593 --> 00:26:35,995 Sí, a mis padres le encantará. 624 00:26:36,096 --> 00:26:38,098 Diferentes tipos de pescados mantecosos. 625 00:26:38,198 --> 00:26:40,033 Es su paraíso. 626 00:26:40,133 --> 00:26:41,701 El mío también. 627 00:26:41,801 --> 00:26:43,636 ¿Me pueden dar una Sprite? 628 00:26:43,737 --> 00:26:45,005 Mm, no puedo creer que haya 629 00:26:45,105 --> 00:26:47,841 ocho maneras de disfrutar eperlanos. 630 00:26:47,941 --> 00:26:49,376 ¡Mm! ¡Beso de chef! 631 00:26:49,476 --> 00:26:51,344 Eh, sí, chef. 632 00:26:51,444 --> 00:26:53,480 Son dos diferentes-- 633 00:26:53,580 --> 00:26:55,849 Hola, debes ser Ruby. Soy Merci. 634 00:26:55,949 --> 00:26:58,218 Hola. No sabía que vendrías. 635 00:26:58,318 --> 00:26:59,419 Hola. 636 00:26:59,519 --> 00:27:01,388 Sí, Merci es una amante de la buena comida como mi mamá. 637 00:27:01,488 --> 00:27:02,555 Quería venir a la degustación. 638 00:27:02,655 --> 00:27:05,291 Mm, me encanta la comida. Como GeeGeeGigi. 639 00:27:05,392 --> 00:27:07,694 Ah, ¿qué fue eso? 640 00:27:07,794 --> 00:27:11,231 Así llamo a la mamá de Isaac, GeeGeeGigi. 641 00:27:11,331 --> 00:27:12,532 Somos muy cercanas. 642 00:27:12,632 --> 00:27:14,501 Okay, maravilloso. Me encanta. 643 00:27:14,601 --> 00:27:17,103 Muy bien, primer eperlano. 644 00:27:17,203 --> 00:27:20,006 ¿Quién está listo para un pescado tan tierno 645 00:27:20,106 --> 00:27:21,908 que puedes untarlo como queso en crema? 646 00:27:22,008 --> 00:27:23,243 Mm. 647 00:27:23,343 --> 00:27:25,812 Por un momento, pensarás que el cuerpo no lo resistirá. 648 00:27:25,912 --> 00:27:27,714 Pero cuenta hasta diez y lo hará. 649 00:27:27,814 --> 00:27:30,350 Deja de hablar del pescado. 650 00:27:30,450 --> 00:27:33,119 - Mm. - Vaya. 651 00:27:33,219 --> 00:27:36,423 Oye, Merci, escuché mucho sobre ti. 652 00:27:36,523 --> 00:27:39,325 - ¿Eres bióloga marina? - Ajá. Sí. 653 00:27:39,426 --> 00:27:42,929 También trabajo con una caridad a la que aprecio mucho. 654 00:27:43,029 --> 00:27:46,633 Muy abnegado de tu parte. ¿Cuál? 655 00:27:46,733 --> 00:27:48,668 Gente sin autos, 656 00:27:48,768 --> 00:27:50,203 específicamente mujeres. 657 00:27:50,303 --> 00:27:54,207 Sí, brindamos transporte a gente sin autos. 658 00:27:54,307 --> 00:27:56,276 Específicamente mujeres. 659 00:27:56,376 --> 00:27:57,777 Oh. 660 00:27:57,877 --> 00:28:02,749 Parece una gran causa. 661 00:28:02,849 --> 00:28:05,719 Trato de entender, pero es difícil. 662 00:28:05,819 --> 00:28:10,557 ¿A las mujeres que no tienen autos les das uno? 663 00:28:10,657 --> 00:28:12,425 Sí, pero no solo mujeres sin autos. 664 00:28:12,525 --> 00:28:14,661 Normalmente no tienen hogar. 665 00:28:17,397 --> 00:28:19,466 Perdón, es el laboratorio. 666 00:28:19,566 --> 00:28:20,734 Hola, Glenda. 667 00:28:20,834 --> 00:28:22,435 ¿Recibiste los análisis? 668 00:28:22,535 --> 00:28:24,437 - Permiso. - Ajá. 669 00:28:24,537 --> 00:28:27,607 Sí. No, te escucho. 670 00:28:27,707 --> 00:28:29,342 Espera. 671 00:28:29,442 --> 00:28:30,577 Voy a... 672 00:28:30,677 --> 00:28:33,346 Muy bien, estoy aquí. 673 00:28:35,148 --> 00:28:36,116 Sí. 674 00:28:38,952 --> 00:28:40,286 LLAMADA ENTRANTE DE AJ DECLINAR - ACEPTAR 675 00:28:42,622 --> 00:28:44,324 ¿Estás bien? 676 00:28:44,424 --> 00:28:47,927 Sinceramente, no. 677 00:28:48,028 --> 00:28:51,865 Cometí un terrible error en la boda del jueves anoche y... 678 00:28:53,133 --> 00:28:55,502 le hice algo imperdonable a alguien. 679 00:28:55,602 --> 00:28:57,037 Escucha... 680 00:28:57,137 --> 00:28:59,773 todos hacemos cosas de las que nos arrepentimos. 681 00:28:59,873 --> 00:29:03,143 No significa que seas mala persona. 682 00:29:03,243 --> 00:29:05,178 ¿Es AJ? 683 00:29:05,278 --> 00:29:06,880 ¿Cómo lo sabes? 684 00:29:06,980 --> 00:29:10,350 Parece que él quiere contactarte. 685 00:29:10,450 --> 00:29:11,518 Ah. 686 00:29:11,618 --> 00:29:12,752 ¿DÓNDE ESTÁS? LLAMA, PERRA 687 00:29:12,852 --> 00:29:14,454 AJ es una mujer. 688 00:29:14,554 --> 00:29:15,555 Está bien. 689 00:29:15,655 --> 00:29:18,158 Eh, ¿AJ sabe lo que pasó? 690 00:29:19,959 --> 00:29:22,962 Nunca le he ocultado nada. 691 00:29:23,063 --> 00:29:27,000 Obviamente es alguien importante para ti. 692 00:29:27,100 --> 00:29:28,368 Mientras más pronto le digas, 693 00:29:28,468 --> 00:29:31,471 más pronto lo pueden superar y recuperar la amistad. 694 00:29:32,939 --> 00:29:34,474 Segundo eperlano. 695 00:29:34,574 --> 00:29:36,543 No les mentiré. 696 00:29:36,643 --> 00:29:37,911 Este es difícil. 697 00:29:39,479 --> 00:29:42,749 Rubes, ¿eres tú? 698 00:29:42,849 --> 00:29:45,985 Sí, soy yo. 699 00:29:46,086 --> 00:29:49,422 Perdón por no llamar. Tuve mucho trabajo. 700 00:29:51,224 --> 00:29:52,492 Mierda. 701 00:29:52,592 --> 00:29:55,695 ¡Regresamos! 702 00:29:55,795 --> 00:29:57,630 No, yo... 703 00:29:57,731 --> 00:29:58,798 Zach se llevó todos sus juegos. 704 00:29:58,898 --> 00:30:00,066 Llamó esta mañana. 705 00:30:00,166 --> 00:30:01,701 Le dije que me acosté con el chelista, 706 00:30:01,801 --> 00:30:03,703 lo que pareció enojarlo. 707 00:30:03,803 --> 00:30:05,939 Me dijo que él se acostó con alguien 708 00:30:06,039 --> 00:30:08,708 y eso llevó a una gran discusión, 709 00:30:08,808 --> 00:30:11,311 una discusión de adultos 710 00:30:11,411 --> 00:30:13,947 sobre lo que queremos y lo que necesitamos. 711 00:30:14,047 --> 00:30:18,118 Fue diferente y agradable. 712 00:30:18,218 --> 00:30:19,319 Y luego... 713 00:30:19,419 --> 00:30:20,820 pez sierra. 714 00:30:20,920 --> 00:30:22,422 Lo llamaré Terrence. 715 00:30:22,522 --> 00:30:24,224 ¡Qué bien, vaya! 716 00:30:24,324 --> 00:30:25,859 Zach va a traer sus cosas otra vez 717 00:30:25,959 --> 00:30:27,427 de la casa de su amigo Félix. 718 00:30:27,527 --> 00:30:30,630 ¿Con quién crees que se acostó? ¿Lo viste hablar con alguien? 719 00:30:30,730 --> 00:30:32,465 Creo que fue... 720 00:30:32,565 --> 00:30:33,767 la mesera. 721 00:30:33,867 --> 00:30:35,602 Lo presentía. 722 00:30:35,702 --> 00:30:36,836 No es por eso que te necesitaba. 723 00:30:36,936 --> 00:30:38,471 ¿Dónde has estado? 724 00:30:38,571 --> 00:30:40,840 Ah, yo... 725 00:30:40,940 --> 00:30:42,008 iba a tomar el autobús de vuelta, 726 00:30:42,108 --> 00:30:43,743 pero me dormí en el bosque. 727 00:30:43,843 --> 00:30:45,178 Asqueroso. 728 00:30:45,278 --> 00:30:47,647 No puedo creer que te fueras antes de los discursos. 729 00:30:47,747 --> 00:30:49,249 Fue una locura. 730 00:30:49,349 --> 00:30:53,720 Sí, como muchos de los cercanos a mí ya saben, 731 00:30:53,820 --> 00:30:55,288 estoy muriendo, 732 00:30:55,388 --> 00:30:58,658 así que quería casarme y tacharlo de mi lista. 733 00:30:58,758 --> 00:31:00,760 No. 734 00:31:00,860 --> 00:31:02,495 - ¡Robert no! - Sí. 735 00:31:02,595 --> 00:31:03,963 Linfoma. 736 00:31:04,064 --> 00:31:06,466 Y esa no es la mejor parte. 737 00:31:06,566 --> 00:31:08,234 Mira lo que averigüé. 738 00:31:08,335 --> 00:31:11,471 Nos enteramos de las muertes en este orden, 739 00:31:11,571 --> 00:31:13,340 pero David murió primero, 740 00:31:13,440 --> 00:31:15,875 así que en realidad murieron en este orden. 741 00:31:15,975 --> 00:31:17,844 Lo volveré a hacer. Se verá bien. 742 00:31:17,944 --> 00:31:20,280 Pero para que puedas verlo, 743 00:31:20,380 --> 00:31:23,550 murieron en el orden en que te acostaste con ellos. 744 00:31:25,318 --> 00:31:26,252 No. 745 00:31:28,621 --> 00:31:30,957 No, esto... 746 00:31:31,057 --> 00:31:32,726 no puede ser cierto. 747 00:31:32,826 --> 00:31:35,095 Odio decirlo, pero lo es. 748 00:31:35,962 --> 00:31:37,697 ¡Michael! 749 00:31:37,797 --> 00:31:39,899 Olvidaste a Michael. 750 00:31:40,000 --> 00:31:44,170 Me acosté con Michael entre Jeffrey y Stu. 751 00:31:44,270 --> 00:31:45,872 Acaba de dar al "me gusta" en una publicación de Instagram 752 00:31:45,972 --> 00:31:48,375 de un poema de James Baldwin que parafraseé. 753 00:31:48,475 --> 00:31:49,476 Michael está bien. 754 00:31:52,779 --> 00:31:55,615 * * 755 00:31:55,715 --> 00:31:57,851 Ya son seis. 756 00:31:57,951 --> 00:32:00,954 Mi vagina está matando gente. 757 00:32:03,823 --> 00:32:11,097 * * 51883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.