All language subtitles for Episode 2 - Murder on the Ballarat Train

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,352 --> 00:00:06,438 TENSE MUSIC 2 00:00:34,466 --> 00:00:37,553 Where's the rest? I tried. 3 00:00:37,594 --> 00:00:39,763 Are you stealing from me? 4 00:00:41,390 --> 00:00:42,474 Please. 5 00:00:43,559 --> 00:00:46,061 I can make you tell me. 6 00:00:46,103 --> 00:00:49,898 Leave her alone! Arggh! 7 00:00:49,982 --> 00:00:53,068 Theme music 8 00:01:31,565 --> 00:01:33,525 (Whistle blows) 9 00:01:33,567 --> 00:01:37,446 Our return journey will be so much more thrilling, Dot. 10 00:01:37,487 --> 00:01:40,866 The first Hispano-Suiza was built for the king of Spain. 11 00:01:40,907 --> 00:01:42,618 Isn't she sleek? 12 00:01:42,659 --> 00:01:47,372 The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power. 13 00:01:47,414 --> 00:01:49,958 Are you sure that's wise, miss, for a lady detective? 14 00:01:50,000 --> 00:01:53,378 Won't the crims hear you coming? They'll see me first. 15 00:01:53,420 --> 00:01:55,464 Shall I hold your bag for you, Mother? 16 00:01:55,505 --> 00:01:57,299 I am trying to count! 17 00:01:57,341 --> 00:01:58,967 Stupid girl! 18 00:02:09,686 --> 00:02:12,898 Two first-class tickets to Ballarat, please. 19 00:02:12,981 --> 00:02:15,484 (Train whistle toots) 20 00:02:17,778 --> 00:02:20,781 Oh, thank you, Bert, Cec. 21 00:02:20,822 --> 00:02:22,866 I don't know what I'd do without you two. 22 00:02:23,784 --> 00:02:27,496 You're about to find out, miss. Got a couple of other jobs on the go. 23 00:02:27,579 --> 00:02:29,748 Most of them a lot less trouble. 24 00:02:29,790 --> 00:02:31,249 What a pity! 25 00:02:31,333 --> 00:02:32,918 I take possession of my new house today. 26 00:02:33,001 --> 00:02:35,420 I was hoping you might help with the last of the furniture. 27 00:02:35,504 --> 00:02:38,006 Our old jalopy won't handle heavy loads. 28 00:02:38,048 --> 00:02:40,342 That's a shame. 29 00:02:40,383 --> 00:02:43,011 But if you call at this address, 30 00:02:43,053 --> 00:02:46,848 I've left a small token of my appreciation for you. 31 00:02:46,890 --> 00:02:48,975 Thanks, miss. Much appreciated. 32 00:02:52,646 --> 00:02:55,190 Maybe I should stay behind to help with the unpacking. 33 00:02:55,273 --> 00:02:57,192 Wouldn't I be of more use? 34 00:02:57,234 --> 00:02:59,528 I didn't invite you along to be useful, Dot. 35 00:02:59,611 --> 00:03:02,030 I invited you so we could have some fun. 36 00:03:02,072 --> 00:03:05,700 I'll do my best, then. Rrrr! 37 00:03:05,784 --> 00:03:08,703 You do realise, young man, that if you're squashed on the tracks, 38 00:03:08,787 --> 00:03:10,539 no-one can put you back together again? 39 00:03:10,622 --> 00:03:14,876 Eddy! Eddy! Stay away from the edge! 40 00:03:14,918 --> 00:03:17,379 Rrrrr! Boys. 41 00:03:21,174 --> 00:03:23,385 I never understood the appeal of parenthood. 44 00:03:44,281 --> 00:03:48,410 Well, the scenery has vastly improved, Dot, 45 00:03:48,493 --> 00:03:50,161 and we haven't even left the station. 46 00:03:57,210 --> 00:04:00,088 (Whistle blows) What a shame. 47 00:04:01,798 --> 00:04:06,761 MAN: Track clear please! Get out of the way! 48 00:04:11,600 --> 00:04:14,936 We left the docks so we wouldn't have to lick the boss's boots. 49 00:04:16,855 --> 00:04:18,857 Miss Fisher's boots are different. 50 00:04:27,115 --> 00:04:28,199 Wow! 51 00:04:28,283 --> 00:04:30,702 You must be Mr Johnson and Mr Yates. 52 00:04:30,785 --> 00:04:33,705 I'm Tobias Butler. G'day. 53 00:04:33,747 --> 00:04:35,624 I thought you'd be wanting some refreshment 54 00:04:35,665 --> 00:04:37,917 before you pick up the rest of the furniture. 55 00:04:37,959 --> 00:04:39,294 Please. 56 00:04:43,632 --> 00:04:45,800 I haven't worked for a spinster before. 57 00:04:45,842 --> 00:04:49,137 Spinster? (Chuckles) Have you met Miss Fisher? 58 00:04:49,220 --> 00:04:51,640 I understand she's related to the king. 59 00:04:52,599 --> 00:04:54,392 Mrs Butler would have loved that. 60 00:04:54,434 --> 00:04:56,519 She's certainly a toff. 61 00:04:56,603 --> 00:04:58,313 Well, it'll be a pleasure 62 00:04:58,396 --> 00:05:00,565 to serve a respectable lady with a strict routine 63 00:05:00,607 --> 00:05:02,942 who appreciates the quiet life. 64 00:05:02,984 --> 00:05:05,737 Whoo-oo! 65 00:05:05,779 --> 00:05:08,907 (Train whistle blows) Come on, Dot! 66 00:05:08,948 --> 00:05:10,533 Miss... 67 00:05:10,617 --> 00:05:13,828 Smell the fresh air! Please come in, miss. 68 00:05:20,835 --> 00:05:25,006 Rrrr! Rrrr! 69 00:05:26,383 --> 00:05:28,426 Pow! Rrrr! 70 00:05:28,468 --> 00:05:31,763 Can someone keep that horrible child quiet? 71 00:05:31,846 --> 00:05:33,640 Eddy! Eddy! 72 00:05:33,681 --> 00:05:35,350 Sorry, miss. I'm... 73 00:05:37,143 --> 00:05:38,853 Matron Henderson? 74 00:05:38,895 --> 00:05:41,773 What a surprise. Likewise. 75 00:05:41,856 --> 00:05:44,025 If I'd known, I would have changed my bloody booking. 76 00:05:44,067 --> 00:05:45,693 Mr Cotton, that's enough. 77 00:05:45,735 --> 00:05:48,196 Keep out of it, Eunice! 78 00:05:48,279 --> 00:05:49,781 Come on, Eddy. 79 00:05:52,033 --> 00:05:55,120 And you can stick your eyes back inside your head, missy! 80 00:06:28,194 --> 00:06:30,155 (Sighs) 81 00:06:30,196 --> 00:06:33,074 (Crickets chirp, night birds cry) 82 00:06:33,116 --> 00:06:34,576 (Thunder rumbles) 83 00:06:48,298 --> 00:06:50,258 (Train whistle blows) 84 00:06:52,969 --> 00:06:56,764 (Steam puffs) 85 00:06:59,976 --> 00:07:02,103 (Sniffs) 86 00:07:21,372 --> 00:07:23,291 (Sniffs) 87 00:07:26,377 --> 00:07:27,462 (Sniffs) 88 00:07:34,302 --> 00:07:35,553 (Sniffs) 89 00:07:37,972 --> 00:07:40,141 Hello! Is everything alright? 90 00:07:52,320 --> 00:07:53,404 (Gasps) 91 00:07:56,699 --> 00:07:58,576 Miss, what's happening? 92 00:08:01,037 --> 00:08:02,664 What's that smell? 93 00:08:05,041 --> 00:08:06,668 It's chloroform. 94 00:08:07,752 --> 00:08:09,671 Mother. Where's my mother? 95 00:08:09,712 --> 00:08:12,090 Was she with you? She was right here. 96 00:08:13,966 --> 00:08:15,760 Pull the emergency cord! 97 00:08:19,555 --> 00:08:22,433 POLICEMAN 1: We've checked the crossing. You two, head south. 98 00:08:22,475 --> 00:08:24,268 POLICEMAN 2: Mrs Henderson! 99 00:08:24,310 --> 00:08:27,271 Stick to the track. Let's keep on this way. 100 00:08:27,313 --> 00:08:31,859 These local plods are useless. There's clearly been foul play. 101 00:08:31,901 --> 00:08:34,278 That's a full run, miss. You've won. 102 00:08:34,362 --> 00:08:35,863 Game's over. 103 00:08:35,905 --> 00:08:37,365 What a relief. 104 00:08:37,448 --> 00:08:39,617 MAN: I'm going inside. I'll see you inside. 105 00:08:39,659 --> 00:08:41,869 What about the man with the little boy? 106 00:08:43,037 --> 00:08:44,705 What about him? 107 00:08:44,747 --> 00:08:47,875 He seemed to have a set against Mrs Henderson. 108 00:08:53,172 --> 00:08:54,882 Apologies, ladies and gentlemen, 109 00:08:54,966 --> 00:08:57,718 but I'm afraid we'll remain here for the night. 110 00:08:57,760 --> 00:08:59,554 We will provide light refreshments 111 00:08:59,637 --> 00:09:01,889 and try to make you as comfortable as possible. 112 00:09:07,562 --> 00:09:09,230 Hello, Sergeant. 113 00:09:09,313 --> 00:09:11,983 Just like to offer you my services. 114 00:09:12,066 --> 00:09:13,734 Hm! 115 00:09:13,818 --> 00:09:16,404 I wouldn't worry your pretty head about police work. 116 00:09:16,487 --> 00:09:18,406 You leave that to us, hm? 117 00:09:21,576 --> 00:09:25,413 Inspector Jack Robinson finds my help invaluable. 118 00:09:25,496 --> 00:09:26,914 Who? 119 00:09:26,998 --> 00:09:31,085 Senior Detective Inspector Jack Robinson, City South. 120 00:09:31,169 --> 00:09:34,422 He'd be thrilled to think I could be of assistance. 121 00:09:34,505 --> 00:09:37,842 Well, I'll be telephoning my report through to him shortly, 122 00:09:37,925 --> 00:09:39,760 so I'll ask him direct. 123 00:09:55,109 --> 00:09:57,820 Ooh! Constable Collins! 124 00:09:58,988 --> 00:10:00,948 Miss Williams. 125 00:10:04,744 --> 00:10:06,621 Constable Collins, how lovely! 126 00:10:06,704 --> 00:10:08,456 Tell the inspector I'll be right with him. 127 00:10:08,497 --> 00:10:11,125 Er, the inspector's not here, miss. 128 00:10:12,084 --> 00:10:14,462 But he thought it important enough to send you? 129 00:10:14,503 --> 00:10:18,466 Er, only to tell you, in his words, 130 00:10:18,549 --> 00:10:21,802 'to stay in your compartment, 131 00:10:21,886 --> 00:10:23,971 to please resist the temptation to interfere... 132 00:10:24,889 --> 00:10:29,810 ..and to not bandy about his name for your own convenience'. 133 00:10:31,145 --> 00:10:35,399 Well, you can assure the inspector that none of this is very convenient. 134 00:10:40,863 --> 00:10:42,657 (Half-laughs) 135 00:10:46,827 --> 00:10:48,454 Thank you. 136 00:10:59,298 --> 00:11:00,925 Ha! That's one! 137 00:11:02,510 --> 00:11:04,929 Damn! Don't worry, Sarge. Night's young. 138 00:11:04,970 --> 00:11:07,098 Miss Fisher! I thought you were in your compartment. 139 00:11:07,181 --> 00:11:09,767 I tried my best, but I'm not good with confined spaces. 140 00:11:09,850 --> 00:11:12,269 I'm sure the local sergeant has things under control. 141 00:11:12,311 --> 00:11:14,814 The local sergeant couldn't control a country cake stall. 142 00:11:17,149 --> 00:11:20,611 I know Mr Henderson was on the train after Bacchus Marsh station 143 00:11:20,695 --> 00:11:22,530 because I saw her reboard. 144 00:11:22,613 --> 00:11:24,115 Where did the train stop after that? 145 00:11:24,198 --> 00:11:25,700 Nowhere. It's an express to Ballarat. 146 00:11:25,783 --> 00:11:27,284 But I felt it stop! 147 00:11:29,161 --> 00:11:32,206 What's that? Er, that... 148 00:11:32,289 --> 00:11:34,208 That's a water stop, 149 00:11:34,291 --> 00:11:36,544 but the train only shunts there for five minutes. 150 00:11:36,627 --> 00:11:38,629 A lot can happen in five minutes, Constable. 151 00:11:40,631 --> 00:11:44,385 I've been told to steer clear of you. 152 00:11:44,468 --> 00:11:45,469 Oh! 153 00:11:45,511 --> 00:11:46,971 The constable here 154 00:11:47,054 --> 00:11:49,724 was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. 155 00:11:49,807 --> 00:11:51,559 It's an express. 156 00:11:51,600 --> 00:11:53,811 Apart from the water stop. 157 00:11:53,853 --> 00:11:55,312 Sir. 158 00:11:59,900 --> 00:12:03,737 Miss Fisher, wait! It's... It's pitch black! 159 00:12:03,779 --> 00:12:06,824 Follow my lead, Constable. I have the eyes of a fox. 160 00:12:06,866 --> 00:12:09,326 Miss Fisher, slow down! 161 00:12:09,410 --> 00:12:11,495 The carriage would have pulled up around here. 162 00:12:12,621 --> 00:12:14,331 Miss Fisher, wait! 163 00:12:15,791 --> 00:12:18,836 It looks like something's been dragged this way. 164 00:12:22,923 --> 00:12:25,009 Come on, men, keep up! 165 00:12:44,570 --> 00:12:46,363 No, no, no, let me, miss. 166 00:12:46,447 --> 00:12:48,115 It's very high. Don't fret, Hugh. 167 00:12:48,157 --> 00:12:49,617 I've scaled Kilimanjaro! 168 00:12:52,244 --> 00:12:54,288 At least to the first hiker's hut. 169 00:12:57,208 --> 00:12:58,876 What's that? 170 00:13:01,587 --> 00:13:03,214 Oh! Dear God! 171 00:13:08,385 --> 00:13:10,721 Let's... cut her down. 172 00:13:12,765 --> 00:13:13,891 Sir! 173 00:13:13,933 --> 00:13:15,392 Constable Collins, 174 00:13:15,476 --> 00:13:18,562 I hope you're not allowing civilians to tamper with a murder victim. 175 00:13:18,646 --> 00:13:20,481 Hello, Inspector, how was your journey? 176 00:13:20,522 --> 00:13:22,566 As uneventful as yours will be. 177 00:13:22,608 --> 00:13:24,985 Back to your compartment, thank you, Miss Fisher. 178 00:13:35,579 --> 00:13:39,166 So, most of the bruising's around the neck. 179 00:13:39,249 --> 00:13:41,669 But not a lot of jewellery, you'll note. 180 00:13:41,710 --> 00:13:44,088 We'll take that into consideration, Miss Fisher. 181 00:13:44,171 --> 00:13:46,006 And I'd keep an eye out 182 00:13:46,048 --> 00:13:48,258 for a large faceted rose quartz and gold necklace 183 00:13:48,300 --> 00:13:51,011 and diamond cluster earrings and several exquisite... 184 00:13:53,055 --> 00:13:54,682 Goodnight, Inspector. 185 00:13:57,351 --> 00:13:59,520 Alright, Miss Fisher! 186 00:14:00,729 --> 00:14:03,691 Take a full description of the victim's missing valuables, 187 00:14:03,732 --> 00:14:05,192 please, Constable. 188 00:14:05,275 --> 00:14:06,777 Yes, sir. 189 00:14:09,530 --> 00:14:12,366 (Birds chirp) 190 00:14:14,284 --> 00:14:15,869 I don't believe it. 191 00:14:17,871 --> 00:14:23,043 I know this is a terrible time, but do you have any idea 192 00:14:23,085 --> 00:14:26,130 who might harbour a grudge against your mother? 193 00:14:27,548 --> 00:14:31,885 Everybody knew Mother was difficult, but murder? 194 00:14:33,512 --> 00:14:34,805 (Sobs) 195 00:14:42,479 --> 00:14:45,649 I can't thank you enough, Mr Cotton. 196 00:14:45,691 --> 00:14:47,151 These windows tend to stick, 197 00:14:47,234 --> 00:14:49,653 and I've been in a fluster since I heard about Mrs Henderson. 198 00:14:49,737 --> 00:14:52,823 Have they found her yet? They found her body. 199 00:14:52,865 --> 00:14:55,659 Seems she was murdered. 200 00:14:55,701 --> 00:14:56,827 Murdered? 201 00:14:56,869 --> 00:15:00,164 Someone hung her from a water tank. 202 00:15:00,205 --> 00:15:01,665 Good God. 203 00:15:01,749 --> 00:15:04,585 I believe you knew her. Yes. 204 00:15:05,502 --> 00:15:07,921 I can't say I'm that sorry she's gone. 205 00:15:07,963 --> 00:15:12,176 But the daughter seems nice enough. It must be awful for her. 206 00:15:13,135 --> 00:15:15,846 Alexander Cotton. Yes. 207 00:15:15,888 --> 00:15:17,514 Detective Inspector Jack Robinson. 208 00:15:18,599 --> 00:15:21,268 Mr Cotton was just helping me with my windows. 209 00:15:22,186 --> 00:15:24,188 You'll have to manage your own windows, Miss Fisher. 210 00:15:24,271 --> 00:15:26,940 I need to ask Mr Cotton a few questions. 211 00:15:26,982 --> 00:15:29,276 What about? Just routine. 212 00:15:29,359 --> 00:15:32,446 Take my compartment. I was just leaving. 213 00:15:38,785 --> 00:15:42,206 Where were you last night when the train stopped 214 00:15:42,247 --> 00:15:44,124 at the water tank? 215 00:15:44,166 --> 00:15:48,879 I was... in the dining car, I think. 216 00:15:48,962 --> 00:15:50,464 Just going. 217 00:15:50,506 --> 00:15:52,883 What were you doing in the dining car? 218 00:15:52,966 --> 00:15:55,219 I went to get a lemonade for Eddy. 219 00:15:55,302 --> 00:15:58,555 He was on at me about the show, how long till we got there. 220 00:15:58,597 --> 00:16:00,307 I thought it might keep him quiet. 221 00:16:00,349 --> 00:16:01,975 You're on your way to the Ballarat Show? 222 00:16:02,017 --> 00:16:03,727 I'm not much interested in agriculture, 223 00:16:03,769 --> 00:16:05,395 but we had free tickets. 224 00:16:06,355 --> 00:16:09,983 Thank you for your gallantry, Mr Cotton. 225 00:16:10,025 --> 00:16:12,152 Goodbye, Miss Fisher. 226 00:16:19,326 --> 00:16:22,246 Ask him about his altercation with Mrs Henderson. 227 00:16:36,760 --> 00:16:39,846 Miss Henderson, may I come in? 228 00:16:47,145 --> 00:16:48,855 Pardon me for asking, 229 00:16:48,897 --> 00:16:52,609 but was your mother in full command of her faculties? 230 00:16:52,651 --> 00:16:56,363 My mother was many things, but she was not in her dotage. 231 00:16:56,446 --> 00:16:58,782 She only retired a few years ago. 232 00:16:58,865 --> 00:17:00,701 That's when we moved to the city. 233 00:17:00,784 --> 00:17:04,287 So you were on your way to Ballarat to visit old friends? 234 00:17:04,329 --> 00:17:06,123 Yes, we booked a guesthouse for the weekend. 235 00:17:08,083 --> 00:17:11,378 You don't think she was still alive when... 236 00:17:11,461 --> 00:17:13,296 I'm sure your mother didn't suffer. 237 00:17:14,297 --> 00:17:16,633 If she was chloroformed, like you were... 238 00:17:17,843 --> 00:17:20,387 ..she wouldn't have known a thing. I hope so. 239 00:17:21,430 --> 00:17:26,059 All for the sake of a few baubles. It seems that way. 240 00:17:26,101 --> 00:17:28,645 But her jewels looked to be quite valuable. 241 00:17:28,687 --> 00:17:30,897 Father bought the diamonds back from the Boer War. 242 00:17:30,981 --> 00:17:33,734 I think Mother treasured them more for sentimental reasons. 243 00:17:35,110 --> 00:17:38,655 I'm sure the police will do their best to find the culprit 244 00:17:38,697 --> 00:17:40,490 and return your heirlooms, but... 245 00:17:43,076 --> 00:17:44,745 ..I'd like to help. 246 00:17:47,080 --> 00:17:48,749 A detective? 247 00:17:48,832 --> 00:17:50,834 Do you not think the proper authorities 248 00:17:50,876 --> 00:17:52,836 will get to the bottom of this? 249 00:17:52,919 --> 00:17:54,463 Perhaps. 250 00:17:55,630 --> 00:17:57,090 Eventually. 251 00:17:57,132 --> 00:17:59,509 There'll be an autopsy, of course. 252 00:18:01,928 --> 00:18:03,597 I know this must be hard, 253 00:18:03,638 --> 00:18:06,224 but my companion couldn't help noticing 254 00:18:06,266 --> 00:18:09,686 your mother arguing with the man in the dining car. 255 00:18:09,770 --> 00:18:13,523 Oh, Alexander Cotton. He and Mother don't get on. 256 00:18:13,607 --> 00:18:15,066 Why not? 257 00:18:15,150 --> 00:18:16,860 His wife died in labour 258 00:18:16,902 --> 00:18:20,113 while Mother was still matron in charge at the Ballarat Hospital. 259 00:18:20,155 --> 00:18:21,990 He blamed her. 260 00:18:22,032 --> 00:18:24,951 You don't think he did something to her, do you? 261 00:18:26,119 --> 00:18:28,121 I can look into it further, if you like. 262 00:18:29,122 --> 00:18:31,500 But we shouldn't jump to conclusions. 263 00:18:34,586 --> 00:18:36,379 Thank you, Miss Fisher. 264 00:18:37,380 --> 00:18:39,299 I would like your help. 265 00:18:41,551 --> 00:18:45,555 My Mary tried to tell her that our boy was about to arrive. 266 00:18:45,639 --> 00:18:50,227 But Matron Henderson said she was nowhere near her time, 267 00:18:50,268 --> 00:18:51,728 and sent us home again. 268 00:18:54,648 --> 00:18:57,234 My poor Mary bled to death on the kitchen floor 269 00:18:57,275 --> 00:18:59,152 after I delivered Eddy myself. 270 00:19:00,153 --> 00:19:02,239 She never saw her son. 271 00:19:02,322 --> 00:19:04,658 And you blame Mrs Henderson? 272 00:19:06,576 --> 00:19:09,496 I'd be a fool to tell you that. 273 00:19:09,579 --> 00:19:12,582 Surely you have better things to do. Another round of gin rummy? 274 00:19:12,666 --> 00:19:15,669 I can't abide playing cards. It's a complete waste of time. 275 00:19:15,752 --> 00:19:18,922 So do you think he did it? I'll keep my own counsel on that. 276 00:19:19,005 --> 00:19:21,925 If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, 277 00:19:22,008 --> 00:19:24,844 you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms. 278 00:19:24,928 --> 00:19:26,763 He could have worn gloves. 279 00:19:29,140 --> 00:19:32,435 And odd that he was on the same train trip with a woman he loathed. 280 00:19:32,477 --> 00:19:35,272 It wasn't planned. He won tickets in a competition. 281 00:19:44,406 --> 00:19:46,533 So if the compartment was locked... 282 00:19:47,659 --> 00:19:49,369 ..how did you get in? 283 00:19:50,412 --> 00:19:52,289 I hit the lock with my shoe. 284 00:19:53,206 --> 00:19:55,709 Your shoe seems to have the ballistic capabilities 285 00:19:55,750 --> 00:19:57,377 of a .38 revolver. 286 00:19:57,460 --> 00:19:59,462 Fancy that! 287 00:19:59,504 --> 00:20:00,630 Hm. 288 00:20:05,176 --> 00:20:06,761 So you're letting me in? 289 00:20:06,845 --> 00:20:09,514 It's either that or watch you hound me through the door. 290 00:20:10,807 --> 00:20:13,393 So the murderer was either one of the passengers 291 00:20:13,435 --> 00:20:15,729 or boarded the train at the water stop. 292 00:20:15,770 --> 00:20:18,231 Then broke in here and managed to knock out the daughter, 293 00:20:18,273 --> 00:20:19,816 possibly the mother too, 294 00:20:19,899 --> 00:20:21,985 with neither of them making much protest. 295 00:20:22,027 --> 00:20:23,486 Not that I could hear. 296 00:20:27,741 --> 00:20:29,576 I assume this window was closed 297 00:20:29,617 --> 00:20:31,327 when you found the victim's daughter. 298 00:20:31,369 --> 00:20:32,829 Mm. (Gasps) 299 00:20:34,372 --> 00:20:37,417 A perfect match for Mrs Henderson's afternoon frock. 300 00:20:37,500 --> 00:20:41,337 Ink background, peach print with an olive and red floral design. 301 00:20:41,421 --> 00:20:43,506 I'll take your word. 302 00:20:43,548 --> 00:20:45,675 And look at this. 303 00:20:46,634 --> 00:20:49,012 Even I noticed the body wore red shoes. 304 00:20:49,095 --> 00:20:51,264 Crimson, patent leather. 305 00:20:51,306 --> 00:20:55,185 I think we've established her exit route, conscious or unconscious. 306 00:20:55,268 --> 00:20:56,770 (Knocks) Inspector... 307 00:20:58,021 --> 00:21:00,356 I'm... sorry to interrupt, 308 00:21:00,440 --> 00:21:02,442 but could I please have a word outside? 309 00:21:02,484 --> 00:21:04,194 I was just giving the inspector 310 00:21:04,277 --> 00:21:06,446 my account of finding the victim and my client. 311 00:21:06,488 --> 00:21:07,447 Client? 312 00:21:07,530 --> 00:21:09,866 Miss Henderson's asked me to look into the case. 313 00:21:09,908 --> 00:21:12,327 And what would prompt her to do that? Sir. 314 00:21:12,410 --> 00:21:14,662 She obviously recognises my considerable talents. 315 00:21:14,746 --> 00:21:16,915 Self-styled and completely untrained... 316 00:21:16,956 --> 00:21:18,792 When you've both finished here, sir, 317 00:21:18,875 --> 00:21:22,253 the local police would like to talk to you about a lost child. 318 00:21:22,295 --> 00:21:23,797 (Clears throat) 319 00:21:26,966 --> 00:21:29,803 The Ballarat police picked her up walking the rail line. 320 00:21:29,886 --> 00:21:32,472 She had a handkerchief full of the old lady's diamonds. 321 00:21:43,900 --> 00:21:47,529 I'm Detective Inspector Robinson. Let's start with your name. 322 00:21:50,782 --> 00:21:53,243 She's refusing to answer any of our questions, sir. 323 00:21:53,326 --> 00:21:55,328 You don't have a choice. 324 00:21:55,411 --> 00:21:58,248 You've been caught with thousands of pounds worth of stolen property. 325 00:22:04,254 --> 00:22:06,756 Perhaps we have a use for Miss Fisher after all. 326 00:22:09,092 --> 00:22:12,095 How does it compare with Kilimanjaro, Ms Fisher? 327 00:22:14,222 --> 00:22:16,766 Why the water tank, do you think, Inspector? 328 00:22:17,725 --> 00:22:21,020 Mrs Henderson could have been strung up just as well 329 00:22:21,104 --> 00:22:22,605 on any old tree. 330 00:22:22,689 --> 00:22:26,526 The advantage of the water tank is the water. 331 00:22:26,609 --> 00:22:30,154 But our victim was hung, not drowned. 332 00:22:30,196 --> 00:22:33,449 Although it would have made a very good hiding place. 333 00:22:33,533 --> 00:22:35,618 If not for the rusty ladder you fell down. 334 00:22:35,660 --> 00:22:38,705 I didn't fall. The ladder collapsed beneath me. 335 00:22:40,456 --> 00:22:42,458 Given your low expectations 336 00:22:42,542 --> 00:22:44,460 of police investigative skills, Miss Fisher, 337 00:22:44,502 --> 00:22:46,421 you may be surprised to hear 338 00:22:46,504 --> 00:22:48,631 that we've found Mrs Henderson's valuables. 339 00:22:48,715 --> 00:22:50,717 I am! 340 00:22:50,758 --> 00:22:54,721 I mean, I'd be surprised if anyone found them. 341 00:22:56,306 --> 00:23:00,393 Except you, Inspector. 342 00:23:02,145 --> 00:23:06,316 But our thief is proving to be such a difficult customer 343 00:23:06,399 --> 00:23:08,151 that I've come to beg your help. 344 00:23:11,696 --> 00:23:13,656 No, I don't do children. 345 00:23:13,698 --> 00:23:16,159 Especially not uncooperative ones. 346 00:23:16,242 --> 00:23:18,161 Looks like it's off to Welfare, then. 347 00:23:18,202 --> 00:23:20,913 We both know that that won't help. 348 00:23:21,998 --> 00:23:23,750 I've done my best. 349 00:23:33,217 --> 00:23:36,512 I'm Phryne Fisher. What's your name? 350 00:23:36,554 --> 00:23:38,181 We're just over there if you need anything. 351 00:23:41,726 --> 00:23:45,188 Would you like to come inside for a fizzy drink? 352 00:23:46,647 --> 00:23:48,274 A sarsaparilla, perhaps? 353 00:23:50,610 --> 00:23:53,196 Seems bribery's not going to get us anywhere, then. 354 00:23:55,281 --> 00:23:59,368 I'm tempted to tell them I saw you lurking on the platform, 355 00:23:59,410 --> 00:24:02,038 obviously trying to stow away. 356 00:24:03,081 --> 00:24:04,707 Your choice. 357 00:24:05,708 --> 00:24:07,960 I don't remember anything. 358 00:24:08,044 --> 00:24:11,464 I must have fallen and hit my head when I jumped off the train. 359 00:24:11,547 --> 00:24:15,301 You need to tell me how you came to be in possession of those jewels. 360 00:24:17,053 --> 00:24:18,638 You've been caught red-handed, 361 00:24:18,721 --> 00:24:20,640 and the police are looking to solve a murder. 362 00:24:21,557 --> 00:24:25,561 They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight. 363 00:24:25,603 --> 00:24:27,897 Next thing you know, you'll be locked up for life. 364 00:24:27,980 --> 00:24:29,482 Or worse. 365 00:24:31,317 --> 00:24:34,987 I didn't kill anyone. I don't think for a moment you did. 366 00:24:35,029 --> 00:24:37,156 But you certainly know something. 367 00:24:42,787 --> 00:24:44,664 Jane. 368 00:24:45,706 --> 00:24:47,333 My name's Jane. 369 00:24:49,919 --> 00:24:51,587 I had a sister called Jane. 370 00:24:53,714 --> 00:24:55,341 It's a lovely name. 371 00:25:04,767 --> 00:25:06,102 (Knocks) 372 00:25:07,478 --> 00:25:11,023 Miss Henderson, how are you feeling? Better. Slightly. 373 00:25:12,066 --> 00:25:14,110 Has there been any development with the case? 374 00:25:14,151 --> 00:25:16,445 Have the police questioned Mr Cotton? 375 00:25:16,529 --> 00:25:19,365 Yes. His alibi is flimsy. 376 00:25:19,448 --> 00:25:23,119 Of course he has a motive, but no incriminating evidence so far. 377 00:25:23,160 --> 00:25:25,871 Then thank goodness I have you helping with the case. 378 00:25:26,956 --> 00:25:29,542 I have a motor car arriving in an hour's time. 379 00:25:29,625 --> 00:25:31,794 I'm happy to give you a lift back to Melbourne 380 00:25:31,877 --> 00:25:33,629 if you want to get off this train. 381 00:25:33,713 --> 00:25:35,965 I'm hoping the inspector's finished with me, 382 00:25:36,007 --> 00:25:37,800 but I wouldn't want to trouble you. 383 00:25:37,842 --> 00:25:39,468 No trouble at all. 384 00:25:39,552 --> 00:25:41,387 Plenty of room for one more in the car. 385 00:25:47,768 --> 00:25:50,980 Well, that's one problem less. 386 00:25:51,063 --> 00:25:53,399 Isn't she glorious, Inspector? 387 00:25:55,568 --> 00:25:57,320 You ready, ladies? 388 00:25:59,196 --> 00:26:01,157 What on earth... 389 00:26:08,539 --> 00:26:12,501 They say the top speed's 85 miles an hour, 390 00:26:12,585 --> 00:26:15,755 but I'm sure we can do better than that! 391 00:26:15,838 --> 00:26:18,924 JAUNTY MUSIC 392 00:26:20,343 --> 00:26:22,762 Constable, is it possible Miss Fisher 393 00:26:22,845 --> 00:26:26,265 has just kidnapped the victim's daughter and one of our suspects? 394 00:26:27,308 --> 00:26:29,018 It is now, sir. 395 00:26:41,322 --> 00:26:43,032 BERT: This'll be interesting. 396 00:26:47,745 --> 00:26:50,706 And you must be Mr Butler! 397 00:26:50,790 --> 00:26:52,958 Pleased to meet you, Miss Fisher. 398 00:26:54,668 --> 00:26:57,713 Sorry. I forgot to telephone ahead about my extra guests. 399 00:26:57,797 --> 00:27:01,217 We've all been somewhat distracted by Eunice's mother's murder. 400 00:27:01,300 --> 00:27:02,802 A murder, miss? 401 00:27:02,885 --> 00:27:04,804 I do hope they chloroformed her first, 402 00:27:04,887 --> 00:27:07,389 but hanging's never pleasant. 403 00:27:07,431 --> 00:27:08,974 Keep your eye on this one. 404 00:27:09,058 --> 00:27:11,560 She's a stowaway, a thief and probably needs delousing. 405 00:27:11,644 --> 00:27:13,562 I expect the police will come looking for her, 406 00:27:13,646 --> 00:27:15,815 but you can just refer them to me. 407 00:27:15,856 --> 00:27:19,235 Oh, and while I remember, careful with the hand luggage. 408 00:27:19,276 --> 00:27:21,654 My pistol's in there somewhere, and it may still be loaded. 409 00:27:21,737 --> 00:27:23,322 Of course, miss. 410 00:27:24,281 --> 00:27:27,576 Appreciate the warning. Hm! 411 00:27:27,660 --> 00:27:30,579 (Sniffles) 412 00:27:32,665 --> 00:27:35,417 Dot, whatever's wrong? 413 00:27:36,627 --> 00:27:38,671 I've never had my own room before. 414 00:27:38,754 --> 00:27:40,589 It's lovely! 415 00:27:40,631 --> 00:27:42,258 Is that all? 416 00:27:43,217 --> 00:27:46,011 I thought you were still suffering motion sickness. 417 00:27:46,095 --> 00:27:50,015 Oh, no, miss, I wasn't ill. Just terrified out of my wits. 418 00:27:50,099 --> 00:27:53,185 That's a relief. I don't have to worry about my upholstery. 419 00:27:53,227 --> 00:27:54,770 (Half-laughs) 420 00:27:54,854 --> 00:27:57,523 Mr Butler, you've done a magnificent job setting up the house. 421 00:27:57,565 --> 00:27:59,692 Everything exactly where it ought to be. 422 00:27:59,733 --> 00:28:01,193 Oh, thank you, miss. 423 00:28:01,277 --> 00:28:04,780 Approximately how long will Miss Jane be staying with us? 424 00:28:04,864 --> 00:28:07,199 Till she tells us everything she knows. 425 00:28:07,283 --> 00:28:08,784 Very well. 426 00:28:08,826 --> 00:28:12,288 Mr Alastair Herbert, Miss Henderson's fiance, 427 00:28:12,329 --> 00:28:14,456 and her cousin, Mr Lindsay Thompson, 428 00:28:14,498 --> 00:28:16,458 are waiting in the parlour for you. 429 00:28:16,500 --> 00:28:17,459 Mm. 430 00:28:18,627 --> 00:28:21,380 On the telephone, Eunice said she'd been chloroformed. 431 00:28:21,422 --> 00:28:23,883 I know something about its after-effects. 432 00:28:23,924 --> 00:28:25,968 Don't show off, Alastair. 433 00:28:26,010 --> 00:28:28,137 One more exam and he's a doctor. 434 00:28:28,178 --> 00:28:30,973 Can I see her now? Of course. 435 00:28:31,056 --> 00:28:32,808 Dot, would you mind showing Mr Herbert upstairs 436 00:28:32,892 --> 00:28:34,560 to see Miss Henderson? 437 00:28:34,602 --> 00:28:37,062 Of course. This way, sir. 438 00:28:41,692 --> 00:28:43,986 I hope you don't mind our casual dress. 439 00:28:44,069 --> 00:28:45,571 We've come straight from rowing. 440 00:28:45,613 --> 00:28:47,323 We're both in the intervarsity eight. 441 00:28:47,364 --> 00:28:49,575 Looks like your coach shows no mercy. 442 00:28:51,243 --> 00:28:53,245 All part of the sacrifice. 443 00:28:54,246 --> 00:28:56,081 But Al's more the sporting hero. 444 00:28:56,165 --> 00:28:59,001 It's the way to win a university scholarship. 445 00:28:59,084 --> 00:29:03,255 Are you a medical student too? Me? No, I'm studying law. 446 00:29:03,297 --> 00:29:06,008 Hope to go to the bar someday and specialise in crime. 447 00:29:06,050 --> 00:29:08,427 Fascinating area. 448 00:29:08,510 --> 00:29:10,846 It's a treat to meet a lady detective. 449 00:29:12,181 --> 00:29:15,517 Do you have any idea who's responsible? 450 00:29:15,559 --> 00:29:17,519 I was hoping you might help me there. 451 00:29:17,603 --> 00:29:20,105 Do you know of any particular enemies your aunt might have made? 452 00:29:20,147 --> 00:29:22,858 How long a list would you like? 453 00:29:24,777 --> 00:29:28,864 Were you close to your aunt? I was rather fond of the old girl. 454 00:29:28,906 --> 00:29:31,283 I don't deny she could be vile at times, 455 00:29:31,367 --> 00:29:34,536 and she thought poor Alastair was far too common 456 00:29:34,620 --> 00:29:36,872 because his father sells buttons in Ballarat. 457 00:29:36,914 --> 00:29:41,126 But she never turned her talons on me. 458 00:29:41,210 --> 00:29:43,128 What do you put that down to? 459 00:29:44,671 --> 00:29:45,798 Charm. 460 00:29:48,342 --> 00:29:51,220 Thank you for the ride home, Miss Fisher, and for all your help. 461 00:29:51,303 --> 00:29:52,971 Are you sure you're up to going home? 462 00:29:53,055 --> 00:29:55,891 I have a physician friend who can look you over. 463 00:29:55,974 --> 00:29:58,310 I'll take perfectly good care of her, Miss Fisher. 464 00:29:59,895 --> 00:30:02,314 I'll telephone, then, regarding the case. 465 00:30:02,356 --> 00:30:04,066 Of course. I'll look forward to your call. 466 00:30:10,697 --> 00:30:12,574 So will I. 467 00:30:19,248 --> 00:30:22,251 Could you please find me the number for Melbourne University, Dot? 468 00:30:22,292 --> 00:30:24,503 I need to have a word with the Vice Chancellor. 469 00:30:26,338 --> 00:30:28,590 (Knocking) 470 00:30:33,220 --> 00:30:34,847 Good evening. 471 00:30:34,888 --> 00:30:36,515 Sir, I'm sorry to wake you, 472 00:30:36,598 --> 00:30:40,853 but this lady insists on seeing young Jane tonight. 473 00:30:40,894 --> 00:30:45,274 I'm the dear child's aunt. I've been so worried about her. 474 00:30:46,191 --> 00:30:49,194 Mr Butler, please show Miss Gay into the parlour. 475 00:30:54,491 --> 00:30:57,035 I've explained to your visitor that Jane's in temporary care 476 00:30:57,119 --> 00:30:58,704 while we continue our investigation. 477 00:30:58,787 --> 00:31:00,289 Thank you. 478 00:31:00,372 --> 00:31:04,209 But the inspector is expecting you at the station in the morning 479 00:31:04,293 --> 00:31:06,044 to explain why you abducted a juvenile. 480 00:31:06,086 --> 00:31:09,882 Well, I'm sure I'll have a very good answer by then. 481 00:31:09,923 --> 00:31:11,466 Goodnight, miss. 482 00:31:15,429 --> 00:31:18,557 When I think of her wandering all alone at night... 483 00:31:18,640 --> 00:31:22,144 The constable said you were kind enough to take her in. 484 00:31:22,185 --> 00:31:25,230 Did he mention that she'd been found with stolen property? 485 00:31:25,272 --> 00:31:27,399 Oh, deary me! 486 00:31:27,441 --> 00:31:30,319 I'm afraid my Jane has been light-fingered before. 487 00:31:33,238 --> 00:31:37,075 It seems your aunt is here. Jane, darling! 488 00:31:37,159 --> 00:31:40,078 Thank God you're alright. 489 00:31:40,120 --> 00:31:44,249 Now, come back home with me and we'll help sort out all this fuss. 490 00:31:44,291 --> 00:31:46,919 No! I'm not going back there, and you're not my aunt! 491 00:31:46,960 --> 00:31:49,171 Now, this isn't time for one of your stories. 492 00:31:49,254 --> 00:31:51,590 I don't want him near me! 493 00:31:51,632 --> 00:31:53,175 Who? Jane, dear. 494 00:31:53,216 --> 00:31:56,845 Now, I know we don't have these kind of comforts back home, 495 00:31:56,887 --> 00:31:59,514 but that is no reason for this kind of carry-on. 496 00:31:59,598 --> 00:32:01,099 Now, come along. No! 497 00:32:01,141 --> 00:32:03,101 Please don't make me go back there! 498 00:32:03,185 --> 00:32:05,604 I'm afraid it's very late in the day to be discussing this. 499 00:32:05,687 --> 00:32:08,440 If you'd like to meet me at the police station in the morning, 500 00:32:08,482 --> 00:32:09,941 you can provide my solicitor 501 00:32:10,025 --> 00:32:11,693 with proof that you're Jane's legal guardian, 502 00:32:11,777 --> 00:32:13,445 and I can release her into your care. 503 00:32:13,487 --> 00:32:17,282 Don't be fooled by her. She's a devious child. 504 00:32:17,366 --> 00:32:20,369 Mr Butler, please show Miss Gay out. Yes. 505 00:32:20,410 --> 00:32:23,121 You'll be hearing from me! No doubt. 506 00:32:28,001 --> 00:32:29,628 Jane. 507 00:32:29,711 --> 00:32:31,296 Who is that woman? 508 00:32:32,255 --> 00:32:34,216 What are you so afraid of? 509 00:32:42,766 --> 00:32:45,227 How can I help you if you won't tell me? 510 00:32:47,979 --> 00:32:49,564 I can't. 511 00:32:58,573 --> 00:33:00,492 No doubt about this job, mate. 512 00:33:00,575 --> 00:33:03,161 Bloody shocking conditions. 513 00:33:03,245 --> 00:33:04,996 Morning, Bert, Cec. 514 00:33:05,080 --> 00:33:06,665 I need you to inquire 515 00:33:06,748 --> 00:33:09,167 about renting a room in this boarding house in Seddon. 516 00:33:09,251 --> 00:33:11,586 Find out all you can about the landlady, Miss Gay, 517 00:33:11,628 --> 00:33:13,922 and any equally dubious gentleman tenants she might have. 518 00:33:19,928 --> 00:33:22,514 Morning, Inspector. I was just on my way to see you. 519 00:33:22,597 --> 00:33:25,100 To explain yourself, I hope. Tea? 520 00:33:25,142 --> 00:33:26,935 I can't believe your hide. 521 00:33:26,977 --> 00:33:29,771 Appropriating a child who should have been in the care of the state. 522 00:33:29,855 --> 00:33:33,024 State care? You know what those places are like. 523 00:33:33,108 --> 00:33:35,444 And if that woman was Jane's aunt, I'll eat my cloche. 524 00:33:35,527 --> 00:33:37,612 The poor child clearly loathed her. 525 00:33:37,654 --> 00:33:40,031 None of this explains how that 'poor child' 526 00:33:40,115 --> 00:33:41,950 came to be in possession of Mrs Henderson's jewels, 527 00:33:41,992 --> 00:33:43,952 or what she had to do with the murder. 528 00:33:44,035 --> 00:33:46,538 It's lucky for you I convinced Jane she should speak with you. 529 00:33:46,580 --> 00:33:48,039 Come in, Jane! 530 00:33:52,043 --> 00:33:55,714 I found the jewels by the rail line. Why didn't you tell us this before? 531 00:33:55,755 --> 00:33:57,299 I didn't think you'd believe me. 532 00:33:57,382 --> 00:34:00,552 That could be because it's not particularly believable. 533 00:34:00,594 --> 00:34:03,305 What were you up to the rest of the time on the train? 534 00:34:03,346 --> 00:34:05,140 Asleep in the guard's van, mostly. 535 00:34:05,223 --> 00:34:07,642 But someone came in when the train stopped and woke me up. 536 00:34:07,726 --> 00:34:10,395 Who was it? I thought it was the guard. 537 00:34:10,478 --> 00:34:12,647 I was hiding, and they were in a hurry. 538 00:34:12,689 --> 00:34:17,652 Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left. 539 00:34:17,694 --> 00:34:20,572 You couldn't see anything? No, it was too dark. 540 00:34:20,655 --> 00:34:22,657 But a little later I heard noises, 541 00:34:22,699 --> 00:34:25,243 so I poked my head out to see what was going on. 542 00:34:25,285 --> 00:34:27,662 And? That's when I saw the jewels. 543 00:34:27,746 --> 00:34:29,414 From the train. Spilled all over the ground. 544 00:34:31,416 --> 00:34:33,335 I should still charge you as a stowaway. 545 00:34:33,376 --> 00:34:35,754 Why me? I wasn't the only one. 546 00:34:35,795 --> 00:34:37,756 Who else was there? 547 00:34:37,797 --> 00:34:40,008 That rich man in his fancy striped jacket. 548 00:34:40,926 --> 00:34:43,845 You mean Alastair Herbert or Lindsay Thompson. 549 00:34:43,887 --> 00:34:46,681 I saw both of them at the station before the train pulled out. 550 00:34:46,723 --> 00:34:49,935 I couldn't tell which one. 551 00:34:49,976 --> 00:34:51,686 I only saw from behind. 552 00:34:51,770 --> 00:34:53,772 But one of them jumped back on. 553 00:34:53,813 --> 00:34:55,523 Thank you, Jane. 554 00:34:55,607 --> 00:34:57,108 I'll see you upstairs. 555 00:35:01,321 --> 00:35:05,367 Alastair Herbert whisked Eunice away far too quickly for my liking, 556 00:35:05,450 --> 00:35:08,453 so I checked up on both young men with the university. Yes? 557 00:35:08,495 --> 00:35:10,455 Mr Thompson, the charmer of the pair, 558 00:35:10,538 --> 00:35:12,457 is in strife for gambling at Ormond College. 559 00:35:12,540 --> 00:35:14,542 And Mr Herbert, the rowing champion, 560 00:35:14,626 --> 00:35:16,211 has actually failed the medical degree 561 00:35:16,252 --> 00:35:17,796 he claims he's almost finished. 562 00:35:17,879 --> 00:35:19,464 Thank you. 563 00:35:19,547 --> 00:35:22,801 I'll make a note not to consult them for legal or medical advice. 564 00:35:22,884 --> 00:35:25,804 But if I need to be rowed anywhere, they sound like just the ticket. 565 00:35:40,694 --> 00:35:41,986 Blimey. 566 00:35:46,241 --> 00:35:48,410 It's ten shillings a week, deposit now. 567 00:35:48,493 --> 00:35:50,829 Breakfast is at seven, dinner is at six. 568 00:35:54,290 --> 00:35:57,669 No alcohol, tobacco or skirts, 569 00:35:57,752 --> 00:36:00,130 and board's due every Friday at 12. 570 00:36:04,634 --> 00:36:07,846 Did you find the girl? Oh, good morning, Mr Merton. 571 00:36:09,013 --> 00:36:12,267 You look familiar. Have we met before? 572 00:36:13,393 --> 00:36:17,605 I know I've seen you somewhere. Perhaps you saw my stage act. 573 00:36:17,647 --> 00:36:19,149 I used to play the Tivoli. 574 00:36:20,108 --> 00:36:22,569 Maybe. What was your act? 575 00:36:22,652 --> 00:36:25,363 I am the Great Hypno. 576 00:36:26,322 --> 00:36:28,199 That's right. 577 00:36:28,283 --> 00:36:29,784 I remember now. 578 00:36:29,826 --> 00:36:32,203 Always a pleasure to meet an admirer. 579 00:36:57,061 --> 00:36:59,814 Can't take the room. Why, what's wrong? 580 00:36:59,898 --> 00:37:01,733 There's a bloke in there I know. 581 00:37:01,774 --> 00:37:03,818 From the Tiv. 582 00:37:04,819 --> 00:37:06,613 He's a bloody hypnotist. 583 00:37:09,616 --> 00:37:11,492 Same one made you cluck like a chook... 584 00:37:13,661 --> 00:37:15,455 ..then lay an egg? 585 00:37:17,707 --> 00:37:19,334 (Clears throat) 586 00:37:20,335 --> 00:37:21,920 We promised Miss Fisher, 587 00:37:22,003 --> 00:37:24,255 so you're just going to have to go back in there. 588 00:37:24,339 --> 00:37:25,924 Come on. 589 00:37:29,969 --> 00:37:31,638 (Clucks like a chicken) 590 00:37:34,933 --> 00:37:36,517 (Door squeaks) 591 00:37:38,311 --> 00:37:40,355 I can manage myself. 592 00:37:43,066 --> 00:37:44,692 It's alright, love. 593 00:37:44,776 --> 00:37:46,486 All I'm after is some information. 594 00:37:51,407 --> 00:37:53,952 You know a girl called Jane who used to live here? 595 00:37:54,035 --> 00:37:55,536 Jane's my best friend. 596 00:37:55,578 --> 00:37:57,163 Have you seen her? 597 00:37:58,122 --> 00:38:00,583 She's in a much more hospitable place than this. 598 00:38:02,085 --> 00:38:04,879 MISS GAY: Ruth! Get out here, girl! 599 00:38:09,717 --> 00:38:11,302 (Tram bell rings) 600 00:38:13,429 --> 00:38:15,556 I'll ask you again, Mr Herbert. 601 00:38:15,598 --> 00:38:17,809 Where did you go after you farewelled Miss Henderson 602 00:38:17,892 --> 00:38:19,978 on the Ballarat train that day? 603 00:38:22,271 --> 00:38:24,482 (Sighs) 604 00:38:26,693 --> 00:38:29,237 You're not making this easy for yourself. 605 00:38:30,571 --> 00:38:33,658 Anything I say in here, does it have to go any further? 606 00:38:33,700 --> 00:38:37,245 It'll go all the way to the high court if you don't cooperate. 607 00:38:37,328 --> 00:38:39,163 It's difficult because of Eunice. 608 00:38:40,164 --> 00:38:42,083 I love her. You have to believe that. 609 00:38:44,085 --> 00:38:47,088 Go on. Alright. 610 00:38:48,047 --> 00:38:51,676 I spent most of the evening in the city watch house. 611 00:38:52,844 --> 00:38:54,595 What were you picked up for? 612 00:38:54,637 --> 00:38:55,763 Soliciting. 613 00:38:56,806 --> 00:38:58,850 I have, on occasion, 614 00:38:58,933 --> 00:39:01,602 visited certain ladies of the night. 615 00:39:01,686 --> 00:39:03,396 And I feel awful about it. 616 00:39:03,479 --> 00:39:05,440 Can anyone confirm this? 617 00:39:05,481 --> 00:39:07,191 What was the name of the establishment? 618 00:39:07,275 --> 00:39:09,110 It's very discreet. 619 00:39:10,695 --> 00:39:12,280 Police records will confirm 620 00:39:12,363 --> 00:39:14,615 I spent the rest of the night in a jail cell. 621 00:39:14,699 --> 00:39:16,534 (Coxswain yells) 622 00:39:35,052 --> 00:39:39,891 So your cousin was the sole beneficiary of your mother's estate? 623 00:39:39,932 --> 00:39:43,895 It seems that way. He's always been Mother's favourite. 624 00:39:43,936 --> 00:39:46,063 I can't believe it. 625 00:39:46,105 --> 00:39:49,400 Maybe Mother found out that he owed money and wanted to help him out. 626 00:39:49,484 --> 00:39:50,985 Who did he owe money to? 627 00:39:51,944 --> 00:39:56,657 Lindsay is very dear to me, but he likes the occasional flutter, 628 00:39:56,741 --> 00:39:58,910 and his gambling debts have got out of hand. 629 00:39:59,869 --> 00:40:02,580 Your mother never discussed her plans to change the will? 630 00:40:02,663 --> 00:40:06,751 Never. I only thought to look for it after Miss Fisher telephoned. 631 00:40:06,834 --> 00:40:09,754 I was so shocked when I found the letter in Mother's bureau. 632 00:40:13,424 --> 00:40:15,426 Aunt Agnes's lawyer rang me yesterday. 633 00:40:16,719 --> 00:40:18,721 She left me everything. 634 00:40:20,765 --> 00:40:24,477 Poor Eunice. But of course I'll share whatever there is. 635 00:40:24,519 --> 00:40:26,521 You don't seem surprised. 636 00:40:26,562 --> 00:40:29,398 Well, Aunt Agnes threatened it constantly 637 00:40:29,482 --> 00:40:30,983 because of Alastair. 638 00:40:31,025 --> 00:40:32,860 I just never thought she'd go through with it. 639 00:40:34,070 --> 00:40:37,740 Where did you go after you dropped your aunt off at the Ballarat train? 640 00:40:37,823 --> 00:40:40,701 I went to the Automobile Club for a quick ale. 641 00:40:40,743 --> 00:40:42,203 Ended up staying longer than I planned. 642 00:40:42,286 --> 00:40:45,581 I had supper there. Can anyone verify your story? 643 00:40:45,665 --> 00:40:48,709 Where was your friend, Alastair Herbert? 644 00:40:48,751 --> 00:40:52,463 Al wasn't with me that night. He went off to swot or something. 645 00:40:52,546 --> 00:40:54,715 Who else was at the club? 646 00:40:54,799 --> 00:40:59,387 It was unusually quiet. I can't recall anyone in particular. 647 00:41:01,681 --> 00:41:03,891 I'd hone your answers better than that 648 00:41:03,975 --> 00:41:05,977 before Detective Robinson calls you in. 649 00:41:07,061 --> 00:41:09,146 You don't think I'm guilty? 650 00:41:09,230 --> 00:41:11,315 It doesn't matter what I think. 651 00:41:13,359 --> 00:41:15,987 But I don't allow myself to be lustfully compromised 652 00:41:16,028 --> 00:41:18,572 during my murder investigations. 653 00:41:18,656 --> 00:41:22,159 Then I do hope this case is resolved soon. 654 00:41:27,665 --> 00:41:31,210 Was Eunice aware that she was likely to be disinherited? 655 00:41:31,252 --> 00:41:32,920 Of course she was. 656 00:41:33,004 --> 00:41:35,172 Aunt Agnes wasn't the secretive type. 657 00:41:35,214 --> 00:41:37,842 Eunice was worried Alastair would find out. 658 00:41:37,925 --> 00:41:40,428 Maybe she feared he'd lose interest. 659 00:41:45,182 --> 00:41:47,018 She's a respectable lady. 660 00:41:47,101 --> 00:41:49,186 That old cow downstairs came after Jane, 661 00:41:49,228 --> 00:41:50,855 but Miss Fisher sent her packing. 662 00:41:53,649 --> 00:41:55,609 How did Jane end up here? 663 00:41:55,693 --> 00:41:58,571 Miss Gay and Mr Merton got her from the orphanage, 664 00:41:58,612 --> 00:42:00,281 like some of the others. 665 00:42:02,783 --> 00:42:04,368 She's got no-one. 666 00:42:04,452 --> 00:42:07,788 Not like me. I've still got my granny, somewhere. 667 00:42:07,872 --> 00:42:10,124 Are you sure Jane's alright? 668 00:42:10,166 --> 00:42:14,378 What are you up to in here? Is she bothering you? 669 00:42:17,173 --> 00:42:20,634 My friend from the Tiv, how did you enjoy your lunch? 670 00:42:20,676 --> 00:42:22,720 My guts are still groaning. 671 00:42:22,803 --> 00:42:25,431 Let's see if I can help you with that. No, thanks. 672 00:42:25,473 --> 00:42:28,893 You only see my eyes. You hear nothing but my words, my voice. 673 00:42:28,934 --> 00:42:30,978 You do nothing but as I command you. 674 00:42:34,148 --> 00:42:36,817 Why is that lady detective interested in Jane? 675 00:42:37,777 --> 00:42:40,488 Miss Fisher thinks she stole some jewels. 676 00:42:40,529 --> 00:42:41,739 Jewels. 677 00:42:49,121 --> 00:42:50,956 As I told Miss Fisher, 678 00:42:50,998 --> 00:42:53,167 I went to the Automobile Club that night. 679 00:42:53,209 --> 00:42:56,587 No-one of your name signed in that night. 680 00:42:56,629 --> 00:42:58,672 We checked the register. 681 00:42:58,714 --> 00:43:02,426 I moved on from there. Just my usual haunts. 682 00:43:02,510 --> 00:43:05,054 Same places every Friday. Alastair can back me up on that. 683 00:43:05,137 --> 00:43:08,516 Alastair's not in a position to back anyone up. 684 00:43:08,599 --> 00:43:10,851 He spent the night in the Carlton watch house. 685 00:43:10,893 --> 00:43:12,853 Is that what Al told you? 686 00:43:12,895 --> 00:43:15,272 And Carlton station confirmed it. 687 00:43:17,358 --> 00:43:20,611 I'd like to remind you this is a murder investigation, 688 00:43:20,653 --> 00:43:22,696 not a friendly chat. 689 00:43:22,738 --> 00:43:24,573 Where were you? 690 00:43:28,035 --> 00:43:30,955 That was me, at the watch house. 691 00:43:34,917 --> 00:43:37,294 Al and I have an agreement. 692 00:43:37,378 --> 00:43:41,257 He lets me use his name whenever I get into strife with the law 693 00:43:41,298 --> 00:43:43,467 so that I can go to the bar unblemished. 694 00:43:43,551 --> 00:43:48,973 Are you saying Alastair agreed that you could impersonate him 695 00:43:49,014 --> 00:43:50,933 to protect your own indiscretions? 696 00:43:51,016 --> 00:43:54,144 I'm happy for him to share my accommodation. 697 00:43:54,186 --> 00:43:57,564 And he's happy to protect my reputation. 698 00:43:57,648 --> 00:43:59,650 We do look alike on a rough description. 699 00:43:59,692 --> 00:44:01,860 And someone of that rough description - 700 00:44:01,944 --> 00:44:05,072 either yourself or your friend Alastair Herbert - 701 00:44:05,155 --> 00:44:07,866 was seen unlawfully boarding the Ballarat train 702 00:44:07,908 --> 00:44:09,702 the night your aunt died. 703 00:44:11,328 --> 00:44:14,373 I'm glad you understand the seriousness of my inquiry. 704 00:44:19,503 --> 00:44:24,550 Oh, hello, miss. You might like to have an urgent word with Miss Jane. 705 00:44:33,851 --> 00:44:36,687 I see you found yourself some more valuables. 706 00:44:39,815 --> 00:44:43,819 And who's this? My friend Ruth, miss. 707 00:44:43,861 --> 00:44:46,530 I think it's time to tell me what's going on. 708 00:44:54,955 --> 00:44:56,623 Can I help you?! 709 00:44:56,665 --> 00:44:59,376 Oh! Mr Merton. 710 00:45:01,253 --> 00:45:04,548 Hypnotics. Illusions. 711 00:45:05,591 --> 00:45:07,217 And futurologist. 712 00:45:08,135 --> 00:45:10,554 The Great Hypno? Mm. 713 00:45:10,637 --> 00:45:14,975 I offer my services for soirees, ladies' luncheons, 714 00:45:15,059 --> 00:45:17,311 birthdays and the like. 715 00:45:17,352 --> 00:45:21,065 Perhaps I could have a word with the householder? 716 00:45:21,106 --> 00:45:23,150 He made us steal. 717 00:45:23,192 --> 00:45:27,488 He hypnotised people in the street while we picked their pockets. 718 00:45:27,571 --> 00:45:29,406 You poor lambs. 719 00:45:32,159 --> 00:45:34,328 You're safe here. 720 00:45:34,411 --> 00:45:36,663 A visitor for you, Miss Fisher. 721 00:45:36,705 --> 00:45:39,750 A questionable gentleman. 722 00:45:39,833 --> 00:45:42,252 Oh, good. We've been expecting him. 723 00:45:42,294 --> 00:45:43,837 Is he here? 724 00:45:43,879 --> 00:45:46,006 If he gets his hands on me, he'll kill me! 725 00:45:46,048 --> 00:45:48,175 No-one is killing anyone. 726 00:45:48,217 --> 00:45:49,927 Shall I telephone the police? 727 00:45:49,968 --> 00:45:53,096 No. I'll deal with this. But he'll hurt you! Please! 728 00:45:53,180 --> 00:45:57,017 You don't know what he can do! Girls, stay in my room. 729 00:45:57,059 --> 00:45:59,269 Dot, lock the door behind me. 730 00:46:06,777 --> 00:46:10,113 The Great Hypno. What an honour. 731 00:46:11,615 --> 00:46:14,284 Miss Phryne Fisher. A pleasure. 732 00:46:14,326 --> 00:46:17,454 I've always been quite taken with the idea of being hypnotised. 733 00:46:17,538 --> 00:46:20,958 I'd be delighted to demonstrate my skills. 734 00:46:22,376 --> 00:46:24,795 Why don't you make yourself comfortable? 735 00:46:30,592 --> 00:46:32,302 (Door locks) Girls... 736 00:46:32,344 --> 00:46:34,555 No! JANE: Sorry, Miss Williams. 737 00:46:34,638 --> 00:46:36,807 Jane, come back! Let me out! 738 00:46:36,890 --> 00:46:38,058 Jane! 739 00:46:40,852 --> 00:46:47,568 You hear nothing but my words, my voice. 740 00:46:47,651 --> 00:46:52,489 You will do nothing but answer the questions that I ask. 741 00:46:56,743 --> 00:46:59,162 Now, tell me where the girl is. 742 00:47:01,039 --> 00:47:02,833 Where is Jane? 743 00:47:02,916 --> 00:47:03,917 Jane. 744 00:47:06,712 --> 00:47:10,841 You will tell me where the girl is or I will kill you. 745 00:47:13,218 --> 00:47:15,345 Do you understand? 746 00:47:15,429 --> 00:47:17,347 You will kill me. 747 00:47:17,389 --> 00:47:19,099 No, you won't, you old bastard! 748 00:47:19,182 --> 00:47:21,351 Arggh! Arggh! 749 00:47:26,231 --> 00:47:28,692 You can hand that over now, Jane. 750 00:47:30,569 --> 00:47:32,279 They've got you fooled, lady. 751 00:47:32,321 --> 00:47:36,783 They're liars! I'm not interested in your opinion, Mr Merton. 752 00:47:36,867 --> 00:47:39,619 But you were hypnotised. Not for a moment. 753 00:47:40,829 --> 00:47:44,041 And it seems that you can hold your own, Mr Butler. 754 00:47:44,082 --> 00:47:46,460 22nd Battalion, AIF, miss. 755 00:47:48,045 --> 00:47:49,546 Dot! 756 00:47:49,588 --> 00:47:51,298 She's locked in the bedroom. 757 00:47:52,841 --> 00:47:56,553 Well, you might like to let her out so she can telephone the police. 758 00:47:58,138 --> 00:48:00,474 (Hooves clatter) 759 00:48:04,102 --> 00:48:07,064 Mr Merton and Miss Gay are both behind bars, 760 00:48:07,105 --> 00:48:09,733 and we've contacted most of the girls' families, 761 00:48:09,816 --> 00:48:11,902 including your grandmother, Ruth. 762 00:48:14,488 --> 00:48:17,908 Excuse me. Miss Eunice Henderson is here to see you. 763 00:48:17,991 --> 00:48:19,493 Thank you, Dot. 764 00:48:20,911 --> 00:48:22,746 Don't run off, Inspector. 765 00:48:29,169 --> 00:48:30,921 Thank you so much, Miss Fisher, 766 00:48:31,004 --> 00:48:33,256 but I've decided the police can handle things from here. 767 00:48:35,175 --> 00:48:38,762 The case isn't solved yet. But I've had quite enough of it. 768 00:48:38,845 --> 00:48:40,764 A spell at the seaside is what I need. 769 00:48:40,847 --> 00:48:42,849 I'm sure it is. 770 00:48:42,933 --> 00:48:45,936 Pity no-one sent you free tickets like you sent Alexander Cotton. 771 00:48:45,977 --> 00:48:47,854 I don't know what you mean. 772 00:48:47,896 --> 00:48:49,856 You don't need to cover up a good deed. 773 00:48:49,940 --> 00:48:53,443 Unless it's more than a good deed, which I'm inclined to suspect, 774 00:48:53,527 --> 00:48:55,028 given that you lied to the police 775 00:48:55,112 --> 00:48:56,613 about your knowledge of your mother's will. 776 00:48:56,696 --> 00:48:58,615 I have a taxi waiting. Hello, Miss Henderson. 777 00:48:58,698 --> 00:49:00,367 Inspector. 778 00:49:00,450 --> 00:49:02,369 Miss Henderson was just about to explain 779 00:49:02,452 --> 00:49:05,455 why she framed Alexander Cotton for her mother's death. 780 00:49:05,539 --> 00:49:07,040 Distinctive handwriting. 781 00:49:07,082 --> 00:49:09,125 And a very fine match 782 00:49:09,167 --> 00:49:11,878 to the addressee on Mr Cotton's mystery tickets. 783 00:49:11,920 --> 00:49:14,214 Postmarked Hampton. 784 00:49:15,549 --> 00:49:17,384 Isn't that where you live, Miss Henderson? 785 00:49:17,467 --> 00:49:20,136 They were a gift, a kindness. It's too late, Eunice. 786 00:49:20,220 --> 00:49:23,557 Your fear has given you away. It's not what you think. 787 00:49:23,598 --> 00:49:25,225 It wasn't meant to happen like that. 788 00:49:25,267 --> 00:49:27,811 We only needed enough for a life together, 789 00:49:27,894 --> 00:49:29,396 a practice in the country. 790 00:49:29,479 --> 00:49:31,398 We only wanted Mother's jewels. 791 00:49:37,529 --> 00:49:40,240 But something went terribly wrong, didn't it? 792 00:49:40,282 --> 00:49:43,410 Mother woke up. We had to do something. 793 00:49:43,493 --> 00:49:44,995 We had no choice. 794 00:49:48,623 --> 00:49:51,418 This is not his fault. It wasn't meant to happen. 795 00:49:51,501 --> 00:49:54,004 The police will find him, Eunice. 796 00:49:54,045 --> 00:49:55,589 Or will he leave without you? 797 00:49:55,672 --> 00:49:58,758 Alastair found out about Mother's will, about Lindsay. 798 00:49:58,800 --> 00:50:00,927 He's furious with him. He's a desperate man, Eunice. 799 00:50:00,969 --> 00:50:02,596 He might do anything. 800 00:50:02,637 --> 00:50:04,681 You have to help us stop him. 801 00:50:08,226 --> 00:50:12,439 He's gone to the rowing club to meet Lindsay before training. 802 00:50:12,480 --> 00:50:14,441 You don't think he'll hurt him? 803 00:50:15,483 --> 00:50:19,279 (Horn toots) 804 00:50:25,035 --> 00:50:26,620 ALASTAIR: Sign the damned thing! 805 00:50:26,703 --> 00:50:28,788 You're the one who talked the old cow into it! 806 00:50:28,830 --> 00:50:31,124 LINDSAY: I didn't, Al! I'm happy to help you both out. 807 00:50:31,166 --> 00:50:32,626 Trust me! Just sign it! 808 00:50:35,211 --> 00:50:36,963 Behind you, Alastair! 809 00:50:42,594 --> 00:50:44,471 I've got it! 810 00:50:45,889 --> 00:50:47,640 Stay back! 811 00:50:47,724 --> 00:50:49,392 Move, or I'll snap his neck! 812 00:50:49,434 --> 00:50:52,145 Alastair... It won't help you, Herbert. 813 00:50:52,187 --> 00:50:54,481 Don't let him do this! Eunice. 814 00:50:54,522 --> 00:50:56,566 This is our chance for everything we want, yes? 815 00:50:56,649 --> 00:50:59,569 Just keep your calm. You're making things worse. 816 00:50:59,652 --> 00:51:01,237 Eunice, we can still get away. 817 00:51:01,321 --> 00:51:04,574 Remember? The cottage by the sea, remember? 818 00:51:04,616 --> 00:51:07,243 Just bring me the gun. 819 00:51:08,370 --> 00:51:10,997 Slowly. Don't trust him, Eunice. 820 00:51:11,039 --> 00:51:12,916 Alastair always planned to kill your mother. 821 00:51:12,999 --> 00:51:14,501 You don't know anything! 822 00:51:14,542 --> 00:51:17,754 The inspector and I know a great deal more than you hoped we would. 823 00:51:17,837 --> 00:51:19,506 You knew exactly where that water tank was, 824 00:51:19,547 --> 00:51:22,342 so you could hide the body after you hung her. 825 00:51:22,425 --> 00:51:24,010 The only thing that wasn't premeditated 826 00:51:24,094 --> 00:51:25,678 was losing your mother's jewels. 827 00:51:27,680 --> 00:51:29,265 (Train whistle blows) 828 00:51:30,642 --> 00:51:32,519 The rusty ladder slowed him down. 829 00:51:32,560 --> 00:51:34,270 But the whole plan was ruined 830 00:51:34,354 --> 00:51:36,689 when he panicked at the sound of a runaway child. 831 00:51:38,942 --> 00:51:41,778 Your mother didn't wake up, Eunice. 832 00:51:41,820 --> 00:51:45,782 Even a failed medical student would know how much chloroform to use. 833 00:51:45,824 --> 00:51:47,784 Did he tell you that? 834 00:51:47,826 --> 00:51:50,620 That he'd failed his degree? 835 00:51:50,662 --> 00:51:52,622 That's what finally tipped you, isn't it? 836 00:51:52,705 --> 00:51:57,961 That Mrs Henderson was proven right - you were never good enough. 837 00:51:59,087 --> 00:52:00,964 (Chokes) Oh! Ow! 838 00:52:04,134 --> 00:52:05,969 Let him go! 839 00:52:06,052 --> 00:52:08,888 Uh! Uh! 840 00:52:17,772 --> 00:52:19,482 I still adore you, Eunice. 841 00:52:19,566 --> 00:52:23,570 Alastair, we've done such an unforgivable thing! 842 00:52:46,885 --> 00:52:48,678 Miss Fisher. 843 00:52:50,430 --> 00:52:52,015 Thank you, Jane. 844 00:52:56,811 --> 00:52:59,689 I was prepared to let this go if you wanted it badly enough. 845 00:53:03,109 --> 00:53:05,278 But I'm glad to have it back. 846 00:53:08,698 --> 00:53:10,867 When are you taking me to Welfare? 847 00:53:12,118 --> 00:53:13,786 I don't think I can. 848 00:53:17,373 --> 00:53:19,542 How would you feel about staying here? 849 00:53:19,626 --> 00:53:22,629 I'm not a nice girl. 850 00:53:22,712 --> 00:53:27,050 Well, I've never been very nice either, 851 00:53:27,091 --> 00:53:29,552 so you're just the kind of girl I like. 852 00:53:43,941 --> 00:53:45,902 GIRL: Phryne! Phryne, let's go! 853 00:53:45,985 --> 00:53:48,905 The owl and the pussycat went to sea 854 00:53:48,946 --> 00:53:52,575 In a beautiful pea-green boat 855 00:53:52,617 --> 00:53:56,079 They took some honey and plenty of money 856 00:53:56,120 --> 00:53:58,915 Wrapped up in a 5 note 857 00:53:58,998 --> 00:54:00,833 The owl looked up... 858 00:54:00,917 --> 00:54:02,585 Jane, look! 859 00:54:02,627 --> 00:54:06,172 And sang to a small guitar 860 00:54:06,214 --> 00:54:08,758 'O lovely Pussy O Pussy, my love 861 00:54:08,841 --> 00:54:11,594 What a beautiful Pussy you are.' 862 00:54:18,393 --> 00:54:21,771 Inspector Robinson is here, Miss Fisher. 863 00:54:21,813 --> 00:54:23,523 Inspector. 864 00:54:24,857 --> 00:54:27,360 To what do I owe the pleasure? 865 00:54:27,402 --> 00:54:29,362 I've had a word to Welfare. 866 00:54:29,404 --> 00:54:31,364 They've agreed to let you foster Jane. 867 00:54:31,447 --> 00:54:33,282 Good. 868 00:54:35,952 --> 00:54:38,371 But you're not convinced. 869 00:54:38,454 --> 00:54:40,456 You do know it's not easy, 870 00:54:40,540 --> 00:54:42,959 looking after a kid who's been through the wringer. 871 00:54:43,042 --> 00:54:45,211 Nothing that matters is easy. 872 00:54:46,212 --> 00:54:47,296 Hm. 873 00:54:47,380 --> 00:54:50,299 And it could be far worse. She could be a babe in arms. 874 00:54:53,344 --> 00:54:55,972 - Can I offer you a drink? - Er... 875 00:54:58,432 --> 00:55:01,060 Perhaps just the one. 876 00:55:06,482 --> 00:55:08,484 (Thunder rumbles) 877 00:55:15,616 --> 00:55:17,493 What about babes of your own? 878 00:55:17,535 --> 00:55:19,829 Er, no. (Clears throat) 879 00:55:19,912 --> 00:55:21,831 No, we were never blessed. 880 00:55:23,541 --> 00:55:25,918 To all the kids who've been through the wringer, then, 881 00:55:26,002 --> 00:55:27,503 Inspector Robinson. 882 00:55:36,137 --> 00:55:37,847 You might as well call me Jack. 883 00:55:37,930 --> 00:55:40,600 Everyone else does. 884 00:55:40,683 --> 00:55:42,351 Very well, Jack. 885 00:55:42,393 --> 00:55:45,104 And you may call me Phryne. 886 00:55:45,146 --> 00:55:46,939 Although hardly anyone else does. 887 00:56:00,661 --> 00:56:03,873 THE SIX JUMPING JACKS: Positively-Absolutely 67108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.