Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,194 --> 00:00:08,129
What happened? How am
I outside of my body?
2
00:00:08,130 --> 00:00:09,463
Am I dead?
3
00:00:09,464 --> 00:00:10,732
I don't know, Jay.
4
00:00:10,865 --> 00:00:12,234
I-I wouldn't say dead.
5
00:00:12,334 --> 00:00:14,168
But it is an interesting
question, philosophically.
6
00:00:14,169 --> 00:00:16,304
You're Isaac.
And you're Alberta.
7
00:00:16,305 --> 00:00:18,307
I recognize you
from Todd's back tattoo.
8
00:00:18,407 --> 00:00:19,473
Oh, Creepy Todd?
9
00:00:19,474 --> 00:00:20,641
That's what you're
leading with?
10
00:00:20,642 --> 00:00:21,710
(giggles)
JAY:
Oh, my God.
11
00:00:21,843 --> 00:00:23,212
You must be Hetty.
12
00:00:23,345 --> 00:00:25,214
Although we've kind of already
met 'cause you possessed me.
13
00:00:25,314 --> 00:00:26,881
It is very nice
to properly meet you.
14
00:00:26,981 --> 00:00:28,550
I customarily ask
any new ghost
15
00:00:28,683 --> 00:00:30,484
if they're holding cocaine,
16
00:00:30,485 --> 00:00:32,821
but I know your
only vice is Sonic.
17
00:00:32,921 --> 00:00:35,124
It's so weird not being able
to see the other ghosts.
18
00:00:35,224 --> 00:00:37,892
Are they talking during
these long silences?
19
00:00:37,992 --> 00:00:40,462
Man, Jay lives
a lonely existence.
20
00:00:40,562 --> 00:00:41,996
J-Dog. T-Money.
21
00:00:42,097 --> 00:00:44,199
While I have you, can I
give you my elevator pitch
22
00:00:44,299 --> 00:00:45,434
on your restaurant?
23
00:00:45,534 --> 00:00:47,535
Sam keeps not passing it along.
24
00:00:47,536 --> 00:00:50,605
Two words:
upscale breastaurant.
25
00:00:50,705 --> 00:00:53,375
Like Hooters but even classier.
26
00:00:53,475 --> 00:00:55,877
Hey, guys, merry Christmas...
Oh, God!
27
00:00:55,977 --> 00:00:57,846
Should have
knocked, sorry!
28
00:00:57,946 --> 00:00:59,080
Also, really?
29
00:00:59,181 --> 00:01:00,449
It is the middle
of the afternoon,
30
00:01:00,582 --> 00:01:02,015
and Mom and Dad are downstairs.
31
00:01:02,016 --> 00:01:04,353
Oh, hey, it's Jay's sister.
32
00:01:04,453 --> 00:01:05,920
What? What's happening?
33
00:01:06,020 --> 00:01:08,055
Are you two doing drugs?
Are there any left?
34
00:01:08,056 --> 00:01:09,857
No. Okay, shh.
35
00:01:09,858 --> 00:01:12,093
Listen.
This is a lot to explain.
36
00:01:12,194 --> 00:01:15,364
Jay and I-- we both got
possessed by ghosts.
37
00:01:15,464 --> 00:01:16,730
I got mine out,
38
00:01:16,731 --> 00:01:18,233
but because Pete has
a special power where
39
00:01:18,333 --> 00:01:20,302
he can leave the property,
we had to do an exorcism,
40
00:01:20,435 --> 00:01:23,104
but instead of Pete's soul
being ejected from Jay's body,
41
00:01:23,205 --> 00:01:24,873
Jay's soul got ejected
from Jay's body.
42
00:01:24,973 --> 00:01:26,040
And here we are.
43
00:01:26,141 --> 00:01:28,277
That was actually
well-summarized.
44
00:01:28,410 --> 00:01:30,445
Sorry to be a bother, but could
someone please untie me?
45
00:01:30,545 --> 00:01:32,413
It's been 40 years,
so I'm not sure,
46
00:01:32,414 --> 00:01:34,283
but I think I need to pee.
47
00:01:35,116 --> 00:01:37,186
Wait, so that's Pete?
48
00:01:37,286 --> 00:01:38,987
In the flesh. Get it?
49
00:01:39,087 --> 00:01:40,589
And where's Jay?
I'm right here.
50
00:01:40,689 --> 00:01:43,225
She can't hear me.
This is so frustrating!
51
00:01:43,325 --> 00:01:44,693
Oh, really?
We hadn't noticed.
52
00:01:44,793 --> 00:01:45,960
Jay's right there.
53
00:01:46,060 --> 00:01:47,796
He's next to you.
He's kind of like a ghost.
54
00:01:47,896 --> 00:01:49,864
But he's not dead.
We don't think.
55
00:01:49,964 --> 00:01:52,201
Hmm, interesting you went
for a clove hitch knot
56
00:01:52,301 --> 00:01:53,468
on these bad boys.
57
00:01:53,568 --> 00:01:55,370
Those are usually used
to moor a boat.
58
00:01:55,470 --> 00:01:56,971
ISAAC:
I just had a brilliant thought.
59
00:01:57,071 --> 00:01:59,007
An exorcism is meant
to evict an evil spirit.
60
00:01:59,107 --> 00:02:00,975
Well, perhaps, in the absence
61
00:02:01,109 --> 00:02:02,644
of a truly evil spirit,
62
00:02:02,744 --> 00:02:05,046
it just ejects
the less pure soul.
63
00:02:05,146 --> 00:02:06,247
In this case, Jay.
64
00:02:06,248 --> 00:02:07,516
ALBERTA:
Hmm, interesting.
65
00:02:07,649 --> 00:02:09,984
The ghosts think
Pete's soul is so pure
66
00:02:10,084 --> 00:02:11,486
that the exorcism spit out Jay.
67
00:02:11,586 --> 00:02:13,488
Not because he's bad
but because
68
00:02:13,588 --> 00:02:14,956
he's not Pete.
69
00:02:15,056 --> 00:02:17,158
Feels like
a little bit of a dig.
70
00:02:17,259 --> 00:02:18,493
Here you go.
Thank you.
71
00:02:18,627 --> 00:02:20,229
Now, if you'll excuse me,
72
00:02:20,329 --> 00:02:22,331
this pure baby soul's
got to use the bathroom.
73
00:02:22,464 --> 00:02:24,233
Nice to meet you, Bela.
74
00:02:24,333 --> 00:02:25,534
This is so weird.
75
00:02:25,667 --> 00:02:27,302
Tell Jay I won't look.
76
00:02:27,402 --> 00:02:28,270
Ow!
77
00:02:28,370 --> 00:02:29,338
(all groan)
78
00:02:29,471 --> 00:02:31,072
Watch my nose, Pete.
79
00:02:31,172 --> 00:02:33,875
Those solid doors.
80
00:02:34,543 --> 00:02:35,977
So, what are we gonna do?
81
00:02:36,077 --> 00:02:37,846
Well, the first thing
we're gonna do is
82
00:02:37,946 --> 00:02:39,214
get you back in your body.
83
00:02:39,314 --> 00:02:40,982
I'm talking to Jay.
We can use
84
00:02:41,082 --> 00:02:42,717
the possession sconce
in the living room
85
00:02:42,851 --> 00:02:45,854
to electrocute the body
and get Jay's soul back inside.
86
00:02:45,954 --> 00:02:48,690
And what about getting
Pete out of my body?
87
00:02:48,790 --> 00:02:50,191
I don't know,
one thing at a time.
88
00:02:50,292 --> 00:02:53,127
Bela, I need you to get
your parents out of the house
89
00:02:53,228 --> 00:02:54,896
while we zap Jay
back into his body.
90
00:02:55,029 --> 00:02:56,465
On it. Um,
91
00:02:56,565 --> 00:02:59,434
by the way, is Trevor
in here, or...?
92
00:02:59,534 --> 00:03:00,902
You have a boyfriend.
93
00:03:01,035 --> 00:03:04,239
Out of the country, bro.
Doesn't count.
94
00:03:05,073 --> 00:03:07,442
โช โช
95
00:03:10,044 --> 00:03:11,645
(toilet flushing)
96
00:03:11,646 --> 00:03:14,383
Oh, man, Jay drinks
a lot of water.
97
00:03:14,516 --> 00:03:15,584
What?
98
00:03:15,717 --> 00:03:18,686
Uh... I mean, I drink a lot
of water.
99
00:03:18,687 --> 00:03:20,354
Look, Bela wants to go
shopping with me and Dad.
100
00:03:20,355 --> 00:03:21,590
Come with us.
101
00:03:21,690 --> 00:03:23,925
Ooh, I don't think
that's such a good idea.
102
00:03:24,025 --> 00:03:25,359
I've come all the way up here.
103
00:03:25,360 --> 00:03:27,161
Spend some time
with your poor mother.
104
00:03:27,262 --> 00:03:29,163
I never get to see you.
105
00:03:29,264 --> 00:03:31,766
(weak chuckle)
Okay.
106
00:03:31,900 --> 00:03:34,002
I don't know about this.
107
00:03:34,102 --> 00:03:35,404
You sure I should drive?
108
00:03:35,504 --> 00:03:38,672
Bela's car is full
of empty water bottles.
109
00:03:38,673 --> 00:03:40,241
We could have taken the Audi
110
00:03:40,342 --> 00:03:43,176
if your wife hadn't wrapped it
around a stone column.
111
00:03:43,177 --> 00:03:45,680
It's just that I haven't
done this in a while.
112
00:03:45,780 --> 00:03:48,716
(chuckles) I think I push this
button right here and...
113
00:03:48,717 --> 00:03:51,252
(engine starts)
Holy moly, it worked!
114
00:03:53,788 --> 00:03:55,123
Okay, I'm ready.
115
00:03:55,223 --> 00:03:56,758
Wait, what is Jay doing here?
116
00:03:56,858 --> 00:03:58,927
I'm driving.
Ten and two, and...
117
00:03:59,027 --> 00:04:01,496
whee!
118
00:04:03,365 --> 00:04:06,401
See, I told you.
There's a new ghost.
119
00:04:06,501 --> 00:04:07,769
And he looks just like that guy
120
00:04:07,869 --> 00:04:09,403
who's always
hanging out with Sam.
121
00:04:09,404 --> 00:04:10,772
Whoa!
122
00:04:10,905 --> 00:04:14,275
Small man now small ghost!
123
00:04:14,376 --> 00:04:17,178
Thorfinn?
Bring it in, big guy.
124
00:04:17,278 --> 00:04:18,347
(both laugh)
125
00:04:18,447 --> 00:04:21,015
Ooh! That wolf urine.
126
00:04:21,115 --> 00:04:22,916
Was used to ward off bears.
127
00:04:22,917 --> 00:04:24,718
You know what doesn't
ward off bears?
128
00:04:24,719 --> 00:04:26,187
Patchouli.
129
00:04:26,287 --> 00:04:27,822
That's looking
sufficiently dangerous.
130
00:04:27,922 --> 00:04:28,957
Now we just need Pete.
131
00:04:29,057 --> 00:04:31,125
He can't still be
in the bathroom.
132
00:04:31,225 --> 00:04:33,027
Although Jay's body
is due for its
133
00:04:33,127 --> 00:04:35,464
mid-afternoon evacuation.
That's true.
134
00:04:35,597 --> 00:04:37,632
Why do you people know this?
135
00:04:37,766 --> 00:04:40,134
Sasappis!
(chuckles) Hello.
136
00:04:40,268 --> 00:04:41,970
How you doing, best friend?
137
00:04:42,103 --> 00:04:43,304
Can someone please tell Thor
138
00:04:43,405 --> 00:04:44,706
that I'm still
not talking to him?
139
00:04:45,574 --> 00:04:47,208
Wait, what's Jay doing here?
140
00:04:47,308 --> 00:04:48,843
I swear I just saw him
driving off the property.
141
00:04:48,977 --> 00:04:50,512
(gasps)
Seriously?
142
00:04:50,645 --> 00:04:52,313
Peter's absconded
with Jay's body.
143
00:04:52,414 --> 00:04:53,448
Pete accidentally
possessed me,
144
00:04:53,548 --> 00:04:54,816
and then-then we
did an exorcism,
145
00:04:54,916 --> 00:04:56,485
but then I got
expelled, and...
146
00:04:56,618 --> 00:04:58,186
it's been a day.
147
00:04:59,120 --> 00:05:00,555
CHAMPA:
So, Jay,
148
00:05:00,655 --> 00:05:03,324
you're going to cook us
Christmas Eve dinner tonight?
149
00:05:03,425 --> 00:05:05,258
Yes, uh, to sample the menu
150
00:05:05,259 --> 00:05:07,529
for you and Mahesh.
Who I call Dad.
151
00:05:07,662 --> 00:05:10,931
Jay, do you remember your
friend Ravi from middle school
152
00:05:10,932 --> 00:05:13,801
who was trying to
become a tennis pro?
153
00:05:13,802 --> 00:05:16,004
Well, he recently
gave up on that dream
154
00:05:16,104 --> 00:05:18,006
and went to
engineering school.
155
00:05:18,106 --> 00:05:19,708
What is the point
of this, Dad?
156
00:05:19,808 --> 00:05:22,377
Just an inspiring tale of
someone making a smart choice.
157
00:05:22,511 --> 00:05:24,012
(phone buzzes)
Oh.
158
00:05:24,145 --> 00:05:25,847
It's the old ball and chain.
159
00:05:25,947 --> 00:05:28,016
Hey, honey, it's me,
your husband Jay.
160
00:05:28,116 --> 00:05:29,551
SAMANTHA:
Where the hell are you?
161
00:05:29,684 --> 00:05:31,420
I swear to God, if you don't
come back right now,
162
00:05:31,520 --> 00:05:35,122
I will never let you
smell anything ever again.
163
00:05:35,123 --> 00:05:37,191
(nervous chuckle)
You're on speaker, Sam.
164
00:05:37,291 --> 00:05:38,627
Uh, we're with our parents.
165
00:05:38,727 --> 00:05:41,563
Oh. (chuckles)
Just a little inside joke.
166
00:05:41,663 --> 00:05:43,164
See you when
you're back, sweetie.
167
00:05:43,264 --> 00:05:45,333
Hopefully really soon.
168
00:05:45,434 --> 00:05:46,868
She's so controlling.
169
00:05:46,968 --> 00:05:48,136
I think she's just
a little concerned
170
00:05:48,236 --> 00:05:49,503
that I left with the body.
171
00:05:49,504 --> 00:05:52,005
Ha! Jay and I are gonna,
um, go look around.
172
00:05:52,006 --> 00:05:54,175
We will meet you out
front in a few minutes.
173
00:05:54,275 --> 00:05:55,910
Okay.
174
00:05:56,711 --> 00:05:57,912
Get it together, Pete.
175
00:05:58,012 --> 00:05:59,312
You're supposed to
be Jay, remember?
176
00:05:59,313 --> 00:06:01,450
Ah, come on, I thought
I was pulling it off okay.
177
00:06:01,550 --> 00:06:03,585
You drove ten miles an
hour the whole way here
178
00:06:03,685 --> 00:06:05,554
and then you hugged
the greeter outside.
179
00:06:05,654 --> 00:06:08,723
I drove cautiously because
I haven't driven in 40 years,
180
00:06:08,823 --> 00:06:11,059
and Nathan was
very appreciative.
181
00:06:11,159 --> 00:06:13,326
Ooh, Jay's still
following the girl
182
00:06:13,327 --> 00:06:14,629
from the community
theater group.
183
00:06:14,729 --> 00:06:15,897
He's gonna get
in trouble for that.
184
00:06:15,997 --> 00:06:18,266
Pete, we need to
get you back home
185
00:06:18,366 --> 00:06:19,934
and get Jay back
in your body.
186
00:06:20,034 --> 00:06:21,334
His body. Whatever.
187
00:06:21,335 --> 00:06:24,672
Wait. My daughter Laura
just posted something.
188
00:06:24,673 --> 00:06:27,642
"Our last Christmas in Philly."
189
00:06:27,742 --> 00:06:29,911
Oh, my God.
What is it?
190
00:06:30,044 --> 00:06:31,746
They're moving.
191
00:06:31,846 --> 00:06:34,616
She got a job in Australia.
192
00:06:34,716 --> 00:06:35,917
They leave tomorrow.
193
00:06:36,050 --> 00:06:38,385
Okay...
I can't travel that far.
194
00:06:38,386 --> 00:06:42,055
I'd... I'd disappear
before I ever made it back.
195
00:06:42,056 --> 00:06:43,458
I have to go.
196
00:06:43,592 --> 00:06:45,326
What? No. No, you don't.
197
00:06:45,426 --> 00:06:46,961
Tell Sam and Jay I said sorry.
198
00:06:47,061 --> 00:06:49,029
I mean, I'm Jay. I'm sorry.
199
00:06:49,030 --> 00:06:51,032
I'm really not looking
forward to the turnpike.
200
00:06:51,132 --> 00:06:52,967
It's scary.
201
00:06:53,768 --> 00:06:55,136
(exhales)
202
00:06:55,236 --> 00:06:58,539
Did he... just leave us here?
203
00:06:58,540 --> 00:06:59,941
I think so?
204
00:07:00,041 --> 00:07:02,677
I bet this is
Samantha's fault.
205
00:07:07,415 --> 00:07:08,650
(laughs airily)
206
00:07:08,750 --> 00:07:10,450
Okay. This is objectively
a bad situation,
207
00:07:10,451 --> 00:07:12,253
but that door thing is
cool as hell.
208
00:07:12,353 --> 00:07:13,922
Yes, it's very neat.
Yeah, get it out
of your system.
209
00:07:14,022 --> 00:07:15,590
I just talked to Bela
210
00:07:15,690 --> 00:07:18,493
upstairs, and apparently
Pete ran off.
211
00:07:18,593 --> 00:07:20,695
What?
He took our car
and Jay's body,
212
00:07:20,795 --> 00:07:23,330
and he's driving toward Philly
right now to see his daughter.
213
00:07:23,331 --> 00:07:25,366
How could he do this?
That's-that's my body.
214
00:07:25,466 --> 00:07:26,968
Geez, you think you know a guy.
215
00:07:27,068 --> 00:07:29,103
Apparently, Pete's daughter's
moving to Australia.
216
00:07:29,203 --> 00:07:30,872
And with the fact
that Pete disappears
217
00:07:30,972 --> 00:07:32,406
if he's gone from Woodstone
for too long,
218
00:07:32,541 --> 00:07:33,708
he's worried that this is
219
00:07:33,808 --> 00:07:35,510
the last chance he'll
ever have to see her.
220
00:07:35,610 --> 00:07:36,677
And Little Pete.
221
00:07:36,678 --> 00:07:38,547
That adorable
little bastard.
222
00:07:38,647 --> 00:07:40,681
Technically true-- he
was born out of wedlock.
223
00:07:40,682 --> 00:07:42,183
Take it up with
the bastard's parents.
224
00:07:42,283 --> 00:07:45,754
Look, I feel for Pete,
but, again, it's my body.
225
00:07:45,887 --> 00:07:47,388
What if he gets in a car wreck?
226
00:07:47,522 --> 00:07:48,856
What if he stays too long
and disappears?
227
00:07:48,857 --> 00:07:50,291
He might not even notice
he's disappearing
228
00:07:50,391 --> 00:07:51,826
because he's inside a body.
229
00:07:51,926 --> 00:07:53,694
What would happen
to my body then?
I don't know.
230
00:07:53,695 --> 00:07:55,496
Maybe it dies. Or maybe
it's just a zombie.
231
00:07:55,597 --> 00:07:57,766
That would be a fascinating
entry in your ghost notes.
232
00:07:57,866 --> 00:07:59,032
I don't want to be a zombie.
233
00:07:59,033 --> 00:08:01,169
Nobody wants to be a zombie.
234
00:08:01,269 --> 00:08:03,503
But it's just something
that may happen.
235
00:08:03,504 --> 00:08:05,039
Jay, I can see where our car is.
236
00:08:05,139 --> 00:08:06,608
He must be driving very slowly
237
00:08:06,708 --> 00:08:08,442
because he's only
like 30 miles away.
238
00:08:08,543 --> 00:08:10,011
Wait, you can track the car now?
239
00:08:10,111 --> 00:08:11,279
(chuckling):
Now Jay's realizing
240
00:08:11,379 --> 00:08:12,647
all the Sonic runs
he's been busted for.
241
00:08:12,747 --> 00:08:13,915
I can hear you now!
242
00:08:14,015 --> 00:08:15,984
Oh, damn it, this is
really confusing.
243
00:08:16,084 --> 00:08:17,586
SAMANTHA:
Jay, I'm gonna go get Pete,
244
00:08:17,686 --> 00:08:19,588
and then we are gonna get you
back inside your body,
245
00:08:19,721 --> 00:08:21,355
and then you'll make
a great dinner,
246
00:08:21,455 --> 00:08:24,125
and it'll be a great Christmas,
and your mom will love me,
247
00:08:24,258 --> 00:08:26,360
and I will finally be added
to the group thread.
248
00:08:27,261 --> 00:08:29,631
And more importantly, you won't
die or become a zombie.
249
00:08:29,764 --> 00:08:31,365
Go save the day, babe.
250
00:08:31,465 --> 00:08:32,333
I'll be back.
251
00:08:32,433 --> 00:08:34,534
I'm taking Bela's car.
252
00:08:34,535 --> 00:08:36,104
Hey, Jay,
253
00:08:36,237 --> 00:08:38,106
your parents are up
in their room talking about you.
254
00:08:38,206 --> 00:08:39,974
What? Why are you spying
on my folks?
255
00:08:40,074 --> 00:08:41,242
HETTY:
In Trevor's defense,
256
00:08:41,342 --> 00:08:43,544
spying on people
is 98% of what we do.
257
00:08:43,645 --> 00:08:45,579
I guess it is kind of
a cool opportunity.
258
00:08:45,580 --> 00:08:47,381
The sooner you take
the moral low road,
259
00:08:47,481 --> 00:08:49,984
the more you'll get to hear.
Either way, we're going.
260
00:08:51,185 --> 00:08:52,419
Okay, I'll meet you
up there.
261
00:08:52,420 --> 00:08:54,823
I'm gonna go through
the door again, though.
262
00:08:55,624 --> 00:08:56,924
MAHESH:
It's just, I wish
263
00:08:56,925 --> 00:08:59,259
he had gone for
something like medicine.
264
00:08:59,260 --> 00:09:00,662
That's why we came here.
265
00:09:00,762 --> 00:09:03,331
So they could have opportunities
that we didn't.
266
00:09:03,431 --> 00:09:04,666
Mahesh.
267
00:09:04,766 --> 00:09:08,469
He was cooking
even as a small child.
268
00:09:08,569 --> 00:09:09,937
It is his passion.
269
00:09:09,938 --> 00:09:11,939
It's not that I don't
think he's talented.
270
00:09:11,940 --> 00:09:13,842
I never said this to him
because I don't want
271
00:09:13,942 --> 00:09:16,978
to encourage that
restaurant nonsense, but...
272
00:09:17,078 --> 00:09:19,347
he's the best cook
I've ever seen.
273
00:09:20,481 --> 00:09:21,515
Really?
274
00:09:21,616 --> 00:09:23,117
What is that supposed to mean?
275
00:09:23,217 --> 00:09:24,318
And she made it about her.
276
00:09:24,418 --> 00:09:26,054
Nicely played.
I like this woman.
277
00:09:26,154 --> 00:09:27,355
He learned it from
you, of course.
278
00:09:27,488 --> 00:09:30,158
I'm just saying, he has a gift.
279
00:09:30,258 --> 00:09:31,693
But even with a gift,
280
00:09:31,826 --> 00:09:34,328
that business--
there's no guarantee.
281
00:09:34,428 --> 00:09:36,330
I just don't want
to see him struggle.
282
00:09:36,430 --> 00:09:39,467
Hey, guys, do you want to go
grab some food in town?
283
00:09:39,567 --> 00:09:42,136
We'll have to Uber because
I think Sam stole my car.
284
00:09:42,236 --> 00:09:44,505
That sounds about right.
285
00:09:48,509 --> 00:09:50,679
Well, that must have
felt good to hear, Jay.
286
00:09:50,779 --> 00:09:52,613
I know what I need
to tell my dad now
287
00:09:52,714 --> 00:09:55,616
to make him understand why
I'm opening the restaurant.
288
00:09:55,717 --> 00:09:57,518
I just hope Pete's back
with my body soon
289
00:09:57,618 --> 00:09:58,887
so I get the chance.
290
00:09:59,020 --> 00:10:00,789
It was a rather rash move
for Peter to run off,
291
00:10:00,889 --> 00:10:02,455
but you have to consider it
from his perspective.
292
00:10:02,456 --> 00:10:05,794
This is a once-in-an-afterlife
opportunity.
293
00:10:05,894 --> 00:10:09,530
In your body he'll actually be
able to talk to his daughter.
294
00:10:09,630 --> 00:10:11,232
And she'll be able to hear him.
295
00:10:11,332 --> 00:10:14,535
Poor Peter has missed the last
40 Christmases with Laura.
296
00:10:14,635 --> 00:10:17,838
And he's never had one with his
little illegitimate grandson.
297
00:10:17,839 --> 00:10:19,573
Guess I didn't think
about it like that.
298
00:10:19,708 --> 00:10:20,875
I would do
anything to spend
299
00:10:21,009 --> 00:10:22,642
another Christmas
with my family.
300
00:10:22,643 --> 00:10:24,045
Yes.
Mm.
301
00:10:24,813 --> 00:10:27,548
No Pants, I think
we got to send a text.
302
00:10:27,648 --> 00:10:28,616
To the iPad.
303
00:10:28,717 --> 00:10:30,084
T-Money to the rescue.
304
00:10:30,184 --> 00:10:32,353
(fake chuckle) He really
says that all the time?
305
00:10:32,453 --> 00:10:34,588
You have no idea.
(chuckling): Yeah. Yeah.
306
00:10:39,060 --> 00:10:40,528
(sighs)
307
00:10:40,628 --> 00:10:41,529
Hello, Pete.
308
00:10:41,629 --> 00:10:42,563
(screams)
309
00:10:42,697 --> 00:10:43,898
Oh, cheese
and crackers.
310
00:10:43,998 --> 00:10:45,767
I tracked the car
to this rest stop.
311
00:10:45,867 --> 00:10:47,535
Darn it, I had to pee again.
312
00:10:47,635 --> 00:10:50,503
You know, you forget how much
time you buy back as a ghost
313
00:10:50,504 --> 00:10:53,241
not having to worry about
all these bodily functions.
314
00:10:53,374 --> 00:10:54,809
We're going home, Pete.
315
00:10:54,909 --> 00:10:57,311
But what about Laura
and Little Pete?
316
00:10:57,411 --> 00:10:58,579
It's too risky.
317
00:10:58,679 --> 00:11:00,514
What if something happens
to Jay's body
318
00:11:00,614 --> 00:11:02,784
or you start
to disappear?
319
00:11:02,917 --> 00:11:05,286
Also, it's not my call to make.
320
00:11:05,419 --> 00:11:07,255
Oh, gosh. (clicks tongue)
321
00:11:07,355 --> 00:11:09,457
(phone chimes, buzzes)
I guess you're right.
322
00:11:10,992 --> 00:11:13,127
Hmm. It's from
the kitchen iPad.
323
00:11:13,261 --> 00:11:17,465
"I get it now. Pete needs
to see his family on Christmas.
324
00:11:17,565 --> 00:11:20,468
I can wait a few extra hours."
325
00:11:20,601 --> 00:11:21,469
Wow.
326
00:11:21,602 --> 00:11:24,872
Your husband is a wonderful man.
327
00:11:24,873 --> 00:11:28,509
A wonderful man with
a walnut-sized bladder.
328
00:11:28,609 --> 00:11:30,144
Quick thought: Isn't Laura
329
00:11:30,244 --> 00:11:33,114
gonna think it's weird
when we just show up?
330
00:11:33,214 --> 00:11:34,849
You mean because we're
her casual acquaintances
331
00:11:34,949 --> 00:11:36,284
who just happen
to own the property
332
00:11:36,417 --> 00:11:37,952
on which both of her parents
met their demise?
333
00:11:38,086 --> 00:11:39,386
Yeah, that's what I mean.
334
00:11:39,387 --> 00:11:41,722
That's what
the gift is for.
335
00:11:41,823 --> 00:11:43,056
Cool.
336
00:11:43,057 --> 00:11:44,458
Well, let me drive
337
00:11:44,558 --> 00:11:46,394
because I want
to get there before Tuesday.
338
00:11:46,494 --> 00:11:49,096
Listen, I wanted
to talk to you
339
00:11:49,097 --> 00:11:50,531
about the whole
Thor thing.
340
00:11:50,631 --> 00:11:51,966
And I wanted to let
you know from the outset
341
00:11:52,066 --> 00:11:53,301
that that's what I
wanted to talk about.
342
00:11:53,434 --> 00:11:54,969
In case I veer
off topic,
343
00:11:55,069 --> 00:11:56,137
you can
guide me back.
344
00:11:56,237 --> 00:11:58,139
That sounds like a good system.
345
00:11:58,940 --> 00:12:00,508
Please don't be
mad at Thor.
346
00:12:00,641 --> 00:12:03,110
I pressured him
into telling me
your secret.
347
00:12:03,111 --> 00:12:04,913
Now, if I'd had any idea
348
00:12:05,013 --> 00:12:07,681
that it was going to be
such a bummer of a secret,
349
00:12:07,782 --> 00:12:08,950
I would never have done that.
350
00:12:09,050 --> 00:12:11,152
Look, it's not even
about the secret.
351
00:12:11,285 --> 00:12:13,487
I mean, sure,
it's a little embarrassing.
352
00:12:13,587 --> 00:12:14,956
You are so brave.
353
00:12:15,056 --> 00:12:16,324
It's more about the fact
that he told you.
354
00:12:16,457 --> 00:12:18,392
Mm.
Thor and I
have been
355
00:12:18,492 --> 00:12:21,594
best friends for 500 years.
356
00:12:21,595 --> 00:12:23,764
I can still remember
the day we met.
357
00:12:23,865 --> 00:12:26,267
I had just
recently died
358
00:12:26,367 --> 00:12:28,202
and hadn't seen
another ghost yet.
359
00:12:40,681 --> 00:12:41,782
(laughs)
360
00:12:41,883 --> 00:12:42,851
Yeah?
Yeah.
361
00:12:42,951 --> 00:12:44,018
(laughs)
362
00:12:44,152 --> 00:12:45,019
(laughs)
363
00:12:45,153 --> 00:12:46,855
The big guy learned Lenape
364
00:12:46,955 --> 00:12:48,389
from watching us
all those years.
365
00:12:48,522 --> 00:12:50,791
Aw, that is so sweet.
366
00:12:50,892 --> 00:12:52,660
I'm happy for you guys,
367
00:12:52,760 --> 00:12:53,962
but him telling
you my secret
368
00:12:54,062 --> 00:12:55,864
is kind of like him
choosing you over me.
369
00:12:55,997 --> 00:12:59,400
And that's not your fault,
but... it hurt.
370
00:13:00,668 --> 00:13:02,971
You know, a threesome would
solve a lot of the problems
371
00:13:03,071 --> 00:13:04,637
on the table right now.
I'm just saying.
372
00:13:04,638 --> 00:13:05,573
(chuckles)
373
00:13:05,706 --> 00:13:07,007
No, thank you. I'm good.
374
00:13:07,008 --> 00:13:09,878
But how? How are you good?
375
00:13:11,312 --> 00:13:12,881
(doorbell rings)
376
00:13:14,115 --> 00:13:14,883
Hey.
377
00:13:15,016 --> 00:13:16,717
Sam. Jay.
378
00:13:16,851 --> 00:13:17,685
Laura.
379
00:13:17,785 --> 00:13:19,686
What are you doing here?
380
00:13:19,687 --> 00:13:21,055
We were just
in the area.
381
00:13:21,155 --> 00:13:22,924
We wanted
a Christmas cheesesteak,
382
00:13:23,024 --> 00:13:24,092
it's this weird
tradition we have.
383
00:13:24,192 --> 00:13:25,226
Anyway, we thought
384
00:13:25,326 --> 00:13:26,727
we'd stop by
and give you something.
385
00:13:26,861 --> 00:13:28,829
Okay. It's a little weird,
386
00:13:28,930 --> 00:13:30,697
but would you like to come in
for a couple minutes?
387
00:13:30,698 --> 00:13:32,566
You look amazing, sweetie.
388
00:13:32,666 --> 00:13:33,801
Thank you, husband.
389
00:13:33,902 --> 00:13:35,002
He's talking to me.
390
00:13:35,003 --> 00:13:37,371
We won't
stay long.
391
00:13:38,172 --> 00:13:39,507
(gasps)
392
00:13:39,607 --> 00:13:40,975
This is wonderful.
393
00:13:41,075 --> 00:13:42,810
I can't believe
I'm talking to you.
394
00:13:42,911 --> 00:13:44,512
Mommy, who is it?
395
00:13:44,612 --> 00:13:45,846
It's Sam and Jay
from Woodstone.
396
00:13:45,947 --> 00:13:46,948
You met them.
397
00:13:47,048 --> 00:13:48,449
The people
who killed Grandma?
398
00:13:48,549 --> 00:13:49,650
LAURA:
It was an accident.
399
00:13:49,750 --> 00:13:51,452
JAY:
Little Pete.
400
00:13:51,585 --> 00:13:52,653
Hi.
401
00:13:52,753 --> 00:13:54,788
Jay, why don't you
give her the gift?
402
00:13:54,889 --> 00:13:56,290
Oh, yeah.
Of course.
403
00:13:56,424 --> 00:13:58,426
Uh, here
you go, Laura.
404
00:14:01,462 --> 00:14:03,797
A Trenton rest stop snow globe?
405
00:14:03,932 --> 00:14:05,299
I heard you were moving,
406
00:14:05,433 --> 00:14:06,900
and I thought it'd be nice
for you to have something
407
00:14:06,901 --> 00:14:08,202
to always remember home.
408
00:14:08,302 --> 00:14:09,703
It's funny,
409
00:14:09,803 --> 00:14:12,039
my dad used to
always get me snow globes.
410
00:14:12,040 --> 00:14:13,341
Lucky guess.
411
00:14:13,441 --> 00:14:15,543
Sounds like he was
a very sweet man.
412
00:14:15,643 --> 00:14:17,611
The sweetest.
413
00:14:17,711 --> 00:14:19,513
I miss him every day.
414
00:14:19,613 --> 00:14:21,115
Well, I bet
if he were here,
415
00:14:21,215 --> 00:14:22,984
he'd tell you how
proud of you he is,
416
00:14:23,117 --> 00:14:25,486
and the beautiful family
you've created.
417
00:14:25,586 --> 00:14:27,855
You done good.
418
00:14:28,789 --> 00:14:30,158
Thank you.
419
00:14:31,059 --> 00:14:33,294
โช โช
420
00:14:50,111 --> 00:14:51,980
Oh, my God.
Oh, my God.
421
00:14:52,113 --> 00:14:53,982
(groans)
422
00:14:54,082 --> 00:14:55,383
Is he okay?
423
00:14:55,483 --> 00:14:57,651
Yeah. He, uh, took
some cold medicine earlier.
424
00:14:57,751 --> 00:14:59,020
(groans)
425
00:14:59,120 --> 00:15:00,254
I guess it's
kicking in now.
426
00:15:00,354 --> 00:15:02,422
Oof, Zombie Jay.
427
00:15:02,423 --> 00:15:04,124
Little Pete's
gonna have nightmares.
428
00:15:04,125 --> 00:15:05,425
(groans)
429
00:15:05,426 --> 00:15:06,694
And I don't think
I'm gonna sleep well either.
430
00:15:06,794 --> 00:15:08,761
Come on, babe.
Merry Christmas.
431
00:15:08,762 --> 00:15:11,232
(Jay groans)
432
00:15:15,769 --> 00:15:17,070
And then, when Jay's
body pulled out
433
00:15:17,071 --> 00:15:18,205
of the hug,
Pete's soul stayed behind,
434
00:15:18,206 --> 00:15:19,540
still hugging Laura.
435
00:15:19,640 --> 00:15:20,841
Incredible.
436
00:15:20,941 --> 00:15:22,610
Huey Lewis was right.
437
00:15:22,743 --> 00:15:23,777
The power of love.
438
00:15:23,877 --> 00:15:26,114
(groans)
Mm-mm.
439
00:15:26,214 --> 00:15:27,615
Really don't like
this look on me.
440
00:15:27,715 --> 00:15:29,650
Okay, my parents
are upstairs in their room.
441
00:15:29,783 --> 00:15:30,751
We're all clear.
442
00:15:30,851 --> 00:15:32,053
Great, let's get
you back in there.
443
00:15:32,153 --> 00:15:34,655
How are you going
to convey to this beast
444
00:15:34,755 --> 00:15:35,923
that it should
touch the light?
445
00:15:36,024 --> 00:15:37,258
That's what this is for.
446
00:15:37,358 --> 00:15:38,792
We stopped for fries at Sonic.
447
00:15:38,892 --> 00:15:41,629
Come get it,
Zombie Jay.
(groans)
448
00:15:41,762 --> 00:15:42,663
JAY:
Okay, well,
449
00:15:42,763 --> 00:15:43,764
I guess this is goodbye.
450
00:15:43,864 --> 00:15:45,066
Thank you for everything.
451
00:15:45,166 --> 00:15:46,500
The honor
was ours, sir.
452
00:15:46,600 --> 00:15:48,302
It was wonderful
knowing you.
453
00:15:48,402 --> 00:15:49,670
(groans)
454
00:15:49,770 --> 00:15:52,473
I hope it is many years
until we meet again,
455
00:15:52,573 --> 00:15:55,742
but when that sad
day does arrive,
456
00:15:55,743 --> 00:15:57,178
please ensure
your pockets
457
00:15:57,278 --> 00:15:58,312
are stuffed
to the brim
458
00:15:58,412 --> 00:15:59,847
with high-quality
cocaine.
459
00:16:00,981 --> 00:16:02,082
We'll be here, bro.
460
00:16:02,083 --> 00:16:03,684
(groaning)
461
00:16:05,186 --> 00:16:06,254
Jay, hurry,
get behind you.
462
00:16:06,354 --> 00:16:08,189
Okay, I'm ready.
463
00:16:08,289 --> 00:16:09,323
Oh, he's going for the Sonic.
464
00:16:09,423 --> 00:16:11,659
(groans)
(electricity crackles)
465
00:16:12,593 --> 00:16:14,427
(gasps)
Jay!
466
00:16:14,428 --> 00:16:16,464
Are you okay? Jay?
467
00:16:16,564 --> 00:16:18,598
Jay?
468
00:16:18,599 --> 00:16:20,101
Brains!
469
00:16:20,201 --> 00:16:21,135
ALBERTA:
Oh, no.
470
00:16:21,235 --> 00:16:22,503
Nah, I'm Just kidding. It's me.
471
00:16:22,603 --> 00:16:23,504
I'm back, baby.
472
00:16:23,604 --> 00:16:25,706
(laughter)
Ooh, got us.
473
00:16:25,839 --> 00:16:28,608
Oh, I hate zombies.
474
00:16:28,609 --> 00:16:30,144
Sasappis,
475
00:16:30,244 --> 00:16:32,680
we need to speak.
Thor know
476
00:16:32,780 --> 00:16:34,515
that since start dating Flower,
477
00:16:34,615 --> 00:16:37,017
Thor get very wrapped up
in relationship,
478
00:16:37,151 --> 00:16:40,620
but Thor sorry
if he neglect you.
479
00:16:40,621 --> 00:16:41,855
Did Flower put you up to this?
480
00:16:41,989 --> 00:16:43,956
Yes, but only because
Flower know
481
00:16:43,957 --> 00:16:46,793
how important Sass is to Thor.
482
00:16:46,794 --> 00:16:49,230
You still
Thor's best friend,
483
00:16:49,330 --> 00:16:51,532
and Thor promise to make time
484
00:16:51,632 --> 00:16:53,033
just for Sass and Thor.
485
00:16:53,134 --> 00:16:54,635
That's nice of you to say,
but...
486
00:16:54,735 --> 00:16:57,071
In fact,
Thor have idea
487
00:16:57,205 --> 00:16:59,440
of what we
can do now.
488
00:17:05,279 --> 00:17:07,047
You still know Lenape?
489
00:17:07,148 --> 00:17:08,616
Thor never forget,
490
00:17:08,716 --> 00:17:10,718
just choose
to speak English to you
491
00:17:10,818 --> 00:17:12,986
because Thor
more better at that.
492
00:17:13,087 --> 00:17:14,821
Makes sense.
Just to be clear,
493
00:17:14,822 --> 00:17:16,490
there is no moose carcass.
494
00:17:16,590 --> 00:17:18,659
Was just doing gesture.
495
00:17:18,759 --> 00:17:20,461
Yeah, I got that.
496
00:17:20,561 --> 00:17:22,596
There is flattened bird in road.
497
00:17:22,730 --> 00:17:23,597
Pretty cool.
498
00:17:23,731 --> 00:17:25,399
I could check it out.
499
00:17:25,533 --> 00:17:27,000
(laughs)
500
00:17:28,102 --> 00:17:29,103
Hoo!
501
00:17:29,203 --> 00:17:31,439
Did not miss
that wolf urine.
502
00:17:31,539 --> 00:17:34,975
Is good having
you back, virgin.
503
00:17:36,844 --> 00:17:37,978
This one's for Sam.
504
00:17:38,078 --> 00:17:39,347
It's from
my mom.
505
00:17:39,447 --> 00:17:41,115
Oh. (chuckles)
506
00:17:42,216 --> 00:17:44,718
A robot vacuum. Thank you.
507
00:17:44,818 --> 00:17:46,920
Just seemed like
you needed help keeping up.
508
00:17:47,020 --> 00:17:48,256
She's not wrong.
509
00:17:49,022 --> 00:17:51,125
Okay, that looks
like all the gifts.
510
00:17:51,259 --> 00:17:53,427
Actually, Dad,
I have one more,
511
00:17:53,561 --> 00:17:54,928
but it's not here.
512
00:17:55,696 --> 00:17:56,964
Come with me.
513
00:18:01,902 --> 00:18:03,971
Oh, hey, um,
where's my car?
514
00:18:04,071 --> 00:18:06,140
Uh, it's at a rest stop
in New Jersey.
515
00:18:06,974 --> 00:18:08,976
Cool.
516
00:18:10,043 --> 00:18:12,079
This is my
restaurant, Dad.
517
00:18:12,180 --> 00:18:15,115
And mine, despite
your consistent refusal
518
00:18:15,216 --> 00:18:16,517
to put horse pie on the menu.
519
00:18:16,617 --> 00:18:18,286
Oh, that's
disgusting, Isaac.
520
00:18:18,386 --> 00:18:20,288
It's just a more muscly cow.
521
00:18:20,388 --> 00:18:21,655
It looks nice, Jay,
522
00:18:21,789 --> 00:18:24,424
but we know about this.
523
00:18:24,425 --> 00:18:26,093
And you know my thoughts.
524
00:18:26,194 --> 00:18:28,060
But there's something
you don't know,
525
00:18:28,061 --> 00:18:30,331
which is why
I'm starting this restaurant.
526
00:18:30,464 --> 00:18:31,999
Bring it
home, Jay.
527
00:18:32,099 --> 00:18:33,967
I know it's a risky endeavor,
528
00:18:34,067 --> 00:18:36,504
but that's kind of what
the whole ethos of the menu
529
00:18:36,637 --> 00:18:38,539
and the restaurant is.
530
00:18:38,639 --> 00:18:40,774
It's celebrating
the risks
531
00:18:40,874 --> 00:18:43,244
that make life exciting.
532
00:18:43,344 --> 00:18:45,245
Like you and Mom.
533
00:18:45,246 --> 00:18:46,747
You left India,
534
00:18:46,847 --> 00:18:48,749
you went halfway
around the world.
535
00:18:48,849 --> 00:18:50,150
You didn't know anyone,
536
00:18:50,251 --> 00:18:51,819
you didn't have any money.
537
00:18:51,952 --> 00:18:54,086
You just wanted to make
a better life for your family.
538
00:18:54,087 --> 00:18:55,323
For us.
539
00:18:55,423 --> 00:18:57,458
This restaurant
might not work.
540
00:18:57,558 --> 00:18:58,826
There's no
guarantee,
541
00:18:58,926 --> 00:19:02,596
but I owe it
to the legacy of the man
542
00:19:02,696 --> 00:19:03,664
after whom
it's named
543
00:19:03,797 --> 00:19:05,833
to see if it
can succeed.
544
00:19:13,507 --> 00:19:14,908
Welcome to
Mahesh.
545
00:19:18,279 --> 00:19:20,280
You named the restaurant
after me?
546
00:19:20,281 --> 00:19:23,217
It wouldn't be here
if it wasn't for you, Dad.
547
00:19:24,051 --> 00:19:25,353
Merry Christmas.
548
00:19:25,453 --> 00:19:27,855
Thank you, son.
549
00:19:27,955 --> 00:19:29,056
CHAMPA:
Aw,
550
00:19:29,189 --> 00:19:31,024
Jay looks so happy.
551
00:19:31,124 --> 00:19:32,992
You know, Mom,
it was Sam's idea
552
00:19:32,993 --> 00:19:35,363
to have Jay open
a restaurant
in the barn.
553
00:19:35,496 --> 00:19:37,431
Hmm.
554
00:19:37,531 --> 00:19:39,367
Nice work, Samantha.
555
00:19:39,500 --> 00:19:41,235
Thank you.
556
00:19:41,335 --> 00:19:43,904
I wanted to
call it Champa's.
557
00:19:44,905 --> 00:19:46,306
It's just
too much.
558
00:19:46,307 --> 00:19:48,675
We need to get Nancy
back up in there.
559
00:19:48,676 --> 00:19:50,378
(phone chimes)
560
00:19:51,545 --> 00:19:53,012
"Sam is
so thirsty,
561
00:19:53,013 --> 00:19:54,682
and not
just for chai"?
562
00:19:54,782 --> 00:19:56,049
Really, Mom?
563
00:19:56,149 --> 00:19:58,218
On the family thread
on Christmas?
564
00:19:58,352 --> 00:20:00,987
"And not
just for chai"?
565
00:20:00,988 --> 00:20:03,591
You added me
to the Core Four?
566
00:20:03,691 --> 00:20:05,559
I'm one
of the six
567
00:20:05,659 --> 00:20:07,094
of the Core Four?
568
00:20:07,227 --> 00:20:09,029
Yes,
569
00:20:09,129 --> 00:20:10,497
but be cool.
570
00:20:10,498 --> 00:20:12,766
She will not
be cool.
571
00:20:20,107 --> 00:20:21,974
This is so cool, Mom.
572
00:20:21,975 --> 00:20:23,711
I know.
573
00:20:23,811 --> 00:20:26,046
I used to love those
when I was your age.
574
00:20:26,880 --> 00:20:29,116
This is just how I pictured it.
575
00:20:32,886 --> 00:20:34,187
Oh, boy.
576
00:20:34,288 --> 00:20:35,923
I think it might be time to go.
577
00:20:36,023 --> 00:20:38,559
Yep, that's my cue to leave.
578
00:20:38,692 --> 00:20:40,027
Merry Christmas, everyone.
579
00:20:40,127 --> 00:20:41,361
Captioning sponsored by
CBS
580
00:20:41,362 --> 00:20:42,896
and TOYOTA.
581
00:20:47,200 --> 00:20:50,971
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
38221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.