All language subtitles for Laid.2024.S01E01.Brandon.from.College.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:11,144 Siguiente. 2 00:00:17,250 --> 00:00:19,085 - Hola. ¿Cómo te puedo ayudar? - Hola, Caleb. 3 00:00:19,119 --> 00:00:20,653 Me alegra mucho haberte encontrado. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,088 Soy Ruby. 5 00:00:22,122 --> 00:00:23,656 Hace unos años, nos conocimos en un bar 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,392 al lado de una bolera. 7 00:00:25,425 --> 00:00:27,160 Comía linguini con almejas 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 y llevaba un montón de maquillaje. 9 00:00:28,728 --> 00:00:30,296 - No te escucho. - Está bien. 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,699 Bebimos unos rusos blancos, jugamos billar. 11 00:00:32,732 --> 00:00:35,101 Yo lloré. 12 00:00:35,135 --> 00:00:37,437 Seguíamos jugando con mi dosis de Zoloft. 13 00:00:37,470 --> 00:00:39,272 Lo siento. Tengo dificultad para oírte. 14 00:00:39,305 --> 00:00:41,307 Hablas en voz muy baja y también está esta división. 15 00:00:41,341 --> 00:00:42,375 Tomamos unas cuantas copas más 16 00:00:42,409 --> 00:00:43,877 y luego tuvimos sexo en el baño. 17 00:00:43,910 --> 00:00:45,045 Una de las cabinas más pequeñas. 18 00:00:45,078 --> 00:00:47,847 La grande para discapacitados estaba fuera de servicio. 19 00:00:47,881 --> 00:00:50,550 Hazlo. Dáselo. 20 00:00:50,583 --> 00:00:52,719 Lo estoy haciendo. 21 00:00:52,752 --> 00:00:54,354 Muy bien. 22 00:00:54,387 --> 00:00:56,423 Temía que esto fuera mucho que explicar, 23 00:00:56,456 --> 00:00:58,391 así que te escribí una nota. 24 00:01:01,561 --> 00:01:05,198 * * 25 00:01:05,231 --> 00:01:07,300 Pero lo que leerás te molestará. 26 00:01:07,334 --> 00:01:09,302 - Ajá. - Tendrás muchas preguntas 27 00:01:09,336 --> 00:01:10,437 y algunas respuestas estarán ahí, 28 00:01:10,470 --> 00:01:12,272 pero la mayoría no y lamento eso. 29 00:01:12,305 --> 00:01:14,874 Aún intento averiguar yo misma lo que está pasando. 30 00:01:14,908 --> 00:01:16,376 ¿Señora? 31 00:01:16,409 --> 00:01:17,911 ¿Todo está bien aquí? 32 00:01:17,944 --> 00:01:19,646 ¿"Señora"? Tengo 33 años. 33 00:01:19,679 --> 00:01:21,614 ¡Me acaba de pasar esto, Hal! 34 00:01:21,648 --> 00:01:24,517 Espera, ¿crees que esto es un asalto? 35 00:01:24,551 --> 00:01:26,453 No, así dice un niño de cinco años. 36 00:01:26,486 --> 00:01:28,355 No entiendo. Esto no tiene exigencias. 37 00:01:28,388 --> 00:01:31,224 - ¿Qué es esto? - Sí, ¿qué es esto? 38 00:01:31,257 --> 00:01:33,226 Solo necesito reactivar mi PIN. 39 00:01:33,259 --> 00:01:34,894 ¿Sabes qué? Olvida la nota. 40 00:01:34,928 --> 00:01:36,463 Simplemente te lo diré. 41 00:01:36,496 --> 00:01:38,698 Esto no es robo, 42 00:01:38,732 --> 00:01:43,236 pero... sí vas a morir. 43 00:01:45,271 --> 00:01:46,306 ¿De qué estás hablando? 44 00:01:46,339 --> 00:01:48,508 No sé dónde. 45 00:01:48,541 --> 00:01:49,943 No sé cuándo. 46 00:01:49,976 --> 00:01:51,911 Algunas han sido muertes suaves. 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,913 Otras han sido desagradables. 48 00:01:53,947 --> 00:01:57,884 Lo siento mucho, Caleb, 49 00:01:57,917 --> 00:01:59,452 pero estás muriendo. 50 00:02:02,756 --> 00:02:05,425 ¿De qué estoy muriendo? 51 00:02:05,458 --> 00:02:07,193 De mí. 52 00:02:11,297 --> 00:02:12,899 No puedo escucharte-- 53 00:02:12,932 --> 00:02:15,335 Lo siento tanto. ¿De mí? 54 00:02:18,571 --> 00:02:25,512 * * 55 00:02:35,255 --> 00:02:41,728 * * 56 00:03:07,487 --> 00:03:09,356 Es nuestra primera cita, ¿verdad? 57 00:03:09,389 --> 00:03:10,957 Y en cuanto se sienta, 58 00:03:10,990 --> 00:03:13,626 hace esa cosa de: "Ah, lo siento. 59 00:03:13,660 --> 00:03:16,730 Últimamente he estado un poco fuera de lugar". 60 00:03:16,763 --> 00:03:17,864 "No te conozco. 61 00:03:17,897 --> 00:03:20,400 Acabamos de conocernos. No conozco tu nivel básico". 62 00:03:20,433 --> 00:03:21,735 Claro. Es un extraño. 63 00:03:21,768 --> 00:03:22,602 Es un extraño total. 64 00:03:22,635 --> 00:03:24,838 Y pienso: "bueno, es un poco temprano 65 00:03:24,871 --> 00:03:27,607 "para hacer este baile tímido, pero como sea. 66 00:03:27,640 --> 00:03:28,641 Jugaré". 67 00:03:28,675 --> 00:03:30,310 Así que le digo: 68 00:03:30,343 --> 00:03:32,679 "Ah, ¿te pasa algo?". 69 00:03:34,047 --> 00:03:36,383 Y procede a darme pequeñas pistas. 70 00:03:36,416 --> 00:03:40,620 Asunto familiar, noticias recientes, secreto oscuro. 71 00:03:40,653 --> 00:03:43,023 Créeme, esto continuó durante toda la ensalada. 72 00:03:43,056 --> 00:03:44,491 ¿Quién tiene el tiempo? 73 00:03:44,524 --> 00:03:45,925 Imagina tener la confianza para estos juegos 74 00:03:45,959 --> 00:03:47,027 cuando mides 5'8". 75 00:03:47,060 --> 00:03:48,862 Me encanta un rey bajo. 76 00:03:48,895 --> 00:03:50,530 Pero un poco de conciencia, ¿sabes? 77 00:03:50,563 --> 00:03:52,699 - Claro. - Así que digo: "Está bien, 78 00:03:52,732 --> 00:03:55,602 "adivinaré lo que está destruyendo a tu familia. 79 00:03:55,635 --> 00:03:59,072 ¿Alguien está enfermo? ¿Alguien se está divorciando?". 80 00:03:59,105 --> 00:04:00,940 - Alcoholismo. - Uh, eso es bueno. 81 00:04:00,974 --> 00:04:02,075 Sí, mencioné eso. 82 00:04:02,108 --> 00:04:04,611 Adivino todo lo que sea imaginable. 83 00:04:04,644 --> 00:04:10,050 Adivina la palabra finalmente sale de la boca de este hombre. 84 00:04:10,083 --> 00:04:11,351 Caníbal. 85 00:04:11,384 --> 00:04:12,919 ¿Qué? 86 00:04:12,952 --> 00:04:16,890 Recientemente descubrió que hay un caníbal en su familia. 87 00:04:16,923 --> 00:04:20,527 Y sé que el canibalismo está teniendo un momento. 88 00:04:20,560 --> 00:04:21,961 Finalmente vi "Dahmer", ¿sabes? 89 00:04:21,995 --> 00:04:23,396 - Estuvo bueno. - Es muy bueno. 90 00:04:23,430 --> 00:04:25,398 - Él fue muy bueno. - Sí, es una estrella. 91 00:04:25,432 --> 00:04:26,466 Nunca aprenderé su nombre. 92 00:04:26,499 --> 00:04:27,934 Pero aún es una palabra intensa 93 00:04:27,967 --> 00:04:29,602 que escuchar durante la cena. 94 00:04:29,636 --> 00:04:31,538 Y este tipo me hace adivinar 95 00:04:31,571 --> 00:04:33,473 secretos familiares mundanos mientras todo el tiempo 96 00:04:33,506 --> 00:04:34,708 está esperando usar la palabra... 97 00:04:34,741 --> 00:04:36,343 ambos: Caníbal. 98 00:04:36,376 --> 00:04:37,944 - Cretino. - "Señor, eres un cretino". 99 00:04:39,779 --> 00:04:41,881 Las apps de citas son terribles. 100 00:04:41,915 --> 00:04:43,550 La tortura absoluta por la que pasamos 101 00:04:43,583 --> 00:04:44,818 solo para conocer a alguien. 102 00:04:44,851 --> 00:04:46,486 Por eso te envié mi número por AirDrop 103 00:04:46,519 --> 00:04:47,887 mientras estábamos en la fila de Baja Fresh. 104 00:04:47,921 --> 00:04:49,823 No dependeré más de internet para encontrar el amor. 105 00:04:51,858 --> 00:04:53,426 No es que esto sea-- 106 00:04:53,460 --> 00:04:54,928 - Digo, me gustas. - Es solo nuestra tercera cita. 107 00:04:54,961 --> 00:04:56,696 No te preocupes. Te entiendo. 108 00:04:56,730 --> 00:05:00,567 Solo me gustaría que la gente fuese más honesta. 109 00:05:00,600 --> 00:05:04,537 Por ejemplo, yo busco salir con alguien un par de años, 110 00:05:04,571 --> 00:05:06,840 casarme, tener hijos. 111 00:05:06,873 --> 00:05:09,142 La mayoría de las cosas no me gustan, 112 00:05:09,175 --> 00:05:12,712 pero sí me gusta la comida y la televisión. 113 00:05:12,746 --> 00:05:15,415 Y prometo que si alguna vez descubro 114 00:05:15,448 --> 00:05:18,818 que tengo un pariente que come gente, 115 00:05:18,852 --> 00:05:21,955 te lo diré sin rodeos. 116 00:05:21,988 --> 00:05:24,391 Igual yo. 117 00:05:28,161 --> 00:05:30,697 ¿Quieres irte de aquí? 118 00:05:30,730 --> 00:05:32,699 Como le dije a ese tipo cuando me mostró 119 00:05:32,732 --> 00:05:36,503 una foto de su tío caníbal en la cena de Acción de Gracias, 120 00:05:36,536 --> 00:05:42,142 nunca he tenido tantas ganas de irme. 121 00:05:42,175 --> 00:05:43,743 Guau. 122 00:05:43,777 --> 00:05:46,813 Sí. Guau. 123 00:05:46,846 --> 00:05:49,549 Eso fue... 124 00:05:49,582 --> 00:05:51,084 - ¿Terrible? - ¡Increíblemente terrible! 125 00:05:51,117 --> 00:05:52,152 ¡Uh! 126 00:05:52,185 --> 00:05:53,486 Me alegra que sintieras eso. 127 00:05:53,520 --> 00:05:54,754 Me encanta que también lo hayas odiado. 128 00:05:54,788 --> 00:05:56,056 ¿Sabes cuál fue la peor parte? 129 00:05:56,089 --> 00:05:58,124 Cómo intentaba hacer contacto visual contigo 130 00:05:58,158 --> 00:06:01,094 y tú decías: "No, no te conozco". 131 00:06:01,127 --> 00:06:03,496 Es como ver a un compañero de trabajo en un Sweetgreen. 132 00:06:03,530 --> 00:06:04,898 Sí, eso fue malo. 133 00:06:04,931 --> 00:06:07,167 Pero yo iba a decir el ritmo irregular. 134 00:06:07,200 --> 00:06:08,435 - Mm... - El... 135 00:06:12,872 --> 00:06:14,507 Es como esperar en una imprenta. 136 00:06:14,541 --> 00:06:16,476 - Muy malo. - Muy malo. 137 00:06:16,509 --> 00:06:17,877 Y cuando puse la música, 138 00:06:17,911 --> 00:06:19,979 ¿por qué había tantos comerciales de "Elsbeth"? 139 00:06:20,013 --> 00:06:22,782 Oh, necesitas Spotify sin anuncios. 140 00:06:22,816 --> 00:06:23,950 Es solo $10 más. 141 00:06:23,983 --> 00:06:25,819 Lo cambié y soy muy feliz. 142 00:06:25,852 --> 00:06:27,687 Me alegra haberlo hecho. 143 00:06:27,721 --> 00:06:30,824 De todos modos, no volveremos a hacer eso. 144 00:06:30,857 --> 00:06:33,126 De ningún modo. 145 00:06:33,159 --> 00:06:34,461 Espera, ¿hablas en serio? 146 00:06:34,494 --> 00:06:36,062 ¿No quieres probarlo una vez más? 147 00:06:36,096 --> 00:06:37,831 Probablemente lo haríamos mejor al practicar. 148 00:06:37,864 --> 00:06:43,536 Es que no tenemos esa... cosa, ¿sabes? 149 00:06:43,570 --> 00:06:45,805 Cuando lo sabes, lo sabes. 150 00:06:45,839 --> 00:06:49,175 Y también, cuando no lo sabes, lo sabes. 151 00:06:49,209 --> 00:06:51,244 ¿Sabes? 152 00:06:51,277 --> 00:06:52,979 ¡No! 153 00:06:53,013 --> 00:06:55,148 ¡Estábamos muy emocionados con Jason de la tercera cita! 154 00:06:55,181 --> 00:06:58,618 Ahora es Jason del sexo malo y comerciales de Spotify. 155 00:06:58,651 --> 00:07:01,554 Sí, fue absolutamente el peor sexo, 156 00:07:01,588 --> 00:07:03,556 como hermano y hermana cogiendo. 157 00:07:03,590 --> 00:07:04,824 Dios, acabo de despertarme. 158 00:07:04,858 --> 00:07:08,261 Esa "cosa" simplemente no existía. 159 00:07:08,294 --> 00:07:10,964 Y no tengo tiempo que perder con otra persona equivocada. 160 00:07:10,997 --> 00:07:13,833 Después de 20 años de salir con hombres, tengo 33 años 161 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 y estoy hablando con un conductor de Lyft 162 00:07:15,268 --> 00:07:16,569 a las 2:00 de la mañana 163 00:07:16,603 --> 00:07:17,704 tratando de averiguar si estoy parada 164 00:07:17,737 --> 00:07:18,972 en la esquina noreste. 165 00:07:19,005 --> 00:07:22,776 Quizás sea momento de mirar hacia adentro. 166 00:07:22,809 --> 00:07:24,811 ¿Cómo? 167 00:07:24,844 --> 00:07:26,713 Sabes que siempre te he admirado, Ruby. 168 00:07:26,746 --> 00:07:28,615 Desde que AJ y yo empezamos a salir, 169 00:07:28,648 --> 00:07:31,251 te he visto hacer el trabajo, noche tras noche 170 00:07:31,284 --> 00:07:34,854 saliendo, bailando, bebiendo, deslizando, borrando. 171 00:07:34,888 --> 00:07:36,856 ¿Es posible que el hecho que sigas estando sola 172 00:07:36,890 --> 00:07:39,192 sea culpa de miles de hombres 173 00:07:39,225 --> 00:07:41,027 y una gran cantidad de mujeres 174 00:07:41,061 --> 00:07:43,263 y tú no tienes ninguna culpa en absoluto? 175 00:07:43,296 --> 00:07:46,099 Puede que sea posible, pero no probable. 176 00:07:46,132 --> 00:07:50,003 Perdón. ¿Acaso no estás "trabajando"? 177 00:07:50,036 --> 00:07:51,905 Lo dije así porque no creo que estés trabajando. 178 00:07:51,938 --> 00:07:53,273 Hacer streaming en vivo es el mejor trabajo. 179 00:07:53,306 --> 00:07:54,874 Rubes, ignóralo. 180 00:07:54,908 --> 00:07:56,609 Es un hombre que planea usar pantalones cortos 181 00:07:56,643 --> 00:07:58,078 y una corbata de bolo para una boda. 182 00:07:58,111 --> 00:07:59,679 Los pantalones cortos son de satén. 183 00:07:59,713 --> 00:08:00,947 ¿Sabes qué? 184 00:08:00,980 --> 00:08:03,283 Ni siquiera sabías que eso era una tela hasta hace dos días. 185 00:08:03,316 --> 00:08:05,285 Está bien. Claro. 186 00:08:05,318 --> 00:08:07,253 Tengo cosas que debo mejorar. 187 00:08:07,287 --> 00:08:09,122 Lo entiendo. 188 00:08:09,155 --> 00:08:11,858 Lo recibo. 189 00:08:11,891 --> 00:08:14,961 No es que nunca vaya a encontrar a alguien, ¿verdad? 190 00:08:14,994 --> 00:08:17,197 - Claro que lo harás. - No lo creo. 191 00:08:17,230 --> 00:08:19,599 ¡Zackary Bridgerton! 192 00:08:19,632 --> 00:08:21,101 Ese no puede ser su nombre completo. 193 00:08:21,134 --> 00:08:22,302 No tomes esto a mal, Rubes, 194 00:08:22,335 --> 00:08:25,305 pero tu selectividad sugiere una mujer mucho más bonita. 195 00:08:25,338 --> 00:08:27,273 - ¿Qué carajo? - Está bien-- 196 00:08:27,307 --> 00:08:29,075 - ¿En serio? - Lo siento. 197 00:08:29,109 --> 00:08:31,311 Mira, está totalmente equivocado. 198 00:08:31,344 --> 00:08:33,713 Eres deslumbrante y eres dulce. 199 00:08:33,747 --> 00:08:36,349 Simplemente no has encontrado a la persona adecuada. 200 00:08:36,383 --> 00:08:38,618 Gracias. Lo agradezco. 201 00:08:38,651 --> 00:08:43,757 Espero que sepas que cuando digo esto, también es en serio: 202 00:08:43,790 --> 00:08:46,092 tú tampoco has encontrado a la persona adecuada. 203 00:08:46,126 --> 00:08:48,328 También tengo oídos que funcionan. 204 00:08:48,361 --> 00:08:51,064 ¡Mierda! ¡Recargar! ¡Recargar! ¡Recargar! 205 00:08:51,097 --> 00:08:53,066 Sí. Sí. Claro. 206 00:08:53,099 --> 00:08:55,769 Intentaré estar en persona la próxima semana, Debra. 207 00:08:55,802 --> 00:08:57,237 He estado abrumada con el trabajo, ¿sabes? 208 00:08:57,270 --> 00:09:00,840 Debo planear esta fiesta y debo planear esa fiesta. 209 00:09:00,874 --> 00:09:03,109 Es como: "¡Uh! ¡Mátame!". 210 00:09:03,143 --> 00:09:04,210 Pero no en serio. 211 00:09:04,244 --> 00:09:06,179 Sé que me has pedido que deje de hacer ese chiste. 212 00:09:06,212 --> 00:09:07,313 Solo quiero asegurarme 213 00:09:07,347 --> 00:09:09,749 de que no tengas nuestras sesiones de forma remota 214 00:09:09,783 --> 00:09:12,052 para evitar hacer realmente el trabajo. 215 00:09:12,085 --> 00:09:13,319 Te prometo que no. 216 00:09:13,353 --> 00:09:15,689 Hasta que realmente lidies 217 00:09:15,722 --> 00:09:17,057 con el equipaje de tu pasado, 218 00:09:17,090 --> 00:09:18,992 seguirás topándote con los mismos obstáculos 219 00:09:19,025 --> 00:09:20,160 en tus actividades románticas. 220 00:09:20,193 --> 00:09:21,394 Totalmente. 221 00:09:21,428 --> 00:09:22,462 Creo que la conexión que has establecido 222 00:09:22,495 --> 00:09:25,832 entre el pasado y el presente es como... ¡guau! 223 00:09:25,865 --> 00:09:27,233 La gente usa demasiado esta palabra, 224 00:09:27,267 --> 00:09:29,035 pero eres un genio de verdad. 225 00:09:29,069 --> 00:09:31,271 Tú y Martin Short. Nadie más. 226 00:09:31,304 --> 00:09:33,039 - Gracias. - Lo mereces. 227 00:09:33,073 --> 00:09:34,407 Que el resto de tu día sea excelente. 228 00:09:34,441 --> 00:09:35,709 Te veré la próxima semana, ¿sí? 229 00:09:35,742 --> 00:09:36,843 Ve a hacer algo divertido. 230 00:09:36,876 --> 00:09:38,244 - Adiós, Ruby. - Adiós. 231 00:09:41,381 --> 00:09:43,983 * * 232 00:09:48,355 --> 00:09:50,023 Hola, ¿eres Ruby? 233 00:09:52,158 --> 00:09:53,360 Hola. 234 00:09:53,393 --> 00:09:55,328 Sí. 235 00:09:55,362 --> 00:09:57,063 Ruby. 236 00:09:57,097 --> 00:09:57,997 ¿Cómo lo supiste? 237 00:09:58,031 --> 00:10:00,734 Tenemos una cita. Me citaste aquí hoy. 238 00:10:00,767 --> 00:10:03,336 Sí. Hola. 239 00:10:03,370 --> 00:10:05,138 Debes ser Isaac. 240 00:10:05,171 --> 00:10:07,741 La fiesta del 40 aniversario de tus padres, ¿verdad? 241 00:10:07,774 --> 00:10:10,944 - Sí, así es. Hola. - Hola. 242 00:10:10,977 --> 00:10:13,046 Qué bueno conocerte en persona. 243 00:10:13,079 --> 00:10:15,849 ¿No te encanta que volvamos a conocer gente en persona? 244 00:10:15,882 --> 00:10:16,816 Me encanta no tener que decir más: 245 00:10:16,850 --> 00:10:18,818 "Encantada de conocerte electrónicamente". 246 00:10:18,852 --> 00:10:20,854 No soporto conocer a la gente electrónicamente. 247 00:10:20,887 --> 00:10:23,456 Guau. Yo tampoco. 248 00:10:27,394 --> 00:10:30,363 Me emociona mucho ayudarte 249 00:10:30,397 --> 00:10:31,931 a planear este día tan especial. 250 00:10:31,965 --> 00:10:34,067 Antes de mostrarte el espacio, 251 00:10:34,100 --> 00:10:36,169 ¿por qué no me cuentas un poco sobre la historia de tus padres 252 00:10:36,202 --> 00:10:38,338 para tener una mejor idea de qué tipo de fiesta 253 00:10:38,371 --> 00:10:39,706 quieres organizar? 254 00:10:39,739 --> 00:10:40,974 Y tomaré notas. 255 00:10:41,007 --> 00:10:42,909 Bueno, déjame pensar. 256 00:10:42,942 --> 00:10:44,878 Se conocieron en la universidad. 257 00:10:44,911 --> 00:10:47,180 - Fue en Cornell. - Oh. Tufts. 258 00:10:47,213 --> 00:10:48,882 ¿Mm? 259 00:10:48,915 --> 00:10:51,184 - Continúa. - Bien. 260 00:10:51,217 --> 00:10:56,256 Siguen enamorados, incluso después de 40 años. 261 00:10:56,289 --> 00:10:59,459 Se casaron bastante jóvenes, a los veintitantos años. 262 00:10:59,492 --> 00:11:00,794 Mi papá trabajó para Boeing. 263 00:11:00,827 --> 00:11:02,896 Mi mamá manejaba una galería de arte. 264 00:11:02,929 --> 00:11:05,331 Tuvieron tres hijos: a mi hermano, mi hermana y a mí. 265 00:11:05,365 --> 00:11:08,068 El otro día le pregunté a mi mamá cómo se sentía 266 00:11:08,101 --> 00:11:11,938 estar con alguien básicamente toda su vida adulta. 267 00:11:11,971 --> 00:11:14,341 Dijo que se sentía como mucho tiempo. 268 00:11:14,374 --> 00:11:15,909 Y a veces, fantástico, 269 00:11:15,942 --> 00:11:19,045 pero no siempre será fantástico por 40 años. 270 00:11:19,079 --> 00:11:23,216 Dijo que a veces solo se sentía "más o menos bien". 271 00:11:23,249 --> 00:11:25,251 Entonces, no sé, tal vez esa sea la meta real: 272 00:11:25,285 --> 00:11:27,253 estar más o menos bien. 273 00:11:27,287 --> 00:11:28,888 ¿Estás bien? 274 00:11:30,123 --> 00:11:32,158 Sí. 275 00:11:32,192 --> 00:11:34,394 Estoy bien. 276 00:11:34,427 --> 00:11:38,064 Es que esa es mi historia. 277 00:11:38,965 --> 00:11:42,268 Es la historia que quiero. 278 00:11:42,302 --> 00:11:43,470 Incluso mientras hablabas, 279 00:11:43,503 --> 00:11:47,073 estaba calculando que si me casara mañana, 280 00:11:47,107 --> 00:11:49,242 tendría 73 años en mi 40 aniversario, 281 00:11:49,275 --> 00:11:50,043 que aún es posible, 282 00:11:50,076 --> 00:11:52,012 pero no me casaré mañana, ¿verdad? 283 00:11:52,045 --> 00:11:54,247 Así que en realidad, 74 sería lo más temprano 284 00:11:54,280 --> 00:11:55,915 que podría celebrar un 40 aniversario. 285 00:11:55,949 --> 00:12:00,520 No sé, pero no quiero ir a una fiesta a los 74 años. 286 00:12:00,553 --> 00:12:02,255 Vestirme bien. 287 00:12:02,288 --> 00:12:04,891 Así que pronto, será muy tarde haber estado casada 288 00:12:04,924 --> 00:12:09,929 por 40 años, ¡a menos que me mueva, carajo! 289 00:12:11,898 --> 00:12:14,534 Perdón. No sé por qué te dije todo eso. 290 00:12:14,567 --> 00:12:17,037 No, no, entiendo. 291 00:12:17,070 --> 00:12:19,806 También es la historia que yo quiero. 292 00:12:22,375 --> 00:12:24,244 Un momento. 293 00:12:24,978 --> 00:12:29,249 DE AJ: ¡DIOS MÍO! BRANDON DE LA UNIVERSIDAD MURIÓ. 294 00:12:32,619 --> 00:12:37,590 A AJ: ¿QUIÉN? 295 00:12:44,964 --> 00:12:47,500 - Brandon Rafferty. - Brandon Rafferty. 296 00:12:47,534 --> 00:12:50,036 ¿Recuerdas aquella vez que pensamos que se parecía 297 00:12:50,070 --> 00:12:51,037 a un Bilbo Baggins alto? 298 00:12:51,071 --> 00:12:52,505 ¡Sí! 299 00:12:52,539 --> 00:12:54,541 - Estábamos muy drogadas. - Sí. 300 00:12:54,574 --> 00:12:57,344 Yo salí con él un corto tiempo. 301 00:12:57,377 --> 00:12:59,546 Creo que tuvimos sexo dos veces. 302 00:12:59,579 --> 00:13:02,015 Uh, ¿recuerdas que él era quien cada vez que empujaba, 303 00:13:02,048 --> 00:13:03,350 escuchaba un pequeño sonido de pedo? 304 00:13:03,383 --> 00:13:04,951 Creí que era la cama, pero era él. 305 00:13:04,984 --> 00:13:07,187 Con cada empujón, un pedo. 306 00:13:07,220 --> 00:13:10,056 Pero sí. 307 00:13:10,090 --> 00:13:11,891 - Es terrible que haya muerto. - Sí. 308 00:13:11,925 --> 00:13:13,360 ¡Oh! 309 00:13:13,393 --> 00:13:15,862 Su último Instagram es la foto de un perro. 310 00:13:15,895 --> 00:13:17,097 ¡Ay! 311 00:13:17,130 --> 00:13:18,398 Deberíamos volver a ver "Clifford". 312 00:13:18,431 --> 00:13:21,134 Sí. Sí. 313 00:13:21,167 --> 00:13:24,404 "Brandon Rafferty". 314 00:13:26,206 --> 00:13:28,408 BRANDON RAFFERTY SOLICITUD DE AMIGO PENDIENTE. OCHO MESES. 315 00:13:28,441 --> 00:13:31,344 CONFIRMAR. BORRAR. 316 00:13:33,580 --> 00:13:37,217 DESCANSA EN PAZ 317 00:13:37,250 --> 00:13:40,053 Parece que el funeral es el sábado. 318 00:13:40,086 --> 00:13:42,422 - ¿Cómo murió? - No encuentro nada sobre eso. 319 00:13:42,455 --> 00:13:45,125 Ya sabes que la gente nunca quiere compartir esos detalles. 320 00:13:45,158 --> 00:13:46,526 "No puedo creer que esto haya sucedido". 321 00:13:46,559 --> 00:13:48,094 "¿Qué pasó?". 322 00:13:48,128 --> 00:13:49,963 "Perdimos una luz brillante". 323 00:13:49,996 --> 00:13:51,531 ¿Por qué lo perdimos? 324 00:13:51,564 --> 00:13:53,533 Seguro que fue una enfermedad poco común, rara y triste. 325 00:13:53,566 --> 00:13:56,136 Pero hasta saberlo, asumiré plenamente que le dispararon. 326 00:13:56,169 --> 00:13:59,005 Es cierto que no había visto a Brandon en casi 15 años 327 00:13:59,039 --> 00:14:01,274 y solo nos acostamos tres veces-- 328 00:14:01,307 --> 00:14:03,043 - Creí que fueron dos veces. - Recordé otra vez. 329 00:14:03,076 --> 00:14:06,446 - Oh. - Pero aún así, es triste. 330 00:14:07,681 --> 00:14:10,684 Mi exnovio murió. 331 00:14:10,717 --> 00:14:12,452 ¿Cómo estoy yo? 332 00:14:12,485 --> 00:14:14,654 Bueno, mi exnovio murió. 333 00:14:14,688 --> 00:14:16,222 ¿Sabes qué? 334 00:14:16,256 --> 00:14:18,525 Me iré. 335 00:14:18,558 --> 00:14:20,427 Iré al funeral de Brandon. 336 00:14:20,460 --> 00:14:21,961 ¿Estás segura que es una buena idea? 337 00:14:21,995 --> 00:14:23,563 - Apenas le conocías. - Sí, exacto. 338 00:14:23,596 --> 00:14:25,031 ¿Por qué? 339 00:14:25,065 --> 00:14:27,534 Porque no le di una oportunidad. 340 00:14:27,567 --> 00:14:29,035 Era una persona muy buena. 341 00:14:29,069 --> 00:14:31,271 Solías llamarle Pedo Scorsese. 342 00:14:31,304 --> 00:14:34,074 Estás exponiendo mi caso. 343 00:14:34,107 --> 00:14:35,675 Tal vez he sido muy dura 344 00:14:35,709 --> 00:14:37,110 con las personas con quienes he estado. 345 00:14:37,143 --> 00:14:41,181 En vez de esa... cosa, 346 00:14:41,214 --> 00:14:43,049 tal vez debí haber buscado algo más o menos bien. 347 00:14:43,083 --> 00:14:44,150 Eso suena como algo que escuchaste 348 00:14:44,184 --> 00:14:45,318 cuando no estaba contigo. 349 00:14:45,352 --> 00:14:46,453 Un nuevo cliente que está organizando 350 00:14:46,486 --> 00:14:47,687 la fiesta de aniversario de sus padres. 351 00:14:47,721 --> 00:14:49,189 Conozco a mi chica. 352 00:14:49,222 --> 00:14:50,457 Crees que fuiste muy dura con Brandon, 353 00:14:50,490 --> 00:14:52,559 así que irás a su funeral para hacer las paces. 354 00:14:52,592 --> 00:14:54,260 ¡Sí! 355 00:14:54,294 --> 00:14:56,529 Lo que he estado haciendo obviamente no ha funcionado. 356 00:14:56,563 --> 00:14:58,398 Esto podría ser un nuevo principio: 357 00:14:58,431 --> 00:15:00,300 el principio de mí haciendo un cambio. 358 00:15:00,333 --> 00:15:01,601 Tu nuevo principio es un funeral. 359 00:15:01,634 --> 00:15:03,970 Estoy enterrando a la vieja y sentenciosa yo. 360 00:15:04,004 --> 00:15:05,472 Al igual que a un hombre literal. 361 00:15:05,505 --> 00:15:07,407 Y también a un hombre que solía conocer, sí. 362 00:15:07,440 --> 00:15:08,475 Está bien. 363 00:15:08,508 --> 00:15:11,311 Bien, aquí vamos. 364 00:15:11,344 --> 00:15:12,445 Me encantan tus medias de red. 365 00:15:12,479 --> 00:15:13,747 ¿No crees que sean muy sexy? 366 00:15:13,780 --> 00:15:15,281 Creo que son perfectamente sexy. 367 00:15:15,315 --> 00:15:17,350 - ¿No es demasiado? - Es justo lo que debe ser. 368 00:15:17,384 --> 00:15:19,386 ¿Crees que el gris está bien para un funeral? 369 00:15:19,419 --> 00:15:21,488 Sí, creo que tiene vibras sombrías. 370 00:15:21,521 --> 00:15:22,322 - Sí. - Sí. 371 00:15:22,355 --> 00:15:24,324 - Sombrías. - Es adyacente al negro. 372 00:15:24,357 --> 00:15:25,258 - Es vecino al negro. - Sí. 373 00:15:25,291 --> 00:15:28,294 - Sí. - Vaya. 374 00:15:28,328 --> 00:15:29,396 Uh... 375 00:15:31,364 --> 00:15:32,699 Brandon. 376 00:15:35,168 --> 00:15:36,536 Debo descubrir cómo murió. 377 00:15:36,569 --> 00:15:40,273 Alguien aquí sabe. 378 00:15:40,306 --> 00:15:41,307 Ese tipo. 379 00:15:41,341 --> 00:15:42,742 Él sabe toda la historia. 380 00:15:42,776 --> 00:15:49,549 * * 381 00:15:52,452 --> 00:15:53,787 Espera. 382 00:15:53,820 --> 00:15:56,289 Yo estoy en todas estas fotos. 383 00:15:56,322 --> 00:15:59,325 Básicamente estoy en todas las fotos de este hombre muerto. 384 00:15:59,359 --> 00:16:00,727 Así es. 385 00:16:00,760 --> 00:16:02,796 Todas son de él y yo. 386 00:16:02,829 --> 00:16:04,531 Pero, ¿esa? 387 00:16:04,564 --> 00:16:06,766 Ahí estoy yo sola. 388 00:16:06,800 --> 00:16:09,636 No tenía idea de que fuera tan importante para él. 389 00:16:09,669 --> 00:16:11,805 Ni siquiera recuerdo cuando se tomó esa foto. 390 00:16:11,838 --> 00:16:14,374 Espera, no. Sí, lo recuerdo. 391 00:16:14,407 --> 00:16:16,076 Estaba emocionada porque acababa de conocer 392 00:16:16,109 --> 00:16:18,044 a Horatio Sanz en la fila de Walgreens. 393 00:16:18,078 --> 00:16:19,145 Recuerdo cuando eso ocurrió. 394 00:16:19,179 --> 00:16:20,747 Sí. 395 00:16:20,780 --> 00:16:24,351 Lamento tanto tu pérdida. 396 00:16:24,384 --> 00:16:25,685 Gracias. 397 00:16:25,719 --> 00:16:27,587 ¿Sabes si la violencia armada jugó un papel 398 00:16:27,620 --> 00:16:29,122 en esta tragedia de hoy? 399 00:16:29,155 --> 00:16:32,325 - ¿Perdón? - Ruby. 400 00:16:32,359 --> 00:16:34,461 Nos alegra mucho que hayas podido asistir. 401 00:16:34,494 --> 00:16:37,197 Brandon estaría reconfortado sabiendo que estás aquí. 402 00:16:39,566 --> 00:16:41,234 Por supuesto. 403 00:16:41,267 --> 00:16:44,070 No me perdería esto. 404 00:16:44,104 --> 00:16:45,438 De hecho, tenía que hacer otra cosa hoy. 405 00:16:45,472 --> 00:16:46,840 Algo importante. 406 00:16:46,873 --> 00:16:50,844 Pero dije: "No. 407 00:16:50,877 --> 00:16:52,312 Haré esto". 408 00:16:52,345 --> 00:16:55,248 Ni siquiera importa lo que era. 409 00:16:55,281 --> 00:16:57,183 Bueno, iba a hablar con unos senadores 410 00:16:57,217 --> 00:16:59,152 sobre un proyecto de ley que me apasiona, 411 00:16:59,185 --> 00:17:00,720 pero decidí no ir. 412 00:17:00,754 --> 00:17:03,623 Lamento tanto su pérdida. 413 00:17:03,656 --> 00:17:06,593 Sr. y Sra. Rafferty, hola. Lo siento tanto. 414 00:17:06,626 --> 00:17:08,194 También fui a la universidad con Brandon. 415 00:17:08,228 --> 00:17:10,230 Ah. Muy bien. 416 00:17:10,263 --> 00:17:11,664 Me llamo AJ. 417 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Tuvimos tres clases juntos 418 00:17:12,732 --> 00:17:14,734 y también éramos parte de un grupo de estudio. 419 00:17:14,768 --> 00:17:16,236 AJ, ¿eh? 420 00:17:16,269 --> 00:17:18,204 Creo que conoció a varias AJ en la universidad. 421 00:17:18,238 --> 00:17:20,507 No. Solo yo. 422 00:17:20,540 --> 00:17:22,342 No había otras AJ. 423 00:17:22,375 --> 00:17:23,710 Yo. 424 00:17:25,278 --> 00:17:26,546 Están molestos. Está bien. 425 00:17:26,579 --> 00:17:27,447 Sí. 426 00:17:27,480 --> 00:17:31,184 Danielle, Ruby vino después de todo. 427 00:17:31,217 --> 00:17:32,652 Vaya. 428 00:17:32,686 --> 00:17:36,656 Ruby, ella es Danielle, la novia de Brandon. 429 00:17:36,690 --> 00:17:39,392 Hola, Danielle. 430 00:17:39,426 --> 00:17:43,663 Tenemos el mismo cabello. 431 00:17:43,697 --> 00:17:45,432 Siento mucho tu pérdida. 432 00:17:45,465 --> 00:17:49,536 - Gracias. - Gracias. 433 00:17:49,569 --> 00:17:52,305 Danielle, vayamos a sentarnos. 434 00:17:52,339 --> 00:17:55,375 Ruby, ven cuando estés lista. 435 00:17:55,408 --> 00:17:58,144 Te guardamos un asiento al frente. 436 00:17:58,178 --> 00:17:59,679 Oh, guau. 437 00:17:59,713 --> 00:18:01,348 Gracias. Lo haré. 438 00:18:01,381 --> 00:18:03,516 Qué dulces. 439 00:18:03,550 --> 00:18:05,418 - No necesitaban hacer eso. - Sí, de veras. 440 00:18:05,452 --> 00:18:09,789 Iré al carajo en la parte de atrás, pero, sí, fue dulce. 441 00:18:12,792 --> 00:18:14,561 * * 442 00:18:17,597 --> 00:18:24,304 * * 443 00:18:28,708 --> 00:18:31,945 Hola, Brandon. 444 00:18:31,978 --> 00:18:35,448 Soy yo, Ruby. 445 00:18:35,482 --> 00:18:39,219 Lamento que te haya sucedido lo que sea que te haya... 446 00:18:39,252 --> 00:18:40,720 pasado 447 00:18:40,754 --> 00:18:44,224 y lamento... 448 00:18:44,257 --> 00:18:46,960 no haber sido más amable contigo. 449 00:18:46,993 --> 00:18:48,695 De hecho, mi terapeuta me ha dicho 450 00:18:48,728 --> 00:18:52,332 que debería mirar más mi pasado, así que sí, 451 00:18:52,365 --> 00:18:56,703 todo esto ocurrió en un buen momento. 452 00:18:56,736 --> 00:18:58,938 Eh... 453 00:18:58,972 --> 00:19:00,974 Conocí a Danielle. 454 00:19:01,007 --> 00:19:03,610 Parece ser chévere... 455 00:19:03,643 --> 00:19:05,478 Más o menos. 456 00:19:05,512 --> 00:19:08,381 No estoy saliendo con nadie en este momento. 457 00:19:08,415 --> 00:19:10,884 No es que no quiera, pero... 458 00:19:10,917 --> 00:19:13,653 Es solo... 459 00:19:13,687 --> 00:19:15,455 Sí, no sé. 460 00:19:15,488 --> 00:19:17,457 Estoy en un lugar extraño. 461 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 Las citas han sido difíciles 462 00:19:19,693 --> 00:19:23,763 y me pregunto si lo que busco aún existe 463 00:19:23,797 --> 00:19:26,299 o si es solo una idea. 464 00:19:26,332 --> 00:19:29,803 ¿Soy muy rápida para darme por vencida o--? 465 00:19:29,836 --> 00:19:31,237 Ruby. 466 00:19:31,271 --> 00:19:33,373 Hola. 467 00:19:33,406 --> 00:19:35,008 ¿Jeffrey? 468 00:19:35,041 --> 00:19:36,776 ¡Dios mío! 469 00:19:36,810 --> 00:19:38,812 ¡Hola! 470 00:19:38,845 --> 00:19:41,014 ¡Dios mío! Ha pasado tanto tiempo. 471 00:19:41,047 --> 00:19:42,782 ¿Qué haces aquí? 472 00:19:42,816 --> 00:19:45,752 Eh... 473 00:19:45,785 --> 00:19:47,020 Oh. Claro. 474 00:19:47,053 --> 00:19:48,388 Claro, claro, claro. 475 00:19:48,421 --> 00:19:50,757 Ustedes eran cercanos. 476 00:19:50,790 --> 00:19:52,258 Claro. 477 00:19:55,295 --> 00:19:57,664 ¿Qué has estado haciendo? 478 00:19:57,697 --> 00:19:58,832 Dios mío. 479 00:19:58,865 --> 00:20:01,501 ¿Sabes cuál recuerdo acaba de estallar en mi cerebro? 480 00:20:01,534 --> 00:20:02,969 Muchos estábamos en mi dormitorio. 481 00:20:03,003 --> 00:20:04,371 Acabábamos de tomar setas. 482 00:20:04,404 --> 00:20:06,006 Las comimos con Skittles. 483 00:20:06,039 --> 00:20:08,274 Y dijiste: "Trénzame el cabello". 484 00:20:08,308 --> 00:20:10,510 Y dije: "Te trenzaré el cabello, carajo". 485 00:20:10,543 --> 00:20:13,513 Ruby, si te parece bien, 486 00:20:13,546 --> 00:20:15,515 solo quiero tener un momento con Brandon. 487 00:20:15,548 --> 00:20:17,317 - Por supuesto. Claro. - Gracias. 488 00:20:17,350 --> 00:20:18,651 - Claro. - Sí. 489 00:20:18,685 --> 00:20:21,821 Ten un momento. Sí. Toma tu tiempo. 490 00:20:25,658 --> 00:20:27,027 Perdón. 491 00:20:27,060 --> 00:20:28,628 Amén. 492 00:20:33,967 --> 00:20:37,303 Finalmente llegué a Nepal. Fue muy lindo. 493 00:20:37,337 --> 00:20:38,838 ¡Ruby! ¡Rubes! 494 00:20:38,872 --> 00:20:40,340 ¿Te acuerdas de Carrie Friedman? 495 00:20:40,373 --> 00:20:41,508 Vivía en Barrows con nosotras. 496 00:20:41,541 --> 00:20:43,510 - Éramos amigas. - Sí. 497 00:20:43,543 --> 00:20:46,479 Acabo de toparme con ella en el baño y hace esto. 498 00:20:47,847 --> 00:20:49,015 Nada. 499 00:20:49,049 --> 00:20:50,316 No tenía idea de quién era yo. 500 00:20:50,350 --> 00:20:51,551 Así que me acerco y le digo: "Hola". 501 00:20:51,584 --> 00:20:53,787 Y parece estar confundida y dice: 502 00:20:53,820 --> 00:20:55,955 "¿Te veías diferente en la universidad?". 503 00:20:55,989 --> 00:20:57,490 ¿Lo puedes creer? 504 00:20:57,524 --> 00:21:00,927 Le dije: "No. Me veo exactamente igual". 505 00:21:00,960 --> 00:21:01,995 Perdón. 506 00:21:02,028 --> 00:21:03,430 Ruby, nos vamos al velorio 507 00:21:03,463 --> 00:21:05,331 y nos encantaría que nos acompañaras. 508 00:21:05,365 --> 00:21:06,533 Oh. 509 00:21:06,566 --> 00:21:08,568 - Guau. - Sí, debes hacerlo. 510 00:21:08,601 --> 00:21:10,837 Si tan solo Brandon pudiera verte yendo con nosotros 511 00:21:10,870 --> 00:21:12,806 en el auto familiar, 512 00:21:12,839 --> 00:21:17,477 tendría esa gran sonrisa tonta suya. 513 00:21:17,510 --> 00:21:19,446 No sé. No estoy segura. Yo-- 514 00:21:19,479 --> 00:21:21,448 No, hazlo. 515 00:21:21,481 --> 00:21:23,550 Iré con Carrie Friedman. 516 00:21:26,619 --> 00:21:29,589 Asiento de adelante. 517 00:21:29,622 --> 00:21:32,826 A menos que eso sea lo peor para este día. 518 00:21:41,167 --> 00:21:42,502 ¿Cómo se llama? 519 00:21:42,535 --> 00:21:45,505 Su nombre es Ruby. 520 00:21:48,641 --> 00:21:52,145 Su collar dice Hot Sauce. 521 00:21:52,178 --> 00:21:54,881 Era la perra de Brandon. 522 00:21:54,914 --> 00:21:55,815 Es linda. 523 00:21:55,849 --> 00:21:59,386 No, ella cree ser linda, pero no lo es. 524 00:22:04,424 --> 00:22:05,859 ¿Un poco de música tal vez? 525 00:22:05,892 --> 00:22:07,927 Ah, claro. 526 00:22:11,064 --> 00:22:17,971 * * 527 00:22:26,846 --> 00:22:33,687 * * 528 00:22:43,797 --> 00:22:48,535 * * 529 00:23:00,814 --> 00:23:05,952 * * 530 00:23:12,125 --> 00:23:18,865 * * 531 00:23:23,503 --> 00:23:30,610 * * 532 00:23:45,959 --> 00:23:48,762 Podría hacer un... 533 00:23:48,795 --> 00:23:50,663 sándwich de huevo con esto. 534 00:23:50,697 --> 00:23:54,034 Eres muy descarada. 535 00:23:54,067 --> 00:23:55,602 Danielle. 536 00:23:55,635 --> 00:23:57,103 ¿Quién te crees que eres, apareciendo aquí 537 00:23:57,137 --> 00:23:59,506 después de lo horrible que trataste a Brandon? 538 00:23:59,539 --> 00:24:01,007 ¿De qué estás hablando? 539 00:24:01,041 --> 00:24:05,779 Le robaste su virginidad y luego lo dejaste. 540 00:24:05,812 --> 00:24:08,615 Quedó devastado. Nunca lo superó. 541 00:24:08,648 --> 00:24:10,650 ¿Brandon era virgen? 542 00:24:10,684 --> 00:24:12,185 No tenía idea. 543 00:24:12,218 --> 00:24:13,853 Por favor. 544 00:24:13,887 --> 00:24:16,056 Realmente no me acuerdo. 545 00:24:16,089 --> 00:24:17,223 ¿Para nada? 546 00:24:17,257 --> 00:24:18,925 ¿No recuerdas nada? 547 00:24:18,958 --> 00:24:20,860 Te acompañé a tu casa en Michigan 548 00:24:20,894 --> 00:24:22,862 durante las vacaciones de invierno del primer año. 549 00:24:22,896 --> 00:24:25,932 Comí tartas de queso con tus padres y una tía triste. 550 00:24:25,965 --> 00:24:28,268 ¿Te veías diferente en ese entonces? 551 00:24:28,301 --> 00:24:30,670 No, Hannah, Me veía así. 552 00:24:30,704 --> 00:24:34,074 Imagina esto tratando de ver "Despicable Me" 553 00:24:34,107 --> 00:24:36,543 mientras tus padres se estaban divorciando. 554 00:24:36,576 --> 00:24:38,678 Lo siento. Debo irme. 555 00:24:38,712 --> 00:24:40,947 - Hola, Hannah. - Hola, Ruby. 556 00:24:40,980 --> 00:24:42,248 Brandon era virgen. 557 00:24:42,282 --> 00:24:43,550 Fui su primera vez. 558 00:24:43,583 --> 00:24:44,818 ¡Dios mío! 559 00:24:44,851 --> 00:24:46,152 Por eso eras tan importante para él. 560 00:24:46,186 --> 00:24:47,153 No solo fui importante. 561 00:24:47,187 --> 00:24:49,923 Fui la más importante, ¡y me burlé de él! 562 00:24:49,956 --> 00:24:51,725 ¡Uh! ¡Soy terrible! 563 00:24:51,758 --> 00:24:54,160 ¡Vamos! No lo sabías. 564 00:24:54,194 --> 00:24:55,929 Y él nunca lo supo. 565 00:24:56,763 --> 00:24:59,232 - Sí. - Sí. 566 00:24:59,265 --> 00:25:00,767 Hola. 567 00:25:00,800 --> 00:25:02,669 ¿Cómo estás? 568 00:25:02,702 --> 00:25:04,137 Ha sido difícil. 569 00:25:04,170 --> 00:25:05,972 Muy difícil. 570 00:25:06,006 --> 00:25:07,907 Hola, Jeffrey. Soy yo, AJ. 571 00:25:07,941 --> 00:25:10,744 Fuimos juntos a la universidad y me veía exactamente igual. 572 00:25:10,777 --> 00:25:12,145 Me acuerdo. 573 00:25:12,178 --> 00:25:14,914 Hola, AJ. 574 00:25:14,948 --> 00:25:16,950 Hola. 575 00:25:16,983 --> 00:25:18,952 ¿No tuviste que irte de la universidad temprano 576 00:25:18,985 --> 00:25:21,788 debido a ese escándalo de la beca Pell? 577 00:25:29,129 --> 00:25:31,965 Brandon habría odiado esto, toda la atención. 578 00:25:31,998 --> 00:25:32,799 Sin duda. 579 00:25:32,832 --> 00:25:34,300 ¿Recuerdas lo rojo que se ponía 580 00:25:34,334 --> 00:25:35,301 cuando sentía vergüenza? 581 00:25:35,335 --> 00:25:37,837 ¡Se ponía tan rojo! 582 00:25:37,871 --> 00:25:40,040 Parecía un bebé frustrado. 583 00:25:41,174 --> 00:25:43,677 Era como: "No llores, bebé". 584 00:25:43,710 --> 00:25:44,644 "No llores, bebé". 585 00:25:48,014 --> 00:25:48,982 Sí. 586 00:25:50,383 --> 00:25:52,919 Sí. 587 00:25:52,952 --> 00:25:56,056 Creo que esto es todo lo que puedo soportar por hoy. 588 00:25:56,089 --> 00:25:57,190 Me iré de aquí. 589 00:25:57,223 --> 00:25:59,826 Creo que yo también. 590 00:25:59,859 --> 00:26:02,195 ¿Quieres compartir un Uber? 591 00:26:02,228 --> 00:26:03,663 Sí, eso suena genial. 592 00:26:03,697 --> 00:26:04,764 Solo voy a-- 593 00:26:04,798 --> 00:26:06,933 ¿Quieres empacar esto? 594 00:26:06,966 --> 00:26:08,935 Creo que puedo dejarlo. 595 00:26:08,968 --> 00:26:11,938 Bueno, tal vez si hay unas servilletas... 596 00:26:11,971 --> 00:26:13,940 No, no, no, no, no. Lo recuerdo perfectamente. 597 00:26:13,973 --> 00:26:16,810 Fue idea tuya robar un montón de bandejas de la cafetería 598 00:26:16,843 --> 00:26:18,044 y usarlas como trineo. 599 00:26:18,078 --> 00:26:19,913 Sí, suena conocido. Continúa. 600 00:26:19,946 --> 00:26:22,182 Brandon y yo decidimos compartir una bandeja. 601 00:26:22,215 --> 00:26:23,917 Como dos idiotas. 602 00:26:23,950 --> 00:26:25,819 Me siento en su regazo. 603 00:26:25,852 --> 00:26:27,153 Bajamos la colina. 604 00:26:27,187 --> 00:26:28,655 Pierde su agarre. 605 00:26:28,688 --> 00:26:30,390 ¡Tenía el peor agarre! 606 00:26:30,423 --> 00:26:32,125 Chocamos contra un árbol. 607 00:26:32,158 --> 00:26:34,661 Mi nariz golpea un lado de la cabeza de Brandon. 608 00:26:34,694 --> 00:26:36,730 Aún tengo la marca. Siente esto. 609 00:26:38,865 --> 00:26:41,134 Es como un medio tubo diminuto. 610 00:26:41,167 --> 00:26:43,837 ¡Uh! 611 00:26:46,406 --> 00:26:49,342 ¿Recuerdas lo que pasó más tarde esa noche? 612 00:26:49,376 --> 00:26:51,344 ¿Qué? 613 00:26:51,378 --> 00:26:53,179 ¿Tú y yo? 614 00:26:53,213 --> 00:26:55,048 Sí, lo recuerdo. 615 00:26:55,081 --> 00:26:57,250 Recuerdo muy poco de la universidad, 616 00:26:57,283 --> 00:26:59,786 pero sí recuerdo eso. 617 00:26:59,819 --> 00:27:01,254 Mm... 618 00:27:03,289 --> 00:27:04,858 Mm... 619 00:27:08,161 --> 00:27:09,462 - Dios, ¿qué--? - ¿Qué estás haciendo? 620 00:27:09,496 --> 00:27:11,097 - ¿Qué estás haciendo? - Perdón. 621 00:27:11,131 --> 00:27:13,333 - Creí que estábamos teniendo-- - Increíble. 622 00:27:13,366 --> 00:27:15,735 - No has cambiado para nada. - ¿De qué hablas? 623 00:27:15,769 --> 00:27:17,837 Te acostaste conmigo y eso le rompió el corazón a Brandon. 624 00:27:17,871 --> 00:27:19,406 Brandon y yo ya habíamos roto 625 00:27:19,439 --> 00:27:20,707 cuando tú y yo nos acostamos. 626 00:27:20,740 --> 00:27:22,142 Sí, pero seguía devastado. 627 00:27:22,175 --> 00:27:24,411 ¡Y arruinó nuestra amistad! 628 00:27:24,444 --> 00:27:25,745 Aunque le dije que era 629 00:27:25,779 --> 00:27:27,047 el mayor arrepentimiento de mi vida. 630 00:27:27,080 --> 00:27:28,114 - Está bien. - Por cierto, 631 00:27:28,148 --> 00:27:29,315 fuiste tú quien me sedujo a mí. 632 00:27:29,349 --> 00:27:30,784 ¡Está bien! 633 00:27:30,817 --> 00:27:32,852 Supongo que fui yo quien trajo el fragmento 634 00:27:32,886 --> 00:27:34,087 de una manta de bebé a la universidad 635 00:27:34,120 --> 00:27:37,157 para sentir lo suave que era para usarlo como juego previo. 636 00:27:37,190 --> 00:27:39,259 No hables de mi manta de bebé. 637 00:27:39,292 --> 00:27:40,727 ¿Sabes qué? No haré esto. 638 00:27:40,760 --> 00:27:41,961 Ya le arruinaste la vida a Brandon. 639 00:27:41,995 --> 00:27:43,730 No permitiré que también le arruines este día. 640 00:27:43,763 --> 00:27:45,999 - ¡Pare! - Espera. 641 00:27:46,032 --> 00:27:47,367 Jeffrey, ¿de verdad te bajarás del--? 642 00:27:47,400 --> 00:27:49,069 Sí, me bajaré del auto. 643 00:27:49,102 --> 00:27:51,171 Guau. Increíble. Está bien. Sal. ¡Vete! 644 00:27:51,204 --> 00:27:55,308 Brandon no te merecía y eso noes un cumplido. 645 00:27:58,945 --> 00:28:00,880 Qué bien. ¡Muy maduro, idiota! 646 00:28:02,482 --> 00:28:03,917 ¡Aah! 647 00:28:12,325 --> 00:28:14,861 * * 648 00:28:14,894 --> 00:28:18,264 Yo no-- 649 00:28:18,298 --> 00:28:19,499 Shh, shh... 650 00:28:19,532 --> 00:28:21,368 Está bien. 651 00:28:21,401 --> 00:28:23,236 ¿Tal vez no hables un rato? 652 00:28:23,269 --> 00:28:25,805 Esto es mucho. 653 00:28:25,839 --> 00:28:27,207 ¡Uh! No. 654 00:28:27,240 --> 00:28:29,342 Es el peor momento para que caiga la obstrucción. 655 00:28:29,376 --> 00:28:30,844 ¡Debes encontrar un mejor momento 656 00:28:30,877 --> 00:28:33,346 para que caiga tu obstrucción diaria! 657 00:28:35,015 --> 00:28:41,221 No puedo creer que haya visto morir a alguien. 658 00:28:41,254 --> 00:28:45,825 Él solo salió del auto porque discutimos. 659 00:28:45,859 --> 00:28:47,794 No me lo puedo imaginar. 660 00:28:47,827 --> 00:28:50,530 Tomará tiempo procesarlo todo. 661 00:28:50,563 --> 00:28:52,332 - ¿Sabes? - Sí. 662 00:28:52,365 --> 00:28:55,268 Tengo preguntas, pero puedo esperar. 663 00:28:57,270 --> 00:29:00,407 Como cuando dices que el cuerpo explotó... 664 00:29:00,440 --> 00:29:02,475 eso puede esperar. 665 00:29:02,509 --> 00:29:06,346 Fue tan trágico. 666 00:29:06,379 --> 00:29:10,116 Además... y reconozco esto como un giro brusco 667 00:29:10,150 --> 00:29:11,217 de mi propia situación... 668 00:29:11,251 --> 00:29:12,285 Me encantan los giros bruscos. 669 00:29:12,318 --> 00:29:14,554 Pero son dos exnovios muertos. 670 00:29:14,587 --> 00:29:16,423 Dos. 671 00:29:16,456 --> 00:29:18,491 Eso está jodido. 672 00:29:20,527 --> 00:29:24,264 Dos de mis exnovios murieron. 673 00:29:24,297 --> 00:29:26,032 ¿Cómo estoy? 674 00:29:26,066 --> 00:29:28,168 Bueno, dos de mis exnovios están muertos, así que... 675 00:29:29,536 --> 00:29:31,838 Mira, es una coincidencia. 676 00:29:31,871 --> 00:29:35,875 Es todo. Es una coincidencia horrible. 677 00:29:36,943 --> 00:29:38,411 - Sí. - Tampoco estoy muy segura 678 00:29:38,445 --> 00:29:39,846 si este es el momento adecuado o no, 679 00:29:39,879 --> 00:29:40,613 pero, ¿qué hay con el perro? 680 00:29:41,648 --> 00:29:42,949 Oh. 681 00:29:42,982 --> 00:29:44,484 ¿Ruby Hot Sauce? 682 00:29:44,517 --> 00:29:48,455 Tuve que regresar por ella porque Danielle es lo peor. 683 00:29:48,488 --> 00:29:50,256 A los padres de Brandon les encantó la idea. 684 00:29:51,558 --> 00:29:54,427 Dijeron que era lo que él probablemente querría. 685 00:29:54,461 --> 00:29:57,364 ¿Y tú la cuidarás? 686 00:29:59,032 --> 00:30:00,967 Nos cuidaremos una a otra. 687 00:30:04,371 --> 00:30:06,206 Sí, espero que me ayudes mucho. 688 00:30:06,239 --> 00:30:08,141 Bueno, ¿sabes qué? 689 00:30:08,174 --> 00:30:10,076 Beberemos lo bueno esta noche, 690 00:30:10,110 --> 00:30:11,644 el Oporto de 1983. 691 00:30:11,678 --> 00:30:14,147 Sé que lo estábamos guardando para cuando una de nosotras 692 00:30:14,180 --> 00:30:16,216 se comprometiera o finalmente fuera invitada a un yate, 693 00:30:16,249 --> 00:30:17,884 pero hoy viste morir a un hombre, 694 00:30:17,917 --> 00:30:19,452 así que irá en nuestros cuerpos. 695 00:30:26,459 --> 00:30:28,428 Esta. 696 00:30:28,461 --> 00:30:31,097 Esta es la canción que toca cuando paso por un puente 697 00:30:31,131 --> 00:30:32,432 en un convertible. 698 00:30:32,465 --> 00:30:34,467 Mm, esa es buena. 699 00:30:34,501 --> 00:30:35,902 Allí. 700 00:30:35,935 --> 00:30:37,470 Ahí es cuando suelto mi bufanda. 701 00:30:39,439 --> 00:30:41,307 Esta es la canción que suena cuando dejo de trabajar. 702 00:30:41,341 --> 00:30:44,144 Quito todas las bebidas de la barra con mi antebrazo 703 00:30:44,177 --> 00:30:45,278 y luego empieza esta canción. 704 00:30:45,311 --> 00:30:46,579 Es esto... 705 00:30:46,613 --> 00:30:48,348 Y después es esto. 706 00:30:48,381 --> 00:30:50,450 * * 707 00:30:52,185 --> 00:30:54,587 Uh... 708 00:30:54,621 --> 00:30:57,657 No puedo creer que Brandon y Jeffrey ya no estén. 709 00:30:57,691 --> 00:30:59,492 Sí, has tenido un par de días. 710 00:30:59,526 --> 00:31:04,064 No había pensado en ninguno de ellos por tanto tiempo. 711 00:31:04,097 --> 00:31:07,334 Y si Brandon no hubiera muerto, no habría sabido 712 00:31:07,367 --> 00:31:08,568 lo mucho que signifiqué para ambos. 713 00:31:08,601 --> 00:31:10,170 ¡Uh! 714 00:31:11,171 --> 00:31:13,373 Esta es una canción que suena 715 00:31:13,406 --> 00:31:15,542 cuando descubro nueva información. 716 00:31:15,575 --> 00:31:16,943 - Ajá. - Algo grande 717 00:31:16,976 --> 00:31:18,044 se acaba de revelar. 718 00:31:18,078 --> 00:31:19,279 Mi marido me ha estado engañando. 719 00:31:19,312 --> 00:31:22,115 Mis hijas gemelas tienen un poder especial que no conocía. 720 00:31:22,148 --> 00:31:25,118 * * 721 00:31:25,151 --> 00:31:27,554 Eso me encanta. 722 00:31:27,587 --> 00:31:30,990 ¡Uh! Fui la primera vez de Brandon. 723 00:31:31,024 --> 00:31:32,192 Tuve un lugar especial en su corazón 724 00:31:32,225 --> 00:31:33,426 hasta el día en que murió 725 00:31:33,460 --> 00:31:36,563 y lo tiré de lado como si fuese basura. 726 00:31:36,596 --> 00:31:40,567 He sido muy dura con quienes he estado. 727 00:31:40,600 --> 00:31:43,036 ¿Puedes imaginar aún ser virgen? 728 00:31:43,069 --> 00:31:44,104 ¡Lo peor! 729 00:31:44,137 --> 00:31:46,239 ¿Te acuerdas de David? 730 00:31:46,272 --> 00:31:48,241 Eran tan lindos. 731 00:31:48,274 --> 00:31:50,610 - Él era muy dulce. - Sí. 732 00:31:50,643 --> 00:31:53,980 Ni siquiera recuerdo por qué rompí con él. 733 00:31:54,014 --> 00:31:57,517 El primer tipo con quien me acosté. 734 00:31:57,550 --> 00:32:01,054 Dios, no he hablado con él en muchísimo tiempo. 735 00:32:02,422 --> 00:32:05,625 Creo que aún tengo un número de teléfono fijo para él. 736 00:32:07,727 --> 00:32:09,629 ¿Es esto una buena idea? 737 00:32:11,498 --> 00:32:15,669 ¿David? Soy yo, ¡Cher! 738 00:32:15,702 --> 00:32:20,040 Pensé que retrocedería el tiempo para ver cómo te va. 739 00:32:20,073 --> 00:32:21,775 Llámame. 740 00:32:21,808 --> 00:32:23,276 ¿Qué carajo estás haciendo? 741 00:32:23,309 --> 00:32:25,478 Sabrá que soy yo. Es algo que solíamos hacer. 742 00:32:25,512 --> 00:32:27,414 Le encantaba. 743 00:32:27,447 --> 00:32:30,617 David, soy yo, Sean Connery. 744 00:32:30,650 --> 00:32:32,085 Creo que deberías parar. 745 00:32:32,118 --> 00:32:33,353 ¡Llámame de vuelta, pequeño duende! 746 00:32:33,386 --> 00:32:35,722 No, no, no. Te lo estoy rogando. 747 00:32:37,357 --> 00:32:39,259 David, soy yo, 748 00:32:39,292 --> 00:32:40,627 ¡el monstruo de las galletas! 749 00:32:40,660 --> 00:32:42,228 ¿Te gustan las galletas? 750 00:32:42,262 --> 00:32:45,098 ¡A mí me gustan las galletas! ¡Llámame! 751 00:32:45,131 --> 00:32:47,033 - ¿Bueno? - ¡Ah, David! 752 00:32:47,067 --> 00:32:48,068 ¡Hola! 753 00:32:49,736 --> 00:32:52,439 Oh. 754 00:32:52,472 --> 00:32:54,541 Está bien. 755 00:32:54,574 --> 00:32:57,177 Bueno, yo-- 756 00:32:57,210 --> 00:32:59,479 Bien, adiós. 757 00:32:59,512 --> 00:33:01,181 No recordó lo que solían hacer. 758 00:33:01,214 --> 00:33:03,249 No era David. 759 00:33:03,283 --> 00:33:04,551 Era su hermano. 760 00:33:04,584 --> 00:33:08,722 * * 761 00:33:08,755 --> 00:33:10,724 David está muerto. 762 00:33:10,757 --> 00:33:12,459 ¿Qué? 763 00:33:12,492 --> 00:33:17,097 Si dos son una coincidencia, ¿qué son tres? 764 00:33:17,130 --> 00:33:19,299 Un patrón. 765 00:33:19,332 --> 00:33:22,502 Uh, queso en tiras. 766 00:33:22,535 --> 00:33:26,139 * * 767 00:33:26,172 --> 00:33:28,641 ¿Es eso un perro? 768 00:33:28,675 --> 00:33:35,448 * * 53483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.