All language subtitles for Episode 5 - Raisins and Almonds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,968 --> 00:00:13,053 Saul? 2 00:00:22,997 --> 00:00:27,251 Try not to resist. Shh. 3 00:00:29,363 --> 00:01:10,946 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 4 00:01:12,246 --> 00:01:15,332 �120. �120. Do I see �121? 5 00:01:15,374 --> 00:01:18,502 Thank you, sir. �121 to the gentlemen in the back row. 6 00:01:18,544 --> 00:01:20,546 Where's Saul? He should be back by now. 7 00:01:20,546 --> 00:01:21,630 �123. 8 00:01:22,715 --> 00:01:24,758 �150. 9 00:01:24,758 --> 00:01:29,930 Uh, �150 going once... 10 00:01:32,016 --> 00:01:33,142 going twice... 11 00:01:34,101 --> 00:01:35,185 and sold. 12 00:01:35,185 --> 00:01:37,271 Shame! 13 00:01:37,271 --> 00:01:41,442 Shame on you all to use the Kadimah 14 00:01:41,442 --> 00:01:44,611 to raise money for your selfish propaganda. 15 00:01:45,571 --> 00:01:47,698 Around the world, our people are being persecuted. 16 00:01:47,740 --> 00:01:49,783 And you would have us do nothing? 17 00:01:49,825 --> 00:01:54,955 You talk to me of persecution, Yossi Stein? 18 00:01:54,997 --> 00:01:59,209 You, who were born to a good family in Carlton? 19 00:02:01,295 --> 00:02:05,424 Simon! Come. 20 00:02:05,466 --> 00:02:07,509 Run, little lamb. Papa calls you. 21 00:02:13,766 --> 00:02:16,727 I warned you to stay away from Yossi Stein. 22 00:02:16,769 --> 00:02:17,978 The funds were for the Kadimah. 23 00:02:17,978 --> 00:02:22,149 Excuse me, but that's my painting. 24 00:02:23,192 --> 00:02:27,362 Simon, explain the situation. 25 00:02:29,364 --> 00:02:32,493 I took the painting without my father's permission. 26 00:02:32,534 --> 00:02:34,620 I didn't know its value, and you never liked it. 27 00:02:34,661 --> 00:02:36,705 Margaret Preston is a talent to watch. 28 00:02:36,747 --> 00:02:38,832 So now I like it. 29 00:02:39,792 --> 00:02:42,961 If you ever tire of the painting, please give me a call. 30 00:02:42,961 --> 00:02:47,132 Mr Abrahams, come quickly. It's Saul Michaels. 31 00:02:52,387 --> 00:02:56,517 Saul? Saul? He was fitting. 32 00:02:56,517 --> 00:02:58,352 I made sure he couldn't hurt himself. 33 00:02:58,352 --> 00:02:59,645 Saul? Can you hear me, Saul? 34 00:02:59,686 --> 00:03:03,857 What is happening? It looks like epilepsy. 35 00:03:06,902 --> 00:03:09,071 I'm sorry. Your friend is dead. 36 00:03:11,073 --> 00:03:14,243 Dear boy! No! 37 00:03:14,243 --> 00:03:17,412 - I don't understand. - Saul was an epileptic. 38 00:03:17,412 --> 00:03:19,456 He was never even ill. 39 00:03:19,456 --> 00:03:21,583 Perhaps we should call the police. Of course. 40 00:03:22,543 --> 00:03:25,087 Try City South Police Station, Inspector Jack Robinson. 41 00:03:25,754 --> 00:03:28,882 Well, I dare say I should close the shop. 44 00:03:40,352 --> 00:03:44,481 although I briefly owned that Margaret Preston painting over there, 45 00:03:44,481 --> 00:03:46,608 until it proved to be stolen property. 46 00:03:46,608 --> 00:03:49,695 It's always complicated with you. 47 00:04:39,745 --> 00:04:41,830 The deceased's name is Saul Michaels. 48 00:04:41,872 --> 00:04:44,958 He worked as an apprentice cobbler for Chaim Abrahams. 49 00:04:45,000 --> 00:04:49,087 Ben Abrahams is Chaim's brother, and also the landlord. 50 00:04:49,087 --> 00:04:51,173 He owns the entire building. 51 00:04:52,299 --> 00:04:54,343 It was poison. 52 00:04:54,343 --> 00:04:56,428 I'll be my hat on it. 53 00:04:56,470 --> 00:04:58,513 I'm not sure it'd suit me. 54 00:04:58,555 --> 00:05:00,640 A man has just dropped dead in her shop 55 00:05:00,640 --> 00:05:02,726 and she's pretending to go about her business 56 00:05:02,726 --> 00:05:04,728 as though it was of little consequence. 57 00:05:04,770 --> 00:05:06,855 I'll be interviewing Miss Lee thoroughly... 58 00:05:06,897 --> 00:05:07,939 in private. 59 00:05:08,899 --> 00:05:10,650 Come on, Jack. I called you, remember? 60 00:05:10,692 --> 00:05:12,069 If you call the Fire Brigade, 61 00:05:12,110 --> 00:05:14,196 you don't get to stick around and put out the fire. 62 00:05:16,239 --> 00:05:20,452 A warm teapot in the cupboard, a broken cup in the bin, 63 00:05:20,452 --> 00:05:24,539 and a fragment of handle under the body. 64 00:05:28,752 --> 00:05:30,837 I'll continue questioning Miss Lee here 65 00:05:30,837 --> 00:05:34,007 while Miss Fisher maintains complete radio silence. 66 00:05:39,179 --> 00:05:43,350 What's your relationship to the deceased? 67 00:05:43,391 --> 00:05:44,434 He's a customer. 68 00:05:47,521 --> 00:05:49,648 Do you make cups of tea for your customers? 69 00:05:49,648 --> 00:05:51,733 Not usually, no. 70 00:05:52,692 --> 00:05:55,904 Did you make a cup of tea for anyone today? Yourself, perhaps? 71 00:05:56,863 --> 00:05:57,948 I don't recall. 72 00:06:00,075 --> 00:06:04,246 This teapot is still warm. I must have made tea after all. 73 00:06:04,246 --> 00:06:07,374 I'm confused. When, during the whole affair, did you have time? 74 00:06:08,333 --> 00:06:10,502 While I was waiting for him to come to. 75 00:06:11,461 --> 00:06:13,088 You chose to put away your tea things 76 00:06:13,547 --> 00:06:15,674 rather than seek medical attention for a dying man? 77 00:06:15,715 --> 00:06:18,802 I thought he was fitting. 78 00:06:18,802 --> 00:06:22,973 I'd like you to accompany me down to the station for further questioning. 79 00:06:23,014 --> 00:06:26,142 Miss Fisher, that offer does not extend to you. 80 00:06:27,185 --> 00:06:32,357 Saul was a good boy. No-one wished him ill. 81 00:06:32,357 --> 00:06:36,570 Listen to him. So sentimental. 82 00:06:37,529 --> 00:06:39,698 You think this incident might be the result 83 00:06:40,657 --> 00:06:42,742 of something the deceased was involved in? 84 00:06:42,784 --> 00:06:45,912 I have my suspicions. You didn't know him at all. 85 00:06:45,912 --> 00:06:48,999 I knew he was a Zionist. 86 00:06:49,040 --> 00:06:53,211 Saul Michaels thought that all life's problems would be solved 87 00:06:53,253 --> 00:06:57,424 by the return of the Jewish people to the Land of Israel. 88 00:06:59,509 --> 00:07:03,680 We will need the body for burial as soon as possible. 89 00:07:03,680 --> 00:07:05,765 I'm afraid there'll have to be an autopsy. 90 00:07:05,765 --> 00:07:09,894 If there's anything we can do to expedite the process, 91 00:07:09,894 --> 00:07:12,022 for religious purposes. 92 00:07:12,981 --> 00:07:15,108 I'll let the coroner know. 93 00:07:19,321 --> 00:07:22,407 When's the wedding? You have to let me make your dress. 94 00:07:22,407 --> 00:07:23,491 Uh, no rush. 95 00:07:24,159 --> 00:07:26,578 We have to find the money for a deposit on our own place first. 96 00:07:26,620 --> 00:07:29,664 Yeah, it's still early days. Plenty of time to work all that out. 97 00:07:29,706 --> 00:07:32,876 My uncle has offered us a concessional ten-acre allotment 98 00:07:32,876 --> 00:07:34,919 off his farm in Echuca, though... 99 00:07:34,919 --> 00:07:37,005 but we're not sure. 100 00:07:37,005 --> 00:07:38,089 Oh, there you go. 101 00:07:38,089 --> 00:07:42,177 Cec has always dreamed of becoming a farmer. Haven't you, Cec? 102 00:07:42,177 --> 00:07:45,180 Cec, you should have said! 103 00:07:45,221 --> 00:07:47,432 What Cec doesn't know about the land isn't worth knowing. 104 00:07:47,474 --> 00:07:50,560 Well, we can't afford it anyway, so... 105 00:07:50,602 --> 00:07:52,645 If it's only about finances, I wouldn't worry. 106 00:07:52,687 --> 00:07:55,774 You can sell your share in the cab to Joe McPherson. 107 00:07:55,774 --> 00:07:57,817 Really? Yep. 108 00:07:57,859 --> 00:07:59,986 Joe's been trying to cut into the partnership for a while now. 109 00:07:59,986 --> 00:08:03,114 I'll go and see him today. Oh, Bert. Thank you. 110 00:08:04,074 --> 00:08:07,202 Don't mention it. I just want to see that everyone's happy. 111 00:08:10,372 --> 00:08:12,499 Oh, that was nice. 112 00:08:22,425 --> 00:08:23,927 Excuse me, I'm looking for a Miss Fisher. 113 00:08:23,968 --> 00:08:26,012 You found her. Filthy-rich house on the corner. 114 00:08:26,012 --> 00:08:28,056 Thank you. Where you going? 115 00:08:28,098 --> 00:08:30,225 I'm going to see Joe McPherson to get you a cheque. 116 00:08:30,892 --> 00:08:33,353 Do I get a say in any of this? I'm only trying to help. 117 00:08:33,353 --> 00:08:35,355 It's what you want, isn't it? 118 00:08:35,396 --> 00:08:37,232 Nice respectable little place in the country? 119 00:08:37,440 --> 00:08:39,567 Appreciate the congratulations, Bert. Thanks. 120 00:08:39,609 --> 00:08:42,737 I appreciate you telling me you'd rather be a bloody farmer 121 00:08:43,696 --> 00:08:44,823 than drive a cab with me. 122 00:08:47,909 --> 00:08:51,037 Miss Lee has been charged with Saul's murder. 123 00:08:51,079 --> 00:08:53,123 We would like to hire you to prove her innocence. 124 00:08:53,164 --> 00:08:56,251 How intriguing. What makes you think she is? 125 00:08:56,292 --> 00:09:00,380 I have known Miss Lee for over ten years 126 00:09:00,421 --> 00:09:02,507 and in that time she has proved herself 127 00:09:02,507 --> 00:09:06,636 to be a person of the utmost integrity. 128 00:09:06,678 --> 00:09:08,596 The evidence suggests otherwise. 129 00:09:08,721 --> 00:09:10,598 The evidence is purely circumstantial. 130 00:09:10,807 --> 00:09:12,892 There's no motive. 131 00:09:12,934 --> 00:09:15,061 And your interest in helping her is because... 132 00:09:16,020 --> 00:09:19,232 I have done well since arriving as a migrant 133 00:09:19,232 --> 00:09:22,360 in your wonderful country... 134 00:09:23,319 --> 00:09:24,445 And? 135 00:09:25,405 --> 00:09:31,744 And when I see the opportunity to give back to the community, I do so. 136 00:09:31,744 --> 00:09:33,830 How very neighbourly of you. 137 00:09:34,789 --> 00:09:36,457 Miss Lee is also a very good tenant, 138 00:09:36,875 --> 00:09:38,960 and good tenants are hard to come by. 139 00:09:38,960 --> 00:09:42,171 As my son has pointed out to me more than once. 140 00:09:42,171 --> 00:09:45,300 So, will you take on the case? 141 00:09:45,300 --> 00:09:49,429 I'm not sure you'll like my rates. 142 00:09:52,599 --> 00:09:54,684 The Margaret Preston. 143 00:09:55,643 --> 00:09:57,395 You know the way to an art lover's heart. 144 00:10:06,112 --> 00:10:09,198 Such fearful drawings. 145 00:10:09,240 --> 00:10:13,369 We found them on the shelves in Miss Lee's bookshop. Oh, dear. 146 00:10:13,411 --> 00:10:16,497 And it seems Saul Michaels was quite the radical young Zionist. 147 00:10:16,497 --> 00:10:18,666 Perhaps he and Miss Lee had a row over the texts. 148 00:10:19,626 --> 00:10:21,753 Do you have the autopsy results? 149 00:10:21,753 --> 00:10:24,881 We're waiting on a report, but the Coroner's convinced it's poisoning, 150 00:10:24,922 --> 00:10:25,965 probably strychnine. 151 00:10:26,924 --> 00:10:29,010 We found rat poison in her cupboard. 152 00:10:31,137 --> 00:10:33,222 Could someone else have put it there? 153 00:10:33,264 --> 00:10:35,266 Well, apart from the landlord, 154 00:10:35,308 --> 00:10:39,520 there was only one other customer in the shop that morning. 155 00:10:39,520 --> 00:10:43,608 An old soldier looking for somewhere warm. 156 00:10:43,608 --> 00:10:45,735 Boer War. I see. 157 00:10:45,777 --> 00:10:48,863 And Yossi Stein was the auctioneer at the Kadimah. 158 00:10:48,863 --> 00:10:50,907 Why is he written down? 159 00:10:50,948 --> 00:10:52,992 He arrived at the bookshop with Saul Michaels, 160 00:10:53,034 --> 00:10:55,078 but he didn't even set foot inside, 161 00:10:55,119 --> 00:10:57,205 which puts more suspicion on Miss Lee. 162 00:10:57,205 --> 00:11:00,333 Hmm... It's all feeling rather neat. 163 00:11:00,375 --> 00:11:03,461 You should be pleased with yourself. You called it in a shot. 164 00:11:04,504 --> 00:11:06,589 May I have a word with her? 165 00:11:06,589 --> 00:11:09,717 Is it a personal or professional visit? 166 00:11:16,015 --> 00:11:18,101 Miss Lee. 167 00:11:18,101 --> 00:11:22,230 Hardly the visitor I expected, Miss Fisher. 168 00:11:22,230 --> 00:11:26,401 I've been hired by Saul Abrahams to investigate his friend's death 169 00:11:26,401 --> 00:11:28,486 and your innocence. 170 00:11:28,528 --> 00:11:31,656 I thought you'd already made your mind up about my guilt. 171 00:11:33,699 --> 00:11:35,827 I'm hoping you'll convince me otherwise. 172 00:11:36,786 --> 00:11:39,997 Tell me about Saul Michaels. 173 00:11:40,957 --> 00:11:45,128 He was an intellectual and a scholar. He liked books. 174 00:11:45,169 --> 00:11:49,382 He was also a Zionist. So? I sympathise. 175 00:11:49,924 --> 00:11:52,510 How can anyone not understand the yearning for a Jewish homeland 176 00:11:52,510 --> 00:11:54,554 after the pogroms in Russia? 177 00:11:54,554 --> 00:11:57,682 And yet you keep anti-Semitic texts in your shop? 178 00:11:57,682 --> 00:12:00,852 I also keep books on golf, Miss Fisher. 179 00:12:00,852 --> 00:12:03,938 It doesn't mean I follow the sport. 180 00:12:03,980 --> 00:12:10,153 I believe in freedom of speech, even for idiots. 181 00:12:10,194 --> 00:12:13,281 You said Saul Michaels was returning a British Hansard to the shelf 182 00:12:13,322 --> 00:12:14,365 when he collapsed. 183 00:12:14,407 --> 00:12:16,450 Yes. 184 00:12:16,450 --> 00:12:18,494 I'm not sure of the exact volume, 185 00:12:18,536 --> 00:12:21,622 but the details will be on my lending file. 186 00:12:23,749 --> 00:12:26,919 Tell me about the rat poison. I keep it in my cupboard. 187 00:12:26,919 --> 00:12:31,090 For what purpose? To kill rats. 188 00:12:32,049 --> 00:12:37,263 If you don't mind my saying, you didn't seem very distressed. 189 00:12:37,305 --> 00:12:41,475 Because I didn't break down in tears and bear my soul? 190 00:12:43,603 --> 00:12:47,773 How could you begin to know how I'm feeling? 191 00:14:22,576 --> 00:14:24,703 Put the book down. 192 00:14:29,917 --> 00:14:32,044 Damn! My gun! 193 00:15:50,247 --> 00:15:53,334 I think you take unnecessary risks, miss. 194 00:15:53,375 --> 00:15:56,503 On this occasion, you might be right, Dot. 195 00:15:56,503 --> 00:15:59,590 I've been searching through this book from cover to cover 196 00:15:59,590 --> 00:16:00,674 and for the life of me, 197 00:16:00,674 --> 00:16:03,719 I can't work out why people are prepared to kill for it. 198 00:16:05,512 --> 00:16:07,932 Well, I had some luck with that old digger in the bookshop, miss. 199 00:16:07,932 --> 00:16:09,767 According to the Military Museum, 200 00:16:09,767 --> 00:16:12,102 there aren't many Boer War veterans living in the Melbourne area, 201 00:16:12,144 --> 00:16:15,272 and only one with the kind of medals Miss Lee described... 202 00:16:15,272 --> 00:16:17,274 Mr Archie Davies. 203 00:16:17,316 --> 00:16:19,443 Excellent sleuthing work, Dot. 204 00:16:20,402 --> 00:16:22,529 And you tracked down Mr Davies's address? 205 00:16:22,529 --> 00:16:24,573 Yes, miss, there's some lodgings in Carlton, 206 00:16:24,573 --> 00:16:26,742 but he was evicted three months ago. 207 00:16:27,701 --> 00:16:30,913 Though the manager did imply that he was a very loyal patron 208 00:16:30,913 --> 00:16:32,998 of every public bar in the city. 209 00:16:32,998 --> 00:16:36,126 Sounds like a job for Cec and Bert. 210 00:16:39,213 --> 00:16:42,341 A Mr Abrahams is downstairs, miss. 211 00:16:42,383 --> 00:16:45,427 The young, attractive one, I hope. 212 00:16:48,597 --> 00:16:50,724 Joe McPherson's made you an offer. 213 00:16:51,684 --> 00:16:53,811 Says he'll be good for money in a couple of days. 214 00:16:56,980 --> 00:17:00,067 So that's it? Oh, and best of luck. 215 00:17:00,067 --> 00:17:04,196 Hope it's worth it. Hang on a tick, Bert! 216 00:17:04,238 --> 00:17:06,281 You can argue the price with McPherson, 217 00:17:06,323 --> 00:17:08,992 but as far as I'm concerned, our partnership is done. 218 00:17:09,410 --> 00:17:10,494 Leave whenever you like. 219 00:17:10,536 --> 00:17:13,664 Morning. Miss Fisher has a job for you. 220 00:17:13,664 --> 00:17:16,709 Well, Dot, you can tell Mr Yates 221 00:17:16,750 --> 00:17:19,878 he's no longer part of this household and he can be on his way. 222 00:17:19,878 --> 00:17:23,006 And you can tell Mr Johnson I'm not going anywhere until I choose to. 223 00:17:23,048 --> 00:17:25,092 Oh, stop it, both of you. 224 00:17:25,134 --> 00:17:28,262 While you're under this roof, you both still work for Miss Fisher. 225 00:17:28,262 --> 00:17:29,888 And, as it happens, 226 00:17:29,888 --> 00:17:32,433 she asked particularly for the two of you to work together 227 00:17:32,433 --> 00:17:34,476 to locate this suspect. 228 00:17:34,476 --> 00:17:37,604 She said that, did she? Together? 229 00:17:37,604 --> 00:17:40,691 That's what she expects. 230 00:17:40,733 --> 00:17:43,902 You're a team, so if you want the job, you'll have to act like one. 231 00:17:47,030 --> 00:17:49,074 You heard what Dotty said. 232 00:17:49,116 --> 00:17:52,244 What Dotty don't know won't hurt her, will it? 233 00:17:55,330 --> 00:17:57,374 It's every man for himself now. 234 00:18:06,758 --> 00:18:09,928 They're from my father's garden. 235 00:18:09,928 --> 00:18:13,056 They're beautiful. 236 00:18:16,143 --> 00:18:20,397 Mr Butler, the Noritake vase would be... just perfect. 237 00:18:22,483 --> 00:18:24,526 Please, take a seat. 238 00:18:26,570 --> 00:18:28,697 You said you had some evidence. 239 00:18:28,739 --> 00:18:31,783 Does this have any significance for you? 240 00:18:31,825 --> 00:18:35,954 A British Hansard, 1920, volume 40. 241 00:18:37,080 --> 00:18:40,125 No. Should it? 242 00:18:40,167 --> 00:18:42,294 According to Miss Lee's records, 243 00:18:42,961 --> 00:18:44,379 Saul Michaels borrowed it from the bookshop 244 00:18:44,379 --> 00:18:46,423 and returned it the day he died. 245 00:18:46,465 --> 00:18:52,679 And last night, someone broke into the bookshop trying to retrieve it. 246 00:18:52,679 --> 00:18:54,806 They were prepared to risk their life for it... 247 00:18:54,806 --> 00:18:56,850 and mine. 248 00:18:56,892 --> 00:18:58,977 All part of the job, and I beat them to the post. 249 00:19:02,064 --> 00:19:05,150 Well, then this book must mean something. 250 00:19:05,192 --> 00:19:07,277 I've searched it from front cover to back, 251 00:19:07,277 --> 00:19:09,905 but, for the life of me, I can't determine its worth. 252 00:19:12,491 --> 00:19:14,117 Do you have a letter opener? 253 00:19:16,662 --> 00:19:18,789 My parents hid valuables in the spines of books 254 00:19:18,789 --> 00:19:20,874 when they emigrated to Australia. 255 00:19:20,874 --> 00:19:22,918 May I? 256 00:19:22,918 --> 00:19:26,004 Miss Lee will have to forgive us. 257 00:19:33,387 --> 00:19:35,472 How clever! 258 00:19:45,899 --> 00:19:47,985 From the Kabbalah. 259 00:19:47,985 --> 00:19:51,071 But why would Saul leave it in the bookshop? 260 00:19:51,113 --> 00:19:56,326 Because the bookshop was our secret meeting place. 261 00:19:56,326 --> 00:19:59,371 I too believe in the Zionist cause. 262 00:19:59,413 --> 00:20:02,541 Why didn't Miss Lee tell me about this? 263 00:20:02,541 --> 00:20:04,626 Because my father would evict her 264 00:20:04,668 --> 00:20:07,796 if he knew that she was supporting their cause. 265 00:20:07,796 --> 00:20:11,925 She has more to fear than losing a bookshop. 266 00:20:11,925 --> 00:20:13,969 Mmm. 267 00:20:14,011 --> 00:20:16,096 Do you know what these words mean? 268 00:20:16,138 --> 00:20:19,182 I'm not certain, 269 00:20:19,224 --> 00:20:21,309 but I do know someone that could help. 270 00:20:32,821 --> 00:20:35,949 This song, Raisins and Almonds, it was a favourite of Saul's. 271 00:20:47,419 --> 00:20:50,464 My friend here is investigating the death of Saul Michaels. 272 00:20:50,505 --> 00:20:53,633 I don't think we've officially met. Mr Yossi Stein, isn't it? 273 00:20:58,889 --> 00:21:01,933 I hear you were at Miss Lee's bookshop yesterday. 274 00:21:01,975 --> 00:21:04,060 And that is a crime? 275 00:21:04,102 --> 00:21:07,189 Mr Stein, I've unearthed some evidence 276 00:21:07,230 --> 00:21:09,232 that may explain your friend's death, 277 00:21:09,274 --> 00:21:12,444 but I need help to understand it. 278 00:21:19,701 --> 00:21:23,914 Gentlemen, as respect to your friend, if you know something, please speak. 279 00:21:28,084 --> 00:21:33,298 Saul was a student of Kabbalah, religious philosophical teachings. 280 00:21:35,342 --> 00:21:37,469 It may be from one of his books. That is all I know. 281 00:21:38,428 --> 00:21:41,598 And this handwritten annotation, do you know what that means? 282 00:21:41,598 --> 00:21:43,725 It looks like Old Hebrew. 283 00:21:44,684 --> 00:21:47,896 Perhaps I could translate, but I would need to refer to some texts. 284 00:21:47,896 --> 00:21:49,940 If I can study it... 285 00:21:49,940 --> 00:21:53,026 Thank you, but if you can't translate for me right now, 286 00:21:53,026 --> 00:21:54,152 I can study texts myself. 287 00:21:55,111 --> 00:21:57,239 And this is valuable evidence. 288 00:21:57,239 --> 00:21:59,282 Where are Saul's lodgings? 289 00:21:59,324 --> 00:22:01,368 He kept a room above my uncle's shop. 290 00:22:01,409 --> 00:22:03,453 I'd like you to take me there. 291 00:22:03,495 --> 00:22:04,579 Good day, gentlemen. 292 00:22:19,135 --> 00:22:22,264 Looks like a whole laboratory up here. 293 00:22:22,264 --> 00:22:25,392 Saul was a student of science. 294 00:22:25,433 --> 00:22:31,606 He was a great help with the leather glues and dyes for the shop. 295 00:22:31,648 --> 00:22:35,819 Well, whatever he was cooking up, it certainly creates a right pong. 296 00:22:35,819 --> 00:22:41,032 Be careful with that. Who knows what these chemicals are? 297 00:22:49,332 --> 00:22:51,501 Any idea what these scribblings are about? 298 00:22:51,501 --> 00:22:55,630 I left school to learn my trade at 15. 299 00:22:55,630 --> 00:22:58,758 Simon here would know more about these things than me. 300 00:22:58,800 --> 00:23:01,928 Uncle Chaim makes the best shoes in Melbourne. 301 00:23:02,887 --> 00:23:05,056 He cared for Saul like his own son. 302 00:23:06,016 --> 00:23:09,144 You mentioned the Kabbalah? 303 00:23:09,185 --> 00:23:13,356 The Kabbalic teachings try to divine the nature of the universe. 304 00:23:13,398 --> 00:23:16,443 The essence of life itself. 305 00:23:30,040 --> 00:23:34,210 That's where he tore the page. 306 00:23:34,210 --> 00:23:37,297 May I keep this? Of course. 307 00:23:37,338 --> 00:23:41,468 Excuse me. A-a customer. 308 00:24:08,661 --> 00:24:10,747 Do you know if Saul had a girlfriend? 309 00:24:11,706 --> 00:24:13,875 I doubt his religious studies left time for that. 310 00:24:13,875 --> 00:24:15,960 You might be surprised. 311 00:24:18,004 --> 00:24:20,131 A perfect match for your brooch. 312 00:24:20,131 --> 00:24:24,260 I thought it lost. 313 00:24:26,346 --> 00:24:30,517 Where did you find it? Under Saul Michaels's bed. 314 00:24:32,560 --> 00:24:34,687 Were you having a dalliance with Saul? 315 00:24:34,729 --> 00:24:36,773 That is none of your business. 316 00:24:36,773 --> 00:24:40,985 For goodness sake, woman, I'm trying to save you from the gallows! 317 00:24:43,071 --> 00:24:46,115 Yes. 318 00:24:46,115 --> 00:24:49,244 We were lovers. 319 00:24:49,285 --> 00:24:52,455 The others, his friends, knew nothing. 320 00:24:54,499 --> 00:24:59,754 He would come to my shop for books on philosophy and science. 321 00:25:01,798 --> 00:25:04,968 But Saul was so widely read. 322 00:25:05,927 --> 00:25:08,012 He could quote all the poets 323 00:25:08,054 --> 00:25:11,224 and he would tell me stories about his childhood in Europe. 324 00:25:12,183 --> 00:25:14,352 And he would read to me, 325 00:25:14,352 --> 00:25:18,523 translations of Yiddish poems and songs. 326 00:25:19,482 --> 00:25:22,610 His favourite was Raisins and Almonds. 327 00:25:22,652 --> 00:25:25,780 So that's why you tidied up the china. 328 00:25:27,865 --> 00:25:30,994 To hide the true nature of your relationship? 329 00:25:30,994 --> 00:25:37,208 Tongues wag cruelly around this neighbourhood. 330 00:25:37,250 --> 00:25:41,379 Tongues wag cruelly all across town. 331 00:25:41,421 --> 00:25:43,548 A single woman, trying to make ends meet... 332 00:25:44,507 --> 00:25:46,676 Saul had more to lose than I. 333 00:25:48,678 --> 00:25:50,805 He had a wife in Poland. 334 00:25:50,847 --> 00:25:53,933 They married at 16, but when he left, 335 00:25:53,975 --> 00:25:56,060 she promised that she would wait for him 336 00:25:56,060 --> 00:26:00,231 until they could be together in the Holy Land. 337 00:26:02,317 --> 00:26:06,446 So we both knew that when his Zionist dream came true... 338 00:26:08,489 --> 00:26:11,659 it would be the end of our dream of being together. 339 00:26:12,702 --> 00:26:15,788 And he thought that that day had come. 340 00:26:16,914 --> 00:26:19,000 I don't understand. 341 00:26:19,000 --> 00:26:23,129 The night before he died, 342 00:26:23,129 --> 00:26:28,384 Saul told me that he had finally found a way to make them all rich, 343 00:26:29,343 --> 00:26:32,513 rich enough so that they could leave Australia 344 00:26:32,555 --> 00:26:35,641 and help create a Jewish homeland. 345 00:26:37,727 --> 00:26:40,813 He was so full of hope. 346 00:26:47,153 --> 00:26:50,239 But I just let him die, didn't I? 347 00:26:54,452 --> 00:26:56,537 I just let him die. 348 00:27:03,836 --> 00:27:09,008 Uh, Miss Fisher, the inspector would like a word before you leave. 349 00:27:10,051 --> 00:27:12,136 Do you know what it's about? 350 00:27:12,136 --> 00:27:16,265 Uh, I believe it's to do with a break-and-enter, 351 00:27:16,307 --> 00:27:18,976 property damage and trespass on the scene of a crime. 352 00:27:21,562 --> 00:27:24,690 What evidence do you have that it was me who broke into the bookshop? 353 00:27:24,690 --> 00:27:27,777 An Hispano-Suiza parked outside at the time. 354 00:27:27,777 --> 00:27:29,862 If a tree falls in a forest... 355 00:27:29,904 --> 00:27:33,032 You're very likely somewhere close by wielding the axe. 356 00:27:35,034 --> 00:27:38,204 Well, I didn't break the window. 357 00:27:38,204 --> 00:27:41,290 That was done by a man in a black trench coat with a hat. 358 00:27:41,332 --> 00:27:44,460 The same man who attacked me when I tried to stop him stealing a book. 359 00:27:44,460 --> 00:27:45,545 He attacked you? 360 00:27:45,545 --> 00:27:47,630 Well, I disturbed him and he ran off with the book. 361 00:27:48,589 --> 00:27:50,550 I gave chase and he took a shot at me, 362 00:27:50,591 --> 00:27:52,760 so I did the only thing I could in the circumstances. 363 00:27:52,802 --> 00:27:54,887 You called for help? I stabbed him in the shoulder. 364 00:27:57,014 --> 00:27:59,100 Did you at least get a good look at this fellow? 365 00:28:00,059 --> 00:28:02,228 No. He escaped into the night. 366 00:28:03,187 --> 00:28:09,443 Oh. Well, this autopsy report is just as mysterious. 367 00:28:09,485 --> 00:28:11,571 No traces of strychnine in his blood, 368 00:28:11,612 --> 00:28:15,741 nothing in the teacups or pot and nothing in the stomach contents. 369 00:28:15,783 --> 00:28:18,911 So it wasn't rat poison? No, and it wasn't ingested. 370 00:28:19,870 --> 00:28:21,998 It could have been inhaled or injected. 371 00:28:21,998 --> 00:28:25,126 He had no wounds or abrasions 372 00:28:25,126 --> 00:28:28,254 apart from a paper cut on his index finger. 373 00:28:28,254 --> 00:28:29,880 And if that was the entry point, 374 00:28:30,298 --> 00:28:32,425 it must have been an extremely lethal poison. 375 00:28:32,466 --> 00:28:34,468 Mmm. 376 00:28:34,510 --> 00:28:36,596 And the victim had black smudge marks 377 00:28:36,637 --> 00:28:40,766 on his left and right index fingers and thumbs. 378 00:28:40,766 --> 00:28:44,895 I've met someone else with marks on his hands like that. 379 00:28:52,278 --> 00:28:55,406 Yossi Stein, young Zionist. You'll find him at the Kadimah. 380 00:28:56,073 --> 00:28:58,492 He was the one who accompanied Saul to the bookshop that morning 381 00:28:58,534 --> 00:29:00,619 and I suspect he's hiding something. 382 00:29:02,663 --> 00:29:05,791 It could be related to this. 383 00:29:09,920 --> 00:29:12,048 It was in the book our mystery thief was after. 384 00:29:12,089 --> 00:29:16,927 Hidden in the spine of the Hansard. 385 00:29:16,927 --> 00:29:19,388 And, of course, you were about to hand it in as evidence? 386 00:29:19,388 --> 00:29:22,516 I'm sure I just did. 387 00:29:22,516 --> 00:29:24,226 Now I need it back 388 00:29:24,226 --> 00:29:26,645 so I can have this sentence translated from Ancient Hebrew. 389 00:29:26,687 --> 00:29:28,773 I doubt my Ancient Hebrew will impress you, 390 00:29:29,732 --> 00:29:33,944 but I studied enough science to recognise those symbols. 391 00:29:33,986 --> 00:29:38,115 This is the symbol for lead and the symbol for gold. 392 00:29:38,157 --> 00:29:41,243 He who could turn lead into gold could cure all disease 393 00:29:41,285 --> 00:29:44,413 and make men immortal, theoretically. 394 00:29:45,372 --> 00:29:47,458 But how does it help Miss Lee? 395 00:29:48,542 --> 00:29:50,669 She wouldn't have killed him, Jack. 396 00:29:50,669 --> 00:29:53,798 She loved him. 397 00:29:53,798 --> 00:29:56,884 They were having an affair. 398 00:29:56,926 --> 00:30:01,055 He was married. It happens. 399 00:30:03,140 --> 00:30:06,268 Well, there's your motive. 400 00:30:06,310 --> 00:30:09,438 Miss Lee wouldn't be the first woman to kill in a jealous rage. 401 00:30:10,397 --> 00:30:12,566 Miss Lee doesn't seem the type to rage. 402 00:30:13,526 --> 00:30:18,739 Then she poisoned her lover quietly rather than lose him. 403 00:30:21,867 --> 00:30:22,993 Good afternoon, miss. 404 00:30:22,993 --> 00:30:27,122 Mr Abrahams, the young one, is waiting for you. 405 00:30:30,292 --> 00:30:34,463 Miss Fisher, I've come to apologise. 406 00:30:34,463 --> 00:30:37,508 I'm afraid I haven't been completely frank with you. 407 00:30:37,550 --> 00:30:38,634 Continue. 408 00:30:40,719 --> 00:30:44,890 My father would be able to translate for you... from the Ancient Hebrew. 409 00:30:45,850 --> 00:30:49,019 I'm sure of it. Why didn't you ask him? 410 00:30:49,019 --> 00:30:51,146 Because I know that he would refuse me. 411 00:30:51,146 --> 00:30:53,232 The idea of his son having anything to do with 412 00:30:54,191 --> 00:30:57,319 those that would rather leave to chase a Jewish dream of nationhood 413 00:30:57,361 --> 00:30:59,405 fills him with despair. 414 00:30:59,446 --> 00:31:01,532 He doesn't want to lose his son. 415 00:31:03,284 --> 00:31:04,702 So I think it would be best 416 00:31:04,702 --> 00:31:07,746 if you were the one to ask for my father's help. 417 00:31:07,788 --> 00:31:11,917 He will be checking repairs at the bookshop this evening at five 418 00:31:11,959 --> 00:31:13,544 if you choose to speak with him. 419 00:31:16,130 --> 00:31:20,259 Perhaps you'll come to supper this evening around eight 420 00:31:20,259 --> 00:31:22,344 and I'll tell you how I fared. 421 00:31:22,386 --> 00:31:23,470 I look forward to it. 422 00:31:25,514 --> 00:31:27,600 I can see myself out. 423 00:31:31,729 --> 00:31:32,855 Another job for you, Dot. 424 00:31:32,855 --> 00:31:35,941 It seems our poison wasn't strychnine after all. 425 00:31:35,983 --> 00:31:38,694 We're after something much more lethal, to the touch. 426 00:31:39,028 --> 00:31:41,155 Any other clues, miss? Not at the moment. 427 00:31:41,196 --> 00:31:45,284 Ask Doctor Mac her advice on the most dangerous poisons available. 428 00:31:45,326 --> 00:31:48,412 Oh, and any news on the Boer War front? 429 00:31:48,454 --> 00:31:50,289 Uh, not at this stage, miss, 430 00:31:50,289 --> 00:31:52,041 but I have every faith in Cec and Bert. 431 00:31:52,583 --> 00:31:53,667 They're a very good team. 432 00:31:53,667 --> 00:31:57,880 Name's Archie Davies, old Boer soldier. Decorated, 433 00:31:57,880 --> 00:32:03,093 Won the Queen Vic medal. Yeah, I know the bloke. 434 00:32:04,053 --> 00:32:06,221 I haven't seen him for a while, though. 435 00:32:06,221 --> 00:32:10,392 You might try The Royal down here in Dumaresq Street. 436 00:32:10,392 --> 00:32:12,478 Thanks. 437 00:32:18,692 --> 00:32:20,736 Oi, Cec! 438 00:32:20,778 --> 00:32:23,864 Oh. 439 00:32:24,907 --> 00:32:27,034 I was hoping to meet your brother here, Mr Abrahams, 440 00:32:27,076 --> 00:32:29,161 to ask him a favour. 441 00:32:29,161 --> 00:32:32,247 Good luck to you then. 442 00:32:33,290 --> 00:32:35,417 Ah. And look who should come. 443 00:32:37,503 --> 00:32:41,590 Chaim, we have a meeting at the Kadimah. 444 00:32:41,632 --> 00:32:43,675 I had hoped that you would be finished by now. 445 00:32:43,717 --> 00:32:45,844 And you should always have hope, brother. 446 00:32:45,844 --> 00:32:48,931 But, you see, I disappoint you yet again. 447 00:32:48,931 --> 00:32:52,059 I need your help with my investigations, Mr Abrahams. 448 00:32:52,059 --> 00:32:55,187 I understand that you can translate from Old Hebrew. 449 00:32:55,187 --> 00:32:58,315 Yes, our parents could only afford a classical education 450 00:32:58,357 --> 00:33:01,485 for their smartest son. 451 00:33:01,485 --> 00:33:03,529 This is mystical nonsense. 452 00:33:03,570 --> 00:33:06,615 But it was important to Saul, 453 00:33:06,657 --> 00:33:09,368 and I suspect it has something to do with his death. 454 00:33:09,785 --> 00:33:11,912 Show me. 455 00:33:20,212 --> 00:33:25,467 'The invisible will become visible only through flames.' 456 00:33:25,467 --> 00:33:28,595 That was your father's translation. 457 00:33:29,555 --> 00:33:32,724 The keys to the Kabbalah are light and heat... 458 00:33:32,766 --> 00:33:39,022 the endless light of the divine and the flame of creation. 459 00:33:39,982 --> 00:33:44,153 It might take me more than one evening to completely understand. 460 00:33:44,194 --> 00:33:48,365 There is a whole centre for study at the Hebrew University in Jerusalem, 461 00:33:48,407 --> 00:33:51,535 and they still have not solved the mystery. 462 00:33:54,580 --> 00:33:58,792 Speaking of your faith, Mr Abrahams, 463 00:33:58,792 --> 00:34:02,921 should you be sitting this close to a lady Gentile? 464 00:34:05,090 --> 00:34:08,218 As long as I don't hold your hand... 465 00:34:09,177 --> 00:34:11,346 or dance with you... 466 00:34:12,389 --> 00:34:17,603 or kiss you goodnight. 467 00:34:17,603 --> 00:34:20,647 And I'm happy to tempt fate. 468 00:34:22,816 --> 00:34:25,944 Are you, now? 469 00:34:29,072 --> 00:34:32,200 What was that? 470 00:34:32,200 --> 00:34:36,371 It seems fate has intervened. 471 00:34:52,012 --> 00:34:55,682 Yossi?! What do you want? 472 00:34:55,724 --> 00:34:58,268 Where would you like it? In the head or in the heart? 473 00:34:58,268 --> 00:35:01,355 The head's better for you, but more mess for me, 474 00:35:01,355 --> 00:35:05,484 though I'm running low on ammunition and I'd rather save my last bullet. 475 00:35:05,525 --> 00:35:06,610 Please, no. 476 00:35:06,610 --> 00:35:09,655 Then answer the question. What are you doing here? 477 00:35:11,740 --> 00:35:13,909 For the formula. What formula? 478 00:35:14,868 --> 00:35:18,038 For alchemic perfection. To turn lead into gold. 479 00:35:18,080 --> 00:35:20,123 It's absurd. 480 00:35:20,165 --> 00:35:24,252 They're just stories, Yossi. Ideas. No-one can do that. 481 00:35:24,294 --> 00:35:30,509 No. It's true. Saul was experimenting. 482 00:35:30,550 --> 00:35:33,678 And he told us all that he'd made a discovery, 483 00:35:33,678 --> 00:35:36,807 an invention to raise money for the cause. 484 00:35:36,807 --> 00:35:39,893 Are you alright, miss? 485 00:35:39,935 --> 00:35:44,147 I'm fine. Just an unexpected visitor. Simon will help me entertain him. 486 00:35:45,107 --> 00:35:47,275 Goodnight, then. Goodnight. 487 00:35:48,235 --> 00:35:50,404 Keep talking. Who was Saul trading with? 488 00:35:51,363 --> 00:35:53,490 He wouldn't tell me. It was too dangerous. 489 00:35:53,532 --> 00:35:57,619 That day in the bookshop - was it a rendezvous? 490 00:35:57,619 --> 00:35:59,746 Yes. 491 00:35:59,746 --> 00:36:03,875 But something must have gone wrong. 492 00:36:03,875 --> 00:36:04,960 He was doublecrossed. 493 00:36:05,001 --> 00:36:08,130 Are you the only one who knew what Saul was up to? 494 00:36:11,258 --> 00:36:14,302 Did you take a shot at me? 495 00:36:14,344 --> 00:36:17,472 That night in the bookshop? No. 496 00:36:17,514 --> 00:36:19,558 Unbutton your shirt. 497 00:36:28,984 --> 00:36:31,069 Get out. Now. 498 00:36:32,028 --> 00:36:34,156 Before I decide to have the police charge you 499 00:36:34,156 --> 00:36:35,866 with breaking into my house. 500 00:36:47,711 --> 00:36:49,754 What is invisible that the flames make visible? 501 00:36:49,796 --> 00:36:53,925 Do you have a match, Constable? What are you trying to match, sir? 502 00:36:53,967 --> 00:36:57,137 My wits against Miss Fisher's... if my hunch is right. 503 00:37:06,479 --> 00:37:07,564 Don't you burn it. 504 00:37:16,948 --> 00:37:20,035 There is your formula. 505 00:37:21,119 --> 00:37:23,204 Miss Fisher! 506 00:37:23,204 --> 00:37:27,334 Sorry to interrupt, miss. He was rather insistent. 507 00:37:27,334 --> 00:37:29,419 It's Yossi Stein. You need to come quickly. 508 00:37:33,590 --> 00:37:35,717 My uncle found him here, stone-cold. 509 00:37:46,061 --> 00:37:48,146 What was he trying to do? 510 00:37:48,188 --> 00:37:51,316 That beaker in his hand contains pure mercury. 511 00:37:54,486 --> 00:37:57,572 You think he took his own life? No. 512 00:37:57,614 --> 00:38:00,742 I think someone would like us to believe he did. 513 00:38:10,043 --> 00:38:12,170 Right-o, then. I'll keep looking. 514 00:38:14,255 --> 00:38:16,341 Oh, sorry, mate. I'm not your mate! 515 00:38:16,383 --> 00:38:18,385 Steady on! 516 00:38:20,553 --> 00:38:22,597 Hey! Oi! 517 00:38:22,597 --> 00:38:25,684 He's with me. 518 00:38:25,725 --> 00:38:28,853 Just horsin'. 519 00:38:29,938 --> 00:38:33,066 You right? Right as rain. 520 00:38:34,109 --> 00:38:36,152 Thanks. 521 00:38:36,152 --> 00:38:40,281 Keep it down! There's people trying to sleep. 522 00:38:46,621 --> 00:38:49,708 Your name Archie Davies? 523 00:38:49,708 --> 00:38:51,835 Nice set of medals you've got there. 524 00:38:52,794 --> 00:38:54,879 What? 525 00:38:54,921 --> 00:38:56,965 Well, it's not as easy as our Miss Fisher thinks 526 00:38:56,965 --> 00:38:58,091 to narrow it down, Dot. 527 00:38:58,633 --> 00:39:00,176 There are poisons everywhere. 528 00:39:00,176 --> 00:39:04,264 It's a matter of how likely you are to come in contact with them. 529 00:39:04,305 --> 00:39:05,306 Everywhere? 530 00:39:05,348 --> 00:39:08,476 But some commonly regarded poisons won't kill you right away. 531 00:39:08,518 --> 00:39:10,520 Take mercury, for example. 532 00:39:10,562 --> 00:39:12,605 It might not strike you down instantly, 533 00:39:12,647 --> 00:39:14,732 but it will make you as mad as a hatter. 534 00:39:14,732 --> 00:39:15,817 How horrible! 535 00:39:15,817 --> 00:39:17,861 But not usually fatal, 536 00:39:17,861 --> 00:39:19,487 so I suspect whatever despatched him 537 00:39:19,529 --> 00:39:22,073 was the same poison that finished off his friend Saul. 538 00:39:22,073 --> 00:39:25,160 Miss Fisher thinks it's a poison that kills on contact. 539 00:39:25,160 --> 00:39:28,329 Still, doesn't help me much. 540 00:39:28,329 --> 00:39:32,500 There's a whole host of possible spiders, 541 00:39:32,500 --> 00:39:34,586 and poisonous plants are everywhere. 542 00:39:35,545 --> 00:39:38,756 That vase of flowers would kill you if you went about it the wrong way. 543 00:39:40,800 --> 00:39:44,971 No. Lovely purple bloom there. Wolfbane. 544 00:39:45,013 --> 00:39:50,185 Contains aconite, one of the most poisonous substances in the world. 545 00:39:52,270 --> 00:39:56,441 Right. Where is this cobbler's shop they want me at? 546 00:39:56,441 --> 00:39:58,526 Mr Butler trimmed them himself. 547 00:39:58,568 --> 00:40:01,613 Might be an idea to wear gloves next time. 548 00:40:05,867 --> 00:40:11,039 I've got some butadiene, styrene, 549 00:40:11,039 --> 00:40:16,252 potassium persulphate and mercaptan. 550 00:40:21,424 --> 00:40:24,636 Thanks, Mac. I knew I could rely on you. 551 00:40:24,636 --> 00:40:28,765 I'm only here because I was born with the type of inquiring mind 552 00:40:28,765 --> 00:40:31,893 that often gets me into trouble. 553 00:40:31,935 --> 00:40:33,978 What's your excuse? 554 00:40:33,978 --> 00:40:36,105 I thought I was solving a murder, 555 00:40:36,105 --> 00:40:39,233 but I'll settle for gold if that's what we come up with. 556 00:40:54,874 --> 00:40:57,919 Maybe I made a mistake somewhere. 557 00:40:59,003 --> 00:41:02,173 Saul studied in Hebrew, which is written right to left, 558 00:41:02,173 --> 00:41:08,429 so perhaps try inverting the formula. 559 00:41:17,814 --> 00:41:21,985 What's that? I can see something forming. 560 00:41:21,985 --> 00:41:26,114 Wake up, Jack. It's coagulating. 561 00:41:26,114 --> 00:41:29,283 Any second now. 562 00:41:32,328 --> 00:41:33,413 Don't touch! Ow! 563 00:41:33,454 --> 00:41:36,582 Impatience is your middle name. Virtue was already taken. 564 00:41:44,924 --> 00:41:49,011 Remind you of anything? 565 00:41:49,053 --> 00:41:52,140 Why, it's... Rubber. 566 00:41:52,140 --> 00:41:54,267 Artificial rubber. 567 00:41:54,308 --> 00:41:56,352 In an expanding world market, 568 00:41:56,352 --> 00:41:58,479 the formula for artificial rubber would be worth... 569 00:41:59,439 --> 00:42:00,565 Its weight in gold. 570 00:42:01,524 --> 00:42:03,651 Exactly. 571 00:42:03,651 --> 00:42:07,822 So if Saul dropped this formula off, who was meant to pick it up? 572 00:42:07,822 --> 00:42:09,449 And where was his reward? 573 00:42:09,490 --> 00:42:11,951 Maybe that's where our Boer War veteran can help us. 574 00:42:11,993 --> 00:42:14,036 Cec and Bert are still trying to track him down. 575 00:42:14,078 --> 00:42:17,206 Oh, relying on those two red-raggers. Lord help us. 576 00:42:20,293 --> 00:42:21,961 Can't vouch for his table manners. 577 00:42:22,378 --> 00:42:24,130 How about we put him in the fernery? 578 00:42:25,506 --> 00:42:27,592 He doesn't look like a very promising witness. 579 00:42:27,633 --> 00:42:30,761 Bit of a kip and a bucket of cold water, that'll help. 580 00:42:30,761 --> 00:42:31,846 Come on. 581 00:42:31,846 --> 00:42:34,932 See how much better things are when you two cooperate? 582 00:42:41,230 --> 00:42:44,275 What were you doing in the bookshop? 583 00:42:44,317 --> 00:42:46,444 I was doing a favour. 584 00:42:47,403 --> 00:42:49,530 Delivering a... a... 585 00:42:49,530 --> 00:42:51,657 A book for this fella. 586 00:42:52,617 --> 00:42:55,786 What book? Was it called Hansard? 587 00:42:55,786 --> 00:42:57,914 Don't think so. 588 00:42:58,873 --> 00:43:03,127 You don't remember anything else? 589 00:43:03,127 --> 00:43:07,256 I just... just returned the book, that's all. 590 00:43:08,341 --> 00:43:11,385 Asked me to put it with them other books, 591 00:43:11,385 --> 00:43:13,554 the ones you said - Hansons. 592 00:43:14,513 --> 00:43:17,683 There's no crime in that, is there? 593 00:43:17,683 --> 00:43:19,393 The fellow who got you to do this, 594 00:43:19,435 --> 00:43:20,811 can you describe him for me? 595 00:43:20,811 --> 00:43:23,898 Don't remember much. 596 00:43:23,898 --> 00:43:26,067 Think back. 597 00:43:26,067 --> 00:43:29,153 I can't imagine it's every day somebody asks you to deliver a book. 598 00:43:29,153 --> 00:43:33,324 I'm not good with... faces. 599 00:43:33,324 --> 00:43:36,494 My memory's shot ever since the war. 600 00:43:38,537 --> 00:43:44,794 This man who you can't remember, did he pay you? 601 00:43:46,879 --> 00:43:49,006 I-I don't rightly remember. 602 00:43:49,966 --> 00:43:52,093 Thank you for your help, Mr Davies. 603 00:44:02,561 --> 00:44:04,647 Well, that was a waste, miss. 604 00:44:04,647 --> 00:44:07,733 Bucket of porridge, bacon and eggs and a pint of coffee, 605 00:44:07,733 --> 00:44:08,818 all for nothing. 606 00:44:09,777 --> 00:44:12,488 A good breakfast is never wasted on a hungry man, Dot. 607 00:44:12,905 --> 00:44:15,533 And on the contrary, I think we're making very good progress. 608 00:44:15,533 --> 00:44:17,159 Oh, careful, miss. Those flowers are dangerous. 609 00:44:17,159 --> 00:44:20,287 Who told you that? Your priest? No, no, no. Doctor MacMillan. 610 00:44:21,247 --> 00:44:23,416 They used to grind up the roots of those purple ones 611 00:44:23,416 --> 00:44:25,459 and use them for poison arrows. 612 00:44:25,459 --> 00:44:28,546 How fascinating! 613 00:44:35,928 --> 00:44:37,972 Door's open. 614 00:44:42,184 --> 00:44:46,313 I won't ask how you got in. 615 00:44:46,355 --> 00:44:50,484 Yossi believed Saul was doing some kind of deal 616 00:44:50,526 --> 00:44:52,528 the morning he came to the shop. 617 00:44:52,570 --> 00:44:55,322 And we know he deposited the book with a formula in it that morning, 618 00:44:55,656 --> 00:44:57,825 so he would have been expecting some kind of... 619 00:44:58,784 --> 00:44:59,869 reward. 620 00:44:59,910 --> 00:45:03,998 I assume this is where our Boer War veteran comes in. 621 00:45:04,039 --> 00:45:07,209 20 minutes before Saul Michaels arrived. 622 00:45:07,209 --> 00:45:11,338 You can't fit �5,000 into a book, 623 00:45:11,338 --> 00:45:15,509 but it could have been a bank cheque, money order, 624 00:45:15,509 --> 00:45:17,636 even a safety deposit key. 625 00:45:18,596 --> 00:45:20,765 Miss Lee couldn't remember the digger carrying anything at all. 626 00:45:21,724 --> 00:45:23,809 She thought he had nowhere else to go. 627 00:45:28,022 --> 00:45:31,192 This book, it's the one Miss Lee talked about, 628 00:45:31,192 --> 00:45:33,194 Saul's favourite. 629 00:45:35,321 --> 00:45:38,407 If he was poisoned through that cut on his hand... 630 00:45:51,003 --> 00:45:56,217 Raisins and Almonds - that's the one he read to her. 631 00:45:59,303 --> 00:46:03,474 Looks like blood. Yes. 632 00:46:03,516 --> 00:46:06,644 I think we should handle this book with the greatest respect. 633 00:46:09,730 --> 00:46:10,814 You didn't see that. 634 00:46:22,243 --> 00:46:25,412 A blade explains the paper cut. 635 00:46:27,456 --> 00:46:33,712 I suspect that powder is aconitum, derived from wolfbane. 636 00:46:33,712 --> 00:46:35,422 The prettiest purple flowers, 637 00:46:35,422 --> 00:46:37,841 but the poison from the roots attacks the nervous system, 638 00:46:37,883 --> 00:46:40,010 causing fitting, nausea... 639 00:46:40,010 --> 00:46:43,097 You're an expert in botany as well as criminology now? 640 00:46:43,138 --> 00:46:47,268 I confess some help from Doctor Mac. Ah. 641 00:46:47,268 --> 00:46:50,437 I take it you know where this plant can be sourced. 642 00:46:51,397 --> 00:46:55,567 I'll know for certain by the time you test the murder weapon. 643 00:46:59,822 --> 00:47:05,035 An impressive array of blooms you have, Mr Abrahams. 644 00:47:05,035 --> 00:47:09,164 You did not come here just to admire my flowers. 645 00:47:12,251 --> 00:47:15,462 You choose to cultivate a very dangerous genus... 646 00:47:19,591 --> 00:47:21,677 unfortunately for Saul. 647 00:47:21,677 --> 00:47:24,763 I'm afraid I am not following. 648 00:47:25,848 --> 00:47:29,018 There seems to be a plant missing from here. 649 00:47:29,977 --> 00:47:33,105 A very poisonous plant. 650 00:47:33,147 --> 00:47:36,275 What is it you are trying to say to me, Miss Fisher? 651 00:47:36,275 --> 00:47:38,360 Speak directly! 652 00:47:38,360 --> 00:47:40,404 Ben, come quickly! 653 00:47:40,446 --> 00:47:43,574 They have Simon. Who? 654 00:47:43,574 --> 00:47:46,744 Someone rang the doorbell. All that was there was this note. 655 00:47:46,744 --> 00:47:49,830 It says that they will kill him. Unless we meet their demands. 656 00:47:49,872 --> 00:47:51,915 What do they want? Money? 657 00:47:51,915 --> 00:47:55,085 A formula. They will release him in exchange for it. 658 00:47:55,085 --> 00:47:57,087 Formula? What formula? 659 00:47:57,129 --> 00:48:00,215 How can we accede to their demands if we do not have what they want? 660 00:48:00,257 --> 00:48:02,342 I have the formula. What are their instructions? 661 00:48:02,384 --> 00:48:04,386 The vaults at the Eastern Market. 662 00:48:04,428 --> 00:48:06,555 In vault 16, we must leave the formula 663 00:48:06,555 --> 00:48:09,600 and there will be instructions to find Simon. 664 00:48:09,641 --> 00:48:10,726 We must call the police. 665 00:48:10,726 --> 00:48:12,811 They say if we involve them, Simon will be killed. 666 00:48:12,811 --> 00:48:14,855 We can take my motor car 667 00:48:14,855 --> 00:48:16,899 and we should follow their commands to the letter. 668 00:48:19,026 --> 00:48:21,153 Not you, Dot. It's too dangerous. 669 00:48:22,112 --> 00:48:24,239 Get to a telephone. Call Inspector Robinson. 670 00:48:24,281 --> 00:48:26,325 Ask him to meet me at the Eastern Markets. 671 00:48:26,325 --> 00:48:28,368 Quickly, Dot. 672 00:48:46,094 --> 00:48:48,222 Good afternoon. City South Police Station. Can... 673 00:48:50,265 --> 00:48:53,393 Dot. Dot, calm down and speak slowly. Inspector! 674 00:49:04,863 --> 00:49:06,990 Ah, here's 16. 675 00:49:19,503 --> 00:49:20,587 Did he pay you? 676 00:49:20,587 --> 00:49:22,631 Uncle Chaim makes the best shoes in Melbourne. 677 00:49:24,758 --> 00:49:26,802 What do they want? 678 00:49:26,802 --> 00:49:28,845 What is this? 679 00:49:28,887 --> 00:49:30,973 Don't think for a moment I won't shoot. 680 00:49:31,014 --> 00:49:33,642 What are you doing? I want to find my son. 681 00:49:33,642 --> 00:49:35,143 Tell your brother what you've done. 682 00:49:35,185 --> 00:49:38,313 If you kill me, you will never find Simon. 683 00:49:38,313 --> 00:49:40,399 You know where he is? 684 00:49:40,399 --> 00:49:42,442 Off with the jacket. 685 00:49:46,572 --> 00:49:47,656 That's where I stabbed him 686 00:49:47,698 --> 00:49:49,783 when I caught him breaking into the bookshop 687 00:49:49,783 --> 00:49:52,869 for a formula he hoped would make him thousands of pounds. 688 00:49:52,911 --> 00:49:55,998 I don't care about that! I want my son! 689 00:49:55,998 --> 00:49:58,125 Take us to him. Now! 690 00:50:13,724 --> 00:50:15,809 Untie him. 691 00:50:18,979 --> 00:50:22,107 Stay back, Ben. It's alright. He's alive. 692 00:50:24,192 --> 00:50:26,278 Look out! 693 00:50:29,406 --> 00:50:32,534 Get back! Chaim, stop this madness! 694 00:50:32,534 --> 00:50:34,578 You don't tell me what to do! 695 00:50:38,790 --> 00:50:40,876 Uncle... Stay out of it, Simon. 696 00:50:40,876 --> 00:50:42,961 All I want is the formula. It belongs to me. 697 00:50:43,920 --> 00:50:46,089 What's the point? You'll never get away now. 698 00:50:46,089 --> 00:50:49,760 You won't stop me. So it was you. 699 00:50:49,760 --> 00:50:51,303 It was you behind everything. 700 00:50:51,303 --> 00:50:53,346 He stole what was mine. 701 00:50:53,346 --> 00:50:56,516 The idea to create artificial rubber was mine. 702 00:50:56,516 --> 00:50:58,602 I paid Saul to make the experiments. 703 00:50:58,602 --> 00:51:01,730 He doublecrossed me. 704 00:51:01,730 --> 00:51:05,901 He kept his discovery secret so he could use the money for your cause. 705 00:51:06,860 --> 00:51:10,030 So you killed him? He betrayed me. 706 00:51:10,030 --> 00:51:14,201 Saul was like a son to me, 707 00:51:14,242 --> 00:51:18,371 but he treated me the same way that everyone does, 708 00:51:18,371 --> 00:51:20,499 like an ignorant fool. 709 00:51:21,458 --> 00:51:24,669 And Yossi? He accused me. I had no choice. 710 00:51:24,669 --> 00:51:27,756 Yossi boasted to me of Saul's discovery. 711 00:51:27,756 --> 00:51:30,842 He thought he'd made gold. 712 00:51:30,884 --> 00:51:35,055 There was no secret buyer. It was me. 713 00:51:42,395 --> 00:51:44,439 Put the gun down, Uncle. 714 00:51:44,439 --> 00:51:46,566 Ben, tie her up. 715 00:51:46,566 --> 00:51:48,610 No! 716 00:51:51,696 --> 00:51:53,824 It came from the basement! 717 00:51:55,951 --> 00:51:59,079 He's losing too much blood. 718 00:51:59,079 --> 00:52:02,123 We need a doctor now. 719 00:52:02,165 --> 00:52:05,335 Chaim, I beg of you, let her go for help. 720 00:52:05,335 --> 00:52:09,464 Now you are the one to come begging. Chaim, please. 721 00:52:09,506 --> 00:52:12,592 Put the gun down. Stop, or I'll shoot. 722 00:52:12,634 --> 00:52:14,678 No closer. 723 00:52:14,719 --> 00:52:18,890 Chaim, why are you doing this? 724 00:52:18,890 --> 00:52:23,061 Because it was my turn, brother. 725 00:52:25,105 --> 00:52:29,276 You thought you were the only one with a dream, huh? 726 00:52:29,317 --> 00:52:32,404 The only one worthy of success? 727 00:52:32,445 --> 00:52:37,617 With your... your big house and your fine son. 728 00:52:37,617 --> 00:52:41,830 Because you made me leave all my treasures behind... 729 00:52:42,789 --> 00:52:48,086 the village, my sweetheart, all my hopes. 730 00:52:49,045 --> 00:52:50,171 Put the gun down, Chaim. 731 00:52:50,714 --> 00:52:52,215 Stay out of this, Miss Fisher. 732 00:52:52,257 --> 00:52:53,842 Get back. 733 00:52:53,842 --> 00:52:55,385 Get out of the way, damn it! 734 00:52:55,385 --> 00:52:58,471 Put the gun down, Chaim. Give it to me. 735 00:53:06,855 --> 00:53:10,984 No. 736 00:53:10,984 --> 00:53:13,111 No! Not even this! 737 00:53:17,198 --> 00:53:19,326 That was a damn stupid thing to do. 738 00:53:19,367 --> 00:53:21,369 I knew there were no bullets left. 739 00:53:21,411 --> 00:53:24,497 I'll telephone an ambulance. 740 00:53:38,094 --> 00:53:40,221 You're free to go, miss. 741 00:53:42,223 --> 00:53:44,392 Simon Abrahams? He'll recover. 742 00:53:45,352 --> 00:53:47,520 But his uncle Chaim will probably hang. 743 00:53:48,480 --> 00:53:51,691 A life for a life. How does that help? 744 00:53:52,650 --> 00:53:55,820 It doesn't. Not in the least. 745 00:53:55,862 --> 00:53:57,947 I'm just glad it wasn't your life. 746 00:54:05,163 --> 00:54:06,289 Thank you. 747 00:54:53,128 --> 00:54:55,296 Well, then, Joe come through with the money? 748 00:54:55,296 --> 00:54:57,382 No. 749 00:54:58,341 --> 00:55:01,511 Took one look at the books and reckoned he'd be a mug to buy in. 750 00:55:01,511 --> 00:55:04,639 He did, did he? 751 00:55:04,639 --> 00:55:07,725 I guess that means you won't be buying the farm in a hurry. 752 00:55:07,767 --> 00:55:09,894 Yeah. Oh, well. 753 00:55:10,854 --> 00:55:12,981 What'll you do? I don't know. 754 00:55:13,022 --> 00:55:16,067 Alice's aunt lives in Elwood. There's a bungalow out the back. 755 00:55:16,109 --> 00:55:19,237 Well, you're still half-owner of the business, for what it's worth. 756 00:55:19,279 --> 00:55:23,366 And that's not much. No. 757 00:55:23,408 --> 00:55:25,535 But it's enough for me. 758 00:55:26,578 --> 00:55:31,708 Pub? Yeah. 759 00:55:31,749 --> 00:55:34,836 What say we drink in the ladies' lounge? 760 00:55:34,878 --> 00:55:39,048 And why would that be? So Alice can come along. 761 00:55:39,048 --> 00:55:41,134 As long as I don't have to drink shandies. 762 00:55:46,389 --> 00:55:48,474 Jack? 763 00:55:51,561 --> 00:55:53,646 Still here. 764 00:55:54,731 --> 00:55:57,817 Poor Miss Lee. 765 00:55:57,817 --> 00:56:03,031 Saul was lost to her from the moment they met. 766 00:56:03,072 --> 00:56:08,286 I've been contemplating what to write to his wife. 767 00:56:11,372 --> 00:56:15,543 Five years and half a world apart. 768 00:56:15,585 --> 00:56:19,714 What kind of a marriage can survive that? 769 00:56:19,756 --> 00:56:22,842 I went to war a newlywed. 770 00:56:22,842 --> 00:56:24,969 But you came home. 771 00:56:24,969 --> 00:56:30,183 Not the man my wife married... 16 years ago. 772 00:56:30,183 --> 00:56:34,270 War will do that to you. 773 00:56:36,356 --> 00:56:39,525 My wife's been living with her sister for some time now. 774 00:56:43,654 --> 00:56:45,823 But a marriage is still a marriage, Miss Fisher. 775 00:56:46,783 --> 00:56:48,951 Especially to a man of honour. 776 00:57:07,553 --> 00:58:11,159 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 60390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.