Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,539 --> 00:00:08,775
Entendido.
Sí, absolutamente.
2
00:00:08,875 --> 00:00:11,544
No, no.
3
00:00:11,644 --> 00:00:13,747
Sí. Muchas gracias.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,116
Usted también.
5
00:00:16,216 --> 00:00:18,651
Era el forense.
David murió de sepsis.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,821
¡Ah!
7
00:00:21,921 --> 00:00:25,058
Perdón, olvidé que teníamos
un perro.
8
00:00:25,158 --> 00:00:27,060
También sorprendente
y alarmante
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,762
que sepas cómo llamar
al forense.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,130
Conozco la muerte.
11
00:00:30,230 --> 00:00:32,365
Sí, sé que ahora todas
las chicas están obsesionadas
12
00:00:32,465 --> 00:00:34,401
con la muerte,
pero yo comencé la moda.
13
00:00:34,501 --> 00:00:36,236
Pueden quedarse con
su extracción bucal de grasa
14
00:00:36,336 --> 00:00:37,470
y Charlotte Tilbury.
15
00:00:37,570 --> 00:00:39,639
Yo me quedo con sangre
salpicada y Amanda Knox.
16
00:00:39,739 --> 00:00:41,608
¿Amanda Knox es la de...
17
00:00:41,708 --> 00:00:42,676
- Italia?
- Ajá.
18
00:00:42,776 --> 00:00:43,777
- ¿Exonerada?
- Ajá.
19
00:00:43,877 --> 00:00:45,211
Asesino real dejó popó.
20
00:00:45,311 --> 00:00:46,746
Mi chica ha pasado por tanto
21
00:00:46,846 --> 00:00:48,381
y todo lo que recuerdan
es popó.
22
00:00:48,481 --> 00:00:51,117
Sé las preguntas correctas
que hacer.
23
00:00:51,217 --> 00:00:52,652
En tu caso,
la pregunta correcta era:
24
00:00:52,752 --> 00:00:54,220
¿que mató a David?
25
00:00:54,320 --> 00:00:57,791
David.
Mi primer amor está muerto.
26
00:00:57,891 --> 00:00:59,159
Parece que fue ayer
27
00:00:59,259 --> 00:01:01,394
que me toqueteaba debajo
del vestido Hervé Léger
28
00:01:01,494 --> 00:01:05,031
en el baile,
ahora es un ángel literal.
29
00:01:05,131 --> 00:01:07,067
Ajá.
30
00:01:07,167 --> 00:01:10,837
Brandon, Jeffrey, David.
31
00:01:10,937 --> 00:01:13,473
Sepsis,
32
00:01:13,573 --> 00:01:14,841
coma,
33
00:01:14,941 --> 00:01:15,909
toqueteo.
34
00:01:16,009 --> 00:01:17,977
¿Qué haces?
35
00:01:18,078 --> 00:01:19,779
Tres de tus
exnovios murieron.
36
00:01:19,879 --> 00:01:21,881
Mientras más lo pienso,
más extraño creo que es.
37
00:01:21,981 --> 00:01:25,018
No es tan extraño, ¿verdad?
38
00:01:25,118 --> 00:01:27,887
Claro, algunos
de mis exes murieron.
39
00:01:27,987 --> 00:01:29,923
Seguro que tienes
un ex que ha muerto.
40
00:01:30,023 --> 00:01:31,658
Terrence.
41
00:01:36,563 --> 00:01:38,331
De todos modos, si acaso,
42
00:01:38,431 --> 00:01:41,735
tener citas ya es imposible
y ahora también mueren.
43
00:01:41,835 --> 00:01:43,570
Tengo que--
44
00:01:43,670 --> 00:01:45,205
ah.
45
00:01:45,305 --> 00:01:46,406
No.
46
00:01:48,441 --> 00:01:50,710
Bueno, ¿no?
Para la boda.
47
00:01:50,810 --> 00:01:51,711
Lo ordené de Nordstrom's.
48
00:01:51,811 --> 00:01:53,113
Puedo ver una pelota.
49
00:01:53,213 --> 00:01:55,715
No vas a usar eso
en la boda.
50
00:01:55,815 --> 00:01:57,050
La invitación dice
51
00:01:57,150 --> 00:01:59,486
que vaya vestido
en tu espíritu auténtico.
52
00:01:59,586 --> 00:02:01,621
¿De qué manera tu espíritu
auténtico es japonés?
53
00:02:01,721 --> 00:02:03,123
De la misma manera
en que el tuyo es francés.
54
00:02:03,223 --> 00:02:05,091
Soy 78% francesa.
55
00:02:05,191 --> 00:02:07,127
Sí, y yo soy 0.9 japonés.
56
00:02:07,227 --> 00:02:08,294
¿Dónde fijas el límite?
57
00:02:08,395 --> 00:02:09,929
Creo que es problemático
y corto.
58
00:02:10,030 --> 00:02:11,297
También lo es Ruby.
59
00:02:11,398 --> 00:02:12,999
Cierra la puta boca, viejo.
60
00:02:13,099 --> 00:02:14,167
Como sea, bromeo.
61
00:02:14,267 --> 00:02:16,202
Dios mío.
No te preocupes, cariño.
62
00:02:16,302 --> 00:02:17,871
Sabes que no me da frío
en las piernas.
63
00:02:17,971 --> 00:02:19,005
Nos vamos a divertir.
64
00:02:19,105 --> 00:02:20,340
Ponte algo genial también.
65
00:02:20,440 --> 00:02:21,875
Puedo ordenar otro.
Todavía es barato.
66
00:02:21,975 --> 00:02:23,209
Están a la venta
67
00:02:23,309 --> 00:02:24,177
porque es la época
de la flor de cerezo.
68
00:02:24,277 --> 00:02:26,780
¿Cómo te sientes con eso?
69
00:02:26,880 --> 00:02:28,548
¿La boda de Robert?
70
00:02:28,648 --> 00:02:31,017
Ah, bien.
71
00:02:31,117 --> 00:02:34,521
No me encanta que sea...
72
00:02:34,621 --> 00:02:35,889
un jueves.
73
00:02:35,989 --> 00:02:37,290
"En el trabajo mañana"
74
00:02:37,390 --> 00:02:39,225
son palabras que tal vez
diga en una boda.
75
00:02:39,325 --> 00:02:42,062
Rubes, estuviste
con él durante tres años.
76
00:02:42,162 --> 00:02:43,296
Hubo un momento en que pensaste
77
00:02:43,396 --> 00:02:44,998
que te ibas a casar con él,
todos lo pensamos.
78
00:02:45,098 --> 00:02:48,368
Sí, no, yo...
79
00:02:48,468 --> 00:02:50,437
lo intenté con él.
80
00:02:50,537 --> 00:02:52,072
Bueno,
terminamos hace mucho tiempo,
81
00:02:52,172 --> 00:02:54,140
y se siente
como historia antigua.
82
00:02:54,240 --> 00:02:56,076
Sigue siendo un recordatorio
83
00:02:56,176 --> 00:02:58,244
de que los demás
han salido adelante.
84
00:02:58,345 --> 00:03:01,214
Estás exactamente
donde deberías estar
85
00:03:01,314 --> 00:03:04,117
y vas a encontrar a alguien.
86
00:03:04,217 --> 00:03:05,185
Holland Taylor no conoció
a Sarah Paulson
87
00:03:05,285 --> 00:03:07,220
hasta que tenía 66 años.
88
00:03:09,823 --> 00:03:10,990
Lo que podría ayudar es
89
00:03:11,091 --> 00:03:13,059
si al menos Robert me hubiera
dejado llevar acompañante.
90
00:03:13,159 --> 00:03:15,428
No,
no salgo con nadie,
91
00:03:15,528 --> 00:03:18,398
¿pero por qué dio por sentado
que estaba soltera?
92
00:03:18,498 --> 00:03:20,433
Me pudo preguntar cuando
le envié un texto
93
00:03:20,533 --> 00:03:23,203
después de "Quiet on Set:
The Dark Side of Kids TV".
94
00:03:23,303 --> 00:03:25,238
Tuvo un pequeño papel.
95
00:03:25,338 --> 00:03:26,940
No pasó nada.
Estuvo bien.
96
00:03:27,040 --> 00:03:28,408
Perdón,
¿Brandon, Jeffrey y David
97
00:03:28,508 --> 00:03:30,477
nacieron en Cantara,
un pueblo en California
98
00:03:30,577 --> 00:03:33,546
que tuvo un derrame tóxico
en el 91, el año que nacieron?
99
00:03:33,646 --> 00:03:36,649
- No. No, ninguno de ellos.
- ¿Puedes parar?
100
00:03:36,750 --> 00:03:38,385
No hay conexión.
101
00:03:38,485 --> 00:03:42,022
Es lo que dijiste,
una trágica coincidencia.
102
00:03:42,122 --> 00:03:44,057
Mira, Robert es un ex.
103
00:03:44,157 --> 00:03:45,425
Está vivo.
104
00:03:45,525 --> 00:03:48,928
Mira todos estos exes
que están muy bien.
105
00:03:49,029 --> 00:03:51,264
Brian, Aubrey.
106
00:03:51,364 --> 00:03:54,434
- Joao tiene gemelos.
- Oh.
107
00:03:54,534 --> 00:03:57,203
No, es un bebé grande
mirando al espejo.
108
00:03:57,303 --> 00:03:58,371
Oh.
109
00:03:58,471 --> 00:04:00,940
¿Sabes a quién
le va muy bien?
110
00:04:04,110 --> 00:04:08,682
Ese es el muy vivo traserode un ex muy vivo.
111
00:04:08,782 --> 00:04:10,417
Stu Jackward.
112
00:04:10,517 --> 00:04:12,986
Olvidé que habías salido
con él.
113
00:04:13,086 --> 00:04:14,120
¿Cómo se conocieron?
114
00:04:14,220 --> 00:04:15,755
En el evento de cabezudos,
¿recuerdas?
115
00:04:15,855 --> 00:04:16,990
Me lanzó una camiseta
por el cañón
116
00:04:17,090 --> 00:04:18,525
con su número de teléfono.
117
00:04:18,625 --> 00:04:21,428
Fue la primera relación
en la que me sentí como adulta.
118
00:04:21,528 --> 00:04:24,097
Me llevó a un Ruth's Chris
y pagó con cheque.
119
00:04:24,197 --> 00:04:25,498
Ruth's Chris.
120
00:04:25,598 --> 00:04:28,068
Nunca entenderé el nombre
de ese restaurante.
121
00:04:28,168 --> 00:04:29,703
¿Ruth's Chris?
122
00:04:29,803 --> 00:04:33,073
También fue quien me dio
mi primer orgasmo.
123
00:04:33,173 --> 00:04:35,375
Y era muy fuerte.
124
00:04:35,475 --> 00:04:37,911
Siempre me levantaba
y colocaba en algún lugar.
125
00:04:38,011 --> 00:04:40,714
En un mostrador, en una mesa.
126
00:04:40,814 --> 00:04:42,282
Me decía
"su elfo en la repisa".
127
00:04:42,382 --> 00:04:43,717
Prefiero no imaginarte
128
00:04:43,817 --> 00:04:46,119
tendiendo un orgasmo
en la repisa, gracias.
129
00:04:46,219 --> 00:04:48,288
¿Qué haces?
130
00:04:48,388 --> 00:04:50,623
Perdón,
terminé con Zach,
131
00:04:50,724 --> 00:04:53,026
así que estoy borrando
evidencia de nuestra relación.
132
00:04:53,126 --> 00:04:56,062
No puede ser.
¿Por el kimono?
133
00:04:56,162 --> 00:04:58,732
Dios mío.
Ha hecho cosas más tontas.
134
00:04:58,832 --> 00:04:59,866
No, no, no.
135
00:04:59,966 --> 00:05:02,569
El kimono es un símbolo
de problemas más grandes,
136
00:05:02,669 --> 00:05:04,504
todos los que
se reducen al hecho
137
00:05:04,604 --> 00:05:06,773
de que es un niño
que se rehúsa a evolucionar.
138
00:05:06,873 --> 00:05:10,143
Me muestra que me ama
dándome peluches.
139
00:05:10,243 --> 00:05:11,478
Y solía ser lindo.
140
00:05:11,578 --> 00:05:13,213
Cuando teníamos 25, era como:
141
00:05:13,313 --> 00:05:14,414
"Mira ese chico
con los patines".
142
00:05:14,514 --> 00:05:16,216
¡Está loco! ¡Divertido!
143
00:05:16,316 --> 00:05:18,385
Ahora es:
"Ese hombre va en patines
144
00:05:18,485 --> 00:05:20,653
y es a quien llaman
si tengo un ataque".
145
00:05:20,754 --> 00:05:23,123
Ahora puedo sacar la orca
de la cocina.
146
00:05:23,223 --> 00:05:24,691
Ocupa mucho espacio
en el mostrador.
147
00:05:24,791 --> 00:05:26,793
Por eso comencé a usar
el espiráculo para la Splenda.
148
00:05:26,893 --> 00:05:27,794
¡Oh!
149
00:05:27,894 --> 00:05:29,362
¡Oh, oh!
150
00:05:29,462 --> 00:05:30,330
- Stu Jackwardrecibió un golpe
151
00:05:30,430 --> 00:05:31,765
en la siende una pelota nula.
152
00:05:31,865 --> 00:05:34,834
- Uh, no es lo que quieren ver.
- ¿Vieron eso?
153
00:05:34,934 --> 00:05:35,902
Mierda.
154
00:05:36,002 --> 00:05:39,072
- Ay, no. No necesitamosver eso de nuevo.
155
00:05:39,172 --> 00:05:40,273
Dejen de mostrarlo.
156
00:05:40,373 --> 00:05:41,441
Ah.
157
00:05:41,541 --> 00:05:43,176
- Parece que Goldieacaba de salir
158
00:05:43,276 --> 00:05:45,178
para tratar de animaral público,
159
00:05:45,278 --> 00:05:47,047
pero obviamenteno será suficiente.
160
00:05:47,147 --> 00:05:50,483
¿Puede alguien decirlea Goldie lo que está pasando?
161
00:05:53,853 --> 00:06:00,760
* *
162
00:06:23,883 --> 00:06:30,857
* *
163
00:06:46,539 --> 00:06:50,844
* *
164
00:06:50,944 --> 00:06:51,978
Bueno, Ruby,
165
00:06:52,078 --> 00:06:54,581
todo se ve bien.
166
00:06:54,681 --> 00:06:56,316
El examen pélvico se ve bien,
167
00:06:56,416 --> 00:06:57,684
tus números están
donde los quiero.
168
00:06:57,784 --> 00:07:00,153
Estoy feliz
con el papanicolaou.
169
00:07:00,253 --> 00:07:02,689
¿Está... segura?
170
00:07:02,789 --> 00:07:06,893
Sí. Veo los resultados de
una chica de 33 años saludable.
171
00:07:06,993 --> 00:07:09,462
Genial.
Muy bien.
172
00:07:09,562 --> 00:07:10,997
Bueno.
Te dejo para que te vistas.
173
00:07:11,097 --> 00:07:13,233
Eh, yo...
174
00:07:13,333 --> 00:07:16,569
tengo una pregunta.
175
00:07:16,670 --> 00:07:20,306
No hay nada...
176
00:07:20,407 --> 00:07:25,145
en mí que pueda lastimar
a otros, ¿verdad?
177
00:07:25,245 --> 00:07:26,646
¿Perdón?
178
00:07:26,746 --> 00:07:28,415
No sé cómo decir esto,
Dra. Banooni,
179
00:07:28,515 --> 00:07:32,652
pero ha habido muertes
extrañas a mi alrededor
180
00:07:32,752 --> 00:07:36,089
y quiero asegurarme
de que no estoy...
181
00:07:36,189 --> 00:07:37,223
involucrada.
182
00:07:37,323 --> 00:07:38,591
Eh...
183
00:07:38,692 --> 00:07:40,193
Algunos chicos con
los que me acosté murieron.
184
00:07:40,293 --> 00:07:42,028
Ay, lo siento mucho.
185
00:07:42,128 --> 00:07:43,229
¡Gracias!
186
00:07:43,329 --> 00:07:45,231
Ha sido difícil.
187
00:07:45,331 --> 00:07:47,233
¿Te preocupa tener una ETS?
188
00:07:47,334 --> 00:07:48,768
Pero, o sea...
189
00:07:48,868 --> 00:07:52,472
me acosté con ellos hace
tiempo, quizá podría ser
190
00:07:52,572 --> 00:07:54,574
un efecto retrasado.
191
00:07:54,674 --> 00:07:59,512
Como un herpes zóster
transmitido sexualmente.
192
00:07:59,612 --> 00:08:02,082
Me monté en un burro viejo
cuando fui al Gran Cañón.
193
00:08:02,182 --> 00:08:03,316
¿Podría estar relacionado?
194
00:08:03,416 --> 00:08:04,918
¿Cómo murieron?
195
00:08:05,018 --> 00:08:06,152
Uno tuvo sepsis.
196
00:08:06,252 --> 00:08:07,654
Uno todavía no sabemos.
197
00:08:07,754 --> 00:08:10,123
Uno fue atropellado
frente a mí.
198
00:08:10,223 --> 00:08:12,826
Uno recibió una pelota nula
en la sien.
199
00:08:12,926 --> 00:08:14,361
PN en la S.
200
00:08:14,461 --> 00:08:16,363
Es la jerga que hemos usado.
201
00:08:16,463 --> 00:08:18,264
Este es el problema
con tu generación.
202
00:08:18,365 --> 00:08:19,866
Todos están tan ansiosos.
203
00:08:19,966 --> 00:08:21,434
¿Recuerdas la vez cuando
viniste toda preocupada
204
00:08:21,534 --> 00:08:23,269
porque el vello púbico
crecía de lado?
205
00:08:23,370 --> 00:08:25,438
Así era.
Se detuvo.
206
00:08:25,538 --> 00:08:26,840
Creo que dormía de lado.
207
00:08:26,940 --> 00:08:29,709
Ruby, déjame asegurarte
que es médicamente imposible
208
00:08:29,809 --> 00:08:32,245
que causes las muertes
de esos hombres.
209
00:08:32,345 --> 00:08:33,480
Una pelota nula en la sien
210
00:08:33,580 --> 00:08:36,149
no puede ser el resultado
de tu vagina.
211
00:08:36,249 --> 00:08:39,119
Qué bien.
212
00:08:39,219 --> 00:08:40,487
¡Bien!
213
00:08:40,587 --> 00:08:41,621
¡Sí!
214
00:08:41,721 --> 00:08:43,223
Excelente.
215
00:08:43,323 --> 00:08:45,692
Sí, fue lo que dijeron
los otros tres doctores.
216
00:08:45,792 --> 00:08:48,995
Ah, fui tu cuarta parada.
217
00:08:49,095 --> 00:08:52,232
Vaya, vaya, mira quién está
ansiosa ahora.
218
00:08:53,700 --> 00:08:55,902
Permiso, voy a dar
la buena noticia.
219
00:09:00,540 --> 00:09:04,678
PARA AJ:
TODO BIEN CON MI...
220
00:09:04,778 --> 00:09:08,782
¿ENTENDISTE QUE ES VAGINA?
221
00:09:08,882 --> 00:09:13,853
LA CUARTA GINECÓLOGA DIJO:
"USA ESA COSA EN LA BODA".
222
00:09:17,590 --> 00:09:22,128
{\an8}SENTARME A HORCAJADAS
ME HACE PENSAR EN STU.
223
00:09:24,364 --> 00:09:27,434
{\an8}- Vaya.
224
00:09:27,534 --> 00:09:29,202
{\an8}- Ah, hola.
225
00:09:29,302 --> 00:09:31,004
Vaya, este lugar es genial.
226
00:09:31,104 --> 00:09:32,372
¿Verdad?
227
00:09:32,472 --> 00:09:35,175
Podemos hacer que sea especial
para la fiesta de tus padres.
228
00:09:35,275 --> 00:09:38,778
Cena ahí, baile ahí.
229
00:09:38,878 --> 00:09:40,914
Estaba pensando que cuando lean
230
00:09:41,014 --> 00:09:44,984
los votos originales,
podemos hacerlo aquí.
231
00:09:45,085 --> 00:09:46,052
Mm.
232
00:09:46,152 --> 00:09:48,221
Sí, y no olvides liberar
a las cien palomas
233
00:09:48,321 --> 00:09:49,989
que por alguna razón
pidieron sus padres.
234
00:09:50,090 --> 00:09:51,591
¿Dónde está Brenda?
¿Alguien ha visto a Brenda?
235
00:09:51,691 --> 00:09:53,793
¿Alguien ve a Brenda?
236
00:09:53,893 --> 00:09:56,196
- Estará bien ese día.
- Okay, genial.
237
00:09:56,296 --> 00:09:59,532
Y ese día,
este lugar lucirá hermoso.
238
00:09:59,632 --> 00:10:02,469
Reservé este lugar
para mi boda en tres años.
239
00:10:02,569 --> 00:10:04,571
¿Estás comprometida?
240
00:10:04,671 --> 00:10:05,805
No.
241
00:10:05,905 --> 00:10:07,640
De hecho, ni siquiera
salgo con nadie.
242
00:10:07,741 --> 00:10:10,610
Y no hay candidatos
en el horizonte.
243
00:10:10,710 --> 00:10:14,180
Si conoces a alguien...
244
00:10:14,280 --> 00:10:15,582
Como tú.
245
00:10:15,682 --> 00:10:17,384
Pero no tú, por supuesto.
246
00:10:17,484 --> 00:10:18,451
No salgo con clientes.
247
00:10:18,551 --> 00:10:19,552
¿Qué dicen?
248
00:10:19,652 --> 00:10:21,187
No cagues en el trabajo.
249
00:10:21,287 --> 00:10:22,455
No, no es eso.
250
00:10:22,555 --> 00:10:25,158
Algo muy parecido.
251
00:10:25,258 --> 00:10:27,594
- Perdón, dije "cagar".
- Está bien.
252
00:10:27,694 --> 00:10:28,995
La gente caga.
253
00:10:29,095 --> 00:10:30,030
Yo no.
254
00:10:31,398 --> 00:10:33,033
Sí.
255
00:10:34,200 --> 00:10:38,672
Me encantan las bodas,
el romance y el amor.
256
00:10:38,772 --> 00:10:40,840
Supongo que soy una romántica.
257
00:10:40,940 --> 00:10:44,477
Escucho a la gente decir eso,
¿pero qué quiere decir?
258
00:10:44,577 --> 00:10:46,913
Ser un romántico.
259
00:10:47,013 --> 00:10:49,349
Oh...
260
00:10:49,449 --> 00:10:52,385
ya sabes.
261
00:10:52,485 --> 00:10:54,287
Me encanta el amor.
262
00:10:54,387 --> 00:10:55,455
Ajá.
263
00:10:55,555 --> 00:10:57,457
Las cosas con amor.
264
00:10:57,557 --> 00:11:00,727
Películas, programas de TV;
podcasts,
265
00:11:00,827 --> 00:11:03,997
cosas que puedas ver y escuchar
que sean románticas.
266
00:11:04,097 --> 00:11:05,999
Cosas con Meg Ryan,
pero no dramas.
267
00:11:06,099 --> 00:11:08,935
Hizo algo llamado "Ithaca",
que no me gustó.
268
00:11:09,035 --> 00:11:11,671
Comedias románticas,
pero solo con Billy Crystal.
269
00:11:11,771 --> 00:11:13,106
Aunque me encanta Tom Hanks,
270
00:11:13,206 --> 00:11:16,376
no había una química innegable
si me preguntas.
271
00:11:16,476 --> 00:11:17,577
Excepto "When Harry Met Sally".
272
00:11:17,677 --> 00:11:19,045
Me encanta
"When Harry Met Sally".
273
00:11:19,145 --> 00:11:21,414
De repente, estás cantando
"Surrey with the Fringe on Top"
274
00:11:21,514 --> 00:11:23,616
frente a Ira.
275
00:11:23,717 --> 00:11:25,752
¿Y escupir la uva
en la ventana del auto?
276
00:11:25,852 --> 00:11:27,354
Ambos son momentos
de Billy Crystal.
277
00:11:27,454 --> 00:11:29,322
¿Tal vez te gusta él?
278
00:11:29,422 --> 00:11:31,725
El amor es lo que me gusta.
279
00:11:31,825 --> 00:11:34,027
Quiero un beso épico
bajo la lluvia
280
00:11:34,127 --> 00:11:36,629
o un gran discurso
sobre cómo alguien quiere
281
00:11:36,730 --> 00:11:38,798
todas mis pequeñas
imperfecciones
282
00:11:38,898 --> 00:11:41,034
o alguien que entre corriendo
e interrumpa una fiesta
283
00:11:41,134 --> 00:11:42,769
para decir mi nombre
y que todos miren
284
00:11:42,869 --> 00:11:44,004
y luego todo queda
en silencio excepto
285
00:11:44,104 --> 00:11:46,373
un par de tintineos
de cubiertos y luego digo...
286
00:11:46,473 --> 00:11:47,440
¡Ah!
287
00:11:49,409 --> 00:11:51,344
¿Qué haces aquí?
288
00:11:55,248 --> 00:11:56,316
Lo siento.
289
00:11:56,416 --> 00:11:57,650
Hablo demasiado.
290
00:11:57,751 --> 00:12:00,787
No, no te disculpes.
Lo entiendo.
291
00:12:00,887 --> 00:12:03,890
Quieres encontrar alguien
a quien amar.
292
00:12:06,459 --> 00:12:09,462
Esto no estaba en el panfleto.
293
00:12:09,562 --> 00:12:10,964
Cierra la puta boca.
294
00:12:11,064 --> 00:12:12,599
¿Es una línea de Billy Crystal
de "City Slickers"?
295
00:12:12,699 --> 00:12:16,102
¡Sí!
296
00:12:16,202 --> 00:12:17,637
Quizá tengo sí tengo
a Crystal en la cabeza.
297
00:12:23,109 --> 00:12:25,979
Este lugar
es para 100 personas.
298
00:12:26,079 --> 00:12:28,782
¿Supongo que querrás invitar 50
299
00:12:28,882 --> 00:12:31,151
y que todos traigan
acompañante?
300
00:12:31,251 --> 00:12:34,821
A menos que también quieras
discriminar a los solteros.
301
00:12:34,921 --> 00:12:37,691
No. No, claro.
Todos deben traer acompañante.
302
00:12:37,791 --> 00:12:41,461
No estoy casado
y traeré invitada.
303
00:12:41,561 --> 00:12:43,296
Oh.
304
00:12:43,396 --> 00:12:45,298
¿Como...
305
00:12:45,398 --> 00:12:46,299
una vieja maestra?
306
00:12:46,399 --> 00:12:48,535
No, mi novia.
307
00:12:48,635 --> 00:12:52,672
¿Tu novia es
una vieja maestra?
308
00:12:52,772 --> 00:12:56,543
No, es bióloga marina.
309
00:12:56,643 --> 00:12:58,411
Se llama Merci,
como en beaucoup.
310
00:13:00,413 --> 00:13:03,149
Sí.
311
00:13:03,249 --> 00:13:04,617
Ella es...
312
00:13:04,718 --> 00:13:06,519
- bonita.
- Sí.
313
00:13:06,619 --> 00:13:08,688
Qué genial que tenga
un trabajo
314
00:13:08,788 --> 00:13:11,491
en el que puede usar
lo que supongo
315
00:13:11,591 --> 00:13:13,727
que es su bikini de trabajo.
316
00:13:13,827 --> 00:13:15,295
Sí, sí.
317
00:13:15,395 --> 00:13:17,497
También es gamer y hace mucho
trabajo de caridad.
318
00:13:17,597 --> 00:13:19,332
Ah.
Felicidades.
319
00:13:19,432 --> 00:13:20,900
Genial.
320
00:13:21,001 --> 00:13:22,936
Es lo que también quiero,
encontrar alguien genial.
321
00:13:23,036 --> 00:13:24,237
Recientemente me di cuenta
322
00:13:24,337 --> 00:13:25,839
que he sido demasiado dura
con los que he salido,
323
00:13:25,939 --> 00:13:27,741
así que esta mañana,
cambié mi rango de edad
324
00:13:27,841 --> 00:13:30,977
cinco años a 50 porque
Brad Pitt tiene 50.
325
00:13:31,077 --> 00:13:32,579
Creo que Brad Pitt tiene 60.
326
00:13:32,679 --> 00:13:34,414
Cierra la puta boca.
¿Tiene 60?
327
00:13:37,817 --> 00:13:42,255
PN en la S.
328
00:13:45,425 --> 00:13:47,293
Hola.
329
00:13:47,394 --> 00:13:49,429
Tuve una excelente sesión
con la Dr. Debra.
330
00:13:49,529 --> 00:13:51,264
¿Te reuniste con la terapeuta
por Zoom en el auto
331
00:13:51,364 --> 00:13:53,299
en un estacionamiento
de Mendocino Farms?
332
00:13:53,400 --> 00:13:55,635
- Así es.
- Genial.
333
00:13:55,735 --> 00:13:57,037
Muero por saber qué dice
de todo esto.
334
00:13:57,137 --> 00:13:59,839
¿Eso?
Ah, no lo mencioné.
335
00:13:59,939 --> 00:14:02,142
¿No mencionaste
que cuatro exes murieron?
336
00:14:02,242 --> 00:14:04,644
Ni siquiera el hecho de que
Brad Pitt tenga 60 años.
337
00:14:04,744 --> 00:14:05,979
¿Qué?
338
00:14:06,079 --> 00:14:08,181
Hablaba de que mi familia
339
00:14:08,281 --> 00:14:10,450
es la raíz de
mis problemas románticos.
340
00:14:10,550 --> 00:14:12,085
Hablaba mucho,
341
00:14:12,185 --> 00:14:14,287
así que apagué la cámara
y me comí la tortilla.
342
00:14:14,387 --> 00:14:15,021
¡Uh!
343
00:14:15,121 --> 00:14:17,691
Me gusta eso.
Fuera del camino.
344
00:14:17,791 --> 00:14:18,658
Mucho mejor.
345
00:14:18,758 --> 00:14:19,926
Mm.
346
00:14:20,026 --> 00:14:22,629
Además,
mi guapo cliente Isaac.
347
00:14:22,729 --> 00:14:24,464
¿Ajá?
348
00:14:24,564 --> 00:14:26,099
Tiene novia.
349
00:14:26,199 --> 00:14:30,537
Una bióloga marina ardiente,
caritativa y gamer.
350
00:14:30,637 --> 00:14:31,571
¿Puedes?
351
00:14:31,671 --> 00:14:32,939
No puedo.
352
00:14:33,039 --> 00:14:34,841
¿Qué es eso?
353
00:14:34,941 --> 00:14:36,142
Me encanta cuando
una obstrucción
354
00:14:36,242 --> 00:14:38,478
interrumpe nuestros
pensamientos.
355
00:14:38,578 --> 00:14:40,413
Vamos, Jill.
356
00:14:40,513 --> 00:14:41,548
¿Qué es esto?
357
00:14:41,648 --> 00:14:43,450
Zach es un imbécil.
358
00:14:43,550 --> 00:14:44,884
Aunque terminamos,
359
00:14:44,984 --> 00:14:46,820
se rehúsa a ceder
su acompañante a la boda.
360
00:14:46,920 --> 00:14:48,088
Dice que elegir
la opción de pescado
361
00:14:48,188 --> 00:14:49,723
lo hace un acuerdo vinculante.
362
00:14:49,823 --> 00:14:51,624
Qué imbécil.
363
00:14:51,725 --> 00:14:54,861
Sí, mi ex es un imbécil.
364
00:14:54,961 --> 00:14:56,996
¿Por qué sigues
haciendo esto?
365
00:14:57,097 --> 00:14:59,899
Agregué a Stu y trato de ver
si es un acertijo.
366
00:15:00,000 --> 00:15:03,903
Las iniciales con B-J-D-S,
367
00:15:04,004 --> 00:15:05,171
pero no significa nada,
368
00:15:05,271 --> 00:15:07,207
porque pensé que sería
espeluznante
369
00:15:07,307 --> 00:15:09,609
que fuera una palabra
de terror.
370
00:15:09,709 --> 00:15:11,611
Tripas o colgar.
371
00:15:11,711 --> 00:15:14,214
Gritaría.
Pero ellos no.
372
00:15:14,314 --> 00:15:15,715
No es eso.
373
00:15:15,815 --> 00:15:18,318
Sé que necesitas distraerte.
374
00:15:20,120 --> 00:15:24,624
Y es triste y trágico
que estos chicos hayan muerto
375
00:15:24,724 --> 00:15:26,926
y nadie lo siente más que yo.
376
00:15:27,027 --> 00:15:28,261
Odio que hayas hecho eso.
377
00:15:28,361 --> 00:15:31,398
Pero me acaban de decir
que estoy saludable.
378
00:15:31,498 --> 00:15:35,468
Lo que esté pasando aquí,
no es mi culpa.
379
00:15:35,568 --> 00:15:37,837
Si acaso, esto nos debería
recordar que la vida es corta
380
00:15:37,937 --> 00:15:39,806
y tenemos que apreciarla.
381
00:15:39,906 --> 00:15:41,941
Le debemos a estos
caballeros muertos
382
00:15:42,042 --> 00:15:43,476
divertirnos como solteras
383
00:15:43,576 --> 00:15:47,480
y encontrar amor en una boda
durante la semana...
384
00:15:47,580 --> 00:15:49,449
Espera, ¿dónde es?
385
00:15:59,893 --> 00:16:02,062
Santo Dios.
386
00:16:02,162 --> 00:16:04,964
Una hora en auto,
35 minutos en ferri,
387
00:16:05,065 --> 00:16:06,766
dejamos las maletas
en un cobertizo.
388
00:16:06,866 --> 00:16:08,735
Ese era el motel.
389
00:16:08,835 --> 00:16:11,705
¿Y 25 minutos en autobús?
390
00:16:11,805 --> 00:16:14,774
ambas: Un jueves.
391
00:16:14,874 --> 00:16:19,479
Cielos, esto es muy Robert.
392
00:16:19,579 --> 00:16:22,982
¿Recuerdas que cuando salías
con él te encantaba el tahini?
393
00:16:23,083 --> 00:16:24,751
Comida del Medio Oeste
y protestar contra
394
00:16:24,851 --> 00:16:26,052
la salmonicultura
era lo nuestro.
395
00:16:26,152 --> 00:16:28,221
Zach está aquí.
396
00:16:28,321 --> 00:16:30,724
Reconocería los Crocs de Shrek
en cualquier parte.
397
00:16:34,260 --> 00:16:35,895
¿Diversión de chica soltera?
398
00:16:35,995 --> 00:16:37,897
Diversión de chica soltera.
399
00:16:40,900 --> 00:16:46,806
* *
400
00:16:46,906 --> 00:16:48,475
Oh.
401
00:16:48,575 --> 00:16:52,579
Ahí está Robert.
Se ve saludable y vivo.
402
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
Sí, así es.
403
00:16:54,781 --> 00:16:56,950
Ahí está Sarah.
404
00:16:57,050 --> 00:16:57,951
¿Cuál es la vibra
de esta noche?
405
00:16:58,051 --> 00:17:01,054
¿Chicas crueles o mujeres
apoyando mujeres?
406
00:17:01,154 --> 00:17:03,656
En el espíritu
de celebrar la vida,
407
00:17:03,757 --> 00:17:05,859
apoyemos a las mujeres.
408
00:17:05,959 --> 00:17:07,160
Genial. Adoro a Sarah.
Brilla.
409
00:17:07,260 --> 00:17:08,628
Radiante. Deslumbrante.
410
00:17:08,728 --> 00:17:11,531
Mis ojos ven una sirena.
411
00:17:11,631 --> 00:17:12,298
Robert y Sarah ofrecen
412
00:17:12,399 --> 00:17:13,933
cerveza de mantequilla
y almendra
413
00:17:14,034 --> 00:17:15,702
y vino de naranja con taninos
414
00:17:15,802 --> 00:17:18,672
por si quieren agregarle
un poco.
415
00:17:18,772 --> 00:17:21,474
¿Hay alcohol normal?
416
00:17:21,574 --> 00:17:24,477
No.
417
00:17:24,577 --> 00:17:26,646
Muy bien.
418
00:17:26,746 --> 00:17:28,515
- Gracias.
- Gracias.
419
00:17:28,615 --> 00:17:29,883
- Salud.
- Salud.
420
00:17:29,983 --> 00:17:32,252
* *
421
00:17:32,352 --> 00:17:35,889
El mío está atorado
en el vaso.
422
00:17:35,989 --> 00:17:43,296
* *
423
00:17:48,401 --> 00:17:51,037
¿Diseñas sabores
de pasta dental?
424
00:17:51,137 --> 00:17:53,840
¡Qué locura!
425
00:17:53,940 --> 00:17:56,376
Sí, sí, sí.
Adiós.
426
00:17:56,476 --> 00:18:03,450
* *
427
00:18:16,363 --> 00:18:19,632
Creo que está sola, Dennis.
428
00:18:19,733 --> 00:18:20,667
Sí.
429
00:18:20,767 --> 00:18:23,470
Está sola.
430
00:18:23,570 --> 00:18:30,477
* *
431
00:18:39,586 --> 00:18:41,988
* *
432
00:18:42,088 --> 00:18:43,123
Gracias por venir.
433
00:18:43,223 --> 00:18:45,392
Significa mucho para mí.
434
00:18:45,492 --> 00:18:49,229
* *
435
00:18:49,329 --> 00:18:50,964
- ¡Hola!
- Hola.
436
00:18:51,064 --> 00:18:53,533
¿Estás solo?
437
00:18:53,633 --> 00:18:55,635
Es broma.
438
00:18:55,735 --> 00:18:56,870
Linda ceremonia.
439
00:18:56,970 --> 00:18:59,039
Sí.
440
00:18:59,139 --> 00:19:01,608
Me alegra que pudieras
venir, Ruby.
441
00:19:01,708 --> 00:19:03,209
No me lo perdería.
442
00:19:03,309 --> 00:19:04,978
Me alegro mucho por ti, Robert.
443
00:19:05,078 --> 00:19:07,013
Yo también.
444
00:19:07,113 --> 00:19:09,683
Siento que por fin encontré
445
00:19:09,783 --> 00:19:12,819
la otra mitad de mi espíritu
y me siento completo.
446
00:19:12,919 --> 00:19:14,754
Sí.
447
00:19:14,854 --> 00:19:15,855
Debe sentirse bien.
448
00:19:15,955 --> 00:19:17,724
Oh, así es.
449
00:19:17,824 --> 00:19:18,892
Sí.
450
00:19:18,992 --> 00:19:21,194
Eso dijiste.
451
00:19:21,294 --> 00:19:24,130
Hablando de las otras mitades
de espíritus
452
00:19:24,230 --> 00:19:29,336
y no es gran cosa,
pero me preguntaba...
453
00:19:29,436 --> 00:19:32,639
¿por qué no me dejaste
traer acompañante?
454
00:19:32,739 --> 00:19:34,507
Oh, ah...
455
00:19:34,607 --> 00:19:37,110
es una política
que Sarah y yo tenemos
456
00:19:37,210 --> 00:19:39,112
para gente que no tiene
una relación seria.
457
00:19:39,212 --> 00:19:40,947
- Ah, claro.
- Sí.
458
00:19:41,047 --> 00:19:44,017
Pero, de nuevo,
no es gran cosa,
459
00:19:44,117 --> 00:19:47,487
¿sabías de seguro
460
00:19:47,587 --> 00:19:50,657
que no tenía
una relación seria,
461
00:19:50,757 --> 00:19:53,193
o solo lo asumiste?
462
00:19:53,293 --> 00:19:54,394
Pensé haberlo escuchado.
463
00:19:54,494 --> 00:19:56,062
Porque parece que lo asumiste
464
00:19:56,162 --> 00:19:57,764
y no sé por qué.
465
00:19:57,864 --> 00:20:00,700
Nos enviamos mensajes cuando te
pregunté si te habían acosado
466
00:20:00,800 --> 00:20:03,670
en ese programa de Nickelodeon,
algo que habría sido
467
00:20:03,770 --> 00:20:05,905
la oportunidad perfecta para
preguntar, pero no lo hiciste.
468
00:20:06,006 --> 00:20:07,540
Y creo que no sé,
469
00:20:07,640 --> 00:20:10,443
no sé por qué crees
que es una locura
470
00:20:10,543 --> 00:20:14,481
que yo esté con alguien,
porque pensé que hice...
471
00:20:14,581 --> 00:20:16,149
no sé,
472
00:20:16,249 --> 00:20:18,351
un buen trabajo
en nuestra relación.
473
00:20:18,451 --> 00:20:20,086
No me di por vencida.
474
00:20:20,186 --> 00:20:21,988
Consideré nuestros
sentimientos.
475
00:20:22,088 --> 00:20:23,289
Desarrollé intereses
compartidos.
476
00:20:23,390 --> 00:20:26,092
Cedí.
Lo intenté,
477
00:20:26,192 --> 00:20:27,327
por lo que, sinceramente,
478
00:20:27,427 --> 00:20:28,928
me sorprendió cuando
terminaste conmigo.
479
00:20:29,029 --> 00:20:30,663
Pero está bien.
480
00:20:30,764 --> 00:20:32,165
Está bien.
481
00:20:32,265 --> 00:20:33,600
Está bien.
Fue hace mucho tiempo
482
00:20:33,700 --> 00:20:37,637
y ahora te casas con Sarah,
que es una sirena radiante.
483
00:20:37,737 --> 00:20:39,439
Pero también...
484
00:20:39,539 --> 00:20:41,007
¿cómo sabías que no
éramos compatibles?
485
00:20:41,107 --> 00:20:42,509
Esto.
486
00:20:42,609 --> 00:20:43,243
¿Eh?
487
00:20:43,343 --> 00:20:44,511
Por esto lo sabía.
488
00:20:44,611 --> 00:20:47,781
Estás haciendo que mi boda
se trate de ti
489
00:20:47,881 --> 00:20:48,948
mientras que mis padres
490
00:20:49,049 --> 00:20:51,584
y una fila de personas
esperan para hablar conmigo.
491
00:20:53,386 --> 00:20:55,188
No hago que se trate de mí.
492
00:20:55,288 --> 00:20:57,057
Hiciste que se tratara de mí
cuando asumiste
493
00:20:57,157 --> 00:20:58,158
que estaba soltera y...
494
00:20:58,258 --> 00:20:59,492
¿Por qué hablamos de esto?
495
00:20:59,592 --> 00:21:01,761
Hablaría con mi acompañante,
pero no tengo.
496
00:21:01,861 --> 00:21:05,632
Quizá si no fueras así,
tendrías acompañante.
497
00:21:05,732 --> 00:21:07,967
Por eso no quería
que Sarah te invitara.
498
00:21:08,068 --> 00:21:09,202
No has cambiado para nada.
499
00:21:09,302 --> 00:21:13,006
No puedo creer que sigas
siendo tan egoísta.
500
00:21:13,106 --> 00:21:14,407
Ahora, si no te molesta,
501
00:21:14,507 --> 00:21:16,810
mi antiguo pediatra
quiere felicitarme.
502
00:21:25,352 --> 00:21:27,153
¡DocDoc Steiner!
¡Hola!
503
00:21:27,253 --> 00:21:28,722
¿Cómo está?
504
00:21:33,193 --> 00:21:35,762
Cerveza y cuchara, por favor.
505
00:21:35,862 --> 00:21:36,896
¿Te diviertes?
506
00:21:36,996 --> 00:21:39,032
Para nada.
507
00:21:39,132 --> 00:21:42,168
- ¿Tú?
- No.
508
00:21:42,268 --> 00:21:44,504
Nadie me ha dado
cumplidos por el kimono.
509
00:21:44,604 --> 00:21:47,073
Incluso una persona dijo
que era apropiación cultural.
510
00:21:47,173 --> 00:21:48,441
Dije: "Como sea, viejo".
511
00:21:48,541 --> 00:21:52,112
Las mujeres usan boinas.
512
00:21:52,212 --> 00:21:55,181
Es difícil discutir
con todo eso.
513
00:21:57,417 --> 00:21:59,519
Al menos nuestra chica
se divierte.
514
00:21:59,619 --> 00:22:03,123
Por favor.
No está aprendiendo a tocar.
515
00:22:07,193 --> 00:22:08,528
¿Quieres un verdadero trago?
516
00:22:08,628 --> 00:22:10,930
Si has estado bebiendo
alcohol de verdad,
517
00:22:11,031 --> 00:22:12,065
te juro por Elsbeth.
518
00:22:12,165 --> 00:22:14,734
Hola a todos.
519
00:22:14,834 --> 00:22:16,002
Soy yo, Craig.
520
00:22:16,102 --> 00:22:19,506
¿Quién está listo para doshistorias sobre Robert?
521
00:22:19,606 --> 00:22:22,175
- También tengo hierba.
- Vayamos a un lugar lejano.
522
00:22:22,275 --> 00:22:23,309
Era el que carga el barril.
523
00:22:23,410 --> 00:22:26,079
Estaba luchando con mi papá.
524
00:22:32,452 --> 00:22:33,920
- Mm.
- ¿Estás bien?
525
00:22:34,020 --> 00:22:36,089
Oh, sí.
526
00:22:36,189 --> 00:22:37,357
Más o menos.
527
00:22:37,457 --> 00:22:40,126
El novio me dio...
528
00:22:40,226 --> 00:22:43,430
información grosera sobre mí.
529
00:22:43,530 --> 00:22:45,098
Pero no sé,
creo que estarías de acuerdo.
530
00:22:45,198 --> 00:22:48,134
Ponme a prueba.
531
00:22:48,234 --> 00:22:52,839
Dijo que era egoísta.
532
00:22:54,774 --> 00:22:56,710
Sí, mucho.
533
00:22:57,744 --> 00:22:59,813
Como sea.
¿No lo somos todos?
534
00:22:59,913 --> 00:23:00,680
¿Tú, yo, todos?
535
00:23:00,780 --> 00:23:03,249
¿Robert?
Ese tonto es egoísta.
536
00:23:03,350 --> 00:23:05,251
¿Quién hace que todos
sus amigos
537
00:23:05,352 --> 00:23:06,853
tomen un ferri al bosque
un jueves?
538
00:23:06,953 --> 00:23:07,921
A la mierda con él.
539
00:23:08,021 --> 00:23:10,290
Sí, a la mierda con él.
540
00:23:10,390 --> 00:23:12,092
Quizá parezca que soy egoísta,
541
00:23:12,192 --> 00:23:13,993
pero en realidad,
es como dice AJ,
542
00:23:14,094 --> 00:23:15,962
tengo unos estándares altos.
543
00:23:16,062 --> 00:23:17,197
Entiendo.
544
00:23:17,297 --> 00:23:18,698
Cada vez que salgo
del apartamento,
545
00:23:18,798 --> 00:23:22,268
creo que tal vez
y solo tal vez,
546
00:23:22,369 --> 00:23:25,238
salvaré a un bebé.
547
00:23:25,338 --> 00:23:26,773
De lo que sea.
548
00:23:26,873 --> 00:23:29,009
Un auto fuera de control,
o un elevador cayendo,
549
00:23:29,109 --> 00:23:30,844
una niñera negligente.
550
00:23:30,944 --> 00:23:33,013
No sé.
551
00:23:33,113 --> 00:23:35,181
No creo que suceda.
552
00:23:35,281 --> 00:23:38,084
Digo, si soy sincera...
553
00:23:39,552 --> 00:23:41,321
pensé que todo saldría mejor,
554
00:23:41,421 --> 00:23:46,393
que habría llegado más lejos.
555
00:23:46,493 --> 00:23:49,462
Todos tenemos una idea
de dónde deberíamos estar
556
00:23:49,562 --> 00:23:52,332
y luego está dónde estamos,
557
00:23:52,432 --> 00:23:55,502
la realidad.
558
00:23:55,602 --> 00:23:58,304
Con nuestras carreras,
nuestras relaciones.
559
00:23:58,405 --> 00:23:59,939
¿Cómo va uno a saber
560
00:24:00,040 --> 00:24:01,941
que esta es la persona
con la que debo terminar?
561
00:24:04,144 --> 00:24:05,812
Completamente.
562
00:24:09,649 --> 00:24:11,551
La vida no viene
con un manual.
563
00:24:11,651 --> 00:24:13,453
Dios mío. Lo siento mucho.
564
00:24:13,553 --> 00:24:14,788
No sé de dónde salió eso.
565
00:24:14,888 --> 00:24:16,890
Creo que lo leí
en un paño de cocina.
566
00:24:21,161 --> 00:24:22,729
¿Sigues bien con el kimono?
567
00:24:22,829 --> 00:24:24,097
Mm.
568
00:24:24,197 --> 00:24:25,799
¿Sigues pensando que fue
buena idea usarlo en la boda?
569
00:24:25,899 --> 00:24:28,802
Sí. Es increíble.
Nunca me arrepentiré.
570
00:24:28,902 --> 00:24:30,804
Mira los pliegues donde
puedo guardar cosas.
571
00:24:30,904 --> 00:24:32,906
Soy como el puto 007.
Mira todo esto.
572
00:24:33,006 --> 00:24:34,107
Tengo una botella.
573
00:24:34,207 --> 00:24:35,675
Aquí tengo mi hierba.
574
00:24:35,775 --> 00:24:38,978
Tengo mi licencia de conducir,
la llave del cuarto de motel.
575
00:24:39,079 --> 00:24:42,282
Oh, qué sofisticado.
Llave del cuarto de motel.
576
00:24:42,382 --> 00:24:44,050
Sí, soy un tipo
sofisticado.
577
00:24:44,150 --> 00:24:45,752
Sí, sí, sí.
578
00:24:45,852 --> 00:24:49,155
Eres un tipo sofisticado
con tu kimono y sus pliegues.
579
00:24:49,255 --> 00:24:50,757
¿Te irás con una chica a casa?
580
00:24:50,857 --> 00:24:53,093
Sí, me iré con todas
las chicas en este bosque.
581
00:24:53,193 --> 00:24:54,561
¡Sí, claro!
582
00:24:54,661 --> 00:24:56,296
Te llevarás todas
las chicas del bosque.
583
00:24:56,396 --> 00:24:57,497
Sí, soy como
Winnie the Pooh
584
00:24:57,597 --> 00:24:58,865
buscando la olla de miel.
585
00:24:58,965 --> 00:25:01,267
¡Busca la olla de miel,
chico del kimono!
586
00:25:01,368 --> 00:25:02,435
Soy como un abejón
que busca picar.
587
00:25:02,535 --> 00:25:05,038
Uh, buzz, buzz, buzz.
588
00:25:05,138 --> 00:25:06,439
Voy hacia tu miel.
589
00:25:06,539 --> 00:25:08,108
- Así es.
- Voy a tu olla de miel.
590
00:25:08,208 --> 00:25:09,075
Con tu kimono elegante...
591
00:25:12,145 --> 00:25:13,213
* *
592
00:25:13,313 --> 00:25:14,914
¡Mierda!
593
00:25:18,551 --> 00:25:21,554
¡Oh! ¡Dios mío!
¡Levántate!
594
00:25:21,654 --> 00:25:23,523
Dios mío, hicimos lo peor.
595
00:25:23,623 --> 00:25:25,525
Hicimos lo peor.
596
00:25:25,625 --> 00:25:27,360
¡Hicimos lo peor!
597
00:25:27,460 --> 00:25:29,362
¡Oh! ¡Oh!
598
00:25:29,462 --> 00:25:31,698
20 textos de AJ.
599
00:25:31,798 --> 00:25:33,099
¿Adónde fuiste?
¿Hola?
600
00:25:33,199 --> 00:25:34,968
Un autorretrato en la cama
con el violonchelista.
601
00:25:35,068 --> 00:25:37,203
¡Chelo!
602
00:25:37,303 --> 00:25:38,938
¿Qué carajo?
603
00:25:39,039 --> 00:25:40,507
No puedo creer
que haya hecho eso.
604
00:25:40,607 --> 00:25:43,977
No pudo creer
que hayamoshecho esto.
605
00:25:44,077 --> 00:25:46,946
¡Dios mío! ¡Dios mío!
¡Dios mío!
606
00:25:48,048 --> 00:25:49,849
Nunca le podemos
decir lo que pasó, ¿sí?
607
00:25:49,949 --> 00:25:51,418
- ¡Nunca!
- ¿Por qué le diría?
608
00:25:51,518 --> 00:25:53,687
Nunca me volvería a hablar.
609
00:25:53,787 --> 00:25:57,023
Mierda.
Es viernes.
610
00:25:57,123 --> 00:25:58,958
Tengo que trabajar.
611
00:26:02,295 --> 00:26:05,465
Prepara un par de Keurigs
mientras me baño, ¿sí?
612
00:26:05,565 --> 00:26:08,134
Espero que haya Wi-Fi
en el ferri.
613
00:26:08,234 --> 00:26:11,171
¡Soy un monstruo!
614
00:26:14,641 --> 00:26:15,842
Perdón por llegar tarde.
615
00:26:15,942 --> 00:26:19,579
Tuve que regresar
al bosque por mis tacos.
616
00:26:19,679 --> 00:26:21,081
No te preocupes.
617
00:26:21,181 --> 00:26:22,415
Le dio tiempo al chef
para preparar los eperlanos.
618
00:26:22,515 --> 00:26:24,384
* *
619
00:26:24,484 --> 00:26:26,686
Ah, sí.
620
00:26:26,786 --> 00:26:29,122
Eso es lo que haremos hoy.
621
00:26:29,222 --> 00:26:31,358
Degustar eperlanos.
622
00:26:31,458 --> 00:26:33,493
Delicioso.
623
00:26:33,593 --> 00:26:35,995
Sí, a mis padres
le encantará.
624
00:26:36,096 --> 00:26:38,098
Diferentes tipos
de pescados mantecosos.
625
00:26:38,198 --> 00:26:40,033
Es su paraíso.
626
00:26:40,133 --> 00:26:41,701
El mío también.
627
00:26:41,801 --> 00:26:43,636
¿Me pueden dar una Sprite?
628
00:26:43,737 --> 00:26:45,005
Mm, no puedo creer que haya
629
00:26:45,105 --> 00:26:47,841
ocho maneras
de disfrutar eperlanos.
630
00:26:47,941 --> 00:26:49,376
¡Mm!
¡Beso de chef!
631
00:26:49,476 --> 00:26:51,344
Eh, sí, chef.
632
00:26:51,444 --> 00:26:53,480
Son dos diferentes--
633
00:26:53,580 --> 00:26:55,849
Hola, debes ser Ruby.
Soy Merci.
634
00:26:55,949 --> 00:26:58,218
Hola. No sabía
que vendrías.
635
00:26:58,318 --> 00:26:59,419
Hola.
636
00:26:59,519 --> 00:27:01,388
Sí, Merci es una amante de
la buena comida como mi mamá.
637
00:27:01,488 --> 00:27:02,555
Quería venir a la degustación.
638
00:27:02,655 --> 00:27:05,291
Mm, me encanta la comida.
Como GeeGeeGigi.
639
00:27:05,392 --> 00:27:07,694
Ah, ¿qué fue eso?
640
00:27:07,794 --> 00:27:11,231
Así llamo a la mamá
de Isaac, GeeGeeGigi.
641
00:27:11,331 --> 00:27:12,532
Somos muy cercanas.
642
00:27:12,632 --> 00:27:14,501
Okay, maravilloso.
Me encanta.
643
00:27:14,601 --> 00:27:17,103
Muy bien, primer eperlano.
644
00:27:17,203 --> 00:27:20,006
¿Quién está listo
para un pescado tan tierno
645
00:27:20,106 --> 00:27:21,908
que puedes untarlo
como queso en crema?
646
00:27:22,008 --> 00:27:23,243
Mm.
647
00:27:23,343 --> 00:27:25,812
Por un momento, pensarás
que el cuerpo no lo resistirá.
648
00:27:25,912 --> 00:27:27,714
Pero cuenta hasta diez
y lo hará.
649
00:27:27,814 --> 00:27:30,350
Deja de hablar del pescado.
650
00:27:30,450 --> 00:27:33,119
- Mm.
- Vaya.
651
00:27:33,219 --> 00:27:36,423
Oye, Merci,
escuché mucho sobre ti.
652
00:27:36,523 --> 00:27:39,325
- ¿Eres bióloga marina?
- Ajá. Sí.
653
00:27:39,426 --> 00:27:42,929
También trabajo con una caridad
a la que aprecio mucho.
654
00:27:43,029 --> 00:27:46,633
Muy abnegado de tu parte.
¿Cuál?
655
00:27:46,733 --> 00:27:48,668
Gente sin autos,
656
00:27:48,768 --> 00:27:50,203
específicamente mujeres.
657
00:27:50,303 --> 00:27:54,207
Sí, brindamos transporte
a gente sin autos.
658
00:27:54,307 --> 00:27:56,276
Específicamente mujeres.
659
00:27:56,376 --> 00:27:57,777
Oh.
660
00:27:57,877 --> 00:28:02,749
Parece una gran causa.
661
00:28:02,849 --> 00:28:05,719
Trato de entender,
pero es difícil.
662
00:28:05,819 --> 00:28:10,557
¿A las mujeres que no tienen
autos les das uno?
663
00:28:10,657 --> 00:28:12,425
Sí, pero no solo mujeres
sin autos.
664
00:28:12,525 --> 00:28:14,661
Normalmente no tienen hogar.
665
00:28:17,397 --> 00:28:19,466
Perdón, es el laboratorio.
666
00:28:19,566 --> 00:28:20,734
Hola, Glenda.
667
00:28:20,834 --> 00:28:22,435
¿Recibiste los análisis?
668
00:28:22,535 --> 00:28:24,437
- Permiso.
- Ajá.
669
00:28:24,537 --> 00:28:27,607
Sí.
No, te escucho.
670
00:28:27,707 --> 00:28:29,342
Espera.
671
00:28:29,442 --> 00:28:30,577
Voy a...
672
00:28:30,677 --> 00:28:33,346
Muy bien, estoy aquí.
673
00:28:35,148 --> 00:28:36,116
Sí.
674
00:28:38,952 --> 00:28:40,286
LLAMADA ENTRANTE DE AJ
DECLINAR - ACEPTAR
675
00:28:42,622 --> 00:28:44,324
¿Estás bien?
676
00:28:44,424 --> 00:28:47,927
Sinceramente, no.
677
00:28:48,028 --> 00:28:51,865
Cometí un terrible error en
la boda del jueves anoche y...
678
00:28:53,133 --> 00:28:55,502
le hice algo imperdonable
a alguien.
679
00:28:55,602 --> 00:28:57,037
Escucha...
680
00:28:57,137 --> 00:28:59,773
todos hacemos cosas
de las que nos arrepentimos.
681
00:28:59,873 --> 00:29:03,143
No significa
que seas mala persona.
682
00:29:03,243 --> 00:29:05,178
¿Es AJ?
683
00:29:05,278 --> 00:29:06,880
¿Cómo lo sabes?
684
00:29:06,980 --> 00:29:10,350
Parece que él
quiere contactarte.
685
00:29:10,450 --> 00:29:11,518
Ah.
686
00:29:11,618 --> 00:29:12,752
¿DÓNDE ESTÁS?
LLAMA, PERRA
687
00:29:12,852 --> 00:29:14,454
AJ es una mujer.
688
00:29:14,554 --> 00:29:15,555
Está bien.
689
00:29:15,655 --> 00:29:18,158
Eh, ¿AJ sabe lo que pasó?
690
00:29:19,959 --> 00:29:22,962
Nunca le he ocultado nada.
691
00:29:23,063 --> 00:29:27,000
Obviamente es alguien
importante para ti.
692
00:29:27,100 --> 00:29:28,368
Mientras más pronto le digas,
693
00:29:28,468 --> 00:29:31,471
más pronto lo pueden superar
y recuperar la amistad.
694
00:29:32,939 --> 00:29:34,474
Segundo eperlano.
695
00:29:34,574 --> 00:29:36,543
No les mentiré.
696
00:29:36,643 --> 00:29:37,911
Este es difícil.
697
00:29:39,479 --> 00:29:42,749
Rubes, ¿eres tú?
698
00:29:42,849 --> 00:29:45,985
Sí, soy yo.
699
00:29:46,086 --> 00:29:49,422
Perdón por no llamar.
Tuve mucho trabajo.
700
00:29:51,224 --> 00:29:52,492
Mierda.
701
00:29:52,592 --> 00:29:55,695
¡Regresamos!
702
00:29:55,795 --> 00:29:57,630
No, yo...
703
00:29:57,731 --> 00:29:58,798
Zach se llevó
todos sus juegos.
704
00:29:58,898 --> 00:30:00,066
Llamó esta mañana.
705
00:30:00,166 --> 00:30:01,701
Le dije que me acosté
con el chelista,
706
00:30:01,801 --> 00:30:03,703
lo que pareció enojarlo.
707
00:30:03,803 --> 00:30:05,939
Me dijo que él se acostó
con alguien
708
00:30:06,039 --> 00:30:08,708
y eso llevó
a una gran discusión,
709
00:30:08,808 --> 00:30:11,311
una discusión de adultos
710
00:30:11,411 --> 00:30:13,947
sobre lo que queremos
y lo que necesitamos.
711
00:30:14,047 --> 00:30:18,118
Fue diferente y agradable.
712
00:30:18,218 --> 00:30:19,319
Y luego...
713
00:30:19,419 --> 00:30:20,820
pez sierra.
714
00:30:20,920 --> 00:30:22,422
Lo llamaré Terrence.
715
00:30:22,522 --> 00:30:24,224
¡Qué bien, vaya!
716
00:30:24,324 --> 00:30:25,859
Zach va a traer
sus cosas otra vez
717
00:30:25,959 --> 00:30:27,427
de la casa de su amigo Félix.
718
00:30:27,527 --> 00:30:30,630
¿Con quién crees que se acostó?
¿Lo viste hablar con alguien?
719
00:30:30,730 --> 00:30:32,465
Creo que fue...
720
00:30:32,565 --> 00:30:33,767
la mesera.
721
00:30:33,867 --> 00:30:35,602
Lo presentía.
722
00:30:35,702 --> 00:30:36,836
No es por eso
que te necesitaba.
723
00:30:36,936 --> 00:30:38,471
¿Dónde has estado?
724
00:30:38,571 --> 00:30:40,840
Ah, yo...
725
00:30:40,940 --> 00:30:42,008
iba a tomar el autobús
de vuelta,
726
00:30:42,108 --> 00:30:43,743
pero me dormí en el bosque.
727
00:30:43,843 --> 00:30:45,178
Asqueroso.
728
00:30:45,278 --> 00:30:47,647
No puedo creer que te fueras
antes de los discursos.
729
00:30:47,747 --> 00:30:49,249
Fue una locura.
730
00:30:49,349 --> 00:30:53,720
Sí, como muchos de
los cercanos a mí ya saben,
731
00:30:53,820 --> 00:30:55,288
estoy muriendo,
732
00:30:55,388 --> 00:30:58,658
así que quería casarme
y tacharlo de mi lista.
733
00:30:58,758 --> 00:31:00,760
No.
734
00:31:00,860 --> 00:31:02,495
- ¡Robert no!
- Sí.
735
00:31:02,595 --> 00:31:03,963
Linfoma.
736
00:31:04,064 --> 00:31:06,466
Y esa no es la mejor parte.
737
00:31:06,566 --> 00:31:08,234
Mira lo que averigüé.
738
00:31:08,335 --> 00:31:11,471
Nos enteramos de las muertes
en este orden,
739
00:31:11,571 --> 00:31:13,340
pero David murió primero,
740
00:31:13,440 --> 00:31:15,875
así que en realidad murieron
en este orden.
741
00:31:15,975 --> 00:31:17,844
Lo volveré a hacer.
Se verá bien.
742
00:31:17,944 --> 00:31:20,280
Pero para que puedas verlo,
743
00:31:20,380 --> 00:31:23,550
murieron en el orden
en que te acostaste con ellos.
744
00:31:25,318 --> 00:31:26,252
No.
745
00:31:28,621 --> 00:31:30,957
No, esto...
746
00:31:31,057 --> 00:31:32,726
no puede ser cierto.
747
00:31:32,826 --> 00:31:35,095
Odio decirlo, pero lo es.
748
00:31:35,962 --> 00:31:37,697
¡Michael!
749
00:31:37,797 --> 00:31:39,899
Olvidaste a Michael.
750
00:31:40,000 --> 00:31:44,170
Me acosté con Michael
entre Jeffrey y Stu.
751
00:31:44,270 --> 00:31:45,872
Acaba de dar al "me gusta"
en una publicación de Instagram
752
00:31:45,972 --> 00:31:48,375
de un poema de James Baldwin
que parafraseé.
753
00:31:48,475 --> 00:31:49,476
Michael está bien.
754
00:31:52,779 --> 00:31:55,615
* *
755
00:31:55,715 --> 00:31:57,851
Ya son seis.
756
00:31:57,951 --> 00:32:00,954
Mi vagina está matando gente.
757
00:32:03,823 --> 00:32:11,097
* *
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.