All language subtitles for Family.Matters.S01E05.x264.540p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:06,256 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,467 THREE MONTHS AGO 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,178 You've got mail. 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 Ms. Han Young-su? 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,101 Yes. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,606 TO: HAN YOUNG-SU 7 00:00:43,293 --> 00:00:44,210 What are these? 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,173 Wait. 9 00:00:48,256 --> 00:00:49,257 NUMBER 10, X? KUMSU CITY 10 00:00:49,341 --> 00:00:51,593 Aren't they from the amusement park when Ji-woo went missing years ago? 11 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 Now, it has something to do with us. 12 00:00:55,096 --> 00:00:58,350 That bastard dared to take a picture of Ji-woo. 13 00:01:02,062 --> 00:01:04,898 I was supposed to be his tenth victim from the beginning. 14 00:01:11,196 --> 00:01:15,617 FAMILY MATTERS 15 00:01:46,731 --> 00:01:50,193 Your family was the one that brought in the body, right? 16 00:01:51,611 --> 00:01:54,489 Yes, we were the ones who did it. 17 00:01:55,115 --> 00:01:56,157 But this guy did the killing. 18 00:01:57,033 --> 00:01:58,034 That car? 19 00:01:58,284 --> 00:01:59,494 It's his. 20 00:02:00,578 --> 00:02:04,666 It seems he staged an alibi by crashing his car into ours. 21 00:02:05,417 --> 00:02:06,292 Right. 22 00:02:06,668 --> 00:02:08,336 He confessed himself. 23 00:02:09,838 --> 00:02:11,673 You still don't get it? 24 00:02:12,382 --> 00:02:15,677 "The serial killer who killed nine victims so far." 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,513 No, make it ten now. 26 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 A.k.a. the Doom-veloper. 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,101 That's me. 28 00:02:28,106 --> 00:02:29,774 So he's the killer... 29 00:02:31,484 --> 00:02:33,987 and your family just moved the body? 30 00:02:34,070 --> 00:02:35,113 That's right. 31 00:02:35,196 --> 00:02:38,616 So you better get a confession or find evidence. 32 00:02:38,700 --> 00:02:40,326 Do something. 33 00:02:48,752 --> 00:02:51,338 I've said everything you told me to. 34 00:02:51,421 --> 00:02:53,131 But now what? 35 00:02:53,590 --> 00:02:54,507 What else? 36 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 Seeing how he sniffed us out and came to us, 37 00:02:58,094 --> 00:03:00,889 they're not that half-baked. 38 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 We'll have to wait and see. 39 00:03:03,266 --> 00:03:04,559 Both of them. 40 00:03:04,642 --> 00:03:07,645 You kids go upstairs and sleep. It's a school night. 41 00:03:08,897 --> 00:03:09,856 Go. 42 00:03:17,530 --> 00:03:18,531 Mom. 43 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 Yes? 44 00:03:21,284 --> 00:03:22,243 Well... 45 00:03:25,163 --> 00:03:26,247 Don't do that anymore. 46 00:03:29,209 --> 00:03:31,127 I don't want you to feel pain. 47 00:03:56,820 --> 00:03:57,904 What's this? 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,325 I thought you stayed away from meat because it made Kyu-tae uneasy. 49 00:04:02,951 --> 00:04:03,868 I don't know. 50 00:04:04,452 --> 00:04:06,079 I didn't even get stabbed, 51 00:04:06,621 --> 00:04:09,374 but I'm craving flesh dripping fresh blood. 52 00:04:12,168 --> 00:04:13,962 Anything good going on? 53 00:04:14,045 --> 00:04:15,547 You're all flushed. 54 00:04:15,964 --> 00:04:16,923 What? 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,634 Flushed? Hardly! 56 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 By the way, where's Kyu-tae? 57 00:04:21,845 --> 00:04:24,222 I put him in a psych ward. 58 00:04:24,723 --> 00:04:26,016 Are you insane? 59 00:04:26,099 --> 00:04:29,436 He's the damn son of a steakhouse owner, but look at him! 60 00:04:30,395 --> 00:04:32,564 He gags at the sight of meat. What should I do? 61 00:04:32,647 --> 00:04:34,065 Damn it! 62 00:04:35,233 --> 00:04:36,818 By the way, 63 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 did you handle the animal hospital? 64 00:04:40,113 --> 00:04:42,615 "The animal hospital"? What do you mean? 65 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 You said you'd handle it yourself! 66 00:04:45,827 --> 00:04:49,664 That twin's psycho bitch mom, who hurt our Kyu-tae! 67 00:04:51,708 --> 00:04:52,751 Right! 68 00:04:53,501 --> 00:04:56,671 Damn it, those fucking bastards. Shit. 69 00:04:57,672 --> 00:04:58,590 Ouch! 70 00:05:01,843 --> 00:05:02,761 What's wrong? 71 00:05:03,219 --> 00:05:04,637 What? 72 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 Attention. 73 00:05:31,998 --> 00:05:33,208 You little shit! 74 00:05:37,045 --> 00:05:38,088 What is all this? 75 00:05:38,672 --> 00:05:41,716 We are inside your mind. 76 00:05:43,301 --> 00:05:44,886 It's all blurry. 77 00:05:45,512 --> 00:05:46,763 Lame, isn't it? 78 00:05:47,180 --> 00:05:48,515 What the fuck? 79 00:05:49,265 --> 00:05:51,142 Did you do this to Kyu-tae, too? 80 00:05:52,644 --> 00:05:55,730 Kyu-tae committed a grave sin. 81 00:05:56,523 --> 00:05:59,192 So you're saying you punished him? 82 00:06:00,402 --> 00:06:01,903 It wasn't a punishment. 83 00:06:03,321 --> 00:06:04,906 It was a treatment. 84 00:06:05,448 --> 00:06:06,616 What for? 85 00:06:07,409 --> 00:06:08,702 Kyu-tae wasn't sick. 86 00:06:09,119 --> 00:06:10,662 It was not about Kyu-tae. 87 00:06:11,579 --> 00:06:14,708 It was for the kids who suffered because of him. 88 00:06:22,424 --> 00:06:24,342 KWON MIN-JUNG 89 00:06:25,093 --> 00:06:28,805 They will spend their whole lives haunted by horrific memories. 90 00:06:28,888 --> 00:06:30,432 It's only fair he suffers the same-- 91 00:06:30,515 --> 00:06:33,977 If he's guilty, take him to court! What gives you the fucking right? 92 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 I'm not saying I'm without fault. 93 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 I know I am to blame a little bit. 94 00:06:42,193 --> 00:06:44,320 So, I'll extend leniency to you. 95 00:06:45,447 --> 00:06:47,407 How dare you mess with our kids? 96 00:06:48,742 --> 00:06:49,701 Hey. 97 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 Why the hell isn't this piercing well? 98 00:07:37,707 --> 00:07:39,292 What the fuck! 99 00:07:40,669 --> 00:07:41,878 What? 100 00:07:42,629 --> 00:07:43,588 What's going on? 101 00:07:43,672 --> 00:07:45,215 Can't you see I'm fucking bleeding? 102 00:07:45,298 --> 00:07:46,424 What blood? 103 00:07:46,508 --> 00:07:47,926 Fuck, look! 104 00:07:48,677 --> 00:07:49,636 What? 105 00:07:49,719 --> 00:07:53,640 With the stingray tail! She stabbed me with it. 106 00:07:56,601 --> 00:08:00,730 From now on, stay away from my kids. 107 00:08:02,399 --> 00:08:06,277 Don't even say their names or think about them. 108 00:08:06,361 --> 00:08:07,904 Then, you'll be fine. 109 00:08:12,242 --> 00:08:13,410 So this is what it was? 110 00:08:15,078 --> 00:08:16,037 Gil-ja. 111 00:08:16,705 --> 00:08:19,624 - I think the bitch "operated" on me, too. - What? 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 You mean that bitch 113 00:08:23,878 --> 00:08:28,049 screwed up all three of my men? 114 00:08:28,550 --> 00:08:29,968 Those goddamn twins! 115 00:08:30,927 --> 00:08:33,096 I shouldn't even be thinking about them. 116 00:08:39,978 --> 00:08:41,062 Mi-ok? 117 00:08:41,688 --> 00:08:43,940 I need you to go to school tomorrow. 118 00:08:47,944 --> 00:08:50,572 Hypnosis, abuse and even locking people up? 119 00:08:50,655 --> 00:08:52,115 Yes, I'm telling you. 120 00:08:52,657 --> 00:08:53,908 I got proof, too. 121 00:08:54,409 --> 00:08:57,245 - What proof? - Proof that they locked me up. 122 00:08:57,829 --> 00:09:00,081 I have it all on video. 123 00:09:14,220 --> 00:09:15,722 This really is serious. 124 00:09:16,222 --> 00:09:17,140 What? 125 00:09:17,849 --> 00:09:21,102 An innocent kid was framed as a murderer. 126 00:09:22,979 --> 00:09:26,524 What? Didn't they say on the news they caught the killer? 127 00:09:27,567 --> 00:09:29,194 He's not the killer. 128 00:09:29,569 --> 00:09:30,904 Right? 129 00:09:30,987 --> 00:09:33,323 He doesn't look like a killer to me. 130 00:09:36,368 --> 00:09:38,495 - But why bring this up? - "Why"? 131 00:09:39,120 --> 00:09:40,330 That's because... 132 00:09:43,625 --> 00:09:44,959 you're the killer. 133 00:09:48,588 --> 00:09:49,714 Are you sure? 134 00:09:51,800 --> 00:09:52,717 Yes. 135 00:09:52,801 --> 00:09:55,428 Detective. It's not me! 136 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 Where's the proof? 137 00:09:57,138 --> 00:09:58,390 You go to church? 138 00:09:58,473 --> 00:09:59,391 No. 139 00:09:59,891 --> 00:10:01,685 I'm a Buddhist. 140 00:10:02,018 --> 00:10:05,563 Then why would a Buddhist be wearing a cross? 141 00:10:06,272 --> 00:10:08,233 That's Lee Yu-jin's. 142 00:10:11,361 --> 00:10:13,196 I got you, fucking Doom-veloper. 143 00:10:13,279 --> 00:10:15,031 He finally gets it. 144 00:10:30,380 --> 00:10:32,716 Sorry for earlier, detective. 145 00:10:33,758 --> 00:10:36,803 We found this in the bastard's car. 146 00:10:50,567 --> 00:10:52,110 Get out, you bastard. 147 00:10:52,235 --> 00:10:54,279 Out, you sick bastard! 148 00:10:55,488 --> 00:10:57,449 Keep still, you bastard. 149 00:10:58,074 --> 00:10:59,534 Take this! 150 00:11:00,827 --> 00:11:04,039 Fuck, do you think this is over? 151 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Shut up, you bastard. 152 00:11:07,208 --> 00:11:09,169 - It's all over. - No. 153 00:11:09,836 --> 00:11:11,254 It's not over yet. 154 00:11:12,005 --> 00:11:14,924 He is the killer of the Kumsuak Mountain case 155 00:11:16,092 --> 00:11:18,053 but he's not the serial killer. 156 00:11:25,185 --> 00:11:26,644 What are all these? 157 00:11:29,647 --> 00:11:31,691 There's a place called Special Trainings. 158 00:11:32,817 --> 00:11:36,529 You don't have names there, but only marker numbers. 159 00:11:38,990 --> 00:11:41,326 Both the killer and I are from that place. 160 00:11:42,494 --> 00:11:43,828 "Special Trainings"? 161 00:11:44,996 --> 00:11:46,664 What kind of place is that? 162 00:11:51,586 --> 00:11:53,672 I could tell you everything 163 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 but you won't believe me. 164 00:11:55,715 --> 00:11:57,342 So, let's keep it simple. 165 00:11:58,802 --> 00:12:00,178 Attention. 166 00:12:02,055 --> 00:12:03,556 You are all abandoned. 167 00:12:05,725 --> 00:12:07,227 Don't even think about running away. 168 00:12:08,019 --> 00:12:09,229 Attention. 169 00:12:10,271 --> 00:12:14,150 I'll send men to hunt you down every day, 170 00:12:14,234 --> 00:12:16,778 until I tear you and those kids into pieces. 171 00:12:22,200 --> 00:12:24,452 So, you mean in the Special Trainings, 172 00:12:25,161 --> 00:12:27,747 they abused kids for experiments and training. 173 00:12:28,373 --> 00:12:30,709 And when you ran away with the babies, 174 00:12:30,792 --> 00:12:33,003 they sent Doom-veloper to hunt you down? 175 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 To draw me out. 176 00:12:36,339 --> 00:12:38,883 They've been killing people, leaving messages. 177 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 That's because I'm Number 10. 178 00:12:56,776 --> 00:12:57,736 Ho-chul. 179 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 Tell me. 180 00:13:00,321 --> 00:13:04,534 Did you kill Lee Yu-jin on Kumsuak Mountain? 181 00:13:06,077 --> 00:13:08,455 That's right. I killed her. 182 00:13:09,831 --> 00:13:10,915 MISSION ACCOMPLISHED 183 00:13:10,999 --> 00:13:12,834 HIM: GOOD, TEN IS PASSING BY IT'S MOVING DAY 184 00:13:13,710 --> 00:13:15,462 He gave me a mission. 185 00:13:16,046 --> 00:13:17,047 "He"? 186 00:13:18,089 --> 00:13:19,341 Who gave you a mission? 187 00:13:20,759 --> 00:13:21,718 The Doom-veloper. 188 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Stand up. 189 00:13:45,450 --> 00:13:46,409 Jung Ho-chul. 190 00:13:47,035 --> 00:13:49,913 You're under arrest for the murder in Kumsuak Mountain. 191 00:13:50,330 --> 00:13:52,207 You have the right to remain silent, 192 00:13:52,290 --> 00:13:54,959 the right to counsel and a review of legality of arrest... 193 00:13:55,669 --> 00:13:57,921 Hell, do whatever you want. 194 00:13:58,004 --> 00:14:00,048 It looks like the brain hacking worked. 195 00:14:00,131 --> 00:14:01,049 Hold on! 196 00:14:02,092 --> 00:14:05,178 Even after discovering the body, you failed to report it. 197 00:14:05,845 --> 00:14:10,433 You also did lock him up. So I can't just let this slide. 198 00:14:11,643 --> 00:14:12,477 Should we kill him? 199 00:14:14,938 --> 00:14:17,774 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 200 00:14:28,702 --> 00:14:32,497 Jeong-hwan, what's going on? He's the real culprit? 201 00:14:33,123 --> 00:14:36,292 You trust me, don't you? I'll explain everything later... 202 00:14:39,170 --> 00:14:41,047 Though I'm not sure I can. 203 00:14:41,131 --> 00:14:42,632 - Just get in. - What? 204 00:14:42,716 --> 00:14:44,592 Whatever, we caught the killer. Talk later. 205 00:14:44,676 --> 00:14:45,719 Sure. 206 00:15:06,990 --> 00:15:08,491 What are you doing? 207 00:15:09,701 --> 00:15:11,369 I'm the one who locked him up. 208 00:15:11,995 --> 00:15:12,996 Arrest me. 209 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 No way. 210 00:15:15,373 --> 00:15:18,001 I let him go even after discovering the body. 211 00:15:18,084 --> 00:15:19,836 I'm the bigger sinner here. 212 00:15:50,784 --> 00:15:52,160 Is there any problem? 213 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 I don't think we can do this. 214 00:15:57,499 --> 00:16:00,919 Ji-woo is a bit sensitive to light. 215 00:16:01,002 --> 00:16:02,337 Oh, right. 216 00:16:02,420 --> 00:16:05,340 The Special Training trauma. Just a second, please. 217 00:16:06,132 --> 00:16:07,467 I've turned off the flash. 218 00:16:10,595 --> 00:16:11,554 Here we go. 219 00:16:12,722 --> 00:16:14,974 One, two, three. 220 00:16:16,559 --> 00:16:19,270 I'll take one more. One, two, three. 221 00:16:24,109 --> 00:16:28,071 Now, this is evidence backing up your confession 222 00:16:28,154 --> 00:16:31,616 that you are indirectly involved in the Kumsuak Mountain murder case. 223 00:16:31,950 --> 00:16:33,118 You know what a mugshot is? 224 00:16:33,535 --> 00:16:34,536 Yes. 225 00:16:35,078 --> 00:16:38,331 And you can't leave Kumsu City for the time being. 226 00:16:59,227 --> 00:17:03,523 So technically, it wasn't about pictures, but the flash. 227 00:17:05,275 --> 00:17:06,860 She was just looking out for you. 228 00:17:11,948 --> 00:17:13,825 How did you catch the real culprit? 229 00:17:13,908 --> 00:17:17,662 From the beginning, we knew he was the culprit. 230 00:17:17,746 --> 00:17:20,290 - Detective Park! Load him up. - Yes, sir. 231 00:17:20,832 --> 00:17:24,711 We just waited until we were 100% sure, until we had ironclad evidence. 232 00:17:30,550 --> 00:17:32,552 "Kumsu Aspirations Church." 233 00:17:33,386 --> 00:17:36,681 KUMSU ASPIRATIONS CHURCH 234 00:17:56,159 --> 00:17:59,454 Good evening, sir. You're the pastor of this church, right? 235 00:18:00,330 --> 00:18:02,749 I came here 236 00:18:03,458 --> 00:18:06,169 because I thought if I pray, maybe I could join God's family, too. 237 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 But it's so late now. 238 00:18:10,298 --> 00:18:13,385 God must be asleep too, right? I'll be off then. 239 00:18:13,468 --> 00:18:14,427 No, sir. 240 00:18:15,053 --> 00:18:18,390 The church of God is always wide open. 241 00:18:22,310 --> 00:18:23,353 Please, after you. 242 00:18:28,650 --> 00:18:29,526 Okay. 243 00:18:46,835 --> 00:18:49,129 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 244 00:18:57,220 --> 00:18:58,179 Mom... 245 00:19:01,891 --> 00:19:03,059 Mom. 246 00:19:07,313 --> 00:19:08,231 Mom. 247 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 - I'm off to school. - Okay, see you. 248 00:20:17,050 --> 00:20:19,219 So, it wasn't about pictures, but the flash? 249 00:20:19,928 --> 00:20:22,764 I thought you didn't allow taking pictures because we were on the run. 250 00:20:22,847 --> 00:20:24,140 Why didn't you tell me? 251 00:20:30,855 --> 00:20:34,150 It's also true I didn't allow them because we were on the run. 252 00:20:35,485 --> 00:20:38,947 I figured it'd be better for you to think that was the only reason. 253 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 Then I would've kept blaming you. 254 00:20:47,414 --> 00:20:49,207 It's all my fault anyway. 255 00:20:51,167 --> 00:20:54,087 So it's okay to blame me all you want. 256 00:20:55,130 --> 00:20:57,173 What's okay about it? 257 00:20:57,257 --> 00:20:59,592 You have no emotions, no fear. 258 00:21:00,635 --> 00:21:02,345 Why would you give up so quickly? 259 00:21:07,267 --> 00:21:08,560 What do you mean? 260 00:21:14,816 --> 00:21:15,734 You know what? 261 00:21:16,651 --> 00:21:18,987 I like rolled omelettes more than fried eggs. 262 00:21:20,196 --> 00:21:21,281 So... 263 00:21:22,198 --> 00:21:24,909 don't give up just because you've failed a few times. 264 00:21:27,537 --> 00:21:28,788 Ji-woo. 265 00:21:33,126 --> 00:21:35,253 I don't have any trauma, so... 266 00:21:44,637 --> 00:21:47,932 I don't have any trauma, so don't make a fuss about it. 267 00:21:48,016 --> 00:21:49,100 It's lame. 268 00:21:55,940 --> 00:21:56,900 Ji-woo! 269 00:21:58,234 --> 00:21:59,110 Ji-woo! 270 00:22:30,642 --> 00:22:32,102 I told you so. 271 00:22:32,894 --> 00:22:35,480 You'd be lucky if you didn't end up killing them. 272 00:22:39,651 --> 00:22:40,902 So, what now? 273 00:22:41,569 --> 00:22:44,906 It looks like she'll have to see blood once she loses it. 274 00:24:17,707 --> 00:24:20,877 What, did you see a ghost or something, bitch? 275 00:24:20,960 --> 00:24:23,755 Hey, Mi-ok. 276 00:24:23,838 --> 00:24:25,757 Long time no see at school. 277 00:24:25,840 --> 00:24:30,053 Right, I haven't been around a while and now there's a shitty vibe going on. 278 00:24:30,136 --> 00:24:31,721 - Fuck. - Fuck. 279 00:24:33,515 --> 00:24:36,059 Eyes down. Do you want to die? 280 00:24:40,772 --> 00:24:42,482 Who the hell are you, 281 00:24:42,565 --> 00:24:46,695 yapping your shitty piehole in this sacred school bathroom? 282 00:24:46,778 --> 00:24:49,698 This is Mi-ok, Ryu Mi-ok. 283 00:24:50,407 --> 00:24:52,450 And this is Baek Ji-woo. 284 00:24:52,534 --> 00:24:53,785 "Ryu Mi-ok"? 285 00:24:53,868 --> 00:24:55,286 You mean "Ruin-Me-ok"? 286 00:25:04,838 --> 00:25:08,049 You must be the bitch who banged up Fuc Kyu-tae. 287 00:25:10,135 --> 00:25:11,011 Follow me. 288 00:25:12,262 --> 00:25:13,138 Let's go. 289 00:25:17,892 --> 00:25:18,852 Fuck. 290 00:25:19,769 --> 00:25:23,023 - Look at that bitch. - So cocky. 291 00:25:23,481 --> 00:25:25,483 You bitch. 292 00:25:26,276 --> 00:25:28,069 You really followed me out here? 293 00:25:29,154 --> 00:25:31,031 What if your face gets scratched up? 294 00:25:31,114 --> 00:25:33,450 Don't be so quick to judge. 295 00:25:34,075 --> 00:25:36,202 You might end up breaking your damn wrist. 296 00:25:37,162 --> 00:25:39,414 I'm just here to ask something, 297 00:25:39,914 --> 00:25:41,666 so put that stick away. 298 00:25:41,750 --> 00:25:45,086 Whether it's my wrist or your face that gets all fucked up, 299 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 we need to settle this. 300 00:25:48,048 --> 00:25:50,884 We can't have two bad bitches in this tiny school. 301 00:25:51,551 --> 00:25:53,136 It'd be too much for the kids. 302 00:26:07,359 --> 00:26:08,401 Shit. 303 00:26:09,861 --> 00:26:12,197 You want the school bitch title? It's yours. 304 00:26:14,282 --> 00:26:15,575 Now, about that tattoo-- 305 00:26:15,658 --> 00:26:18,244 Fighting with your friends at school is not cool. 306 00:26:20,705 --> 00:26:23,583 Your frontman Fuc Kyu-tae is done for. 307 00:26:23,667 --> 00:26:27,170 And you're in deep shit for selling pictures of girls' panties. 308 00:26:27,253 --> 00:26:28,213 You don't get to have a say. 309 00:26:29,339 --> 00:26:30,298 What did you say? 310 00:26:31,800 --> 00:26:32,759 Right. 311 00:26:33,635 --> 00:26:35,470 Guess I jumped the fucking gun. 312 00:26:36,179 --> 00:26:37,931 So I've done some reflecting. 313 00:26:38,014 --> 00:26:39,099 Anyway... 314 00:26:40,392 --> 00:26:44,145 what we need now isn't a pissing contest but building networks. 315 00:26:52,737 --> 00:26:55,532 You seem too indifferent about social networking. 316 00:26:55,949 --> 00:27:00,870 Your family wouldn't happen to be some kind of criminals in hiding 317 00:27:01,496 --> 00:27:03,498 or fugitives, would they? 318 00:27:05,083 --> 00:27:07,711 That expression is priceless. 319 00:27:33,737 --> 00:27:34,696 Fuck. 320 00:27:38,867 --> 00:27:39,951 Ji-woo! 321 00:27:41,286 --> 00:27:42,454 Baek Ji-woo! 322 00:27:44,205 --> 00:27:45,457 Snap out of it! 323 00:28:09,564 --> 00:28:12,067 Min-jung, are you okay? You're bleeding. 324 00:28:14,527 --> 00:28:15,445 Hey! 325 00:28:16,654 --> 00:28:19,074 You and I aren't so different. 326 00:28:19,657 --> 00:28:21,659 You said you had something to ask me. 327 00:28:23,495 --> 00:28:26,414 Jae-gon really looks like he's kicked the bucket. 328 00:28:33,797 --> 00:28:36,883 Let's go. You don't have anywhere else to go, do you? 329 00:28:51,606 --> 00:28:53,650 INCOMING CALL 330 00:28:55,610 --> 00:28:56,653 Hello? 331 00:29:00,699 --> 00:29:03,034 Hello? Speak. 332 00:29:03,118 --> 00:29:03,952 Mom. 333 00:29:04,577 --> 00:29:06,329 Ji-woo? 334 00:29:08,206 --> 00:29:09,374 Yes. 335 00:29:09,958 --> 00:29:11,751 Ji-woo, sweety. 336 00:29:12,544 --> 00:29:14,337 Is everything okay? 337 00:29:23,638 --> 00:29:24,472 Ji-woo... 338 00:29:24,556 --> 00:29:26,016 What about Ji-woo? 339 00:29:26,474 --> 00:29:28,560 - She... - What about her? 340 00:29:29,644 --> 00:29:31,312 She called me "Mom." 341 00:29:32,313 --> 00:29:34,065 Really? That's great! 342 00:29:34,983 --> 00:29:37,819 Then she said she'd killed someone. She was crying. 343 00:29:39,362 --> 00:29:40,196 What? 344 00:29:40,613 --> 00:29:41,448 Come again? 345 00:29:47,662 --> 00:29:48,663 Here you go. 346 00:30:01,134 --> 00:30:04,012 So, what did you want to ask? 347 00:30:04,554 --> 00:30:05,513 Right. 348 00:30:06,389 --> 00:30:08,641 Your tattoo. Where did you get it? 349 00:30:09,601 --> 00:30:10,643 This? 350 00:30:11,436 --> 00:30:13,813 Obviously, I got it at a tattoo shop. 351 00:30:16,649 --> 00:30:19,027 Never mind. Guess I was wrong. 352 00:30:22,572 --> 00:30:23,865 So, what is this place? 353 00:30:23,948 --> 00:30:26,618 This place? We're the runaway fam. 354 00:30:27,160 --> 00:30:31,039 It's for kids without a family like me, or with a shitty family like yours-- 355 00:30:31,122 --> 00:30:36,169 Or for kids with no home to return to because their family hates them even more. 356 00:30:36,252 --> 00:30:37,212 Here you go. 357 00:30:37,712 --> 00:30:39,881 Thanks. Thanks a lot. 358 00:30:42,217 --> 00:30:43,968 You must be Ji-woo. 359 00:30:44,052 --> 00:30:47,222 I'm a mom to Mi-ok and the other kids here. 360 00:30:47,305 --> 00:30:49,224 Oh, right. Okay. 361 00:30:51,017 --> 00:30:52,894 Well, I'll get going. 362 00:30:52,977 --> 00:30:54,062 Alright. 363 00:30:54,145 --> 00:30:58,441 By the way, I checked with the school and Jae-gon is... 364 00:30:59,859 --> 00:31:03,446 pretty badly hurt. 365 00:31:03,530 --> 00:31:04,906 He's still unconscious. 366 00:31:05,323 --> 00:31:06,324 What? 367 00:31:06,866 --> 00:31:08,993 I'll explain it to your mom. 368 00:31:09,452 --> 00:31:13,206 I was the realtor for your house so I know your mom well. 369 00:31:13,289 --> 00:31:17,335 By the way, your mom has quite a temper, too. 370 00:31:18,294 --> 00:31:20,588 I'm afraid she would be pretty upset. 371 00:31:22,215 --> 00:31:24,467 You don't know that. 372 00:31:25,844 --> 00:31:29,014 I get the feeling that things between you and your mom 373 00:31:30,098 --> 00:31:32,142 aren't really rainbows and sunshine. 374 00:31:35,770 --> 00:31:37,188 You poor thing. 375 00:31:38,023 --> 00:31:39,274 Come here. 376 00:31:40,275 --> 00:31:41,276 I get it. 377 00:31:42,444 --> 00:31:44,821 Who can really know what you're going through? 378 00:31:48,450 --> 00:31:49,492 There, there. 379 00:32:12,265 --> 00:32:13,141 Ji-woo? 380 00:32:13,224 --> 00:32:15,060 No, it's Chief Oh from Kumsu Realty. 381 00:32:15,143 --> 00:32:17,395 - Your daughter is with me. - Excuse me? 382 00:32:17,854 --> 00:32:19,230 What is she doing there? 383 00:32:19,314 --> 00:32:23,068 It seems she had nowhere else to go after getting into trouble. 384 00:32:23,526 --> 00:32:24,778 "Trouble"? 385 00:32:25,403 --> 00:32:27,238 Just put Ji-woo on, please. 386 00:32:27,322 --> 00:32:28,281 The thing is... 387 00:32:28,365 --> 00:32:31,159 She doesn't want to see anyone right now. 388 00:32:31,242 --> 00:32:33,328 Guess she feels bad. 389 00:32:33,411 --> 00:32:36,498 Where are you? I'm coming right now. 390 00:32:37,123 --> 00:32:37,999 Really? 391 00:32:38,458 --> 00:32:40,001 No rush. 392 00:32:40,835 --> 00:32:42,837 I'll send you the address. 393 00:32:44,881 --> 00:32:46,007 SIX MISSED CALLS 394 00:32:49,135 --> 00:32:50,637 - Are you okay? - Yeah. 395 00:32:51,721 --> 00:32:52,806 I'm fine. 396 00:32:53,306 --> 00:32:54,933 Have you heard from Ji-woo? 397 00:32:55,350 --> 00:32:58,019 No. What about the bastard Jae-gon? 398 00:32:59,521 --> 00:33:01,731 Luckily, it isn't too serious. 399 00:33:02,899 --> 00:33:04,275 Alright, let's go. 400 00:33:06,903 --> 00:33:08,738 But I really freaked out back there. 401 00:33:08,822 --> 00:33:11,199 I thought Ji-woo was going to kill Jae-gon... 402 00:33:13,868 --> 00:33:16,788 That pastor just now is Jae-gon's dad. 403 00:33:25,505 --> 00:33:26,381 You're here! 404 00:33:30,927 --> 00:33:32,429 Where's Ji-woo? 405 00:33:33,471 --> 00:33:35,348 She's locked herself in a room. 406 00:33:35,724 --> 00:33:36,766 Wait! 407 00:33:37,434 --> 00:33:39,686 She doesn't want to see anyone right now. 408 00:33:40,437 --> 00:33:42,355 Take a seat. Just leave her alone. 409 00:33:45,191 --> 00:33:46,359 Take a seat. 410 00:33:48,319 --> 00:33:49,237 Here you go. 411 00:33:54,659 --> 00:33:58,329 Go ahead, try it. My mom's cocktails are no joke. 412 00:34:04,210 --> 00:34:05,962 But, why... 413 00:34:07,005 --> 00:34:08,298 Why is Ji-woo here? 414 00:34:08,798 --> 00:34:11,217 You really don't get kids, do you? 415 00:34:11,301 --> 00:34:14,387 How did you raise them? Two of them, even. 416 00:34:16,097 --> 00:34:19,976 Kids that age feel more comfortable the farther they are from home. 417 00:34:22,979 --> 00:34:24,314 So this place is-- 418 00:34:24,397 --> 00:34:29,486 As a servant of God, how can I ignore the stray kids? 419 00:34:29,569 --> 00:34:32,781 I started this place just to put a roof over their heads. 420 00:34:33,281 --> 00:34:36,409 It's been seven years! But you have to spend money somewhere. 421 00:34:38,536 --> 00:34:39,788 God, I'm so full. 422 00:34:43,249 --> 00:34:44,793 You are 423 00:34:45,877 --> 00:34:47,629 not quite what I expected. 424 00:34:47,712 --> 00:34:48,713 Really? 425 00:34:49,422 --> 00:34:50,965 What exactly did you expect? 426 00:34:51,508 --> 00:34:55,387 Did you think I'd lock them up or abuse children? 427 00:34:56,680 --> 00:34:57,514 I see. 428 00:34:58,223 --> 00:35:01,351 That's why you won't even touch this drink I made for you. 429 00:35:01,434 --> 00:35:03,061 You think I poisoned it or something? 430 00:35:03,603 --> 00:35:05,939 No, it's not that... 431 00:35:07,399 --> 00:35:09,943 Who knows? I might have poisoned your bitch daughter. 432 00:35:15,323 --> 00:35:16,241 Damn it. 433 00:35:16,783 --> 00:35:21,913 From the day I first saw your damn face, I knew this day would come. 434 00:35:35,176 --> 00:35:38,263 If you're so worried, you should've gone with her earlier. 435 00:35:38,763 --> 00:35:40,890 Young-su told me to wait. 436 00:35:41,599 --> 00:35:43,518 If she told you to die here, would you? 437 00:35:43,935 --> 00:35:44,811 Of course. 438 00:35:46,604 --> 00:35:48,648 You're such a blockhead. 439 00:35:52,360 --> 00:35:54,738 Hey! What happened? 440 00:35:54,821 --> 00:35:57,073 We heard Ji-woo beat the crap out of a kid. 441 00:35:57,157 --> 00:35:58,450 Is he really dead? 442 00:35:58,533 --> 00:36:00,452 No, he's not dead. 443 00:36:01,786 --> 00:36:03,371 Wait, how did you know? 444 00:36:03,455 --> 00:36:07,959 She's apparently with a runaway fam, so your mom went to get her. 445 00:36:08,043 --> 00:36:08,918 What? 446 00:36:09,252 --> 00:36:12,047 Ji-woo's hiding with Mi-ok's runaway fam? 447 00:36:12,839 --> 00:36:15,383 Yeah. Why are you so surprised? 448 00:36:15,884 --> 00:36:19,929 That place is actually run by the church. 449 00:36:20,013 --> 00:36:23,266 Jae-gon's dad owns the church. The kid she "beat the crap out of." 450 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 Number 10! 451 00:36:33,985 --> 00:36:35,278 Number 10! 452 00:36:39,157 --> 00:36:42,327 This man posed a serious threat to national security. 453 00:36:43,036 --> 00:36:46,956 Drill a hole in his frontal lobe to implant some conscience before he dies. 454 00:36:53,004 --> 00:36:54,297 - Att-- - No. 455 00:36:54,422 --> 00:36:57,926 Today, you'll work on him in reality. 456 00:37:30,542 --> 00:37:31,459 What? 457 00:37:31,876 --> 00:37:35,213 Imagined or real, the pain and scars are the same. 458 00:37:36,423 --> 00:37:37,924 Is doing it for real too cruel? 459 00:37:38,466 --> 00:37:41,594 You think that's not you? 460 00:37:46,808 --> 00:37:47,767 No. 461 00:37:49,060 --> 00:37:50,854 This isn't my style. 462 00:37:51,396 --> 00:37:52,397 Fine. 463 00:37:54,441 --> 00:37:56,776 Number 10, it seems that 464 00:37:57,360 --> 00:38:00,113 what you need is an ordeal, not training. 465 00:38:13,918 --> 00:38:14,919 Mom? 466 00:38:20,216 --> 00:38:21,426 "Mom"? 467 00:38:21,509 --> 00:38:25,013 Have you been dreaming? Wake up, bitch. 468 00:38:25,096 --> 00:38:26,264 Yeah. 469 00:38:26,598 --> 00:38:28,016 Your expectation was correct. 470 00:38:31,686 --> 00:38:34,022 They say bitches can sniff each other out. 471 00:38:34,105 --> 00:38:37,484 The first time I saw you, I could tell right away. 472 00:38:37,901 --> 00:38:40,779 Just by looking at your beady eyes, 473 00:38:40,862 --> 00:38:42,739 I knew you were not just any bitch, 474 00:38:42,822 --> 00:38:46,493 but a bitch who would bury her man and kids in a fit of rage! 475 00:38:49,371 --> 00:38:51,373 What? Your daughter? 476 00:38:52,624 --> 00:38:54,501 Are you afraid I buried your daughter? 477 00:39:06,096 --> 00:39:07,347 You think I'm nuts? 478 00:39:07,972 --> 00:39:10,600 I can make good money if I feed her and send her abroad. 479 00:39:10,684 --> 00:39:13,144 Why would I make that go to waste and bury her? 480 00:39:14,521 --> 00:39:17,065 I'll make sure she goes to a good school abroad. 481 00:39:17,148 --> 00:39:21,319 To a place where losing a kidney won't stop her from selling her body. 482 00:39:24,823 --> 00:39:28,410 I don't know how you do it but I know you're like my pastor. 483 00:39:29,244 --> 00:39:32,163 You can wrap anyone around your finger with that tongue of yours. 484 00:39:32,247 --> 00:39:33,832 I know all about it. 485 00:39:34,833 --> 00:39:40,255 So today, you're going to shut your mouth and just listen. 486 00:39:40,672 --> 00:39:41,673 You got it? 487 00:39:50,473 --> 00:39:51,599 Wow. 488 00:39:52,017 --> 00:39:53,768 This is so touching. 489 00:39:54,310 --> 00:39:57,105 Your imbecile husband showed up to save you, huh? 490 00:39:57,647 --> 00:40:00,191 Mi-ok, go make up some cover story. 491 00:40:00,275 --> 00:40:02,610 If he doesn't buy it, just leave it. 492 00:40:04,904 --> 00:40:07,824 I'll be watching from here. And if things go south, 493 00:40:08,742 --> 00:40:12,412 I'll hang this bitch up and go upstairs. 494 00:40:29,054 --> 00:40:32,891 I told you. Your mom came by earlier and took her. 495 00:40:34,142 --> 00:40:35,352 Right, girls? 496 00:40:35,852 --> 00:40:36,895 Yes. 497 00:40:45,779 --> 00:40:46,821 Then where's Chief Oh? 498 00:41:06,633 --> 00:41:07,759 Seon-suk. 499 00:41:08,301 --> 00:41:10,053 Did Mom come by today? 500 00:41:11,346 --> 00:41:12,555 Well... 501 00:41:13,390 --> 00:41:14,724 Yes, earlier. 502 00:41:15,558 --> 00:41:16,559 Did she? 503 00:41:16,976 --> 00:41:18,728 It looks like she forgot her phone. 504 00:41:19,479 --> 00:41:20,689 Are you sure? 505 00:41:21,564 --> 00:41:22,816 That sounds like a lie. 506 00:41:23,733 --> 00:41:24,818 "Lie"? 507 00:41:28,988 --> 00:41:31,491 Fine. If you don't believe me, 508 00:41:32,075 --> 00:41:33,743 feel free to search this place. 509 00:41:35,078 --> 00:41:36,037 Go ahead. 510 00:41:43,378 --> 00:41:44,629 Never mind. 511 00:41:45,463 --> 00:41:47,257 Guess there has been a misunderstanding. 512 00:41:51,094 --> 00:41:53,054 It's not like she's hiding somewhere... 513 00:41:54,014 --> 00:41:57,267 and holding a knife to Mom's neck, is she? 514 00:42:03,314 --> 00:42:04,274 Let's go. 515 00:42:05,650 --> 00:42:08,069 What the fuck. 516 00:42:08,862 --> 00:42:11,698 And I thought he was a clueless imbecile. 517 00:42:11,781 --> 00:42:14,784 Thank god he's actually got a head on his shoulders. 518 00:42:16,119 --> 00:42:17,871 What a funny bastard. 519 00:42:28,173 --> 00:42:30,050 - Min-jung. - Yes? 520 00:42:30,133 --> 00:42:32,260 Do you know what this place actually is? 521 00:42:33,011 --> 00:42:34,763 It's a place for the runaway fam. 522 00:42:34,846 --> 00:42:38,641 They eat, sleep and study here. 523 00:42:38,725 --> 00:42:40,935 They also buy and sell land. 524 00:42:41,019 --> 00:42:44,606 They call it an adoption center because they put pets up for adoption. 525 00:42:45,398 --> 00:42:46,566 "Adoption center"? 526 00:42:47,984 --> 00:42:48,985 Dad. 527 00:42:49,819 --> 00:42:52,947 Mom and Ji-woo are definitely in there. 528 00:42:53,448 --> 00:42:54,407 I know. 529 00:42:55,617 --> 00:42:58,661 But if we barged in, Mom could have been in real danger. 530 00:43:04,626 --> 00:43:08,755 I guess you were one of those girls who got knocked up and got married. 531 00:43:10,423 --> 00:43:12,050 I was the same. 532 00:43:12,467 --> 00:43:15,845 I couldn't get an abortion anymore so I had to shoot one out of me. 533 00:43:23,937 --> 00:43:26,064 Both Jellyfish and me, 534 00:43:26,147 --> 00:43:29,234 we couldn't even take care of ourselves back then. 535 00:43:29,359 --> 00:43:32,529 And changing a baby's diaper on time was definitely too much. 536 00:43:34,656 --> 00:43:35,907 So what could I do? 537 00:43:42,080 --> 00:43:45,000 I wrapped it up nicely and released it in the Incheon Bay. 538 00:43:45,083 --> 00:43:46,001 No, wait. 539 00:43:46,960 --> 00:43:49,212 Should I say dumped it, since it's dead? 540 00:43:50,338 --> 00:43:55,719 Anyway, Joe the Jackass Jellyfish never cared about his kid. 541 00:43:55,802 --> 00:43:58,972 But when he heard the kid was missing, he suddenly freaked out 542 00:43:59,055 --> 00:44:00,390 saying we should find him. 543 00:44:00,473 --> 00:44:02,058 So what can I do? 544 00:44:02,142 --> 00:44:06,479 I grabbed a big-headed kid at the orphanage and said he was our son. 545 00:44:06,563 --> 00:44:10,734 And he's doted on him ever since. 546 00:44:11,484 --> 00:44:12,777 You know what I'm saying? 547 00:44:13,945 --> 00:44:14,946 That kid... 548 00:44:15,905 --> 00:44:20,160 That big-headed kid is my Kyu-tae. 549 00:44:30,295 --> 00:44:34,591 You still don't get the moral of this story, do you? 550 00:44:36,217 --> 00:44:39,054 For Jellyfish and me, 551 00:44:39,679 --> 00:44:42,807 Kyu-tae is worth twice as much, just like your twins. 552 00:44:43,641 --> 00:44:45,477 So it won't end with your daughter. 553 00:44:45,560 --> 00:44:49,731 Your damn son will face the same fate soon enough. 554 00:45:09,209 --> 00:45:11,002 Honey, you saw the pictures? 555 00:45:11,836 --> 00:45:15,006 Just like you wanted, I made her shed tears of blood. 556 00:45:15,882 --> 00:45:17,425 That's my girl. 557 00:45:18,134 --> 00:45:21,346 You're the real badass stingray, Oh "The Teeth" Gil-ja. 558 00:45:23,473 --> 00:45:24,474 Gil-ja. 559 00:45:25,225 --> 00:45:28,228 Should I send you "the butchers" now? 560 00:45:28,311 --> 00:45:31,272 Why waste the money? They cost a fortune. 561 00:45:33,191 --> 00:45:35,568 It's been a while but I'll do the handy work. 562 00:45:43,076 --> 00:45:44,994 I'll start with the eyes. 563 00:45:45,537 --> 00:45:48,373 But should I kill you first, or gouge them out first? 564 00:45:49,749 --> 00:45:50,792 Thought so. 565 00:45:52,168 --> 00:45:54,587 Gouging them out after I kill you would be easier for me 566 00:45:54,671 --> 00:45:56,297 and hurt less for you, too. 567 00:45:57,257 --> 00:46:00,635 Don't worry, I have been trafficking human organs for ten years 568 00:46:00,719 --> 00:46:05,640 and personally harvested and delivered fresh meat over 200 times. 569 00:46:06,307 --> 00:46:09,310 Okay, the moment of truth. 570 00:46:13,690 --> 00:46:18,028 Mommy's going to work late tonight, so bring me an iced Americano. 571 00:46:18,111 --> 00:46:22,574 Make sure the ice ball is nicely cut and perfectly round. 572 00:46:36,338 --> 00:46:39,883 You can't take it? Or are you scared, all of a sudden? 573 00:46:42,594 --> 00:46:43,636 Then what? 574 00:46:44,095 --> 00:46:45,180 You got something to say? 575 00:46:48,058 --> 00:46:49,517 You think I'm nuts? 576 00:46:50,643 --> 00:46:54,981 If I let you open your mouth, your razor-sharp tongue would kill me. 577 00:46:56,483 --> 00:46:58,485 "Pawfect Haven"? 578 00:46:58,568 --> 00:47:02,447 Come on! It's more like a hazard. 579 00:47:04,991 --> 00:47:06,701 Still, no speaking. 580 00:47:10,205 --> 00:47:11,581 Just type it out. 581 00:47:20,298 --> 00:47:21,508 AT TEN TION 582 00:47:22,842 --> 00:47:23,968 "Attention"? 583 00:47:25,095 --> 00:47:27,097 What the hell does that mean? 584 00:48:26,072 --> 00:48:28,033 Fuck. 585 00:48:51,765 --> 00:48:54,559 Damn it, you bitch! 586 00:48:56,895 --> 00:48:57,854 Listen. 587 00:49:00,023 --> 00:49:02,484 You don't know who you're messing with. 588 00:49:04,527 --> 00:49:06,029 I'm Oh "The Teeth" Gil-ja. 589 00:49:08,198 --> 00:49:13,578 I've torn apart and devoured over 50 bitches and bastards 590 00:49:13,661 --> 00:49:15,497 from their guts to bones! 591 00:49:23,338 --> 00:49:25,590 Mi-ok, you little bitch. 592 00:49:27,050 --> 00:49:30,136 Did you go all the way to Starbucks for that coffee or what? 593 00:50:09,968 --> 00:50:10,927 Young-su! 594 00:50:11,386 --> 00:50:14,597 Young-su, hey. You okay? 595 00:50:14,973 --> 00:50:16,057 Are you okay? 596 00:50:18,435 --> 00:50:20,937 Young-su, here. 597 00:50:21,021 --> 00:50:22,397 Young-su. 598 00:50:51,760 --> 00:50:52,844 Young-su. 599 00:51:01,227 --> 00:51:02,395 Are you okay? 600 00:51:08,943 --> 00:51:09,986 Are you okay? 601 00:51:11,696 --> 00:51:14,491 What about you? Mom, you're bleeding a lot. 602 00:51:15,867 --> 00:51:17,202 Mommy is okay. 603 00:51:18,578 --> 00:51:20,330 It's nothing. 604 00:51:26,086 --> 00:51:27,837 I'm so sorry, Mom. 605 00:51:29,464 --> 00:51:32,092 I'm such a terrible daughter. 606 00:51:42,185 --> 00:51:44,646 No, you're a good daughter, Ji-woo. 607 00:51:47,357 --> 00:51:49,776 You didn't kill anyone, so it's alright. 608 00:51:52,070 --> 00:51:53,405 That's what matters. 609 00:52:10,630 --> 00:52:13,133 Damn it. 610 00:52:15,468 --> 00:52:16,845 Oh, my, what's happening? 611 00:52:17,429 --> 00:52:18,430 Oh, no! 612 00:52:19,014 --> 00:52:20,348 No! 613 00:52:20,598 --> 00:52:21,933 What's wrong with me? 614 00:52:22,600 --> 00:52:23,977 What's happening? 615 00:52:24,310 --> 00:52:27,147 What's wrong with my legs? Oh, my god! 616 00:52:27,230 --> 00:52:29,065 Oh, no, what's happening? 617 00:52:29,149 --> 00:52:30,734 - Let's go. - Oh, no! 618 00:52:30,817 --> 00:52:33,319 What should I do? 619 00:52:33,820 --> 00:52:35,488 Are you sure you're okay? 620 00:52:35,822 --> 00:52:36,948 It hurts! 621 00:52:37,032 --> 00:52:39,451 What's happening to me? 622 00:52:54,632 --> 00:52:57,302 - Help us, please! - Save us, please! 623 00:53:18,740 --> 00:53:20,450 You damn bitch. 624 00:53:21,868 --> 00:53:24,704 You're not even worthy of "Attention." 625 00:53:50,730 --> 00:53:54,025 Most people think a ruptured Achilles tendon is fatal, 626 00:53:54,818 --> 00:53:56,945 but that's not always the case. 627 00:54:00,198 --> 00:54:01,700 If you stop the bleeding... 628 00:54:03,201 --> 00:54:06,579 and get surgery in time, you'll be walking normally within a year. 629 00:54:10,041 --> 00:54:12,669 You bitch! What the hell are you doing? 630 00:54:15,588 --> 00:54:18,508 Have you ever heard of "a lobotomy"? 631 00:54:24,389 --> 00:54:28,643 It's a retro surgery for schizophrenia back in the day. 632 00:54:31,104 --> 00:54:32,439 You insert a tool like this... 633 00:54:35,483 --> 00:54:37,027 right between the eye sockets. 634 00:54:39,487 --> 00:54:42,615 Straight into the frontal lobe to pierce a hole. 635 00:54:45,535 --> 00:54:47,495 A hospital surgery costs a fortune. 636 00:54:48,163 --> 00:54:50,457 It's been a while but I'll do the handy work. 637 00:54:50,540 --> 00:54:51,416 What? 638 00:54:52,292 --> 00:54:54,669 Surprisingly, it's not some ancient practice. 639 00:54:54,753 --> 00:54:56,921 It was done until the 1960s. 640 00:54:57,005 --> 00:55:00,467 The doctor who perfected it even won a Nobel Prize. 641 00:55:01,176 --> 00:55:03,011 So don't worry too much. 642 00:55:05,805 --> 00:55:07,974 They don't give out Nobel Prizes to anyone. 643 00:55:08,850 --> 00:55:11,102 Wait! Please! 644 00:55:11,519 --> 00:55:12,896 I'm so sorry! 645 00:55:12,979 --> 00:55:17,025 I'm so sorry for what I did. It's all my fault. 646 00:55:17,650 --> 00:55:21,571 If you forgive me just this once, I'll do whatever you want! 647 00:55:25,116 --> 00:55:25,992 Really? 648 00:55:26,076 --> 00:55:27,410 Yes. 649 00:55:28,203 --> 00:55:29,537 Then first... 650 00:55:30,789 --> 00:55:33,041 answer my questions honestly. 651 00:55:33,124 --> 00:55:34,876 Sure. Whatever you want. 652 00:55:35,293 --> 00:55:39,881 I don't have any grudge against you or your kids, really. 653 00:55:39,964 --> 00:55:41,007 Not that. 654 00:55:45,011 --> 00:55:47,055 Besides you, 655 00:55:47,847 --> 00:55:50,433 who else knew the exact date we were moving? 656 00:55:51,893 --> 00:55:54,437 What has that got to do with anything? 657 00:55:54,521 --> 00:55:55,355 Oh, right! 658 00:55:56,147 --> 00:55:58,525 The landlord told me, the pastor! 659 00:55:58,608 --> 00:56:00,235 - "The pastor"? - Yes. 660 00:56:00,902 --> 00:56:02,028 How did he know that? 661 00:56:02,779 --> 00:56:05,073 How would I know? 662 00:56:08,118 --> 00:56:09,744 That's not an answer. 663 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 Attention. 664 00:56:19,546 --> 00:56:22,632 What exactly were you people doing here? 665 00:56:23,675 --> 00:56:26,011 With the excuse of building a Church, 666 00:56:26,803 --> 00:56:31,141 we collected funds to buy land and buildings. 667 00:56:31,224 --> 00:56:33,518 And the pastor ordered all of that? 668 00:56:33,601 --> 00:56:34,894 No. 669 00:56:35,854 --> 00:56:38,398 Just by using his silver tongue, 670 00:56:38,898 --> 00:56:42,235 people blindly followed him anywhere like sheep. 671 00:56:43,111 --> 00:56:47,866 It seemed like the perfect opportunity to use him as our patsy. 672 00:56:48,783 --> 00:56:51,286 So, he was just a puppet? 673 00:56:51,911 --> 00:56:52,912 Right. 674 00:56:53,913 --> 00:56:56,541 At first, I was confident about that. 675 00:56:57,876 --> 00:56:59,794 But looking back now... 676 00:57:00,962 --> 00:57:04,215 I think I was the patsy, not him. 677 00:57:06,343 --> 00:57:10,638 Worship the love of the Lord 678 00:57:10,722 --> 00:57:14,934 Thank you for the love of the Lord 679 00:57:15,018 --> 00:57:18,730 How amazing is the Lord's love 680 00:57:18,813 --> 00:57:22,192 The love of Jehovah, the Lord 681 00:57:23,485 --> 00:57:25,987 When you reach heaven, 682 00:57:26,071 --> 00:57:28,448 you will shine next to God like a star. 683 00:57:28,531 --> 00:57:29,491 Amen. 684 00:57:31,534 --> 00:57:33,203 Anyone would think... 685 00:57:33,286 --> 00:57:34,454 Oh, my God! 686 00:57:34,537 --> 00:57:37,374 ...that the pastor is a man of god by day. 687 00:57:37,999 --> 00:57:41,378 But he's quite the man of sex by night. 688 00:57:42,962 --> 00:57:44,381 So, yeah. 689 00:57:45,256 --> 00:57:48,426 Sometimes my face 690 00:57:48,510 --> 00:57:51,554 would get all flushed, you know? 691 00:57:55,183 --> 00:57:57,811 Guess I was craving for carnal pleasure. 692 00:57:59,062 --> 00:58:02,065 I got hooked on the spicy excitement. 693 00:58:02,941 --> 00:58:06,778 Even though I felt something was off, I just couldn't stop. 694 00:58:07,320 --> 00:58:08,279 Enough. 695 00:58:12,701 --> 00:58:14,619 What? What is it? 696 00:58:14,703 --> 00:58:15,662 You know what? 697 00:58:18,331 --> 00:58:23,545 For once, I really want to see you feeling the real, unfiltered pain. 698 00:58:23,628 --> 00:58:26,006 "Real" what? What do you mean? 699 00:58:26,089 --> 00:58:28,383 - What did you do to me? - Nothing yet. 700 00:58:28,466 --> 00:58:31,344 But I will start now. You better brace for impact. 701 00:58:34,681 --> 00:58:35,807 Don't move. 702 00:58:36,224 --> 00:58:39,352 I haven't done this in a while, so I might be a bit rusty. 703 00:58:44,274 --> 00:58:45,191 Does it hurt? 704 00:58:45,692 --> 00:58:46,860 But it's nothing. 705 00:58:47,777 --> 00:58:48,737 No. 706 00:58:49,529 --> 00:58:51,656 Real pain isn't enough for you. 707 00:58:52,198 --> 00:58:55,285 By the way, "Pawfect Haven"? 708 00:58:56,828 --> 00:58:58,204 That was a typo. 709 00:58:58,872 --> 00:59:01,207 Well, it was actually supposed to be "Pawfect Heaven." 710 00:59:01,875 --> 00:59:04,711 But for you, this place is a perfect hazard like you said before. 711 00:59:06,087 --> 00:59:10,759 And you're not even worthy of dreaming about heaven, so drown forever. 712 00:59:15,305 --> 00:59:17,557 Attention. 713 00:59:20,894 --> 00:59:23,438 This is the real moment of truth. 714 01:03:35,398 --> 01:03:37,400 Subtitle translation by Hwang Ahreum 49559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.