Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,144
Siguiente.
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,085
- Hola. ¿Cómo te puedo ayudar?
- Hola, Caleb.
3
00:00:19,119 --> 00:00:20,653
Me alegra mucho
haberte encontrado.
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,088
Soy Ruby.
5
00:00:22,122 --> 00:00:23,656
Hace unos años,
nos conocimos en un bar
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,392
al lado de una bolera.
7
00:00:25,425 --> 00:00:27,160
Comía linguini con almejas
8
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
y llevaba un montón
de maquillaje.
9
00:00:28,728 --> 00:00:30,296
- No te escucho.
- Está bien.
10
00:00:30,330 --> 00:00:32,699
Bebimos unos rusos blancos,
jugamos billar.
11
00:00:32,732 --> 00:00:35,101
Yo lloré.
12
00:00:35,135 --> 00:00:37,437
Seguíamos jugando
con mi dosis de Zoloft.
13
00:00:37,470 --> 00:00:39,272
Lo siento.
Tengo dificultad para oírte.
14
00:00:39,305 --> 00:00:41,307
Hablas en voz muy baja
y también está esta división.
15
00:00:41,341 --> 00:00:42,375
Tomamos unas cuantas
copas más
16
00:00:42,409 --> 00:00:43,877
y luego tuvimos sexo
en el baño.
17
00:00:43,910 --> 00:00:45,045
Una de las cabinas
más pequeñas.
18
00:00:45,078 --> 00:00:47,847
La grande para discapacitados
estaba fuera de servicio.
19
00:00:47,881 --> 00:00:50,550
Hazlo. Dáselo.
20
00:00:50,583 --> 00:00:52,719
Lo estoy haciendo.
21
00:00:52,752 --> 00:00:54,354
Muy bien.
22
00:00:54,387 --> 00:00:56,423
Temía que esto fuera
mucho que explicar,
23
00:00:56,456 --> 00:00:58,391
así que te escribí una nota.
24
00:01:01,561 --> 00:01:05,198
* *
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,300
Pero lo que leerás
te molestará.
26
00:01:07,334 --> 00:01:09,302
- Ajá.
- Tendrás muchas preguntas
27
00:01:09,336 --> 00:01:10,437
y algunas respuestas
estarán ahí,
28
00:01:10,470 --> 00:01:12,272
pero la mayoría no
y lamento eso.
29
00:01:12,305 --> 00:01:14,874
Aún intento averiguar yo misma
lo que está pasando.
30
00:01:14,908 --> 00:01:16,376
¿Señora?
31
00:01:16,409 --> 00:01:17,911
¿Todo está bien aquí?
32
00:01:17,944 --> 00:01:19,646
¿"Señora"?
Tengo 33 años.
33
00:01:19,679 --> 00:01:21,614
¡Me acaba de pasar esto,
Hal!
34
00:01:21,648 --> 00:01:24,517
Espera, ¿crees que esto
es un asalto?
35
00:01:24,551 --> 00:01:26,453
No, así dice
un niño de cinco años.
36
00:01:26,486 --> 00:01:28,355
No entiendo.
Esto no tiene exigencias.
37
00:01:28,388 --> 00:01:31,224
- ¿Qué es esto?
- Sí, ¿qué es esto?
38
00:01:31,257 --> 00:01:33,226
Solo necesito
reactivar mi PIN.
39
00:01:33,259 --> 00:01:34,894
¿Sabes qué?
Olvida la nota.
40
00:01:34,928 --> 00:01:36,463
Simplemente te lo diré.
41
00:01:36,496 --> 00:01:38,698
Esto no es robo,
42
00:01:38,732 --> 00:01:43,236
pero... sí vas a morir.
43
00:01:45,271 --> 00:01:46,306
¿De qué estás hablando?
44
00:01:46,339 --> 00:01:48,508
No sé dónde.
45
00:01:48,541 --> 00:01:49,943
No sé cuándo.
46
00:01:49,976 --> 00:01:51,911
Algunas han sido
muertes suaves.
47
00:01:51,945 --> 00:01:53,913
Otras han sido desagradables.
48
00:01:53,947 --> 00:01:57,884
Lo siento mucho, Caleb,
49
00:01:57,917 --> 00:01:59,452
pero estás muriendo.
50
00:02:02,756 --> 00:02:05,425
¿De qué estoy muriendo?
51
00:02:05,458 --> 00:02:07,193
De mí.
52
00:02:11,297 --> 00:02:12,899
No puedo escucharte--
53
00:02:12,932 --> 00:02:15,335
Lo siento tanto. ¿De mí?
54
00:02:18,571 --> 00:02:25,512
* *
55
00:02:35,255 --> 00:02:41,728
* *
56
00:03:07,487 --> 00:03:09,356
Es nuestra primera cita,
¿verdad?
57
00:03:09,389 --> 00:03:10,957
Y en cuanto se sienta,
58
00:03:10,990 --> 00:03:13,626
hace esa cosa de:
"Ah, lo siento.
59
00:03:13,660 --> 00:03:16,730
Últimamente he estado
un poco fuera de lugar".
60
00:03:16,763 --> 00:03:17,864
"No te conozco.
61
00:03:17,897 --> 00:03:20,400
Acabamos de conocernos.
No conozco tu nivel básico".
62
00:03:20,433 --> 00:03:21,735
Claro.
Es un extraño.
63
00:03:21,768 --> 00:03:22,602
Es un extraño total.
64
00:03:22,635 --> 00:03:24,838
Y pienso: "bueno,
es un poco temprano
65
00:03:24,871 --> 00:03:27,607
"para hacer este baile tímido,
pero como sea.
66
00:03:27,640 --> 00:03:28,641
Jugaré".
67
00:03:28,675 --> 00:03:30,310
Así que le digo:
68
00:03:30,343 --> 00:03:32,679
"Ah, ¿te pasa algo?".
69
00:03:34,047 --> 00:03:36,383
Y procede a darme
pequeñas pistas.
70
00:03:36,416 --> 00:03:40,620
Asunto familiar, noticias
recientes, secreto oscuro.
71
00:03:40,653 --> 00:03:43,023
Créeme, esto continuó
durante toda la ensalada.
72
00:03:43,056 --> 00:03:44,491
¿Quién tiene el tiempo?
73
00:03:44,524 --> 00:03:45,925
Imagina tener la confianza
para estos juegos
74
00:03:45,959 --> 00:03:47,027
cuando mides 5'8".
75
00:03:47,060 --> 00:03:48,862
Me encanta un rey bajo.
76
00:03:48,895 --> 00:03:50,530
Pero un poco de conciencia,
¿sabes?
77
00:03:50,563 --> 00:03:52,699
- Claro.
- Así que digo: "Está bien,
78
00:03:52,732 --> 00:03:55,602
"adivinaré lo que está
destruyendo a tu familia.
79
00:03:55,635 --> 00:03:59,072
¿Alguien está enfermo?
¿Alguien se está divorciando?".
80
00:03:59,105 --> 00:04:00,940
- Alcoholismo.
- Uh, eso es bueno.
81
00:04:00,974 --> 00:04:02,075
Sí, mencioné eso.
82
00:04:02,108 --> 00:04:04,611
Adivino todo
lo que sea imaginable.
83
00:04:04,644 --> 00:04:10,050
Adivina la palabra finalmente
sale de la boca de este hombre.
84
00:04:10,083 --> 00:04:11,351
Caníbal.
85
00:04:11,384 --> 00:04:12,919
¿Qué?
86
00:04:12,952 --> 00:04:16,890
Recientemente descubrió que
hay un caníbal en su familia.
87
00:04:16,923 --> 00:04:20,527
Y sé que el canibalismo
está teniendo un momento.
88
00:04:20,560 --> 00:04:21,961
Finalmente vi "Dahmer",
¿sabes?
89
00:04:21,995 --> 00:04:23,396
- Estuvo bueno.
- Es muy bueno.
90
00:04:23,430 --> 00:04:25,398
- Él fue muy bueno.
- Sí, es una estrella.
91
00:04:25,432 --> 00:04:26,466
Nunca aprenderé su nombre.
92
00:04:26,499 --> 00:04:27,934
Pero aún es una palabra intensa
93
00:04:27,967 --> 00:04:29,602
que escuchar durante la cena.
94
00:04:29,636 --> 00:04:31,538
Y este tipo me hace adivinar
95
00:04:31,571 --> 00:04:33,473
secretos familiares mundanos
mientras todo el tiempo
96
00:04:33,506 --> 00:04:34,708
está esperando usar
la palabra...
97
00:04:34,741 --> 00:04:36,343
ambos: Caníbal.
98
00:04:36,376 --> 00:04:37,944
- Cretino.
- "Señor, eres un cretino".
99
00:04:39,779 --> 00:04:41,881
Las apps de citas
son terribles.
100
00:04:41,915 --> 00:04:43,550
La tortura absoluta
por la que pasamos
101
00:04:43,583 --> 00:04:44,818
solo para conocer a alguien.
102
00:04:44,851 --> 00:04:46,486
Por eso te envié mi número
por AirDrop
103
00:04:46,519 --> 00:04:47,887
mientras estábamos
en la fila de Baja Fresh.
104
00:04:47,921 --> 00:04:49,823
No dependeré más de internet
para encontrar el amor.
105
00:04:51,858 --> 00:04:53,426
No es que esto sea--
106
00:04:53,460 --> 00:04:54,928
- Digo, me gustas.
- Es solo nuestra tercera cita.
107
00:04:54,961 --> 00:04:56,696
No te preocupes. Te entiendo.
108
00:04:56,730 --> 00:05:00,567
Solo me gustaría que
la gente fuese más honesta.
109
00:05:00,600 --> 00:05:04,537
Por ejemplo, yo busco salir
con alguien un par de años,
110
00:05:04,571 --> 00:05:06,840
casarme, tener hijos.
111
00:05:06,873 --> 00:05:09,142
La mayoría de las cosas
no me gustan,
112
00:05:09,175 --> 00:05:12,712
pero sí me gusta la comida
y la televisión.
113
00:05:12,746 --> 00:05:15,415
Y prometo que si alguna vez
descubro
114
00:05:15,448 --> 00:05:18,818
que tengo un pariente
que come gente,
115
00:05:18,852 --> 00:05:21,955
te lo diré sin rodeos.
116
00:05:21,988 --> 00:05:24,391
Igual yo.
117
00:05:28,161 --> 00:05:30,697
¿Quieres irte de aquí?
118
00:05:30,730 --> 00:05:32,699
Como le dije a ese tipo
cuando me mostró
119
00:05:32,732 --> 00:05:36,503
una foto de su tío caníbal en
la cena de Acción de Gracias,
120
00:05:36,536 --> 00:05:42,142
nunca he tenido
tantas ganas de irme.
121
00:05:42,175 --> 00:05:43,743
Guau.
122
00:05:43,777 --> 00:05:46,813
Sí. Guau.
123
00:05:46,846 --> 00:05:49,549
Eso fue...
124
00:05:49,582 --> 00:05:51,084
- ¿Terrible?
- ¡Increíblemente terrible!
125
00:05:51,117 --> 00:05:52,152
¡Uh!
126
00:05:52,185 --> 00:05:53,486
Me alegra que sintieras eso.
127
00:05:53,520 --> 00:05:54,754
Me encanta que también
lo hayas odiado.
128
00:05:54,788 --> 00:05:56,056
¿Sabes cuál fue la peor parte?
129
00:05:56,089 --> 00:05:58,124
Cómo intentaba hacer
contacto visual contigo
130
00:05:58,158 --> 00:06:01,094
y tú decías:
"No, no te conozco".
131
00:06:01,127 --> 00:06:03,496
Es como ver a un compañero
de trabajo en un Sweetgreen.
132
00:06:03,530 --> 00:06:04,898
Sí, eso fue malo.
133
00:06:04,931 --> 00:06:07,167
Pero yo iba a decir
el ritmo irregular.
134
00:06:07,200 --> 00:06:08,435
- Mm...
- El...
135
00:06:12,872 --> 00:06:14,507
Es como esperar
en una imprenta.
136
00:06:14,541 --> 00:06:16,476
- Muy malo.
- Muy malo.
137
00:06:16,509 --> 00:06:17,877
Y cuando puse la música,
138
00:06:17,911 --> 00:06:19,979
¿por qué había tantos
comerciales de "Elsbeth"?
139
00:06:20,013 --> 00:06:22,782
Oh, necesitas
Spotify sin anuncios.
140
00:06:22,816 --> 00:06:23,950
Es solo $10 más.
141
00:06:23,983 --> 00:06:25,819
Lo cambié y soy muy feliz.
142
00:06:25,852 --> 00:06:27,687
Me alegra haberlo hecho.
143
00:06:27,721 --> 00:06:30,824
De todos modos,
no volveremos a hacer eso.
144
00:06:30,857 --> 00:06:33,126
De ningún modo.
145
00:06:33,159 --> 00:06:34,461
Espera, ¿hablas en serio?
146
00:06:34,494 --> 00:06:36,062
¿No quieres probarlo
una vez más?
147
00:06:36,096 --> 00:06:37,831
Probablemente lo haríamos
mejor al practicar.
148
00:06:37,864 --> 00:06:43,536
Es que no tenemos esa...
cosa, ¿sabes?
149
00:06:43,570 --> 00:06:45,805
Cuando lo sabes, lo sabes.
150
00:06:45,839 --> 00:06:49,175
Y también, cuando no lo sabes,
lo sabes.
151
00:06:49,209 --> 00:06:51,244
¿Sabes?
152
00:06:51,277 --> 00:06:52,979
¡No!
153
00:06:53,013 --> 00:06:55,148
¡Estábamos muy emocionados
con Jason de la tercera cita!
154
00:06:55,181 --> 00:06:58,618
Ahora es Jason del sexo malo
y comerciales de Spotify.
155
00:06:58,651 --> 00:07:01,554
Sí, fue absolutamente
el peor sexo,
156
00:07:01,588 --> 00:07:03,556
como hermano y hermana
cogiendo.
157
00:07:03,590 --> 00:07:04,824
Dios, acabo de despertarme.
158
00:07:04,858 --> 00:07:08,261
Esa "cosa" simplemente
no existía.
159
00:07:08,294 --> 00:07:10,964
Y no tengo tiempo que perder
con otra persona equivocada.
160
00:07:10,997 --> 00:07:13,833
Después de 20 años de salir
con hombres, tengo 33 años
161
00:07:13,867 --> 00:07:15,235
y estoy hablando
con un conductor de Lyft
162
00:07:15,268 --> 00:07:16,569
a las 2:00 de la mañana
163
00:07:16,603 --> 00:07:17,704
tratando de averiguar
si estoy parada
164
00:07:17,737 --> 00:07:18,972
en la esquina noreste.
165
00:07:19,005 --> 00:07:22,776
Quizás sea momento
de mirar hacia adentro.
166
00:07:22,809 --> 00:07:24,811
¿Cómo?
167
00:07:24,844 --> 00:07:26,713
Sabes que siempre
te he admirado, Ruby.
168
00:07:26,746 --> 00:07:28,615
Desde que AJ y yo
empezamos a salir,
169
00:07:28,648 --> 00:07:31,251
te he visto hacer el trabajo,
noche tras noche
170
00:07:31,284 --> 00:07:34,854
saliendo, bailando, bebiendo,
deslizando, borrando.
171
00:07:34,888 --> 00:07:36,856
¿Es posible que el hecho
que sigas estando sola
172
00:07:36,890 --> 00:07:39,192
sea culpa de miles de hombres
173
00:07:39,225 --> 00:07:41,027
y una gran cantidad de mujeres
174
00:07:41,061 --> 00:07:43,263
y tú no tienes
ninguna culpa en absoluto?
175
00:07:43,296 --> 00:07:46,099
Puede que sea posible,
pero no probable.
176
00:07:46,132 --> 00:07:50,003
Perdón.
¿Acaso no estás "trabajando"?
177
00:07:50,036 --> 00:07:51,905
Lo dije así porque
no creo que estés trabajando.
178
00:07:51,938 --> 00:07:53,273
Hacer streaming en vivo
es el mejor trabajo.
179
00:07:53,306 --> 00:07:54,874
Rubes, ignóralo.
180
00:07:54,908 --> 00:07:56,609
Es un hombre que planea
usar pantalones cortos
181
00:07:56,643 --> 00:07:58,078
y una corbata de bolo
para una boda.
182
00:07:58,111 --> 00:07:59,679
Los pantalones cortos
son de satén.
183
00:07:59,713 --> 00:08:00,947
¿Sabes qué?
184
00:08:00,980 --> 00:08:03,283
Ni siquiera sabías que eso era
una tela hasta hace dos días.
185
00:08:03,316 --> 00:08:05,285
Está bien. Claro.
186
00:08:05,318 --> 00:08:07,253
Tengo cosas que debo mejorar.
187
00:08:07,287 --> 00:08:09,122
Lo entiendo.
188
00:08:09,155 --> 00:08:11,858
Lo recibo.
189
00:08:11,891 --> 00:08:14,961
No es que nunca vaya a
encontrar a alguien, ¿verdad?
190
00:08:14,994 --> 00:08:17,197
- Claro que lo harás.
- No lo creo.
191
00:08:17,230 --> 00:08:19,599
¡Zackary Bridgerton!
192
00:08:19,632 --> 00:08:21,101
Ese no puede ser
su nombre completo.
193
00:08:21,134 --> 00:08:22,302
No tomes esto a mal, Rubes,
194
00:08:22,335 --> 00:08:25,305
pero tu selectividad sugiere
una mujer mucho más bonita.
195
00:08:25,338 --> 00:08:27,273
- ¿Qué carajo?
- Está bien--
196
00:08:27,307 --> 00:08:29,075
- ¿En serio?
- Lo siento.
197
00:08:29,109 --> 00:08:31,311
Mira, está totalmente
equivocado.
198
00:08:31,344 --> 00:08:33,713
Eres deslumbrante y eres dulce.
199
00:08:33,747 --> 00:08:36,349
Simplemente no has encontrado
a la persona adecuada.
200
00:08:36,383 --> 00:08:38,618
Gracias.
Lo agradezco.
201
00:08:38,651 --> 00:08:43,757
Espero que sepas que cuando
digo esto, también es en serio:
202
00:08:43,790 --> 00:08:46,092
tú tampoco has encontrado
a la persona adecuada.
203
00:08:46,126 --> 00:08:48,328
También tengo oídos
que funcionan.
204
00:08:48,361 --> 00:08:51,064
¡Mierda! ¡Recargar!
¡Recargar! ¡Recargar!
205
00:08:51,097 --> 00:08:53,066
Sí. Sí.
Claro.
206
00:08:53,099 --> 00:08:55,769
Intentaré estar en persona
la próxima semana, Debra.
207
00:08:55,802 --> 00:08:57,237
He estado abrumada
con el trabajo, ¿sabes?
208
00:08:57,270 --> 00:09:00,840
Debo planear esta fiesta
y debo planear esa fiesta.
209
00:09:00,874 --> 00:09:03,109
Es como: "¡Uh! ¡Mátame!".
210
00:09:03,143 --> 00:09:04,210
Pero no en serio.
211
00:09:04,244 --> 00:09:06,179
Sé que me has pedido
que deje de hacer ese chiste.
212
00:09:06,212 --> 00:09:07,313
Solo quiero asegurarme
213
00:09:07,347 --> 00:09:09,749
de que no tengas nuestrassesiones de forma remota
214
00:09:09,783 --> 00:09:12,052
para evitar hacerrealmente el trabajo.
215
00:09:12,085 --> 00:09:13,319
Te prometo que no.
216
00:09:13,353 --> 00:09:15,689
Hasta que realmente lidies
217
00:09:15,722 --> 00:09:17,057
con el equipaje de tu pasado,
218
00:09:17,090 --> 00:09:18,992
seguirás topándotecon los mismos obstáculos
219
00:09:19,025 --> 00:09:20,160
en tus actividades románticas.
220
00:09:20,193 --> 00:09:21,394
Totalmente.
221
00:09:21,428 --> 00:09:22,462
Creo que la conexión
que has establecido
222
00:09:22,495 --> 00:09:25,832
entre el pasado y el presente
es como... ¡guau!
223
00:09:25,865 --> 00:09:27,233
La gente usa demasiado
esta palabra,
224
00:09:27,267 --> 00:09:29,035
pero eres un genio de verdad.
225
00:09:29,069 --> 00:09:31,271
Tú y Martin Short.
Nadie más.
226
00:09:31,304 --> 00:09:33,039
- Gracias.
- Lo mereces.
227
00:09:33,073 --> 00:09:34,407
Que el resto de tu día
sea excelente.
228
00:09:34,441 --> 00:09:35,709
Te veré la próxima semana, ¿sí?
229
00:09:35,742 --> 00:09:36,843
Ve a hacer algo divertido.
230
00:09:36,876 --> 00:09:38,244
- Adiós, Ruby.
- Adiós.
231
00:09:41,381 --> 00:09:43,983
* *
232
00:09:48,355 --> 00:09:50,023
Hola, ¿eres Ruby?
233
00:09:52,158 --> 00:09:53,360
Hola.
234
00:09:53,393 --> 00:09:55,328
Sí.
235
00:09:55,362 --> 00:09:57,063
Ruby.
236
00:09:57,097 --> 00:09:57,997
¿Cómo lo supiste?
237
00:09:58,031 --> 00:10:00,734
Tenemos una cita.
Me citaste aquí hoy.
238
00:10:00,767 --> 00:10:03,336
Sí. Hola.
239
00:10:03,370 --> 00:10:05,138
Debes ser Isaac.
240
00:10:05,171 --> 00:10:07,741
La fiesta del 40 aniversario
de tus padres, ¿verdad?
241
00:10:07,774 --> 00:10:10,944
- Sí, así es. Hola.
- Hola.
242
00:10:10,977 --> 00:10:13,046
Qué bueno conocerte
en persona.
243
00:10:13,079 --> 00:10:15,849
¿No te encanta que volvamos
a conocer gente en persona?
244
00:10:15,882 --> 00:10:16,816
Me encanta no tener
que decir más:
245
00:10:16,850 --> 00:10:18,818
"Encantada de conocerte
electrónicamente".
246
00:10:18,852 --> 00:10:20,854
No soporto conocer
a la gente electrónicamente.
247
00:10:20,887 --> 00:10:23,456
Guau. Yo tampoco.
248
00:10:27,394 --> 00:10:30,363
Me emociona mucho ayudarte
249
00:10:30,397 --> 00:10:31,931
a planear este día
tan especial.
250
00:10:31,965 --> 00:10:34,067
Antes de mostrarte el espacio,
251
00:10:34,100 --> 00:10:36,169
¿por qué no me cuentas un poco
sobre la historia de tus padres
252
00:10:36,202 --> 00:10:38,338
para tener una mejor idea
de qué tipo de fiesta
253
00:10:38,371 --> 00:10:39,706
quieres organizar?
254
00:10:39,739 --> 00:10:40,974
Y tomaré notas.
255
00:10:41,007 --> 00:10:42,909
Bueno, déjame pensar.
256
00:10:42,942 --> 00:10:44,878
Se conocieron
en la universidad.
257
00:10:44,911 --> 00:10:47,180
- Fue en Cornell.
- Oh. Tufts.
258
00:10:47,213 --> 00:10:48,882
¿Mm?
259
00:10:48,915 --> 00:10:51,184
- Continúa.
- Bien.
260
00:10:51,217 --> 00:10:56,256
Siguen enamorados,
incluso después de 40 años.
261
00:10:56,289 --> 00:10:59,459
Se casaron bastante jóvenes,
a los veintitantos años.
262
00:10:59,492 --> 00:11:00,794
Mi papá trabajó para Boeing.
263
00:11:00,827 --> 00:11:02,896
Mi mamá manejaba
una galería de arte.
264
00:11:02,929 --> 00:11:05,331
Tuvieron tres hijos: a mi
hermano, mi hermana y a mí.
265
00:11:05,365 --> 00:11:08,068
El otro día le pregunté
a mi mamá cómo se sentía
266
00:11:08,101 --> 00:11:11,938
estar con alguien básicamente
toda su vida adulta.
267
00:11:11,971 --> 00:11:14,341
Dijo que se sentía
como mucho tiempo.
268
00:11:14,374 --> 00:11:15,909
Y a veces, fantástico,
269
00:11:15,942 --> 00:11:19,045
pero no siempre será
fantástico por 40 años.
270
00:11:19,079 --> 00:11:23,216
Dijo que a veces solo
se sentía "más o menos bien".
271
00:11:23,249 --> 00:11:25,251
Entonces, no sé,
tal vez esa sea la meta real:
272
00:11:25,285 --> 00:11:27,253
estar más o menos bien.
273
00:11:27,287 --> 00:11:28,888
¿Estás bien?
274
00:11:30,123 --> 00:11:32,158
Sí.
275
00:11:32,192 --> 00:11:34,394
Estoy bien.
276
00:11:34,427 --> 00:11:38,064
Es que esa es mi historia.
277
00:11:38,965 --> 00:11:42,268
Es la historia que quiero.
278
00:11:42,302 --> 00:11:43,470
Incluso mientras hablabas,
279
00:11:43,503 --> 00:11:47,073
estaba calculando
que si me casara mañana,
280
00:11:47,107 --> 00:11:49,242
tendría 73 años
en mi 40 aniversario,
281
00:11:49,275 --> 00:11:50,043
que aún es posible,
282
00:11:50,076 --> 00:11:52,012
pero no me casaré mañana,
¿verdad?
283
00:11:52,045 --> 00:11:54,247
Así que en realidad,
74 sería lo más temprano
284
00:11:54,280 --> 00:11:55,915
que podría celebrar
un 40 aniversario.
285
00:11:55,949 --> 00:12:00,520
No sé, pero no quiero ir
a una fiesta a los 74 años.
286
00:12:00,553 --> 00:12:02,255
Vestirme bien.
287
00:12:02,288 --> 00:12:04,891
Así que pronto, será muy tarde
haber estado casada
288
00:12:04,924 --> 00:12:09,929
por 40 años,
¡a menos que me mueva, carajo!
289
00:12:11,898 --> 00:12:14,534
Perdón.
No sé por qué te dije todo eso.
290
00:12:14,567 --> 00:12:17,037
No, no, entiendo.
291
00:12:17,070 --> 00:12:19,806
También es la historia
que yo quiero.
292
00:12:22,375 --> 00:12:24,244
Un momento.
293
00:12:24,978 --> 00:12:29,249
DE AJ: ¡DIOS MÍO! BRANDON
DE LA UNIVERSIDAD MURIÓ.
294
00:12:32,619 --> 00:12:37,590
A AJ: ¿QUIÉN?
295
00:12:44,964 --> 00:12:47,500
- Brandon Rafferty.
- Brandon Rafferty.
296
00:12:47,534 --> 00:12:50,036
¿Recuerdas aquella vez
que pensamos que se parecía
297
00:12:50,070 --> 00:12:51,037
a un Bilbo Baggins alto?
298
00:12:51,071 --> 00:12:52,505
¡Sí!
299
00:12:52,539 --> 00:12:54,541
- Estábamos muy drogadas.
- Sí.
300
00:12:54,574 --> 00:12:57,344
Yo salí con él
un corto tiempo.
301
00:12:57,377 --> 00:12:59,546
Creo que tuvimos sexo
dos veces.
302
00:12:59,579 --> 00:13:02,015
Uh, ¿recuerdas que él era
quien cada vez que empujaba,
303
00:13:02,048 --> 00:13:03,350
escuchaba un pequeño
sonido de pedo?
304
00:13:03,383 --> 00:13:04,951
Creí que era la cama,
pero era él.
305
00:13:04,984 --> 00:13:07,187
Con cada empujón, un pedo.
306
00:13:07,220 --> 00:13:10,056
Pero sí.
307
00:13:10,090 --> 00:13:11,891
- Es terrible que haya muerto.
- Sí.
308
00:13:11,925 --> 00:13:13,360
¡Oh!
309
00:13:13,393 --> 00:13:15,862
Su último Instagram
es la foto de un perro.
310
00:13:15,895 --> 00:13:17,097
¡Ay!
311
00:13:17,130 --> 00:13:18,398
Deberíamos volver
a ver "Clifford".
312
00:13:18,431 --> 00:13:21,134
Sí.
Sí.
313
00:13:21,167 --> 00:13:24,404
"Brandon Rafferty".
314
00:13:26,206 --> 00:13:28,408
BRANDON RAFFERTY SOLICITUD
DE AMIGO PENDIENTE. OCHO MESES.
315
00:13:28,441 --> 00:13:31,344
CONFIRMAR. BORRAR.
316
00:13:33,580 --> 00:13:37,217
DESCANSA EN PAZ
317
00:13:37,250 --> 00:13:40,053
Parece que el funeral
es el sábado.
318
00:13:40,086 --> 00:13:42,422
- ¿Cómo murió?
- No encuentro nada sobre eso.
319
00:13:42,455 --> 00:13:45,125
Ya sabes que la gente nunca
quiere compartir esos detalles.
320
00:13:45,158 --> 00:13:46,526
"No puedo creer
que esto haya sucedido".
321
00:13:46,559 --> 00:13:48,094
"¿Qué pasó?".
322
00:13:48,128 --> 00:13:49,963
"Perdimos una luz brillante".
323
00:13:49,996 --> 00:13:51,531
¿Por qué lo perdimos?
324
00:13:51,564 --> 00:13:53,533
Seguro que fue una enfermedad
poco común, rara y triste.
325
00:13:53,566 --> 00:13:56,136
Pero hasta saberlo, asumiré
plenamente que le dispararon.
326
00:13:56,169 --> 00:13:59,005
Es cierto que no había visto
a Brandon en casi 15 años
327
00:13:59,039 --> 00:14:01,274
y solo nos acostamos
tres veces--
328
00:14:01,307 --> 00:14:03,043
- Creí que fueron dos veces.
- Recordé otra vez.
329
00:14:03,076 --> 00:14:06,446
- Oh.
- Pero aún así, es triste.
330
00:14:07,681 --> 00:14:10,684
Mi exnovio murió.
331
00:14:10,717 --> 00:14:12,452
¿Cómo estoy yo?
332
00:14:12,485 --> 00:14:14,654
Bueno, mi exnovio murió.
333
00:14:14,688 --> 00:14:16,222
¿Sabes qué?
334
00:14:16,256 --> 00:14:18,525
Me iré.
335
00:14:18,558 --> 00:14:20,427
Iré al funeral de Brandon.
336
00:14:20,460 --> 00:14:21,961
¿Estás segura
que es una buena idea?
337
00:14:21,995 --> 00:14:23,563
- Apenas le conocías.
- Sí, exacto.
338
00:14:23,596 --> 00:14:25,031
¿Por qué?
339
00:14:25,065 --> 00:14:27,534
Porque no le di
una oportunidad.
340
00:14:27,567 --> 00:14:29,035
Era una persona muy buena.
341
00:14:29,069 --> 00:14:31,271
Solías llamarle
Pedo Scorsese.
342
00:14:31,304 --> 00:14:34,074
Estás exponiendo mi caso.
343
00:14:34,107 --> 00:14:35,675
Tal vez he sido muy dura
344
00:14:35,709 --> 00:14:37,110
con las personas
con quienes he estado.
345
00:14:37,143 --> 00:14:41,181
En vez de esa... cosa,
346
00:14:41,214 --> 00:14:43,049
tal vez debí haber buscado
algo más o menos bien.
347
00:14:43,083 --> 00:14:44,150
Eso suena como algo
que escuchaste
348
00:14:44,184 --> 00:14:45,318
cuando no estaba contigo.
349
00:14:45,352 --> 00:14:46,453
Un nuevo cliente
que está organizando
350
00:14:46,486 --> 00:14:47,687
la fiesta de aniversario
de sus padres.
351
00:14:47,721 --> 00:14:49,189
Conozco a mi chica.
352
00:14:49,222 --> 00:14:50,457
Crees que fuiste muy dura
con Brandon,
353
00:14:50,490 --> 00:14:52,559
así que irás a su funeral
para hacer las paces.
354
00:14:52,592 --> 00:14:54,260
¡Sí!
355
00:14:54,294 --> 00:14:56,529
Lo que he estado haciendo
obviamente no ha funcionado.
356
00:14:56,563 --> 00:14:58,398
Esto podría ser
un nuevo principio:
357
00:14:58,431 --> 00:15:00,300
el principio de mí
haciendo un cambio.
358
00:15:00,333 --> 00:15:01,601
Tu nuevo principio
es un funeral.
359
00:15:01,634 --> 00:15:03,970
Estoy enterrando
a la vieja y sentenciosa yo.
360
00:15:04,004 --> 00:15:05,472
Al igual que a un hombre
literal.
361
00:15:05,505 --> 00:15:07,407
Y también a un hombre
que solía conocer, sí.
362
00:15:07,440 --> 00:15:08,475
Está bien.
363
00:15:08,508 --> 00:15:11,311
Bien, aquí vamos.
364
00:15:11,344 --> 00:15:12,445
Me encantan tus medias de red.
365
00:15:12,479 --> 00:15:13,747
¿No crees que sean
muy sexy?
366
00:15:13,780 --> 00:15:15,281
Creo que son
perfectamente sexy.
367
00:15:15,315 --> 00:15:17,350
- ¿No es demasiado?
- Es justo lo que debe ser.
368
00:15:17,384 --> 00:15:19,386
¿Crees que el gris está bien
para un funeral?
369
00:15:19,419 --> 00:15:21,488
Sí, creo que tiene
vibras sombrías.
370
00:15:21,521 --> 00:15:22,322
- Sí.
- Sí.
371
00:15:22,355 --> 00:15:24,324
- Sombrías.
- Es adyacente al negro.
372
00:15:24,357 --> 00:15:25,258
- Es vecino al negro.
- Sí.
373
00:15:25,291 --> 00:15:28,294
- Sí.
- Vaya.
374
00:15:28,328 --> 00:15:29,396
Uh...
375
00:15:31,364 --> 00:15:32,699
Brandon.
376
00:15:35,168 --> 00:15:36,536
Debo descubrir
cómo murió.
377
00:15:36,569 --> 00:15:40,273
Alguien aquí sabe.
378
00:15:40,306 --> 00:15:41,307
Ese tipo.
379
00:15:41,341 --> 00:15:42,742
Él sabe toda la historia.
380
00:15:42,776 --> 00:15:49,549
* *
381
00:15:52,452 --> 00:15:53,787
Espera.
382
00:15:53,820 --> 00:15:56,289
Yo estoy en todas estas fotos.
383
00:15:56,322 --> 00:15:59,325
Básicamente estoy en todas las
fotos de este hombre muerto.
384
00:15:59,359 --> 00:16:00,727
Así es.
385
00:16:00,760 --> 00:16:02,796
Todas son de él y yo.
386
00:16:02,829 --> 00:16:04,531
Pero, ¿esa?
387
00:16:04,564 --> 00:16:06,766
Ahí estoy yo sola.
388
00:16:06,800 --> 00:16:09,636
No tenía idea de que fuera
tan importante para él.
389
00:16:09,669 --> 00:16:11,805
Ni siquiera recuerdo
cuando se tomó esa foto.
390
00:16:11,838 --> 00:16:14,374
Espera, no. Sí, lo recuerdo.
391
00:16:14,407 --> 00:16:16,076
Estaba emocionada
porque acababa de conocer
392
00:16:16,109 --> 00:16:18,044
a Horatio Sanz
en la fila de Walgreens.
393
00:16:18,078 --> 00:16:19,145
Recuerdo cuando eso ocurrió.
394
00:16:19,179 --> 00:16:20,747
Sí.
395
00:16:20,780 --> 00:16:24,351
Lamento tanto tu pérdida.
396
00:16:24,384 --> 00:16:25,685
Gracias.
397
00:16:25,719 --> 00:16:27,587
¿Sabes si la violencia
armada jugó un papel
398
00:16:27,620 --> 00:16:29,122
en esta tragedia de hoy?
399
00:16:29,155 --> 00:16:32,325
- ¿Perdón?
- Ruby.
400
00:16:32,359 --> 00:16:34,461
Nos alegra mucho que
hayas podido asistir.
401
00:16:34,494 --> 00:16:37,197
Brandon estaría reconfortado
sabiendo que estás aquí.
402
00:16:39,566 --> 00:16:41,234
Por supuesto.
403
00:16:41,267 --> 00:16:44,070
No me perdería esto.
404
00:16:44,104 --> 00:16:45,438
De hecho, tenía que hacer
otra cosa hoy.
405
00:16:45,472 --> 00:16:46,840
Algo importante.
406
00:16:46,873 --> 00:16:50,844
Pero dije: "No.
407
00:16:50,877 --> 00:16:52,312
Haré esto".
408
00:16:52,345 --> 00:16:55,248
Ni siquiera importa lo que era.
409
00:16:55,281 --> 00:16:57,183
Bueno, iba a hablar
con unos senadores
410
00:16:57,217 --> 00:16:59,152
sobre un proyecto de ley
que me apasiona,
411
00:16:59,185 --> 00:17:00,720
pero decidí no ir.
412
00:17:00,754 --> 00:17:03,623
Lamento tanto su pérdida.
413
00:17:03,656 --> 00:17:06,593
Sr. y Sra. Rafferty, hola.
Lo siento tanto.
414
00:17:06,626 --> 00:17:08,194
También fui a la universidad
con Brandon.
415
00:17:08,228 --> 00:17:10,230
Ah. Muy bien.
416
00:17:10,263 --> 00:17:11,664
Me llamo AJ.
417
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Tuvimos tres clases juntos
418
00:17:12,732 --> 00:17:14,734
y también éramos parte
de un grupo de estudio.
419
00:17:14,768 --> 00:17:16,236
AJ, ¿eh?
420
00:17:16,269 --> 00:17:18,204
Creo que conoció a varias AJ
en la universidad.
421
00:17:18,238 --> 00:17:20,507
No. Solo yo.
422
00:17:20,540 --> 00:17:22,342
No había otras AJ.
423
00:17:22,375 --> 00:17:23,710
Yo.
424
00:17:25,278 --> 00:17:26,546
Están molestos. Está bien.
425
00:17:26,579 --> 00:17:27,447
Sí.
426
00:17:27,480 --> 00:17:31,184
Danielle,
Ruby vino después de todo.
427
00:17:31,217 --> 00:17:32,652
Vaya.
428
00:17:32,686 --> 00:17:36,656
Ruby, ella es Danielle,
la novia de Brandon.
429
00:17:36,690 --> 00:17:39,392
Hola, Danielle.
430
00:17:39,426 --> 00:17:43,663
Tenemos el mismo cabello.
431
00:17:43,697 --> 00:17:45,432
Siento mucho tu pérdida.
432
00:17:45,465 --> 00:17:49,536
- Gracias.
- Gracias.
433
00:17:49,569 --> 00:17:52,305
Danielle,
vayamos a sentarnos.
434
00:17:52,339 --> 00:17:55,375
Ruby, ven cuando estés lista.
435
00:17:55,408 --> 00:17:58,144
Te guardamos un asiento
al frente.
436
00:17:58,178 --> 00:17:59,679
Oh, guau.
437
00:17:59,713 --> 00:18:01,348
Gracias. Lo haré.
438
00:18:01,381 --> 00:18:03,516
Qué dulces.
439
00:18:03,550 --> 00:18:05,418
- No necesitaban hacer eso.
- Sí, de veras.
440
00:18:05,452 --> 00:18:09,789
Iré al carajo en la parte de
atrás, pero, sí, fue dulce.
441
00:18:12,792 --> 00:18:14,561
* *
442
00:18:17,597 --> 00:18:24,304
* *
443
00:18:28,708 --> 00:18:31,945
Hola, Brandon.
444
00:18:31,978 --> 00:18:35,448
Soy yo, Ruby.
445
00:18:35,482 --> 00:18:39,219
Lamento que te haya sucedido
lo que sea que te haya...
446
00:18:39,252 --> 00:18:40,720
pasado
447
00:18:40,754 --> 00:18:44,224
y lamento...
448
00:18:44,257 --> 00:18:46,960
no haber sido
más amable contigo.
449
00:18:46,993 --> 00:18:48,695
De hecho, mi terapeuta
me ha dicho
450
00:18:48,728 --> 00:18:52,332
que debería mirar más
mi pasado, así que sí,
451
00:18:52,365 --> 00:18:56,703
todo esto ocurrió
en un buen momento.
452
00:18:56,736 --> 00:18:58,938
Eh...
453
00:18:58,972 --> 00:19:00,974
Conocí a Danielle.
454
00:19:01,007 --> 00:19:03,610
Parece ser chévere...
455
00:19:03,643 --> 00:19:05,478
Más o menos.
456
00:19:05,512 --> 00:19:08,381
No estoy saliendo con nadie
en este momento.
457
00:19:08,415 --> 00:19:10,884
No es que no quiera, pero...
458
00:19:10,917 --> 00:19:13,653
Es solo...
459
00:19:13,687 --> 00:19:15,455
Sí, no sé.
460
00:19:15,488 --> 00:19:17,457
Estoy en un lugar extraño.
461
00:19:17,490 --> 00:19:19,659
Las citas han sido difíciles
462
00:19:19,693 --> 00:19:23,763
y me pregunto si
lo que busco aún existe
463
00:19:23,797 --> 00:19:26,299
o si es solo una idea.
464
00:19:26,332 --> 00:19:29,803
¿Soy muy rápida para darme
por vencida o--?
465
00:19:29,836 --> 00:19:31,237
Ruby.
466
00:19:31,271 --> 00:19:33,373
Hola.
467
00:19:33,406 --> 00:19:35,008
¿Jeffrey?
468
00:19:35,041 --> 00:19:36,776
¡Dios mío!
469
00:19:36,810 --> 00:19:38,812
¡Hola!
470
00:19:38,845 --> 00:19:41,014
¡Dios mío!
Ha pasado tanto tiempo.
471
00:19:41,047 --> 00:19:42,782
¿Qué haces aquí?
472
00:19:42,816 --> 00:19:45,752
Eh...
473
00:19:45,785 --> 00:19:47,020
Oh.
Claro.
474
00:19:47,053 --> 00:19:48,388
Claro, claro, claro.
475
00:19:48,421 --> 00:19:50,757
Ustedes eran cercanos.
476
00:19:50,790 --> 00:19:52,258
Claro.
477
00:19:55,295 --> 00:19:57,664
¿Qué has estado haciendo?
478
00:19:57,697 --> 00:19:58,832
Dios mío.
479
00:19:58,865 --> 00:20:01,501
¿Sabes cuál recuerdo acaba
de estallar en mi cerebro?
480
00:20:01,534 --> 00:20:02,969
Muchos estábamos
en mi dormitorio.
481
00:20:03,003 --> 00:20:04,371
Acabábamos de tomar setas.
482
00:20:04,404 --> 00:20:06,006
Las comimos con Skittles.
483
00:20:06,039 --> 00:20:08,274
Y dijiste:
"Trénzame el cabello".
484
00:20:08,308 --> 00:20:10,510
Y dije: "Te trenzaré
el cabello, carajo".
485
00:20:10,543 --> 00:20:13,513
Ruby, si te parece bien,
486
00:20:13,546 --> 00:20:15,515
solo quiero tener
un momento con Brandon.
487
00:20:15,548 --> 00:20:17,317
- Por supuesto. Claro.
- Gracias.
488
00:20:17,350 --> 00:20:18,651
- Claro.
- Sí.
489
00:20:18,685 --> 00:20:21,821
Ten un momento.
Sí. Toma tu tiempo.
490
00:20:25,658 --> 00:20:27,027
Perdón.
491
00:20:27,060 --> 00:20:28,628
Amén.
492
00:20:33,967 --> 00:20:37,303
Finalmente llegué a Nepal.
Fue muy lindo.
493
00:20:37,337 --> 00:20:38,838
¡Ruby! ¡Rubes!
494
00:20:38,872 --> 00:20:40,340
¿Te acuerdas
de Carrie Friedman?
495
00:20:40,373 --> 00:20:41,508
Vivía en Barrows con nosotras.
496
00:20:41,541 --> 00:20:43,510
- Éramos amigas.
- Sí.
497
00:20:43,543 --> 00:20:46,479
Acabo de toparme con ella
en el baño y hace esto.
498
00:20:47,847 --> 00:20:49,015
Nada.
499
00:20:49,049 --> 00:20:50,316
No tenía idea de quién era yo.
500
00:20:50,350 --> 00:20:51,551
Así que me acerco y le digo:
"Hola".
501
00:20:51,584 --> 00:20:53,787
Y parece estar confundida
y dice:
502
00:20:53,820 --> 00:20:55,955
"¿Te veías diferente
en la universidad?".
503
00:20:55,989 --> 00:20:57,490
¿Lo puedes creer?
504
00:20:57,524 --> 00:21:00,927
Le dije: "No.
Me veo exactamente igual".
505
00:21:00,960 --> 00:21:01,995
Perdón.
506
00:21:02,028 --> 00:21:03,430
Ruby, nos vamos al velorio
507
00:21:03,463 --> 00:21:05,331
y nos encantaría
que nos acompañaras.
508
00:21:05,365 --> 00:21:06,533
Oh.
509
00:21:06,566 --> 00:21:08,568
- Guau.
- Sí, debes hacerlo.
510
00:21:08,601 --> 00:21:10,837
Si tan solo Brandon pudiera
verte yendo con nosotros
511
00:21:10,870 --> 00:21:12,806
en el auto familiar,
512
00:21:12,839 --> 00:21:17,477
tendría esa gran sonrisa
tonta suya.
513
00:21:17,510 --> 00:21:19,446
No sé.
No estoy segura. Yo--
514
00:21:19,479 --> 00:21:21,448
No, hazlo.
515
00:21:21,481 --> 00:21:23,550
Iré con Carrie Friedman.
516
00:21:26,619 --> 00:21:29,589
Asiento de adelante.
517
00:21:29,622 --> 00:21:32,826
A menos que eso sea
lo peor para este día.
518
00:21:41,167 --> 00:21:42,502
¿Cómo se llama?
519
00:21:42,535 --> 00:21:45,505
Su nombre es Ruby.
520
00:21:48,641 --> 00:21:52,145
Su collar dice Hot Sauce.
521
00:21:52,178 --> 00:21:54,881
Era la perra de Brandon.
522
00:21:54,914 --> 00:21:55,815
Es linda.
523
00:21:55,849 --> 00:21:59,386
No, ella cree ser linda,
pero no lo es.
524
00:22:04,424 --> 00:22:05,859
¿Un poco de música tal vez?
525
00:22:05,892 --> 00:22:07,927
Ah, claro.
526
00:22:11,064 --> 00:22:17,971
* *
527
00:22:26,846 --> 00:22:33,687
* *
528
00:22:43,797 --> 00:22:48,535
* *
529
00:23:00,814 --> 00:23:05,952
* *
530
00:23:12,125 --> 00:23:18,865
* *
531
00:23:23,503 --> 00:23:30,610
* *
532
00:23:45,959 --> 00:23:48,762
Podría hacer un...
533
00:23:48,795 --> 00:23:50,663
sándwich de huevo con esto.
534
00:23:50,697 --> 00:23:54,034
Eres muy descarada.
535
00:23:54,067 --> 00:23:55,602
Danielle.
536
00:23:55,635 --> 00:23:57,103
¿Quién te crees que eres,
apareciendo aquí
537
00:23:57,137 --> 00:23:59,506
después de lo horrible
que trataste a Brandon?
538
00:23:59,539 --> 00:24:01,007
¿De qué estás hablando?
539
00:24:01,041 --> 00:24:05,779
Le robaste su virginidad
y luego lo dejaste.
540
00:24:05,812 --> 00:24:08,615
Quedó devastado.
Nunca lo superó.
541
00:24:08,648 --> 00:24:10,650
¿Brandon era virgen?
542
00:24:10,684 --> 00:24:12,185
No tenía idea.
543
00:24:12,218 --> 00:24:13,853
Por favor.
544
00:24:13,887 --> 00:24:16,056
Realmente no me acuerdo.
545
00:24:16,089 --> 00:24:17,223
¿Para nada?
546
00:24:17,257 --> 00:24:18,925
¿No recuerdas nada?
547
00:24:18,958 --> 00:24:20,860
Te acompañé a tu casa
en Michigan
548
00:24:20,894 --> 00:24:22,862
durante las vacaciones
de invierno del primer año.
549
00:24:22,896 --> 00:24:25,932
Comí tartas de queso con
tus padres y una tía triste.
550
00:24:25,965 --> 00:24:28,268
¿Te veías diferente
en ese entonces?
551
00:24:28,301 --> 00:24:30,670
No, Hannah,
Me veía así.
552
00:24:30,704 --> 00:24:34,074
Imagina esto tratando
de ver "Despicable Me"
553
00:24:34,107 --> 00:24:36,543
mientras tus padres
se estaban divorciando.
554
00:24:36,576 --> 00:24:38,678
Lo siento.
Debo irme.
555
00:24:38,712 --> 00:24:40,947
- Hola, Hannah.
- Hola, Ruby.
556
00:24:40,980 --> 00:24:42,248
Brandon era virgen.
557
00:24:42,282 --> 00:24:43,550
Fui su primera vez.
558
00:24:43,583 --> 00:24:44,818
¡Dios mío!
559
00:24:44,851 --> 00:24:46,152
Por eso eras
tan importante para él.
560
00:24:46,186 --> 00:24:47,153
No solo fui importante.
561
00:24:47,187 --> 00:24:49,923
Fui la más importante,
¡y me burlé de él!
562
00:24:49,956 --> 00:24:51,725
¡Uh! ¡Soy terrible!
563
00:24:51,758 --> 00:24:54,160
¡Vamos!
No lo sabías.
564
00:24:54,194 --> 00:24:55,929
Y él nunca lo supo.
565
00:24:56,763 --> 00:24:59,232
- Sí.
- Sí.
566
00:24:59,265 --> 00:25:00,767
Hola.
567
00:25:00,800 --> 00:25:02,669
¿Cómo estás?
568
00:25:02,702 --> 00:25:04,137
Ha sido difícil.
569
00:25:04,170 --> 00:25:05,972
Muy difícil.
570
00:25:06,006 --> 00:25:07,907
Hola, Jeffrey.
Soy yo, AJ.
571
00:25:07,941 --> 00:25:10,744
Fuimos juntos a la universidad
y me veía exactamente igual.
572
00:25:10,777 --> 00:25:12,145
Me acuerdo.
573
00:25:12,178 --> 00:25:14,914
Hola, AJ.
574
00:25:14,948 --> 00:25:16,950
Hola.
575
00:25:16,983 --> 00:25:18,952
¿No tuviste que irte
de la universidad temprano
576
00:25:18,985 --> 00:25:21,788
debido a ese escándalo
de la beca Pell?
577
00:25:29,129 --> 00:25:31,965
Brandon habría odiado esto,
toda la atención.
578
00:25:31,998 --> 00:25:32,799
Sin duda.
579
00:25:32,832 --> 00:25:34,300
¿Recuerdas lo rojo
que se ponía
580
00:25:34,334 --> 00:25:35,301
cuando sentía vergüenza?
581
00:25:35,335 --> 00:25:37,837
¡Se ponía tan rojo!
582
00:25:37,871 --> 00:25:40,040
Parecía un bebé frustrado.
583
00:25:41,174 --> 00:25:43,677
Era como: "No llores, bebé".
584
00:25:43,710 --> 00:25:44,644
"No llores, bebé".
585
00:25:48,014 --> 00:25:48,982
Sí.
586
00:25:50,383 --> 00:25:52,919
Sí.
587
00:25:52,952 --> 00:25:56,056
Creo que esto es todo lo
que puedo soportar por hoy.
588
00:25:56,089 --> 00:25:57,190
Me iré de aquí.
589
00:25:57,223 --> 00:25:59,826
Creo que yo también.
590
00:25:59,859 --> 00:26:02,195
¿Quieres compartir un Uber?
591
00:26:02,228 --> 00:26:03,663
Sí, eso suena genial.
592
00:26:03,697 --> 00:26:04,764
Solo voy a--
593
00:26:04,798 --> 00:26:06,933
¿Quieres empacar esto?
594
00:26:06,966 --> 00:26:08,935
Creo que puedo dejarlo.
595
00:26:08,968 --> 00:26:11,938
Bueno, tal vez si hay
unas servilletas...
596
00:26:11,971 --> 00:26:13,940
No, no, no, no, no.
Lo recuerdo perfectamente.
597
00:26:13,973 --> 00:26:16,810
Fue idea tuya robar un montón
de bandejas de la cafetería
598
00:26:16,843 --> 00:26:18,044
y usarlas como trineo.
599
00:26:18,078 --> 00:26:19,913
Sí, suena conocido.
Continúa.
600
00:26:19,946 --> 00:26:22,182
Brandon y yo decidimos
compartir una bandeja.
601
00:26:22,215 --> 00:26:23,917
Como dos idiotas.
602
00:26:23,950 --> 00:26:25,819
Me siento en su regazo.
603
00:26:25,852 --> 00:26:27,153
Bajamos la colina.
604
00:26:27,187 --> 00:26:28,655
Pierde su agarre.
605
00:26:28,688 --> 00:26:30,390
¡Tenía el peor agarre!
606
00:26:30,423 --> 00:26:32,125
Chocamos contra un árbol.
607
00:26:32,158 --> 00:26:34,661
Mi nariz golpea un lado
de la cabeza de Brandon.
608
00:26:34,694 --> 00:26:36,730
Aún tengo la marca.
Siente esto.
609
00:26:38,865 --> 00:26:41,134
Es como un medio tubo diminuto.
610
00:26:41,167 --> 00:26:43,837
¡Uh!
611
00:26:46,406 --> 00:26:49,342
¿Recuerdas lo que pasó
más tarde esa noche?
612
00:26:49,376 --> 00:26:51,344
¿Qué?
613
00:26:51,378 --> 00:26:53,179
¿Tú y yo?
614
00:26:53,213 --> 00:26:55,048
Sí, lo recuerdo.
615
00:26:55,081 --> 00:26:57,250
Recuerdo muy poco
de la universidad,
616
00:26:57,283 --> 00:26:59,786
pero sí recuerdo eso.
617
00:26:59,819 --> 00:27:01,254
Mm...
618
00:27:03,289 --> 00:27:04,858
Mm...
619
00:27:08,161 --> 00:27:09,462
- Dios, ¿qué--?
- ¿Qué estás haciendo?
620
00:27:09,496 --> 00:27:11,097
- ¿Qué estás haciendo?
- Perdón.
621
00:27:11,131 --> 00:27:13,333
- Creí que estábamos teniendo--
- Increíble.
622
00:27:13,366 --> 00:27:15,735
- No has cambiado para nada.
- ¿De qué hablas?
623
00:27:15,769 --> 00:27:17,837
Te acostaste conmigo y eso
le rompió el corazón a Brandon.
624
00:27:17,871 --> 00:27:19,406
Brandon y yo
ya habíamos roto
625
00:27:19,439 --> 00:27:20,707
cuando tú y yo nos acostamos.
626
00:27:20,740 --> 00:27:22,142
Sí, pero seguía devastado.
627
00:27:22,175 --> 00:27:24,411
¡Y arruinó nuestra amistad!
628
00:27:24,444 --> 00:27:25,745
Aunque le dije que era
629
00:27:25,779 --> 00:27:27,047
el mayor arrepentimiento
de mi vida.
630
00:27:27,080 --> 00:27:28,114
- Está bien.
- Por cierto,
631
00:27:28,148 --> 00:27:29,315
fuiste tú quien me sedujo a mí.
632
00:27:29,349 --> 00:27:30,784
¡Está bien!
633
00:27:30,817 --> 00:27:32,852
Supongo que fui yo quien
trajo el fragmento
634
00:27:32,886 --> 00:27:34,087
de una manta de bebé
a la universidad
635
00:27:34,120 --> 00:27:37,157
para sentir lo suave que era
para usarlo como juego previo.
636
00:27:37,190 --> 00:27:39,259
No hables
de mi manta de bebé.
637
00:27:39,292 --> 00:27:40,727
¿Sabes qué? No haré esto.
638
00:27:40,760 --> 00:27:41,961
Ya le arruinaste
la vida a Brandon.
639
00:27:41,995 --> 00:27:43,730
No permitiré que también
le arruines este día.
640
00:27:43,763 --> 00:27:45,999
- ¡Pare!
- Espera.
641
00:27:46,032 --> 00:27:47,367
Jeffrey, ¿de verdad
te bajarás del--?
642
00:27:47,400 --> 00:27:49,069
Sí, me bajaré del auto.
643
00:27:49,102 --> 00:27:51,171
Guau. Increíble.
Está bien. Sal. ¡Vete!
644
00:27:51,204 --> 00:27:55,308
Brandon no te merecía
y eso noes un cumplido.
645
00:27:58,945 --> 00:28:00,880
Qué bien. ¡Muy maduro, idiota!
646
00:28:02,482 --> 00:28:03,917
¡Aah!
647
00:28:12,325 --> 00:28:14,861
* *
648
00:28:14,894 --> 00:28:18,264
Yo no--
649
00:28:18,298 --> 00:28:19,499
Shh, shh...
650
00:28:19,532 --> 00:28:21,368
Está bien.
651
00:28:21,401 --> 00:28:23,236
¿Tal vez no hables un rato?
652
00:28:23,269 --> 00:28:25,805
Esto es mucho.
653
00:28:25,839 --> 00:28:27,207
¡Uh! No.
654
00:28:27,240 --> 00:28:29,342
Es el peor momento para que
caiga la obstrucción.
655
00:28:29,376 --> 00:28:30,844
¡Debes encontrar
un mejor momento
656
00:28:30,877 --> 00:28:33,346
para que caiga
tu obstrucción diaria!
657
00:28:35,015 --> 00:28:41,221
No puedo creer que
haya visto morir a alguien.
658
00:28:41,254 --> 00:28:45,825
Él solo salió del auto
porque discutimos.
659
00:28:45,859 --> 00:28:47,794
No me lo puedo imaginar.
660
00:28:47,827 --> 00:28:50,530
Tomará tiempo
procesarlo todo.
661
00:28:50,563 --> 00:28:52,332
- ¿Sabes?
- Sí.
662
00:28:52,365 --> 00:28:55,268
Tengo preguntas,
pero puedo esperar.
663
00:28:57,270 --> 00:29:00,407
Como cuando dices
que el cuerpo explotó...
664
00:29:00,440 --> 00:29:02,475
eso puede esperar.
665
00:29:02,509 --> 00:29:06,346
Fue tan trágico.
666
00:29:06,379 --> 00:29:10,116
Además... y reconozco esto
como un giro brusco
667
00:29:10,150 --> 00:29:11,217
de mi propia situación...
668
00:29:11,251 --> 00:29:12,285
Me encantan
los giros bruscos.
669
00:29:12,318 --> 00:29:14,554
Pero son dos exnovios
muertos.
670
00:29:14,587 --> 00:29:16,423
Dos.
671
00:29:16,456 --> 00:29:18,491
Eso está jodido.
672
00:29:20,527 --> 00:29:24,264
Dos de mis exnovios murieron.
673
00:29:24,297 --> 00:29:26,032
¿Cómo estoy?
674
00:29:26,066 --> 00:29:28,168
Bueno, dos de mis exnovios
están muertos, así que...
675
00:29:29,536 --> 00:29:31,838
Mira, es una coincidencia.
676
00:29:31,871 --> 00:29:35,875
Es todo.
Es una coincidencia horrible.
677
00:29:36,943 --> 00:29:38,411
- Sí.
- Tampoco estoy muy segura
678
00:29:38,445 --> 00:29:39,846
si este es el momento
adecuado o no,
679
00:29:39,879 --> 00:29:40,613
pero, ¿qué hay con el perro?
680
00:29:41,648 --> 00:29:42,949
Oh.
681
00:29:42,982 --> 00:29:44,484
¿Ruby Hot Sauce?
682
00:29:44,517 --> 00:29:48,455
Tuve que regresar por ella
porque Danielle es lo peor.
683
00:29:48,488 --> 00:29:50,256
A los padres de Brandon
les encantó la idea.
684
00:29:51,558 --> 00:29:54,427
Dijeron que era lo que él
probablemente querría.
685
00:29:54,461 --> 00:29:57,364
¿Y tú la cuidarás?
686
00:29:59,032 --> 00:30:00,967
Nos cuidaremos una a otra.
687
00:30:04,371 --> 00:30:06,206
Sí, espero
que me ayudes mucho.
688
00:30:06,239 --> 00:30:08,141
Bueno, ¿sabes qué?
689
00:30:08,174 --> 00:30:10,076
Beberemos lo bueno esta noche,
690
00:30:10,110 --> 00:30:11,644
el Oporto de 1983.
691
00:30:11,678 --> 00:30:14,147
Sé que lo estábamos guardando
para cuando una de nosotras
692
00:30:14,180 --> 00:30:16,216
se comprometiera o finalmente
fuera invitada a un yate,
693
00:30:16,249 --> 00:30:17,884
pero hoy viste morir
a un hombre,
694
00:30:17,917 --> 00:30:19,452
así que irá
en nuestros cuerpos.
695
00:30:26,459 --> 00:30:28,428
Esta.
696
00:30:28,461 --> 00:30:31,097
Esta es la canción que toca
cuando paso por un puente
697
00:30:31,131 --> 00:30:32,432
en un convertible.
698
00:30:32,465 --> 00:30:34,467
Mm, esa es buena.
699
00:30:34,501 --> 00:30:35,902
Allí.
700
00:30:35,935 --> 00:30:37,470
Ahí es cuando suelto
mi bufanda.
701
00:30:39,439 --> 00:30:41,307
Esta es la canción que suena
cuando dejo de trabajar.
702
00:30:41,341 --> 00:30:44,144
Quito todas las bebidas
de la barra con mi antebrazo
703
00:30:44,177 --> 00:30:45,278
y luego empieza esta canción.
704
00:30:45,311 --> 00:30:46,579
Es esto...
705
00:30:46,613 --> 00:30:48,348
Y después es esto.
706
00:30:48,381 --> 00:30:50,450
* *
707
00:30:52,185 --> 00:30:54,587
Uh...
708
00:30:54,621 --> 00:30:57,657
No puedo creer que Brandon
y Jeffrey ya no estén.
709
00:30:57,691 --> 00:30:59,492
Sí, has tenido
un par de días.
710
00:30:59,526 --> 00:31:04,064
No había pensado en ninguno
de ellos por tanto tiempo.
711
00:31:04,097 --> 00:31:07,334
Y si Brandon no hubiera muerto,
no habría sabido
712
00:31:07,367 --> 00:31:08,568
lo mucho que signifiqué
para ambos.
713
00:31:08,601 --> 00:31:10,170
¡Uh!
714
00:31:11,171 --> 00:31:13,373
Esta es una canción que suena
715
00:31:13,406 --> 00:31:15,542
cuando descubro
nueva información.
716
00:31:15,575 --> 00:31:16,943
- Ajá.
- Algo grande
717
00:31:16,976 --> 00:31:18,044
se acaba de revelar.
718
00:31:18,078 --> 00:31:19,279
Mi marido me ha estado
engañando.
719
00:31:19,312 --> 00:31:22,115
Mis hijas gemelas tienen un
poder especial que no conocía.
720
00:31:22,148 --> 00:31:25,118
* *
721
00:31:25,151 --> 00:31:27,554
Eso me encanta.
722
00:31:27,587 --> 00:31:30,990
¡Uh!
Fui la primera vez de Brandon.
723
00:31:31,024 --> 00:31:32,192
Tuve un lugar especial
en su corazón
724
00:31:32,225 --> 00:31:33,426
hasta el día en que murió
725
00:31:33,460 --> 00:31:36,563
y lo tiré de lado
como si fuese basura.
726
00:31:36,596 --> 00:31:40,567
He sido muy dura
con quienes he estado.
727
00:31:40,600 --> 00:31:43,036
¿Puedes imaginar
aún ser virgen?
728
00:31:43,069 --> 00:31:44,104
¡Lo peor!
729
00:31:44,137 --> 00:31:46,239
¿Te acuerdas de David?
730
00:31:46,272 --> 00:31:48,241
Eran tan lindos.
731
00:31:48,274 --> 00:31:50,610
- Él era muy dulce.
- Sí.
732
00:31:50,643 --> 00:31:53,980
Ni siquiera recuerdo
por qué rompí con él.
733
00:31:54,014 --> 00:31:57,517
El primer tipo
con quien me acosté.
734
00:31:57,550 --> 00:32:01,054
Dios, no he hablado con él
en muchísimo tiempo.
735
00:32:02,422 --> 00:32:05,625
Creo que aún tengo un número
de teléfono fijo para él.
736
00:32:07,727 --> 00:32:09,629
¿Es esto una buena idea?
737
00:32:11,498 --> 00:32:15,669
¿David? Soy yo, ¡Cher!
738
00:32:15,702 --> 00:32:20,040
Pensé que retrocedería
el tiempo para ver cómo te va.
739
00:32:20,073 --> 00:32:21,775
Llámame.
740
00:32:21,808 --> 00:32:23,276
¿Qué carajo estás haciendo?
741
00:32:23,309 --> 00:32:25,478
Sabrá que soy yo.
Es algo que solíamos hacer.
742
00:32:25,512 --> 00:32:27,414
Le encantaba.
743
00:32:27,447 --> 00:32:30,617
David, soy yo, Sean Connery.
744
00:32:30,650 --> 00:32:32,085
Creo que deberías parar.
745
00:32:32,118 --> 00:32:33,353
¡Llámame de vuelta,
pequeño duende!
746
00:32:33,386 --> 00:32:35,722
No, no, no.
Te lo estoy rogando.
747
00:32:37,357 --> 00:32:39,259
David, soy yo,
748
00:32:39,292 --> 00:32:40,627
¡el monstruo de las galletas!
749
00:32:40,660 --> 00:32:42,228
¿Te gustan las galletas?
750
00:32:42,262 --> 00:32:45,098
¡A mí me gustan las galletas!
¡Llámame!
751
00:32:45,131 --> 00:32:47,033
- ¿Bueno?
- ¡Ah, David!
752
00:32:47,067 --> 00:32:48,068
¡Hola!
753
00:32:49,736 --> 00:32:52,439
Oh.
754
00:32:52,472 --> 00:32:54,541
Está bien.
755
00:32:54,574 --> 00:32:57,177
Bueno, yo--
756
00:32:57,210 --> 00:32:59,479
Bien, adiós.
757
00:32:59,512 --> 00:33:01,181
No recordó
lo que solían hacer.
758
00:33:01,214 --> 00:33:03,249
No era David.
759
00:33:03,283 --> 00:33:04,551
Era su hermano.
760
00:33:04,584 --> 00:33:08,722
* *
761
00:33:08,755 --> 00:33:10,724
David está muerto.
762
00:33:10,757 --> 00:33:12,459
¿Qué?
763
00:33:12,492 --> 00:33:17,097
Si dos son una coincidencia,
¿qué son tres?
764
00:33:17,130 --> 00:33:19,299
Un patrón.
765
00:33:19,332 --> 00:33:22,502
Uh, queso en tiras.
766
00:33:22,535 --> 00:33:26,139
* *
767
00:33:26,172 --> 00:33:28,641
¿Es eso un perro?
768
00:33:28,675 --> 00:33:35,448
* *
53483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.