All language subtitles for Episode 8 - Away with the Fairies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,597 --> 00:00:15,724 Seven o'clock, Ariel. 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,809 Home time. 3 00:00:24,066 --> 00:00:27,152 There you go. 4 00:00:37,621 --> 00:00:39,623 Ariel! 5 00:01:05,732 --> 00:01:45,272 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 6 00:01:55,782 --> 00:01:57,868 Mm, morning, Dot. 7 00:01:57,868 --> 00:01:58,952 Morning, Miss. 8 00:02:03,039 --> 00:02:06,251 Didn't you used to know the editors at the Women's Choice Magazine? 9 00:02:06,251 --> 00:02:08,295 What do you mean, used to? 10 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 I just heard the news on the wireless. 11 00:02:12,466 --> 00:02:13,550 Miss Lavender has died. 12 00:02:13,550 --> 00:02:17,721 Oh, dear. When? 13 00:02:17,721 --> 00:02:19,806 This morning, they said. 14 00:02:21,850 --> 00:02:23,894 And all her wonderful stories. 15 00:02:23,935 --> 00:02:26,062 Now we'll never know if Hilda and the Blue Fairies 16 00:02:26,062 --> 00:02:28,148 were rescued from Marvin. 17 00:02:28,148 --> 00:02:31,234 Marvin who? 18 00:02:31,276 --> 00:02:35,363 Marvin the Malevolent Monitor Lizard. 19 00:03:13,985 --> 00:03:15,070 Miss Fisher! 20 00:03:16,029 --> 00:03:19,199 We tried to keep any suspicious circumstances away from the press. 21 00:03:19,241 --> 00:03:21,284 And you did a first-rate job, Constable. 22 00:03:21,284 --> 00:03:23,411 I wasn't suspicious at all until I saw you. 23 00:03:37,968 --> 00:03:40,053 Hello, Jack. 24 00:03:40,053 --> 00:03:42,138 Sorry, sir. 25 00:03:42,138 --> 00:03:46,268 Phryne! How appalling this all is. 26 00:03:46,309 --> 00:03:49,479 I'm so sorry, I only just heard. What happened? 27 00:03:49,479 --> 00:03:51,523 If you'd both like to vacate this office, 28 00:03:51,523 --> 00:03:53,149 we might find out. Now please. 29 00:03:53,566 --> 00:03:55,443 If I could just have a quick look at her... 30 00:03:55,652 --> 00:03:57,279 Not yet, Miss Charlesworth, please. 31 00:03:57,320 --> 00:03:59,364 Ladies? 32 00:04:12,419 --> 00:04:15,547 Blue as a cornflower and cold as ice, Stephen said. 33 00:04:16,506 --> 00:04:18,133 Well it wouldn't have been her heart. 34 00:04:18,133 --> 00:04:19,634 We all know she didn't have one. 35 00:04:19,634 --> 00:04:21,761 Come on, everyone. No time for the vapours. 36 00:04:21,761 --> 00:04:23,805 We still have a deadline to meet. 37 00:04:23,847 --> 00:04:25,974 Do the police know how she died? 38 00:04:26,933 --> 00:04:30,145 Not that they're telling me. These are my tireless workers. 39 00:04:30,145 --> 00:04:35,358 I'm sure you've all heard of the honourable Miss Phryne Fisher? 40 00:04:35,358 --> 00:04:38,486 My former pupil, now dear friend. 41 00:04:39,446 --> 00:04:45,744 This is Mrs Helen Opie, in charge of domestic and cooking pages. 44 00:04:52,042 --> 00:04:54,127 who does the gardening section. 45 00:04:54,127 --> 00:04:58,214 It's a pleasure to put faces to bylines, 46 00:04:58,214 --> 00:05:00,341 in spite of the circumstances. 47 00:05:00,341 --> 00:05:02,469 But where's Stephen? 48 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 The one who phoned poor Miss Lavender? 49 00:05:04,512 --> 00:05:06,139 Stephen Opie is my husband. 50 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 He's the office caretaker. 51 00:05:08,641 --> 00:05:10,769 And he's managed to fix those damn pipes, I see. 52 00:05:10,769 --> 00:05:12,854 We have running water again. 53 00:05:12,896 --> 00:05:14,898 Only took him three days. 54 00:05:14,898 --> 00:05:17,484 Perhaps you'd like to make the first pot of tea, Miss Prout? 55 00:05:18,026 --> 00:05:22,238 Come on, Phryne, let's take some air. 56 00:05:25,325 --> 00:05:27,869 Is there anything I can do to help, Miss Charlesworth? 57 00:05:27,869 --> 00:05:28,953 Georgina. 58 00:05:28,953 --> 00:05:31,581 I can't bring myself to call a teacher by their first name, 59 00:05:31,623 --> 00:05:33,708 and Miss Lavender would never condone such a thing. 60 00:05:33,750 --> 00:05:38,880 Poor Marcella. She did love her formalities. 61 00:05:38,922 --> 00:05:43,092 I was surprised when I heard you left the Argus to start Woman's Choice. 62 00:05:43,092 --> 00:05:47,222 I thought newspaper journalism was more your style? 63 00:05:47,263 --> 00:05:50,350 But how many women read the newspapers? 64 00:05:50,391 --> 00:05:54,562 If I have to run 100 new recipes and dress patterns 65 00:05:54,604 --> 00:05:57,690 for just one article on women's health 66 00:05:57,690 --> 00:06:00,860 or education that may change a life, then I'm happy. 67 00:06:01,819 --> 00:06:04,989 No wonder my father didn't stand a chance against you. 68 00:06:04,989 --> 00:06:07,075 He was wrong, I was right. 69 00:06:07,116 --> 00:06:09,118 One clever, grubby little girl 70 00:06:09,160 --> 00:06:12,247 gets to stay at school and look what you end up with. 71 00:06:12,288 --> 00:06:14,374 Sad truth is, though, 72 00:06:14,415 --> 00:06:17,502 most of our readers are waiting with bated breath 73 00:06:17,544 --> 00:06:19,629 for the next instalment of the Blue Fairies. 74 00:06:20,588 --> 00:06:21,714 Which hasn't been written? 75 00:06:21,714 --> 00:06:26,844 It has, but it's now off limits in Marcella's office. 76 00:06:26,886 --> 00:06:31,057 And if we don't meet the printer's deadline for the next edition, 77 00:06:31,099 --> 00:06:35,812 I don't know how I'm going to pay this fortnight's wages. 78 00:06:35,853 --> 00:06:37,355 You know I can loan you the money. 79 00:06:37,355 --> 00:06:39,399 Don't you dare. 80 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 I couldn't accept it. 81 00:06:43,570 --> 00:06:46,698 In that case, Miss Charlesworth, may I be excused? 82 00:06:46,739 --> 00:06:49,826 I'd better try and retrieve your story. 83 00:06:58,126 --> 00:06:59,252 Now tell me, Jack. 84 00:06:59,252 --> 00:07:01,296 Does that new furrow in your brow 85 00:07:01,296 --> 00:07:03,798 have anything to do with kissing me the other night? 86 00:07:06,509 --> 00:07:09,637 I didn't kiss you. I was trying to protect you. 87 00:07:11,764 --> 00:07:13,850 All in the line of duty? 88 00:07:13,850 --> 00:07:18,980 You were looking a gunman in the eye and I had to distract you. 89 00:07:19,022 --> 00:07:20,940 I'm sorry if you think I took a liberty. 90 00:07:21,065 --> 00:07:26,321 Jack, you kissed me. Let's call a spade a spade. 91 00:07:26,362 --> 00:07:27,405 You kissed me back. 92 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 And I'm not here to apologise. 93 00:07:31,576 --> 00:07:34,704 Then why are you here? 94 00:07:34,704 --> 00:07:37,749 I need a favour for Miss Charlesworth. 95 00:07:37,790 --> 00:07:39,834 I've already asked her to wait. 96 00:07:39,876 --> 00:07:41,961 I promise I won't touch anything. 97 00:07:47,175 --> 00:07:51,304 Technically brilliant, but not particularly avant-garde. 98 00:07:51,345 --> 00:07:52,430 Obviously her blue period. 99 00:07:52,430 --> 00:07:55,516 Blue seems to have been her colour till the bitter end. 100 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 I would have guessed a thrombosis 101 00:07:58,603 --> 00:08:00,688 if I didn't suspect somebody had it in for her. 102 00:08:04,901 --> 00:08:07,028 I think that classifies as touching something. 103 00:08:07,987 --> 00:08:09,947 Would you like me to slip on some gloves? 104 00:08:10,073 --> 00:08:12,200 No. Just the desk drawer... 105 00:08:12,241 --> 00:08:14,243 Goodbye, Miss Fisher. 106 00:08:15,328 --> 00:08:17,371 If you happen to find that story... 107 00:08:17,371 --> 00:08:19,499 It may be relevant to the case. 108 00:08:19,499 --> 00:08:22,668 Hilda and the Blue Fairies versus Marvin the Monitor Lizard? 109 00:08:23,628 --> 00:08:25,755 I'll let you know later today. 110 00:08:29,926 --> 00:08:34,055 Do you have any idea who might want to hurt Miss Lavender? 111 00:08:34,096 --> 00:08:36,224 Well I don't think this is just about Marcella. 112 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 There was a brick through the door last night. 113 00:08:39,310 --> 00:08:40,937 We've been harassed before. 114 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 There was a dead possum dumped on the doorstep, 115 00:08:43,523 --> 00:08:47,652 a prank phone call and another break-in or two. 116 00:08:47,693 --> 00:08:49,695 Did you report them to the police? 117 00:08:49,737 --> 00:08:53,866 Mindless vandalism, they called it, but I wasn't convinced. 118 00:08:54,951 --> 00:08:58,079 A bunch of women with opinions. Not everyone likes that. 119 00:08:58,079 --> 00:08:59,121 No. 120 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 It may sound fanciful, 121 00:09:02,291 --> 00:09:05,378 but I'm convinced someone has it in for the magazine. 122 00:09:07,463 --> 00:09:10,591 Then I'll make it my business to help find out who. 123 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Fifty uses around the home for lemon juice, 124 00:09:29,402 --> 00:09:33,489 how to make the perfect Yorkshire pudding every time, 125 00:09:33,531 --> 00:09:37,660 and four whole pages devoted to needlework. 126 00:09:37,702 --> 00:09:42,873 Who on earth wants an embroidered lavatory seat cover, anyway? 127 00:09:45,001 --> 00:09:49,171 But there was a story on women going to university in the last edition. 128 00:09:51,257 --> 00:09:57,471 And in August, they had an article on family planning. 129 00:09:57,513 --> 00:10:00,683 My mother returned it and asked for her money back. 130 00:10:02,768 --> 00:10:04,770 Who's Artemis? 131 00:10:04,812 --> 00:10:06,856 She solves everyone's problems. 132 00:10:06,897 --> 00:10:10,067 My friend, you know Alice, she wrote to her and asked about 133 00:10:10,067 --> 00:10:12,111 whether she and Cec should get engaged. 134 00:10:12,111 --> 00:10:13,195 And what was the advice? 135 00:10:14,238 --> 00:10:17,366 She said she could do better for herself. 136 00:10:18,326 --> 00:10:20,411 But it was too late by then. 137 00:10:20,453 --> 00:10:24,623 And you can't do better than Cec. Except for Hugh. 138 00:10:24,623 --> 00:10:27,793 Excuse me. Detective Inspector Robinson is here. 139 00:10:28,753 --> 00:10:30,838 Hello, Jack. 140 00:10:30,880 --> 00:10:33,007 Marvin the Monitor Lizard gets his just desserts 141 00:10:33,007 --> 00:10:35,092 and Hilda saves the day. 142 00:10:36,052 --> 00:10:39,221 Jack! You've ruined it for Dot now. 143 00:10:39,263 --> 00:10:43,392 Oh, no, I read it for my nieces. 144 00:10:43,392 --> 00:10:46,520 Oh, be my guest. We found it in a box of files 145 00:10:46,562 --> 00:10:49,607 we took back to the station, but it's definitely not evidence. 146 00:10:49,648 --> 00:10:51,359 Not unless Miss Lavender was poisoned 147 00:10:51,692 --> 00:10:53,778 by a band of five-year-olds. 148 00:10:53,819 --> 00:10:56,947 Well, I will just take it upstairs, then. 149 00:11:00,034 --> 00:11:01,118 Poisoned? 150 00:11:01,160 --> 00:11:04,246 The Coroner seems convinced even before the autopsy. 151 00:11:04,246 --> 00:11:06,332 It was Prussic acid poisoning. 152 00:11:06,373 --> 00:11:10,503 Cyanide? How was it administered? 153 00:11:10,503 --> 00:11:12,546 No idea at present. 154 00:11:12,588 --> 00:11:15,674 She'd been dead since early evening the night before. 155 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 What time did she usually leave? I noticed she was wearing her coat. 156 00:11:18,844 --> 00:11:21,972 Very good. Seven o'clock every night on the dot. 157 00:11:23,057 --> 00:11:26,102 I heard Miss Lavender taught you at school. 158 00:11:26,143 --> 00:11:27,770 What kind of woman was she? 159 00:11:28,187 --> 00:11:30,356 Cold as a halibut on ice. 160 00:11:32,399 --> 00:11:36,529 Are you wooing me for information, Inspector? 161 00:11:38,614 --> 00:11:40,783 Miss Fisher, another visitor. 162 00:11:41,742 --> 00:11:42,785 Lin! 163 00:11:42,827 --> 00:11:45,996 My apologies for the intrusion. Detective Inspector. 164 00:11:46,956 --> 00:11:49,041 Nice to see you again, Mr Lin. Come and join us. 165 00:11:49,083 --> 00:11:51,168 I'll call for some tea. No, I was just leaving. 166 00:11:51,168 --> 00:11:54,338 If you could just make sure Miss Charlesworth receives that envelope. 167 00:11:54,338 --> 00:11:56,382 Thank you. 168 00:12:09,937 --> 00:12:12,022 I'm not surprised about Miss Lavender. 169 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 The old trout made more enemies in a month 170 00:12:14,108 --> 00:12:16,193 than Genghis Khan in a lifetime. 171 00:12:18,237 --> 00:12:20,364 Any chance of joining you on police rounds? 172 00:12:20,406 --> 00:12:22,449 I'd kill to come along. 173 00:12:22,449 --> 00:12:24,535 No need for that, Miss Prout. 174 00:12:24,535 --> 00:12:26,662 And I'm in no doubt about your enthusiasm. 175 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 We found this in Miss Lavender's files. 176 00:12:31,834 --> 00:12:36,005 It's only a carbon copy, but I'm sure you've seen the original. 177 00:12:36,005 --> 00:12:39,174 It's a letter of warning, addressed to you. 178 00:12:41,176 --> 00:12:43,262 Please, come in. 179 00:12:57,860 --> 00:12:59,987 She found out I was trying to moonlight. 180 00:13:00,029 --> 00:13:02,072 And threatened to sack you? 181 00:13:02,114 --> 00:13:04,158 She had the nerve to tell the newspaper 182 00:13:04,158 --> 00:13:05,784 that I was being dishonest. 183 00:13:05,784 --> 00:13:08,370 All I did was submit some articles which were damn good. 184 00:13:08,370 --> 00:13:10,456 It was none of her business. 185 00:13:11,415 --> 00:13:13,542 So you and Miss Lavender didn't see eye to eye? 186 00:13:13,542 --> 00:13:16,629 Miss Charlesworth didn't agree with her, either. 187 00:13:16,670 --> 00:13:19,840 You should have heard their rows. Miss C's a serious journalist. 188 00:13:20,799 --> 00:13:23,969 Started at the Argus. Now that she's the boss, 189 00:13:23,969 --> 00:13:27,139 I'm sure things will change for the better. 190 00:13:30,225 --> 00:13:34,396 I've missed you, silver lady. 191 00:13:34,396 --> 00:13:39,610 Likewise, beautiful man. 192 00:13:53,165 --> 00:13:55,250 Now tell me why you're here. 193 00:13:55,250 --> 00:13:58,420 I thought you had a whole Chinese dynasty to appease. 194 00:13:59,380 --> 00:14:04,635 Ah, my engagement has been indefinitely postponed. 195 00:14:06,678 --> 00:14:07,763 What happened? 196 00:14:07,805 --> 00:14:11,892 Grandmother feels Camellia is not demure enough 197 00:14:11,934 --> 00:14:13,018 to be her daughter-in-law. 198 00:14:13,018 --> 00:14:15,104 She's answering her back. 199 00:14:16,063 --> 00:14:18,190 I like the sound of Camellia. 200 00:14:18,190 --> 00:14:20,275 Grandmother questioned her chastity 201 00:14:20,317 --> 00:14:22,361 and she refused a medical examination. 202 00:14:22,402 --> 00:14:26,573 Never mind a woman's privacy when a dowry's at stake. 203 00:14:26,573 --> 00:14:29,660 The longer it takes to resolve this dispute, 204 00:14:29,660 --> 00:14:32,788 the more time I have with you. 205 00:14:33,872 --> 00:14:35,958 True. 206 00:14:38,043 --> 00:14:40,129 But not today. 207 00:14:45,259 --> 00:14:46,385 So Mr Opie, 208 00:14:46,385 --> 00:14:50,472 you found Miss Lavender dead at six o'clock that morning? 209 00:14:50,514 --> 00:14:53,684 Well I fixed the pipes before I went upstairs. 210 00:14:53,684 --> 00:14:56,728 See, we'd been without running water in the building 211 00:14:56,770 --> 00:14:57,855 for a couple of days. 212 00:14:57,855 --> 00:15:00,941 I saw the smashed window from the outside first, 213 00:15:00,941 --> 00:15:04,027 and when I went upstairs I saw that slogan on the wall. 214 00:15:04,069 --> 00:15:06,738 I checked the office, but Miss Lavender's door was locked, 215 00:15:07,156 --> 00:15:09,241 so I used me master key. 216 00:15:10,325 --> 00:15:12,411 Right. 217 00:15:14,496 --> 00:15:16,123 So what time did you leave? 218 00:15:16,540 --> 00:15:18,625 I caught a cab around six. 219 00:15:18,667 --> 00:15:20,752 I promised Stephen I'd be home at 6.30. 220 00:15:20,752 --> 00:15:23,922 Me wife got home a bit after seven, I think. 221 00:15:23,922 --> 00:15:28,051 She shouldn't be putting in such long hours on a job like that. 222 00:15:28,093 --> 00:15:32,264 But Helen tends to lose track of time when she's working back. 223 00:15:34,349 --> 00:15:36,393 You live in Richmond. 224 00:15:36,435 --> 00:15:39,479 You allowed half an hour for a five minute trip? 225 00:15:39,521 --> 00:15:41,607 Just as well I did. There was a traffic hold up. 226 00:15:41,607 --> 00:15:44,776 A tram became unhooked, but Miss Lavender was still there, though. 227 00:15:44,776 --> 00:15:48,864 She's always the last to leave. Just made the rest of us feel guilty. 228 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 So you were the last person to see Miss Lavender alive 229 00:15:51,366 --> 00:15:53,452 when you left work that evening? 230 00:15:54,077 --> 00:15:55,162 Seems that way. 231 00:16:03,462 --> 00:16:04,588 Hello, Mr Bell. 232 00:16:04,588 --> 00:16:06,632 John, please. 233 00:16:06,673 --> 00:16:10,761 Not Giovanni, if I recognise that continental charm? 234 00:16:10,802 --> 00:16:13,889 I've lived here many years, Miss Fisher. 235 00:16:13,930 --> 00:16:17,059 I know the limits of the local dialect. 236 00:16:17,059 --> 00:16:20,187 But you don't feel hopelessly outnumbered on the magazine? 237 00:16:20,228 --> 00:16:23,315 I was raised by five sisters. 238 00:16:23,315 --> 00:16:25,400 I like the company of women. 239 00:16:25,442 --> 00:16:29,613 Besides, my nom de plume is Miss Green Thumbs. 240 00:16:30,572 --> 00:16:33,742 Well, Miss Green Thumbs, perhaps you could help me. 241 00:16:33,784 --> 00:16:36,912 I've met everyone on the paper now except for Artemis. 242 00:16:38,914 --> 00:16:40,999 Whose nom de plume is that? 243 00:16:42,084 --> 00:16:44,127 I'm forbidden to tell you. 244 00:16:44,127 --> 00:16:45,212 Really? 245 00:16:46,296 --> 00:16:48,298 Really. 246 00:17:12,322 --> 00:17:14,408 There's a price, I'm afraid. 247 00:17:14,449 --> 00:17:17,494 Who's Artemis, your agony aunt? 248 00:17:19,663 --> 00:17:22,791 Marcella Lavender. 249 00:17:22,791 --> 00:17:25,877 Why hasn't anyone told the police? 250 00:17:25,877 --> 00:17:27,963 Because the staff all know 251 00:17:28,004 --> 00:17:31,133 that to reveal her identity means instant dismissal, 252 00:17:31,133 --> 00:17:33,218 and because the police would want me to hand over 253 00:17:34,177 --> 00:17:35,262 all of Artemis' letters. 254 00:17:35,303 --> 00:17:39,433 And to do so would be a gross breach of our readers' confidentiality. 255 00:17:39,474 --> 00:17:41,977 Has it occurred to you that one of those letter writers 256 00:17:41,977 --> 00:17:45,063 could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer? 257 00:17:45,730 --> 00:17:49,860 The thought had crossed my mind, in my spare moments. 258 00:17:52,988 --> 00:18:00,287 Unpublished, those we haven't got to yet, and never to be published. 259 00:18:00,328 --> 00:18:03,415 The rest are in the magazine. 260 00:18:03,456 --> 00:18:06,543 I have been meaning to go through these myself, 261 00:18:06,543 --> 00:18:10,714 check if there's anything fishy to hand on to the police but frankly, 262 00:18:10,714 --> 00:18:13,800 getting the next issue of our magazine out 263 00:18:13,842 --> 00:18:15,886 is a matter of our survival. 264 00:18:15,927 --> 00:18:17,971 Excuse me, Miss Charlesworth. 265 00:18:19,055 --> 00:18:22,142 I've been thinking. Mmm, here's trouble. 266 00:18:23,268 --> 00:18:26,354 Remember those articles we wanted to do, Migrant Melbourne, 267 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 where we interview newcomers? 268 00:18:28,481 --> 00:18:30,984 Sounds more interesting than how to make an Easter bonnet. 269 00:18:30,984 --> 00:18:32,611 Much more. 270 00:18:32,611 --> 00:18:34,654 Miss Lavender hated it. 271 00:18:34,696 --> 00:18:36,740 But now we can go back into her office, 272 00:18:36,781 --> 00:18:41,953 I thought that I perhaps could resurrect it from her reject pile. 273 00:18:41,953 --> 00:18:44,122 You're a shameless opportunist. 274 00:18:44,122 --> 00:18:46,207 Show it to me and I will consider it. 275 00:18:50,295 --> 00:18:51,421 An enthusiastic recruit, 276 00:18:52,380 --> 00:18:54,507 but not the type to let a dead body 277 00:18:54,507 --> 00:18:56,593 get in the way of her naked ambition. 278 00:19:17,489 --> 00:19:19,532 Such a pretty colour. 279 00:19:19,532 --> 00:19:21,576 Did you take this? 280 00:19:21,618 --> 00:19:22,702 Ah, yes. 281 00:19:22,702 --> 00:19:25,789 That's one of her better portraits, if I do say so myself. 282 00:19:25,830 --> 00:19:27,832 It's called a cyanotype. 283 00:19:27,832 --> 00:19:29,918 It turns everything Prussian blue. 284 00:19:29,918 --> 00:19:33,129 Found it, eventually, in a big red file labelled 'rejected'. 285 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 Must have been one of her favourites. 286 00:19:35,632 --> 00:19:40,345 Oh, lovely. Covered in corrections. 287 00:19:40,387 --> 00:19:46,685 Half my pictures are missing. 288 00:19:46,685 --> 00:19:50,855 Brilliant. Jammed again! Where is Mr Opie when you need him? 289 00:19:51,815 --> 00:19:53,983 He does have other offices to service, you know. 290 00:19:54,943 --> 00:19:59,114 Mr Bell... could you? Pretty please? 291 00:19:59,155 --> 00:20:01,199 Why do you think I could fix it? 292 00:20:01,241 --> 00:20:03,284 You fixed Miss Lavender's music box. 293 00:20:03,326 --> 00:20:06,496 I'll never get this obituary done with everything else on my plate. 294 00:20:06,496 --> 00:20:09,582 Perhaps you could entrust the Artemis letters to me? 295 00:20:09,624 --> 00:20:11,710 I know someone absolutely perfect for the job. 296 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Phryne, would you? 297 00:20:13,795 --> 00:20:15,880 I don't think I could bear to wade through 298 00:20:16,840 --> 00:20:18,466 all that heartache right now. 299 00:20:27,350 --> 00:20:31,438 Oh honestly, this is the worst job Miss Fisher has ever given me. 300 00:20:31,479 --> 00:20:35,608 This sad soul has lost her husband, her job, 301 00:20:35,650 --> 00:20:38,736 and she has a sick kiddie with another on the way. 302 00:20:39,821 --> 00:20:42,907 This one has some terrible medical condition 303 00:20:42,907 --> 00:20:45,034 and this poor woman has nine children 304 00:20:45,076 --> 00:20:47,162 but doesn't want to deny her husband. 305 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 Well if those ones are upsetting you, Dorothy, 306 00:20:51,249 --> 00:20:53,334 I'll take the 'never to be published'. 307 00:20:53,334 --> 00:20:56,546 Who knows what monsters lie there? 308 00:20:58,631 --> 00:21:03,803 So Miss Prout had a motive because her career was on the line. 309 00:21:03,845 --> 00:21:05,930 Mrs Opie had a spare hour of opportunity, 310 00:21:06,890 --> 00:21:11,144 Mr Opie had a spare key to the locked office. What about Mr Bell? 311 00:21:11,144 --> 00:21:14,230 Ah, he was booked into a Spencer Street hotel 312 00:21:14,272 --> 00:21:16,357 with a lady friend for the evening. 313 00:21:16,357 --> 00:21:18,401 He is a dark horse. 314 00:21:18,443 --> 00:21:20,486 What about Miss Charlesworth? 315 00:21:20,528 --> 00:21:21,571 What about her? 316 00:21:22,530 --> 00:21:25,158 Well, she and Miss Lavender had serious creative differences. 317 00:21:25,158 --> 00:21:26,701 Did you notice the cyanotypes on the walls? 318 00:21:26,743 --> 00:21:30,872 Those blue photographs in the office? 319 00:21:30,872 --> 00:21:31,956 Of course I did. 320 00:21:31,998 --> 00:21:35,043 Made from a solution of ferrocyanide. 321 00:21:35,084 --> 00:21:37,170 Damn! How could you know that? 322 00:21:39,255 --> 00:21:42,383 Could that be our cyanide compound used to kill Miss Lavender? 323 00:21:42,383 --> 00:21:43,468 Not sure. 324 00:21:44,427 --> 00:21:45,511 Who was the photographer? 325 00:21:45,553 --> 00:21:47,597 Georgina Charlesworth. 326 00:21:48,681 --> 00:21:51,726 You'd find out anyway, and it doesn't mean she did it. 327 00:21:51,768 --> 00:21:54,896 Hello? 328 00:21:54,896 --> 00:21:56,981 Miss Fisher? Hugh. 329 00:21:57,023 --> 00:22:02,195 I know where to find you and I'll make you pay for what you told her. 330 00:22:04,238 --> 00:22:06,324 I think something just came up, Jack. 331 00:22:06,366 --> 00:22:08,409 That's a threat if ever I heard one. 332 00:22:08,451 --> 00:22:10,536 So this was hand delivered to the magazine? 333 00:22:10,578 --> 00:22:12,664 No return address except the sender's name, 334 00:22:12,664 --> 00:22:14,707 'Desperate's Husband'? 335 00:22:14,707 --> 00:22:16,793 All we have to do is keep going through the boxes 336 00:22:16,834 --> 00:22:19,337 till we find Desperate's original letter to Artemis. 337 00:22:19,337 --> 00:22:20,964 What were you doing with them? 338 00:22:20,964 --> 00:22:25,093 I thought, with Miss Lavender gone, 339 00:22:25,093 --> 00:22:28,304 Dot might like to be the magazine's new Agony Aunt. 340 00:22:32,433 --> 00:22:34,060 Collins, go and assist Miss Williams 341 00:22:34,060 --> 00:22:35,561 to sort through the rest of the letters. 342 00:22:35,603 --> 00:22:37,647 Bring back anything you think constitutes evidence. Yes, sir. 343 00:22:37,689 --> 00:22:40,733 I'll head back to Women's Choice and go through the back copies. 344 00:22:40,775 --> 00:22:44,988 If Desperate's husband is our killer, his wife's letter is our only lead. 345 00:22:47,073 --> 00:22:50,159 I'm so sorry, we misplaced your photograph. 346 00:22:50,159 --> 00:22:52,704 There's been a bereavement and everything's been in chaos. 347 00:22:53,246 --> 00:22:55,415 No matter. This picture is almost the same. 348 00:22:55,415 --> 00:22:57,500 Same squadron, same aeroplane. 349 00:22:58,459 --> 00:23:00,545 I will guard it with my life, I promise. 350 00:23:02,672 --> 00:23:08,928 Right, this is the last of our previous editions. 351 00:23:09,971 --> 00:23:11,055 Where is everyone? 352 00:23:11,055 --> 00:23:14,142 Mrs Opie's gone out to buy ingredients for a new recipe. 353 00:23:14,142 --> 00:23:16,227 Mr Bell must have gone for cigarettes, as usual. 354 00:23:16,227 --> 00:23:18,312 Oh, that man really is the limit. 355 00:23:18,354 --> 00:23:21,482 How's that migrant article coming along, Letitia? 356 00:23:21,482 --> 00:23:24,569 Coming along quite nicely, Miss C. 357 00:23:25,611 --> 00:23:28,781 I just have to check a fact with one of my migrants. 358 00:23:28,781 --> 00:23:31,909 I'm going to see if I can catch him at the bottom of the stairs. 359 00:23:31,909 --> 00:23:33,911 Do that. 360 00:23:51,679 --> 00:23:54,098 Dottie, do you think you're the right kind of person 361 00:23:54,098 --> 00:23:55,183 to be giving this advice? 362 00:23:55,808 --> 00:23:57,977 Maybe they need someone with more experience. 363 00:24:01,063 --> 00:24:04,192 Miss Phryne wouldn't suggest me if she didn't think I could do the job. 364 00:24:05,276 --> 00:24:10,448 Besides, all these people need is some common sense advice 365 00:24:10,448 --> 00:24:12,533 and some kind words. 366 00:24:16,704 --> 00:24:18,748 Alright. 367 00:24:21,918 --> 00:24:23,961 What about this one, then? 368 00:24:28,174 --> 00:24:33,387 'Dear Artemis, I've been going out with the most wonderful girl 369 00:24:33,387 --> 00:24:38,601 for nearly... six months now, 370 00:24:38,643 --> 00:24:44,857 to the pictures and dancing and on walks. 371 00:24:46,984 --> 00:24:52,114 I think she's kind, and I think she's funny, 372 00:24:52,114 --> 00:24:56,369 and she has a lot of common sense. 373 00:24:58,412 --> 00:25:00,498 And I think she likes me too, 374 00:25:00,539 --> 00:25:03,668 but how can I be sure if she's my girl?' 375 00:25:07,755 --> 00:25:10,967 Six months, you said? 376 00:25:11,926 --> 00:25:15,096 And he thinks she's wonderful? 377 00:25:16,180 --> 00:25:18,224 That's what it says. 378 00:25:21,352 --> 00:25:27,650 Well, I... I suspect she likes him too. A lot, probably. 379 00:25:31,737 --> 00:25:32,822 So... 380 00:25:33,906 --> 00:25:40,121 Common sense tells me she's definitely his girl. 381 00:25:47,378 --> 00:25:51,549 Well thank you, troops, for an heroic effort today. 382 00:25:51,590 --> 00:25:55,761 With a good wind behind us, we may just make the printers. 383 00:25:55,761 --> 00:25:58,889 I hope so. I only have one more recipe to go. 384 00:25:58,931 --> 00:26:01,017 Miss Letitia Prout? Yes? 385 00:26:01,017 --> 00:26:06,188 Yes, my Migrant Melbourne articles will be on your desk at 9am sharp. 386 00:26:06,188 --> 00:26:08,315 Feel free to take anything you want, Phryne. 387 00:26:08,315 --> 00:26:11,360 I'm just going to lock Miss Lavender's office. 388 00:26:11,402 --> 00:26:13,446 Of course. I'll come back tomorrow. 389 00:26:23,914 --> 00:26:26,000 Goodnight! Goodnight. 390 00:26:48,981 --> 00:26:54,195 Oh, look at that! I do admire the girl's pluck. 391 00:26:54,195 --> 00:26:58,365 But she has no sense of order whatsoever. 392 00:27:02,536 --> 00:27:04,580 Coming? 393 00:27:04,622 --> 00:27:07,666 Mr Lin to see you urgently, Miss. 394 00:27:07,708 --> 00:27:09,793 Lin, what's the matter? What's... 395 00:27:10,878 --> 00:27:15,049 Phryne Fisher, may I present Miss Camellia Lu? 396 00:27:18,093 --> 00:27:20,221 I'm honoured to meet you, Camellia. 397 00:27:21,263 --> 00:27:23,307 She knows no English, 398 00:27:23,307 --> 00:27:26,435 but I have a problem I need to discuss with you privately. 399 00:27:26,477 --> 00:27:30,648 Mr Butler, perhaps you could show Camellia 400 00:27:30,648 --> 00:27:32,733 through to the dining room and offer her some tea? 401 00:27:32,733 --> 00:27:34,818 Yes, Miss. 402 00:27:40,074 --> 00:27:42,117 Tell me all. 403 00:27:42,159 --> 00:27:45,204 Grandmother wants to send Camellia home, 404 00:27:45,246 --> 00:27:47,289 but the Hus have refused to pay her passage. 405 00:27:47,331 --> 00:27:50,501 So Grandmother took her revenge on Camellia, with a bamboo cane. 406 00:27:51,460 --> 00:27:52,544 How awful! 407 00:27:52,586 --> 00:27:56,715 Don't worry, Camellia fought like a tiger. 408 00:27:56,715 --> 00:27:59,260 But I need you to keep her safe until I calm the waters. 409 00:27:59,802 --> 00:28:04,056 Of course. Camellia will be my guest for as long as she needs. 410 00:28:07,184 --> 00:28:09,270 Oh, it's alright, Miss. Come in. 411 00:28:09,270 --> 00:28:14,483 If you go back to your room... 412 00:28:15,442 --> 00:28:20,698 Mr... Mr Butler will bring you your things. 413 00:28:27,955 --> 00:28:30,124 Goodnight, Camellia. 414 00:28:32,209 --> 00:28:34,253 She's... 415 00:28:34,295 --> 00:28:36,338 She's had a good soak in the bath. 416 00:28:37,423 --> 00:28:41,552 Lin's gone home for the evening. He'll call on Camellia tomorrow. 417 00:28:41,552 --> 00:28:44,680 She left this downstairs. 418 00:28:45,764 --> 00:28:49,852 I wonder if that's her wedding dress. 419 00:28:49,893 --> 00:28:50,978 Quite probably. 420 00:28:50,978 --> 00:28:53,063 Such a shame she won't get to wear it. 421 00:29:02,406 --> 00:29:05,492 How can you tell anything? It's all in Chinese. 422 00:29:06,618 --> 00:29:08,704 I can tell it's about Communism. 423 00:29:08,704 --> 00:29:10,789 Is Miss Lu a Communist? 424 00:29:11,749 --> 00:29:13,292 There's clearly some connection. 425 00:29:14,877 --> 00:29:18,088 She may have a much more colourful history that Mr Lin's family knows. 426 00:29:19,131 --> 00:29:21,175 Would Mr Lin object? 427 00:29:21,175 --> 00:29:23,302 His grandmother most certainly would. 428 00:29:25,387 --> 00:29:27,431 Let's keep a close eye on her. 429 00:29:27,431 --> 00:29:30,559 I like to know exactly what I'm dealing with in a house guest. 430 00:29:30,601 --> 00:29:37,858 Miss Fisher. I apologise. I think I misunderstood. 431 00:29:37,900 --> 00:29:40,986 I thought it was Mr Lin who was joining you for supper tonight. 432 00:29:44,114 --> 00:29:46,200 Never mind, Mr Butler. 433 00:29:46,200 --> 00:29:48,285 Perhaps a little more light on the situation, 434 00:29:48,285 --> 00:29:51,413 but I'm sure the Inspector and I will cope. 435 00:29:55,542 --> 00:29:58,754 Mr Chung looks well. We crossed paths as he departed. 436 00:29:58,754 --> 00:30:02,883 I hope you like Chinese food. 437 00:30:08,138 --> 00:30:11,225 Is that better? 438 00:30:13,310 --> 00:30:15,437 Miss Prout is behaving very oddly. 439 00:30:16,396 --> 00:30:20,567 I'm not sure what it has to do with Miss Lavender's death yet, but... 440 00:30:25,822 --> 00:30:27,908 I think this should tell us. 441 00:30:27,908 --> 00:30:32,120 O... V... 442 00:30:33,080 --> 00:30:35,165 No, no, U. 443 00:30:35,165 --> 00:30:37,334 O... I... N... G. 444 00:30:38,377 --> 00:30:40,420 What's that? 445 00:30:40,462 --> 00:30:43,590 It's the sign for pounds. 446 00:30:43,590 --> 00:30:47,719 'I know what you did. I will expose you. 447 00:30:47,719 --> 00:30:49,763 Bring... 448 00:31:00,274 --> 00:31:03,402 Two... nought... nought... two hundred... 449 00:31:03,402 --> 00:31:05,445 Two hundred pounds. 450 00:31:05,487 --> 00:31:08,615 Nine... pm. 451 00:31:10,617 --> 00:31:12,703 In five minutes' time! 452 00:31:45,110 --> 00:31:48,155 Oh no! 453 00:31:51,283 --> 00:31:53,452 I can't believe it! 454 00:31:53,452 --> 00:31:56,538 Poor Letitia! 455 00:31:56,538 --> 00:31:58,623 Should I notify her family? 456 00:31:58,623 --> 00:32:00,709 Ah, no. They've been notified. 457 00:32:03,795 --> 00:32:05,881 The man Miss Prout arranged to meet last night, 458 00:32:05,881 --> 00:32:09,009 could it be the same man that I saw her with in the office yesterday, 459 00:32:09,051 --> 00:32:10,135 and then later downstairs? 460 00:32:10,135 --> 00:32:13,180 I can't imagine he'd return to the scene of the crime, 461 00:32:13,221 --> 00:32:15,307 assuming he murdered Miss Lavender as well. 462 00:32:15,348 --> 00:32:18,393 It's too coincidental. He must be connected. 463 00:32:18,435 --> 00:32:21,521 He gave her a photograph for the article she was working on. 464 00:32:25,776 --> 00:32:27,778 Oh, I'm sorry... 465 00:32:27,819 --> 00:32:28,862 Which has disappeared. 466 00:32:28,904 --> 00:32:33,075 Inspector? A Constable Collins on my telephone for you. 467 00:32:33,075 --> 00:32:35,118 Thank you. 468 00:32:37,204 --> 00:32:40,373 'Since I had the new bub, I can hardly rise from my bed. 469 00:32:41,333 --> 00:32:42,459 The children look up to me 470 00:32:42,459 --> 00:32:45,587 and I feel nothing except a hopeless failure. 471 00:32:45,587 --> 00:32:50,801 I can't help thinking they will all be better off without me 472 00:32:50,801 --> 00:32:52,886 and I should just walk out the door.' 473 00:32:54,971 --> 00:32:59,142 I'm sure she felt worse after she read what Artemis had to say. 474 00:32:59,142 --> 00:33:03,271 I found her reply after you phoned, Dot, published two weeks later. 475 00:33:06,399 --> 00:33:10,570 'Dear Desperate, slothfulness demonstrates weakness of character. 476 00:33:10,612 --> 00:33:13,698 Shake off your malaise with housework and a strict routine 477 00:33:13,740 --> 00:33:15,826 to serve the needs of your husband and children, 478 00:33:15,826 --> 00:33:18,954 and you'll have no time to wallow in self-pity.' 479 00:33:20,997 --> 00:33:22,624 Think the husband's our man? 480 00:33:23,041 --> 00:33:25,168 If his wife left him and he blamed the advice. 481 00:33:25,168 --> 00:33:28,296 Is there an address on that envelope? 482 00:33:29,381 --> 00:33:31,466 Bring the car around, Constable. 483 00:33:36,680 --> 00:33:38,765 Good work, fellow sleuth. 484 00:33:50,235 --> 00:33:52,279 Go around the back way, Collins. 485 00:33:52,320 --> 00:33:55,365 And be careful, there might be children in the house. OK, sir. 486 00:34:00,579 --> 00:34:02,706 Hello, anyone there? 487 00:34:15,260 --> 00:34:17,304 Oi! 488 00:34:17,345 --> 00:34:20,473 What's going on? Desperate's husband, I presume? 489 00:34:29,858 --> 00:34:31,943 When did it happen? 490 00:34:32,986 --> 00:34:38,199 She left the children with the neighbours, caught a bus to Rye. 491 00:34:38,199 --> 00:34:41,244 It was about a week ago. 492 00:34:43,413 --> 00:34:45,457 The day it happened, 493 00:34:45,498 --> 00:34:48,585 someone saw her walking on the cliffs, 494 00:34:48,585 --> 00:34:52,714 just before she, um... 495 00:34:54,883 --> 00:34:56,968 Police said it took all day to recover her body 496 00:34:57,927 --> 00:34:59,012 and track me down. 497 00:35:01,097 --> 00:35:03,183 So where were you that night? 498 00:35:03,183 --> 00:35:06,269 Frankston Police Station, mostly. 499 00:35:07,395 --> 00:35:10,482 They called me in to identify her body. 500 00:35:12,567 --> 00:35:13,651 Then where'd you go? 501 00:35:16,780 --> 00:35:18,823 I went to that magazine building 502 00:35:18,823 --> 00:35:21,576 and I threw a brick straight through their front window. 503 00:35:22,994 --> 00:35:26,122 And I found some old paint laying downstairs. 504 00:35:29,292 --> 00:35:32,378 I just wanted them to know what they did to her. 505 00:35:32,378 --> 00:35:35,548 Did to us. 506 00:35:35,548 --> 00:35:38,676 They told her to buck up. 507 00:35:40,762 --> 00:35:43,807 What sort of stupid bloody women run that place? 508 00:35:48,019 --> 00:35:51,189 And last night? Where were you? 509 00:35:51,189 --> 00:35:56,361 Here. I haven't left this house since the day my wife died. 510 00:35:59,489 --> 00:36:01,574 The children? 511 00:36:05,745 --> 00:36:06,830 Well welfare took them. 512 00:36:07,789 --> 00:36:10,959 Said I was a risk. 513 00:36:11,000 --> 00:36:13,086 I'd never hurt my kids. 514 00:36:13,086 --> 00:36:16,172 They're all I got left. 515 00:36:17,257 --> 00:36:19,342 His name is Robert Green, 516 00:36:19,342 --> 00:36:22,053 and Miss Lavender was already lying dead inside her locked office 517 00:36:22,387 --> 00:36:24,472 when he threw a brick through her front door. 518 00:36:24,514 --> 00:36:26,099 So what are you looking for now? 519 00:36:26,099 --> 00:36:29,185 Evidence of Miss Charlesworth's rift with her business partner. 520 00:36:34,941 --> 00:36:37,026 Aha. 521 00:36:48,454 --> 00:36:49,998 Looks like some kind of contract. 522 00:36:49,998 --> 00:36:51,666 Offering Miss Lavender a new position 523 00:36:51,666 --> 00:36:54,794 to oversee the publication of her entire body of work. 524 00:36:55,753 --> 00:36:57,589 I'm sure she had all kinds of offers. 525 00:36:57,589 --> 00:36:59,716 Signed the week before she died. 526 00:36:59,924 --> 00:37:02,343 Well, either way, she would have been lost to Women's Choice, 527 00:37:02,343 --> 00:37:04,512 and how would murdering her help Miss Charlesworth? 528 00:37:05,138 --> 00:37:08,308 Why don't you ask her yourself, Miss Fisher? 529 00:37:08,308 --> 00:37:11,394 In the event of either partner dying, 530 00:37:11,436 --> 00:37:14,522 the other partner becomes sole owner of Women's Choice. 531 00:37:14,564 --> 00:37:15,648 I see. 532 00:37:16,608 --> 00:37:19,736 The Inspector's trying to confirm what I have already told you. 533 00:37:19,736 --> 00:37:22,864 Why would Miss Charlesworth volunteer that information if she was guilty? 534 00:37:22,905 --> 00:37:25,450 What about Miss Prout? You think she just pushed her down the stairs? 535 00:37:25,450 --> 00:37:28,077 Can we not discuss the case in front of a main suspect? 536 00:37:28,119 --> 00:37:30,246 Main suspect? I'll go. 537 00:37:30,246 --> 00:37:32,332 No, stay, and help me mount your defence! 538 00:37:33,291 --> 00:37:37,462 Phryne, darling, I've had two deaths in two days. 539 00:37:37,503 --> 00:37:39,589 I don't think I have the strength to mount anything. 540 00:37:39,631 --> 00:37:42,717 Oh, damn! Miss Charlesworth, that is enough. 541 00:37:46,846 --> 00:37:48,931 Miss Charlesworth may have had motive and the means, 542 00:37:48,931 --> 00:37:50,683 but she did not kill Miss Lavender! 543 00:37:50,683 --> 00:37:52,101 That's clean water. 544 00:37:52,143 --> 00:37:54,145 What's your point? 545 00:37:54,187 --> 00:37:56,606 How could Miss Lavender have a jar of clean water in her office 546 00:37:56,606 --> 00:37:58,399 if the pipes had been broken days? 547 00:37:58,399 --> 00:38:01,486 And weren't fixed until the morning after she died. 548 00:38:10,912 --> 00:38:12,997 I fixed the pipes at six o'clock the night before. 549 00:38:12,997 --> 00:38:15,041 Why the deception? 550 00:38:16,084 --> 00:38:19,212 Because I didn't want my wife to know that I came back that night. 551 00:38:19,253 --> 00:38:21,297 How could she not know? She was working back. 552 00:38:21,339 --> 00:38:23,383 No, she wasn't. 553 00:38:23,383 --> 00:38:27,553 Miss Lavender was the only one here, and when I left her, she was fine. 554 00:38:27,595 --> 00:38:29,639 Where was your wife? 555 00:38:30,681 --> 00:38:34,811 I'd like to know the answer to that, even more than you would. 556 00:38:38,022 --> 00:38:41,150 Oh my God. How much does he know? 557 00:38:42,110 --> 00:38:44,529 Mrs Opie, it's not just your husband you've led astray. 558 00:38:44,570 --> 00:38:46,656 This is a police investigation. 559 00:38:49,409 --> 00:38:53,621 I went to meet a friend. A man. 560 00:38:53,663 --> 00:38:55,706 I waited till everybody left the office at five, 561 00:38:55,748 --> 00:38:57,750 then I left shortly after. 562 00:38:57,792 --> 00:38:59,919 Miss Lavender was the only one still here. 563 00:38:59,919 --> 00:39:02,004 This gentleman friend's name? 564 00:39:02,964 --> 00:39:08,219 I'd rather not say. But the hotel could confirm that I was there. 565 00:39:08,219 --> 00:39:11,347 Your adultery is your alibi, Mrs Opie. 566 00:39:13,391 --> 00:39:15,518 It was John Bell, wasn't it? 567 00:39:17,603 --> 00:39:21,816 It's not grubby, like you think. We talk, mainly. 568 00:39:22,775 --> 00:39:26,988 About the world, and art. 569 00:39:26,988 --> 00:39:30,116 All the things Stephen thinks I shouldn't be interested in. 570 00:39:32,160 --> 00:39:33,286 Have you told my husband? 571 00:39:34,245 --> 00:39:36,372 That's not our job, Mrs Opie. 572 00:39:44,755 --> 00:39:46,799 You dropped one. 573 00:39:50,970 --> 00:39:54,056 She was going through the letters. 574 00:39:54,098 --> 00:39:57,184 Perhaps they read each other's mail... 575 00:39:57,226 --> 00:39:58,269 She was reading. 576 00:39:58,311 --> 00:40:00,396 I thought she couldn't understand English. 577 00:40:00,396 --> 00:40:03,524 I'll eat my hat if that's true. 578 00:40:04,483 --> 00:40:07,069 Mrs Opie and Mr Bell provide each other with an alibi. 579 00:40:07,612 --> 00:40:10,823 What about Mr Opie? His first instinct was to lie. 580 00:40:11,782 --> 00:40:13,868 He has no one to support his alibi that night 581 00:40:13,868 --> 00:40:15,411 and he has ample opportunity. 582 00:40:15,411 --> 00:40:17,496 Just short on motive. 583 00:40:18,039 --> 00:40:21,167 Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender 584 00:40:21,208 --> 00:40:23,628 to get his wife to come home and cook dinner more often. 585 00:40:23,669 --> 00:40:25,713 Some men will do anything for a hot meal. 586 00:40:26,464 --> 00:40:28,507 Excuse me, Miss Fisher, 587 00:40:28,549 --> 00:40:30,635 there's a Miss Williams on the telephone for you. 588 00:40:37,892 --> 00:40:39,977 Lovely, thank you, Dot. 589 00:40:43,105 --> 00:40:45,232 I think it's time you levelled with us, Camellia. 590 00:40:47,318 --> 00:40:51,405 Your English is far better than you would have us believe. 591 00:40:51,447 --> 00:40:54,575 Your reading material suggests an educated woman. 592 00:40:54,575 --> 00:40:58,746 And you seem to be able to hold your own with Granny Lin 593 00:40:58,746 --> 00:41:01,832 in a way that deeply impresses me. 594 00:41:09,131 --> 00:41:14,428 You are right. I am sorry, but it was necessary. 595 00:41:14,428 --> 00:41:16,472 We only want to help you. 596 00:41:16,514 --> 00:41:20,685 Please, I have lied to the Lins. 597 00:41:22,686 --> 00:41:24,772 I am a widow. 598 00:41:24,814 --> 00:41:27,942 My parents forbade my marriage, 599 00:41:27,983 --> 00:41:31,070 because my husband was a member of the Communist party. 600 00:41:31,070 --> 00:41:34,240 So we eloped to Shanghai, 601 00:41:35,199 --> 00:41:40,496 where my husband was executed along with many of his comrades. 602 00:41:41,455 --> 00:41:46,752 I had no choice but to flee, and beg for my family's mercy. 603 00:41:47,711 --> 00:41:50,881 My father made the necessary arrangements 604 00:41:50,881 --> 00:41:56,137 to find a new husband for me, as far away as possible. 605 00:42:00,266 --> 00:42:04,395 I have brought great dishonour on my family. 606 00:42:04,437 --> 00:42:10,693 If I go home, I'm afraid my father will kill me. 607 00:42:10,693 --> 00:42:14,905 Don't worry, Camellia. We will find a solution. 608 00:42:23,205 --> 00:42:24,832 If what you've told me is true, 609 00:42:25,249 --> 00:42:27,334 I could never allow her to be sent back. 610 00:42:27,376 --> 00:42:29,461 So what are your intentions? 611 00:42:29,503 --> 00:42:31,589 I realise you have no obligation, 612 00:42:31,589 --> 00:42:34,675 now that your grandmother no longer considers her suitable. 613 00:42:34,717 --> 00:42:38,846 But of course. I will see to it that she has money and somewhere to live. 614 00:42:38,846 --> 00:42:40,890 Alone? 615 00:42:40,931 --> 00:42:43,017 In a strange country? 616 00:42:43,058 --> 00:42:48,272 Shunned by your family, with no family of her own? 617 00:42:48,272 --> 00:42:51,317 But she's obviously made one friend already. 618 00:42:51,358 --> 00:42:53,777 Your grandmother won't find you another bride like Camellia. 619 00:42:53,819 --> 00:42:57,531 She wants a daughter-in-law who's compliant and ignorant. 620 00:42:57,656 --> 00:43:03,913 Camellia is strong. Clever. 621 00:43:03,913 --> 00:43:06,957 And you are now her advocate? 622 00:43:10,127 --> 00:43:14,340 You made your choice, to follow your tradition, 623 00:43:15,299 --> 00:43:18,510 and marry for duty and honour. 624 00:43:20,596 --> 00:43:22,640 Perhaps I was wrong, 625 00:43:22,681 --> 00:43:28,896 and this broken engagement is my last chance... for love. 626 00:43:34,109 --> 00:43:38,322 Come out with me tonight to Chinatown for dancing. 627 00:43:39,281 --> 00:43:40,407 Not tonight. 628 00:43:40,407 --> 00:43:43,535 I have to rise earlier than I care to. 629 00:43:43,535 --> 00:43:46,664 Inspector Robinson and I are working on a case. 630 00:43:47,623 --> 00:43:50,751 Is he unable to solve crimes alone? 631 00:43:50,751 --> 00:43:52,920 Jack is strictly business. 632 00:43:56,048 --> 00:43:58,133 Lin... 633 00:44:00,219 --> 00:44:03,305 I care for you. 634 00:44:06,475 --> 00:44:11,647 But you know I can never commit myself... 635 00:44:13,774 --> 00:44:15,818 ...to any man. 636 00:44:24,118 --> 00:44:25,244 I know. 637 00:44:42,970 --> 00:44:47,099 I've turned the office upside down looking for that migrant article. 638 00:44:47,099 --> 00:44:48,183 I can't find it anywhere. 639 00:44:49,143 --> 00:44:51,270 No one else saw him? 640 00:44:51,311 --> 00:44:54,398 They met in the middle of the office. 641 00:44:54,440 --> 00:44:58,527 He was bald and plump, with a moustache. 642 00:44:58,569 --> 00:45:00,696 Well, Mrs Opie didn't catch his name, 643 00:45:01,655 --> 00:45:03,824 and Mr Bell can't recall meeting him at all. 644 00:45:03,824 --> 00:45:05,826 But I made some notes 645 00:45:05,868 --> 00:45:11,123 when Letitia first talked about doing an article. Here they are. 646 00:45:14,209 --> 00:45:16,295 'Barber By The Bay.' 647 00:45:16,336 --> 00:45:19,423 The photograph that you gave Miss Prout, 648 00:45:19,423 --> 00:45:22,509 it was of you, in the war? 649 00:45:22,551 --> 00:45:25,679 With my squadron, Aeronautica del Regio, 650 00:45:25,679 --> 00:45:27,764 taken before we were shot down, all of us, 651 00:45:27,764 --> 00:45:29,850 and the Germans took us prisoner. 652 00:45:29,850 --> 00:45:31,560 Is that what the article was about? 653 00:45:31,894 --> 00:45:32,936 No. 654 00:45:32,978 --> 00:45:35,105 The young lady was also interested in the fighting. 655 00:45:35,105 --> 00:45:38,150 But the other one... Miss Charlesworth? 656 00:45:38,150 --> 00:45:40,319 No, her name was like a flower. 657 00:45:41,278 --> 00:45:42,404 Ah... Lilac? 658 00:45:42,404 --> 00:45:44,406 Miss Lavender? Lavender. 659 00:45:44,448 --> 00:45:47,534 She come to see me to ask about the war. 660 00:45:47,576 --> 00:45:50,746 And about the story of the man who was once my friend. 661 00:45:51,705 --> 00:45:53,832 What man? 662 00:45:53,832 --> 00:45:56,960 The man I showed her, in the photograph. 663 00:46:01,131 --> 00:46:03,217 Just more pictures of the barber shop. 664 00:46:03,217 --> 00:46:06,303 Look for images with a plane in the background. 665 00:46:10,515 --> 00:46:12,559 Mr Butler? 666 00:46:12,559 --> 00:46:14,645 This one has uniforms. 667 00:46:16,813 --> 00:46:19,858 That's him. That's our man. Who? 668 00:46:19,858 --> 00:46:22,986 Giovanni Campagna. 669 00:46:25,155 --> 00:46:28,241 That's odd. He didn't say he was going out. 670 00:46:31,411 --> 00:46:33,497 Did you hear the front door, Miss? 671 00:46:33,497 --> 00:46:35,582 Check Camellia's room, Dot. 672 00:46:39,711 --> 00:46:40,796 Help! 673 00:46:47,010 --> 00:46:49,096 A Studebaker. 674 00:46:49,096 --> 00:46:51,181 Are you sure? Where will they take her? 675 00:46:53,225 --> 00:46:54,351 Yes, I'll meet you there. 676 00:47:13,078 --> 00:47:14,121 Lin. 677 00:47:14,162 --> 00:47:16,206 There's a boat to China at midnight. 678 00:47:16,206 --> 00:47:18,291 I recognise the two men at the far shed. 679 00:47:18,291 --> 00:47:21,378 Camellia must be in there. Did you come armed? 680 00:47:22,462 --> 00:47:24,589 Please, these men are my cousins. 681 00:47:25,632 --> 00:47:27,676 Alright. 682 00:47:27,676 --> 00:47:30,846 You create a diversion while I slip inside. Ready? 683 00:47:58,957 --> 00:48:00,000 Help! 684 00:48:09,384 --> 00:48:13,597 Those thugs! Bastards! Animals! 685 00:48:13,597 --> 00:48:19,769 It's close by. There's two of us. Time to fight like a tiger. 686 00:48:32,365 --> 00:48:35,410 Ya! 687 00:48:37,579 --> 00:48:38,622 Ya! 688 00:49:01,478 --> 00:49:02,562 Brilliant! 689 00:49:04,606 --> 00:49:05,690 No! 690 00:49:06,775 --> 00:49:10,904 Grandmother! I know you're here. 691 00:49:10,904 --> 00:49:14,032 Show yourself. 692 00:49:21,331 --> 00:49:24,501 This ends now. Camellia is to be my wife. 693 00:49:24,501 --> 00:49:30,757 I will not allow this harlot to bring shame to my family. 694 00:49:31,716 --> 00:49:35,887 It's my family too, and I'm taking my role as the head of it. 695 00:49:35,929 --> 00:49:38,056 And Camellia will be by my side. 696 00:49:52,570 --> 00:49:53,655 Sorry! 697 00:49:53,655 --> 00:49:56,032 If you're going to demand a denouement, Miss Fisher, 698 00:49:56,074 --> 00:49:58,201 the least you can do is turn up on time. 699 00:50:08,294 --> 00:50:11,381 What is all this about, Detective Inspector? 700 00:50:11,381 --> 00:50:13,466 John Bell, you're under arrest 701 00:50:13,466 --> 00:50:17,595 for the murders of Miss Marcella Lavender and Miss Letitia Prout. 702 00:50:17,637 --> 00:50:19,723 What? Mr Bell, do you deny it? 703 00:50:19,723 --> 00:50:21,850 Well of course I deny it! 704 00:50:21,850 --> 00:50:23,893 What possible motive could he have for murdering 705 00:50:23,935 --> 00:50:25,979 Miss Lavender and Letitia Prout? 706 00:50:26,021 --> 00:50:29,065 Miss Fisher, perhaps you'd like to begin? 707 00:50:31,192 --> 00:50:34,320 The name Giovanni Compagna. 708 00:50:34,320 --> 00:50:36,448 Miss Charlesworth, you have a smattering of Italian. 709 00:50:37,407 --> 00:50:39,033 How would that translate into English? 710 00:50:39,075 --> 00:50:43,163 Oh well, Giovanni is John, and... 711 00:50:43,747 --> 00:50:45,832 It's John Bell, isn't it? 712 00:50:46,791 --> 00:50:53,089 That's right. Interesting, because Giovanni Campagna is a traitor. 713 00:50:53,131 --> 00:50:56,259 He spied for the Germans 714 00:50:57,218 --> 00:50:59,387 and was responsible for hundreds of Italian pilots 715 00:51:00,346 --> 00:51:02,474 being shot down in flames over the Austrian Alps. 716 00:51:02,515 --> 00:51:05,602 But this can't be true. 717 00:51:05,643 --> 00:51:09,814 You led us to believe that you were brought here as a child. 718 00:51:09,814 --> 00:51:11,900 If he hadn't fled Italy he'd have been tried for treason, 719 00:51:12,859 --> 00:51:13,943 and probably shot. 720 00:51:13,943 --> 00:51:15,987 These are all lies! 721 00:51:16,029 --> 00:51:18,156 I can assure you, Mr Bell, we can prove it. 722 00:51:18,156 --> 00:51:22,285 The Italian Embassy has been quite helpful. 723 00:51:22,285 --> 00:51:27,457 What has this to do with Marcella and Letitia? 724 00:51:27,499 --> 00:51:32,670 Meticulous Miss Lavender found the photograph of John Bell in uniform 725 00:51:32,712 --> 00:51:35,798 that Miss Prout missed in her Migrant Melbourne article. 726 00:51:35,840 --> 00:51:37,967 Miss Prout only noticed the familiar face later 727 00:51:38,927 --> 00:51:42,055 when her Italian barber friend gave her a better photograph 728 00:51:42,096 --> 00:51:46,226 to replace the one that mysteriously disappeared. 729 00:51:46,267 --> 00:51:49,437 Why didn't either of them go directly to the police? 730 00:51:49,437 --> 00:51:52,565 Miss Prout attempted blackmail instead 731 00:51:52,565 --> 00:51:55,610 and ended up at the bottom of the stairwell. 732 00:51:57,737 --> 00:52:01,950 But Marcella would never stoop to such immoral behaviour. 733 00:52:02,909 --> 00:52:04,410 I suspect she gave him advice, 734 00:52:04,452 --> 00:52:08,164 as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in. 735 00:52:08,206 --> 00:52:14,462 She appealed to his better nature. But he didn't have one. 736 00:52:15,421 --> 00:52:18,007 No, he was with me! He couldn't have killed Miss Lavender. 737 00:52:19,676 --> 00:52:21,719 I knew it! Oh, Stephen! 738 00:52:21,719 --> 00:52:23,805 Wait! Stephen! 739 00:52:23,805 --> 00:52:25,848 Take it easy. 740 00:52:25,848 --> 00:52:26,975 I'm sorry, Stephen. 741 00:52:27,934 --> 00:52:31,145 Thank you, Collins. Mr Campagna was a pilot. 742 00:52:31,145 --> 00:52:36,276 All pilots were given cyanide capsules to take in case of capture. 743 00:52:36,317 --> 00:52:40,488 You decided to save your bitter pill for a rainy day. 744 00:52:40,488 --> 00:52:41,572 But the problem was, 745 00:52:41,572 --> 00:52:44,701 how to administer it without being connected to the crime. 746 00:52:44,701 --> 00:52:48,830 Then, opportunity presented itself 747 00:52:48,830 --> 00:52:53,001 in the form of Miss Lavender's broken music box. 748 00:52:55,044 --> 00:52:58,214 Because, as he obviously knew, 749 00:52:58,256 --> 00:53:03,469 cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes 750 00:53:04,429 --> 00:53:10,768 and turns everything it touches into a lovely shade of blue. 751 00:53:18,067 --> 00:53:20,153 John, how could you? 752 00:53:23,197 --> 00:53:24,323 Get out of my way! 753 00:53:26,367 --> 00:53:28,453 Take your hands off me! 754 00:53:33,624 --> 00:53:34,751 Get up! 755 00:53:35,710 --> 00:53:36,836 Move forward. 756 00:53:48,222 --> 00:53:50,349 Chin up just a fraction. 757 00:53:54,520 --> 00:53:56,022 Thank you very much, Camellia. 758 00:53:57,648 --> 00:54:03,863 Well Phryne, you were right. You are perfectly lovely. 759 00:54:03,905 --> 00:54:06,032 Whatever happens, people will sit up and take notice 760 00:54:06,032 --> 00:54:08,117 with the soon to be Mrs Lin Chung 761 00:54:09,076 --> 00:54:10,953 heading your Migrant Melbourne article. 762 00:54:12,288 --> 00:54:14,373 And you must be Dorothy. 763 00:54:15,333 --> 00:54:18,503 What a splendid Artemis you make. 764 00:54:18,544 --> 00:54:23,758 There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, 765 00:54:23,758 --> 00:54:29,972 if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? 766 00:54:30,014 --> 00:54:34,143 Oh, no, I could never leave Miss Fisher. 767 00:54:34,185 --> 00:54:36,229 I would understand, Dot, 768 00:54:36,229 --> 00:54:39,315 if you want the opportunity to try something different. 769 00:54:39,357 --> 00:54:43,528 You're different enough for me, Miss. But thank you. 770 00:54:43,528 --> 00:54:46,614 Yes, she's certainly different. 771 00:54:50,785 --> 00:54:51,869 Jack. 772 00:54:53,913 --> 00:54:55,039 Good of you to come. 773 00:54:58,084 --> 00:55:00,211 And what puzzle are we solving tonight? 774 00:55:02,338 --> 00:55:04,382 No puzzle. 775 00:55:06,425 --> 00:55:10,596 And no candlelight. No chopsticks, either. 776 00:55:11,722 --> 00:55:15,810 There won't be chopsticks at this table for quite some time. 777 00:55:16,936 --> 00:55:21,065 And how will Mr Lin feel about that? 778 00:55:21,107 --> 00:55:23,150 Mr Lin would have quite enough to worry about 779 00:55:23,192 --> 00:55:26,320 with his Communist revolutionary fighter bride. 780 00:55:26,320 --> 00:55:31,492 Really? Pass on my congratulations. 781 00:55:34,662 --> 00:55:40,835 Perhaps we could allow ourselves just one candle. 782 00:55:40,876 --> 00:55:42,920 What do you think? 783 00:55:46,090 --> 00:55:49,218 I think I could cope with that. 784 00:56:08,904 --> 00:57:12,426 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 61214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.