All language subtitles for Episode 12 - Murder in the Dark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,181 --> 00:00:18,567 Arthur! 2 00:00:21,395 --> 00:00:23,780 Come inside at once! 3 00:00:26,608 --> 00:00:28,994 Can't you hear me calling? 4 00:00:29,653 --> 00:00:32,822 What are you eating? Shh, shh. 5 00:00:32,823 --> 00:00:35,250 Shh, you'll wake her. 6 00:00:42,207 --> 00:00:44,551 Dear God! 7 00:00:48,547 --> 00:01:30,222 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 8 00:01:31,256 --> 00:01:33,341 I've found another costume, Miss, 9 00:01:33,342 --> 00:01:35,426 but they'll all need a good airing before we pack them. 10 00:01:35,427 --> 00:01:38,513 Don't worry, Dot. We have a couple of days left before the ball. 11 00:01:38,514 --> 00:01:41,641 So that's a Roman warrior, a clown, 12 00:01:41,642 --> 00:01:43,768 a Little Red Riding Hood, the Wolf, an angel 13 00:01:43,769 --> 00:01:45,853 and I'll pack Cleopatra separately 14 00:01:45,854 --> 00:01:47,939 so the frock won't crush. Wonderful. 15 00:01:47,940 --> 00:01:51,025 There's nothing I like better than a fancy dress ball, 16 00:01:51,026 --> 00:01:54,153 although it does seem an odd choice for an engagement party. 17 00:01:54,154 --> 00:01:57,323 I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss. 18 00:01:57,324 --> 00:01:59,367 I'm sure she does. 19 00:01:59,368 --> 00:02:01,494 But my darling cousin Guy has always found a way 20 00:02:01,495 --> 00:02:04,622 to wrap the old dear around his little pinkie. 21 00:02:04,623 --> 00:02:09,835 Mr Butler, any chance of a broken fan belt or a flat tyre today? 22 00:02:09,836 --> 00:02:11,921 No chance at all, Miss. 23 00:02:11,922 --> 00:02:14,307 Your motor car is running like a dream. 24 00:02:14,967 --> 00:02:16,393 I'll get it. 25 00:02:20,180 --> 00:02:22,306 Hello, Miss Fisher speaking. 26 00:02:22,307 --> 00:02:26,736 Aunt Prudence... Luncheon's off? 27 00:02:27,562 --> 00:02:29,906 What a shame. 28 00:02:30,691 --> 00:02:33,034 Oh, no. 29 00:02:34,778 --> 00:02:37,205 Yes, of course. Did you call the police? 30 00:02:38,949 --> 00:02:40,375 Leave it to me. 31 00:02:44,162 --> 00:02:45,588 Connect me to City South Police Station, please. 32 00:02:46,248 --> 00:02:48,374 Detective Jack Robinson. It's urgent. 33 00:02:48,375 --> 00:02:51,845 Put another pin in your hat, Dot. You're in for a very fast ride. 34 00:03:05,100 --> 00:03:08,528 Phryne, this is a complete disaster! 35 00:03:09,187 --> 00:03:11,614 The poor, unfortunate girl. 36 00:03:13,358 --> 00:03:15,526 Two days before the engagement party. 37 00:03:15,527 --> 00:03:17,570 Don't worry, Mother. 38 00:03:17,571 --> 00:03:20,698 There can be no question of the party going ahead. 39 00:03:20,699 --> 00:03:23,126 Hello, Guy. Cousin Phryne. 40 00:03:25,954 --> 00:03:28,038 Excuse me, I'm a little damp. 41 00:03:28,039 --> 00:03:32,209 It was supposed to be a happy occasion when we met again. 44 00:03:37,382 --> 00:03:40,551 Miss Williams, pleasure. 45 00:03:40,552 --> 00:03:43,637 So who is she? Marigold Brown. 46 00:03:43,638 --> 00:03:46,766 She's the stablehand's daughter. I engaged her as chambermaid. 47 00:03:46,767 --> 00:03:50,153 I-I think we should wait for the police to arrive. 48 00:03:51,980 --> 00:03:54,106 Phryne! Don't touch her. 49 00:03:54,107 --> 00:03:56,409 Pretty girl. 50 00:03:58,236 --> 00:04:00,580 Inspector's coming, Miss. 51 00:04:01,406 --> 00:04:03,491 You made it here in alarmingly good time. 52 00:04:03,492 --> 00:04:05,534 I know a shortcut. 53 00:04:05,535 --> 00:04:07,620 Where was she found? 54 00:04:07,621 --> 00:04:09,747 Floating in the middle of the swimming pool. 55 00:04:09,748 --> 00:04:12,833 I walked this way at about nine o'clock for the roses 56 00:04:12,834 --> 00:04:14,960 but I saw nothing suspicious then. 57 00:04:14,961 --> 00:04:17,347 Who pulled her out of the water? My son, Guy. 58 00:04:18,006 --> 00:04:19,131 It was after ten o'clock. 59 00:04:19,132 --> 00:04:22,477 I had a mad hope she might still be alive. 60 00:04:27,432 --> 00:04:29,517 Looks like she hit her head. 61 00:04:29,518 --> 00:04:31,644 Perhaps on the edge of the pool. 62 00:04:31,645 --> 00:04:34,030 Such a tragic mishap. 63 00:04:35,774 --> 00:04:37,158 Come, Mother. 64 00:04:37,817 --> 00:04:40,203 Well, come on. What's your theory? 65 00:04:42,030 --> 00:04:44,415 Take a look around her collar. 66 00:04:47,202 --> 00:04:50,713 This girl didn't drown. She was strangled. 67 00:04:52,457 --> 00:04:57,670 Murdered?! The poor, poor girl. 68 00:04:57,671 --> 00:05:01,882 When was she last seen? Did anyone spot her this morning? 69 00:05:01,883 --> 00:05:05,010 I'll have to ask my housekeeper, Mrs Truebody. 70 00:05:05,011 --> 00:05:08,356 Phryne, would you ring the bell, please? 71 00:05:12,227 --> 00:05:14,353 I told you to stay in your room. 72 00:05:14,354 --> 00:05:17,824 I want to play with Marigold. 73 00:05:18,483 --> 00:05:19,608 W-Where is she? 74 00:05:19,609 --> 00:05:23,997 She's sleeping, my darling boy. 75 00:05:24,823 --> 00:05:27,950 Ah, look who's just arrived. 76 00:05:27,951 --> 00:05:30,295 Cousin Phryne. 77 00:05:32,122 --> 00:05:34,507 And look what I have for you. 78 00:05:35,166 --> 00:05:37,293 Gobstoppers. 79 00:05:37,294 --> 00:05:39,378 They're enormous! 80 00:05:39,379 --> 00:05:42,765 You can't have them unless you go back to your room. 81 00:05:49,764 --> 00:05:52,233 As you see, Detective Inspector, my son is... 82 00:05:53,977 --> 00:05:55,361 Well, his faculties are limited. 83 00:05:56,021 --> 00:05:58,188 We'll need to speak to every member of the household all the same. 84 00:05:58,189 --> 00:06:01,275 Including Arthur. Of course. 85 00:06:01,276 --> 00:06:03,402 The girl's father. Where can we find him? 86 00:06:03,403 --> 00:06:07,573 Herbert Brown? He lodges behind the stable house. 87 00:06:07,574 --> 00:06:12,003 Oh, where in heaven's name is Mrs Truebody? 88 00:06:13,830 --> 00:06:18,259 She was only 16. Still a little girl. 89 00:06:21,129 --> 00:06:23,514 I've done my best since we lost her mother. 90 00:06:24,174 --> 00:06:26,300 Thank God she's not here for this. 91 00:06:26,301 --> 00:06:28,728 When was the last time you saw your daughter? 92 00:06:29,387 --> 00:06:30,813 That would have been last night. 93 00:06:31,473 --> 00:06:35,726 About bedtime. Marigold likes to check on me of an evening. 94 00:06:35,727 --> 00:06:38,071 But you didn't see her this morning? 95 00:06:40,940 --> 00:06:45,069 She stays up at the servant quarters in the main house 96 00:06:45,070 --> 00:06:47,196 since they put her on as a maid. 97 00:06:47,197 --> 00:06:50,583 She was coming up in the world. 98 00:06:52,410 --> 00:06:55,537 I'm afraid I have to ask where you were this morning. 99 00:06:55,538 --> 00:06:58,624 Just for the record, between nine and ten o'clock. 100 00:06:58,625 --> 00:07:02,836 Where I always am - mucking out the stables. 101 00:07:02,837 --> 00:07:05,964 Can anyone confirm this for us? Anyone here? 102 00:07:05,965 --> 00:07:09,352 Yes. Mr Guy. 103 00:07:11,095 --> 00:07:13,222 He came over to look at the horses. 104 00:07:13,223 --> 00:07:14,607 Oh, that's right. He asked me to saddle up 105 00:07:15,266 --> 00:07:17,392 a couple of mounts for him. 106 00:07:17,393 --> 00:07:19,821 Him and his lady friend. 107 00:07:20,480 --> 00:07:22,606 I had breakfast 108 00:07:22,607 --> 00:07:27,861 with my ravishing bride-to-be, Isabella, in my room. 109 00:07:27,862 --> 00:07:29,947 What time was that? 110 00:07:29,948 --> 00:07:32,333 Early, must have been nine. 111 00:07:32,992 --> 00:07:34,117 Practically the crack of dawn. 112 00:07:34,118 --> 00:07:37,246 What'd you do after that? The usual. 113 00:07:37,247 --> 00:07:40,332 Just came downstairs, nabbed the newspaper, 114 00:07:40,333 --> 00:07:42,417 wafted about the garden. 115 00:07:42,418 --> 00:07:45,546 Anywhere near the stables? Yes, actually. 116 00:07:45,547 --> 00:07:47,673 Now you mention it, I went to see my old horses. 117 00:07:47,674 --> 00:07:49,716 What time would that have been? 118 00:07:49,717 --> 00:07:51,102 Ah, I've never really been 119 00:07:51,761 --> 00:07:52,886 a watch-the-clock type of fellow. 120 00:07:52,887 --> 00:07:56,014 Was anyone else there? Just Herbert. 121 00:07:56,015 --> 00:07:58,058 Mother inherited him 122 00:07:58,059 --> 00:08:00,143 when the neighbour sold off their nags for sports cars. 123 00:08:00,144 --> 00:08:04,615 I mean... I mean, he does know his horseflesh, though. 124 00:08:05,400 --> 00:08:07,785 Oh, surely you don't think he had anything to do 125 00:08:08,444 --> 00:08:09,570 with his daughter's death? 126 00:08:09,571 --> 00:08:11,655 We're just eliminating him from our enquiries 127 00:08:11,656 --> 00:08:13,740 as we'll be doing with the rest of the household. 128 00:08:13,741 --> 00:08:17,169 Tell me, when might we speak with your fianc�e? 129 00:08:23,126 --> 00:08:26,470 Isabella. Phryne Fisher. 130 00:08:27,297 --> 00:08:29,339 Ah! The cousin. 131 00:08:29,340 --> 00:08:32,810 We've met, haven't we? That dazzling party in Charing Cross. 132 00:08:33,469 --> 00:08:34,594 Guy ended up on the dining table 133 00:08:34,595 --> 00:08:37,723 reciting an indecent version of The Boy Stood On The Burning Deck. 134 00:08:37,724 --> 00:08:39,766 Ah, yes! 135 00:08:39,767 --> 00:08:44,238 Darling, Phryne's just reminding me of the night we fell in love. 136 00:08:46,024 --> 00:08:48,150 At least she knows what a terrible rake she's marrying. 137 00:08:48,151 --> 00:08:50,536 I think we're perfectly suited. 138 00:08:54,365 --> 00:08:57,492 When you're ready, Inspector Robinson's waiting for you 139 00:08:57,493 --> 00:08:58,577 in the front parlour. Oh! 140 00:08:58,578 --> 00:09:00,963 Should I dress, or not? How good-looking is he? 141 00:09:01,622 --> 00:09:04,091 Phryne, I'm sorry I can't offer you tea. 142 00:09:04,751 --> 00:09:07,919 I've just been told my housekeeper left at dawn. 143 00:09:07,920 --> 00:09:10,005 The police won't be happy about that. 144 00:09:10,006 --> 00:09:12,433 That's the second one since we arrived. 145 00:09:13,092 --> 00:09:15,218 What do you do to your staff, Mrs Stanley? 146 00:09:15,219 --> 00:09:18,347 Mrs Truebody just upped and left without any reason? 147 00:09:18,348 --> 00:09:21,475 Apart from your aunt telling her the croquembouche tower 148 00:09:21,476 --> 00:09:22,559 looked like someone stuck a pin in it. 149 00:09:22,560 --> 00:09:25,687 This is turning out to be such a beastly day. 150 00:09:25,688 --> 00:09:29,816 You do realise we'll have to cancel the party, Isabella. 151 00:09:29,817 --> 00:09:32,903 Absolutely. It's so adorably Australian. 152 00:09:32,904 --> 00:09:35,373 Where else but in the Antipodes would an entire household 153 00:09:36,032 --> 00:09:38,200 go into mourning over a stablehand's daughter, 154 00:09:38,201 --> 00:09:40,285 sweet as the girl was. 155 00:09:40,286 --> 00:09:42,370 That shouldn't bother you. 156 00:09:42,371 --> 00:09:44,757 Everybody who's worth knowing lives in London anyway, don't they? 157 00:09:45,416 --> 00:09:47,542 True. It was a silly idea of Guy's 158 00:09:47,543 --> 00:09:49,669 foisting the engagement on his poor mother. 159 00:09:49,670 --> 00:09:51,755 It was not silly at all! 160 00:09:51,756 --> 00:09:53,799 If the wedding is to be held overseas, 161 00:09:53,800 --> 00:09:55,926 it's perfectly reasonable I should host the engagement. 162 00:09:55,927 --> 00:09:58,011 Well, it's a moot point now. 163 00:09:58,012 --> 00:10:01,440 Excuse me, I have a date with a policeman. 164 00:10:03,184 --> 00:10:05,569 It's probably all for the best, Mother. 165 00:10:09,482 --> 00:10:12,567 I think you should go ahead as planned, Aunt Prudence. 166 00:10:12,568 --> 00:10:15,695 I'll loan you my staff. Would you really? 167 00:10:15,696 --> 00:10:18,824 Although I'm not entirely sure it's appropriate. 168 00:10:18,825 --> 00:10:20,909 There's nothing more you can do for Marigold 169 00:10:20,910 --> 00:10:23,036 and some of your guests have sailed from England. 170 00:10:23,037 --> 00:10:26,122 What about the catering? Would that be...? 171 00:10:26,123 --> 00:10:28,208 Up to scratch? 172 00:10:28,209 --> 00:10:31,378 Mr Butler is cordon bleu trained. Oh! 173 00:10:31,379 --> 00:10:34,464 We'll need waiters and footmen. 174 00:10:34,465 --> 00:10:36,550 I know a couple of gentlemen who might fit the bill 175 00:10:36,551 --> 00:10:39,719 in an antipodean kind of way. 176 00:10:39,720 --> 00:10:42,848 If that would help? You know, I believe it would. 177 00:10:42,849 --> 00:10:45,234 Thank you. 178 00:10:48,020 --> 00:10:50,406 Ah! Hello there. 179 00:10:55,361 --> 00:10:58,747 Which one of you wants to inspect me? 180 00:11:03,703 --> 00:11:07,831 No drag marks. Not so much as a snapped twig. 181 00:11:07,832 --> 00:11:11,001 Then I'd say somebody carried her, already strangled, 182 00:11:11,002 --> 00:11:14,087 and just dropped her in the pool. 183 00:11:14,088 --> 00:11:15,472 What about Herbert? 184 00:11:16,132 --> 00:11:18,258 His alibi matched up with your cousin's story. 185 00:11:18,259 --> 00:11:20,343 He was saddling the horses 186 00:11:20,344 --> 00:11:22,429 for a bit of a gallop around the estate. 187 00:11:22,430 --> 00:11:24,514 Isn't that what the upper class do of a morning? 188 00:11:24,515 --> 00:11:25,900 Possibly but not Guy. 189 00:11:26,559 --> 00:11:29,769 He was kicked in the teeth by a foreshore pony at the age of eight 190 00:11:29,770 --> 00:11:33,198 and he's refused to mount anything equine ever since. 191 00:11:33,858 --> 00:11:35,984 Why would Herbert lie about saddling the horses? 192 00:11:35,985 --> 00:11:39,112 And why would Guy go anywhere near the stables in the first place? 193 00:11:39,113 --> 00:11:43,283 What about Isabella? Anything worth noting? 194 00:11:43,284 --> 00:11:44,668 Not apart from her outfit. 195 00:11:45,328 --> 00:11:48,496 We're just about done with the household, aren't we, Collins? 196 00:11:48,497 --> 00:11:50,582 Apart from the housekeeper? Yes, sir. 197 00:11:50,583 --> 00:11:52,667 Mrs Truebody lived in so there's no home address. 198 00:11:52,668 --> 00:11:54,794 But I have the name of the agency she was registered with. 199 00:11:54,795 --> 00:11:57,881 Good. Let's get back to the station. We can track it down. 200 00:11:57,882 --> 00:12:00,008 What about the discrepancy between Guy and Herbert's evidence? 201 00:12:00,009 --> 00:12:02,052 We're pursuing it. 202 00:12:02,053 --> 00:12:04,179 I'd say a poorly thought-out collusion. 203 00:12:04,180 --> 00:12:07,265 Possibly. But right now, I'm late for another appointment. 204 00:12:07,266 --> 00:12:09,392 Who's your appointment with? 205 00:12:09,393 --> 00:12:13,521 Barrister. Must be some kind of court appearance. 206 00:12:13,522 --> 00:12:14,907 Get moving, Collins! 207 00:12:47,973 --> 00:12:50,359 I hope no ants followed you in. 208 00:12:52,103 --> 00:12:55,271 I'm not sure what it means but I found it under the hedge 209 00:12:55,272 --> 00:12:59,660 after you rushed off for more urgent matters. 210 00:13:01,445 --> 00:13:02,570 How did you go with your barrister? 211 00:13:02,571 --> 00:13:05,698 What? Hugh mentioned it in passing. 212 00:13:05,699 --> 00:13:08,085 Tricky case coming up? 213 00:13:08,744 --> 00:13:13,215 Um, my most challenging yet but not one that concerns you. 214 00:13:17,128 --> 00:13:19,212 'Minor abrasion to forehead, 215 00:13:19,213 --> 00:13:21,297 severe bruising to neck and windpipe, 216 00:13:21,298 --> 00:13:23,383 inflicted prior to immersion. 217 00:13:23,384 --> 00:13:25,510 Most likely cause of death was asphyxiation 218 00:13:25,511 --> 00:13:27,595 due to strangulation.' No surprises there. 219 00:13:27,596 --> 00:13:29,639 Read on. 220 00:13:29,640 --> 00:13:32,067 'Welt marks to the upper back'? Someone was belting her. 221 00:13:33,769 --> 00:13:35,895 'No evidence of forced sexual penetration, 222 00:13:35,896 --> 00:13:37,981 however deceased was not a virgin.' 223 00:13:37,982 --> 00:13:39,366 And the toxicology report say 224 00:13:40,025 --> 00:13:41,150 she consumed copious amounts of alcohol 225 00:13:41,151 --> 00:13:43,236 the night before she died. 226 00:13:43,237 --> 00:13:45,321 She didn't lead a sheltered life, then. 227 00:13:45,322 --> 00:13:48,449 And there could be a boyfriend we should be suspecting somewhere 228 00:13:48,450 --> 00:13:50,794 if we dig a little deeper. 229 00:13:57,793 --> 00:14:01,963 Jane, how nice to see you. And Mr Butler. 230 00:14:01,964 --> 00:14:05,091 At your service, Mrs Stanley. Where are the others? 231 00:14:05,092 --> 00:14:06,175 Cec and Bert were right behind us. 232 00:14:06,176 --> 00:14:09,262 Not those two ex-wharfie rabble-rousers. 233 00:14:09,263 --> 00:14:11,389 You wanted staff, Aunt Prudence. 234 00:14:11,390 --> 00:14:13,775 You still have a full day to get them into line. 235 00:14:15,519 --> 00:14:19,731 Ah! Mr Albert Johnson and Mr Cecil Yates. 236 00:14:19,732 --> 00:14:23,160 I'm sure you've met my aunt, Mrs Prudence Stanley. 237 00:14:23,819 --> 00:14:25,245 G'day. 238 00:14:31,201 --> 00:14:34,588 This'll shape up very nicely by tomorrow. 239 00:14:38,459 --> 00:14:41,586 Do be careful! 240 00:14:41,587 --> 00:14:43,713 Each bottle of that champagne is worth more than your weekly wage! 241 00:14:43,714 --> 00:14:45,757 Must be bloody liquid gold. 242 00:14:45,758 --> 00:14:48,885 French? How heavenly. 243 00:14:48,886 --> 00:14:50,970 Guy seems to have made a mistake. 244 00:14:50,971 --> 00:14:54,098 I ordered two dozen, not 20 dozen. 245 00:14:54,099 --> 00:14:57,268 I gather you are paying for it. Where is Guy, anyway? 246 00:14:57,269 --> 00:15:00,396 Finishing the clues for the treasure hunt. 247 00:15:00,397 --> 00:15:03,784 Mrs Stanley, your honest opinion? 248 00:15:05,527 --> 00:15:07,695 Oh, my stars. 249 00:15:07,696 --> 00:15:10,040 Do you think the wig is too much? 250 00:15:11,784 --> 00:15:15,295 I... know you bright young things like to whoop it up a bit 251 00:15:15,954 --> 00:15:17,381 but please remember some of our guests 252 00:15:18,040 --> 00:15:19,165 are highly influential people. 253 00:15:19,166 --> 00:15:23,336 Isabella, my ward, Jane. How do you do? 254 00:15:23,337 --> 00:15:25,421 Is that your costume for the party? 255 00:15:25,422 --> 00:15:29,550 Yes, I'm Lady Godiva. Ugh! 256 00:15:29,551 --> 00:15:33,679 I thought you were Eve. Godiva didn't have a fig leaf. 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,848 Oh! Clever girl. 258 00:15:35,849 --> 00:15:37,934 Please! Not here! 259 00:15:37,935 --> 00:15:39,977 Jane, why don't you go into the kitchen 260 00:15:39,978 --> 00:15:41,363 and ask Mr Butler for some tea? 261 00:15:44,108 --> 00:15:45,534 They're so sweet at that age. 262 00:15:46,193 --> 00:15:49,362 Poor little Marigold and that villain of a father. 263 00:15:49,363 --> 00:15:50,446 I hope they hang him. 264 00:15:50,447 --> 00:15:52,532 Isabella! Who else would have done it? 265 00:15:52,533 --> 00:15:56,661 He was an old soak. Poor Mr Brown. 266 00:15:56,662 --> 00:15:59,831 Is he a drinker? I don't know what she's talking about. 267 00:15:59,832 --> 00:16:05,262 Lord Fraser couldn't recommend him highly enough. Ridiculous! 268 00:16:20,686 --> 00:16:23,029 Mr Brown? 269 00:16:31,113 --> 00:16:33,197 I stopped in to have a word 270 00:16:33,198 --> 00:16:35,584 with your aunt's neighbour on the way here. 271 00:16:36,243 --> 00:16:39,453 According to Lord Fraser, Herbert Brown was quick to use a whip 272 00:16:39,454 --> 00:16:41,539 and not just on his horses. 273 00:16:41,540 --> 00:16:49,055 And it seems he liked more than a drop of cheap, nasty hard liquor. 274 00:16:56,138 --> 00:16:59,524 Doesn't look too cheap to me. Can I help you? 275 00:17:02,352 --> 00:17:04,437 How did you come by this, Mr Brown? 276 00:17:04,438 --> 00:17:06,564 The usual way. At the pub. 277 00:17:06,565 --> 00:17:08,950 You wouldn't find this at your local watering hole. 278 00:17:09,610 --> 00:17:11,777 It's one of the most expensive scotch whiskeys in the world. 279 00:17:11,778 --> 00:17:15,948 I didn't know that. It was a present. Mr Guy gave it to me. 280 00:17:15,949 --> 00:17:20,077 Why? He must appreciate my hard work. 281 00:17:20,078 --> 00:17:22,204 Did Marigold mention anyone mistreating her? 282 00:17:22,205 --> 00:17:25,634 Punishing her for anything? Not that I recall, why? 283 00:17:26,293 --> 00:17:27,719 There were welt marks on your daughter's body. 284 00:17:28,378 --> 00:17:30,504 Perhaps you mistook her for a horse. 285 00:17:30,505 --> 00:17:36,061 I may have taken the belt to her once or twice for her own good. 286 00:17:36,720 --> 00:17:37,845 The lads were like bees around a honey pot. 287 00:17:37,846 --> 00:17:42,234 I didn't want her to get knocked up. What was I supposed to do? 288 00:17:44,061 --> 00:17:46,488 Now if you're done with me, I've got things I should do. 289 00:17:47,147 --> 00:17:48,531 Of course. 290 00:17:57,616 --> 00:18:00,743 He doesn't impress me with his child-rearing skills. 291 00:18:00,744 --> 00:18:02,828 I'm not convinced he's a killer either. 292 00:18:02,829 --> 00:18:04,955 What if it's not Guy covering up for Herbert Brown 293 00:18:04,956 --> 00:18:06,999 but the other way round? 294 00:18:07,000 --> 00:18:08,385 That would explain the bottle of scotch. 295 00:18:10,170 --> 00:18:13,598 Ah, there you are, sir. 296 00:18:14,257 --> 00:18:16,425 Ah, I contacted the agency 297 00:18:16,426 --> 00:18:18,511 but Mrs Truebody hasn't been in contact 298 00:18:18,512 --> 00:18:20,596 since they placed with Miss Fisher's aunt. 299 00:18:20,597 --> 00:18:22,682 So she left in a hurry with no forwarding address 300 00:18:22,683 --> 00:18:24,725 and no position to move on to. 301 00:18:24,726 --> 00:18:27,153 Do you think she's our killer, sir? Or she knows who is. 302 00:18:27,813 --> 00:18:29,980 Either way, we seem to have reached a dead end. 303 00:18:29,981 --> 00:18:32,367 I know you interviewed all the staff. 304 00:18:33,026 --> 00:18:36,496 But never underestimate the power of downstairs gossip. 305 00:18:38,281 --> 00:18:40,408 Mrs Truebody can't have disappeared. 306 00:18:40,409 --> 00:18:44,537 She was headed for a holiday cottage at Inverloch. 307 00:18:44,538 --> 00:18:47,665 Goes there once a year to take the sea air, apparently. 308 00:18:47,666 --> 00:18:49,750 What was that name again? 309 00:18:49,751 --> 00:18:52,878 Sea Wind. Sea View or something. Sea Breeze. 310 00:18:52,879 --> 00:18:54,964 Sea Breeze Holiday Cottages. 311 00:18:54,965 --> 00:18:57,091 Any problems, Mr Butler? No, Mrs Stanley. 312 00:18:57,092 --> 00:18:59,176 Everything is going very well. 313 00:18:59,177 --> 00:19:03,347 Find a safe place to store that, good chap. 314 00:19:03,348 --> 00:19:07,476 Is that your famous English fudge? 315 00:19:07,477 --> 00:19:10,947 Ah, you wouldn't like it, Mother. It's made with figs. 316 00:19:11,606 --> 00:19:13,032 Ugh! 317 00:19:13,692 --> 00:19:16,902 May I ask, Miss Fisher, what is so special about this fudge? 318 00:19:16,903 --> 00:19:19,989 Apart from the country of origin, of course. 319 00:19:19,990 --> 00:19:23,460 Believe me, Mr Butler, it's very special indeed. 320 00:19:26,288 --> 00:19:29,674 Sea Breeze Holiday Cottages, Inverloch. 321 00:19:31,501 --> 00:19:38,757 Kah... rr... mm... ss. Crumbs. 322 00:19:38,758 --> 00:19:40,143 Breadcrumbs! Breadcrumbs! 323 00:19:42,929 --> 00:19:46,316 I'm reading Hansel And Gretel. 324 00:19:47,142 --> 00:19:50,269 I just taught him a few words. It's a present. A present! 325 00:19:50,270 --> 00:19:53,615 When I do not bring you a present? 326 00:19:54,441 --> 00:19:56,784 Hope you haven't chosen your costume yet. 327 00:19:59,571 --> 00:20:02,040 Since Hansel and Gretel is your favourite fairytale. 328 00:20:02,699 --> 00:20:06,911 I'm going to be Hansel. I-I'm going to be Hansel 329 00:20:06,912 --> 00:20:10,039 and, and guess who's going to be Gretel? 330 00:20:10,040 --> 00:20:11,424 Who? Guess. 331 00:20:13,210 --> 00:20:18,422 Marigold! She, she, she loves fairytales. 332 00:20:18,423 --> 00:20:23,895 Darling... Marigold isn't here anymore. 333 00:20:26,765 --> 00:20:32,195 Where is she? She had to go away. 334 00:20:33,021 --> 00:20:36,148 Because of me? No, of course not. 335 00:20:36,149 --> 00:20:40,319 Yes it is. Because I didn't give her my toffee apple. 336 00:20:40,320 --> 00:20:43,405 A-and Mother's cross too 337 00:20:43,406 --> 00:20:45,491 because I'm not supposed to have sweeties. 338 00:20:45,492 --> 00:20:49,963 Tell me, did you see Marigold? Phryne! That's enough. 339 00:20:51,706 --> 00:20:54,175 Why did you tell Jack Robinson it was you who found Marigold? 340 00:20:54,834 --> 00:20:55,960 I did find her. 341 00:20:55,961 --> 00:21:00,089 Arthur had no idea she was dead. Still doesn't, I hope. 342 00:21:00,090 --> 00:21:02,517 Well, somebody should tell him. He has a right to know. 343 00:21:04,260 --> 00:21:07,730 How long is it now since Little Janey disappeared, Phryne? 344 00:21:09,516 --> 00:21:12,643 Arthur was still a boy when your sister went missing. 345 00:21:12,644 --> 00:21:15,771 He still has bad dreams, still awakes in the night, 346 00:21:15,772 --> 00:21:20,159 calling for her. Well, this time there's no reason to hope. 347 00:21:20,985 --> 00:21:24,372 The kindest thing you can do for Arthur is tell him that. 348 00:21:31,413 --> 00:21:33,497 Arthur! Janey! 349 00:21:33,498 --> 00:21:35,582 Arthur, stop it at once! 350 00:21:35,583 --> 00:21:38,711 Janey! For pity's sake! 351 00:21:38,712 --> 00:21:40,754 Janey, come back! Shh... 352 00:21:40,755 --> 00:21:43,182 I was just teaching him my name, that's all! 353 00:21:47,053 --> 00:21:52,224 I just want Janey to come back. 354 00:21:52,225 --> 00:21:53,609 Does he mean Marigold? 355 00:21:56,396 --> 00:21:59,824 Did the woodcutter hurt Marigold? 356 00:22:00,608 --> 00:22:03,735 No. You've got it wrong. 357 00:22:03,736 --> 00:22:05,821 There was no woodcutter. 358 00:22:05,822 --> 00:22:09,992 He was in the garden and he gave her a toffee apple. 359 00:22:09,993 --> 00:22:12,336 I saw him! 360 00:22:28,720 --> 00:22:31,063 Here? 361 00:22:32,891 --> 00:22:35,234 And where were you? 362 00:22:43,318 --> 00:22:45,745 Hiding? 363 00:22:46,404 --> 00:22:48,530 The woodcutter gave you an apple? 364 00:22:48,531 --> 00:22:50,917 To go away. 365 00:22:52,702 --> 00:22:55,087 But I didn't go away. 366 00:22:55,830 --> 00:22:57,915 And then... 367 00:22:57,916 --> 00:23:00,000 You saw the woodcutter with Marigold. 368 00:23:00,001 --> 00:23:02,386 She wasn't asleep, was she? 369 00:23:04,172 --> 00:23:07,600 The woodcutter killed her with his axe, didn't he? 370 00:23:11,512 --> 00:23:15,900 Yes, dear. I wish I had an axe. 371 00:23:16,726 --> 00:23:19,853 I'd go and I'd find him and I'd chop him up. 372 00:23:19,854 --> 00:23:21,897 No, don't talk like that. 373 00:23:21,898 --> 00:23:25,284 Arthur, was it someone we know? 374 00:23:28,112 --> 00:23:31,624 Marigold's father? Someone else from the house? 375 00:23:34,369 --> 00:23:36,536 What did he look like? Tall? Short? 376 00:23:36,537 --> 00:23:38,881 What colour hair? 377 00:23:40,667 --> 00:23:43,835 No, no, it was the woodcutter. I saw him. 378 00:23:43,836 --> 00:23:46,222 The same one. The one who took Janey. 379 00:23:48,007 --> 00:23:50,351 That's not possible. 380 00:23:56,265 --> 00:23:58,433 There was a toffee apple left behind when Janey disappeared. 381 00:23:58,434 --> 00:24:00,477 I've tried to dismiss it as coincidence. 382 00:24:00,478 --> 00:24:03,605 That's all it is. Murdoch Foyle died in prison. 383 00:24:03,606 --> 00:24:04,690 But what if he's duped us all? 384 00:24:04,691 --> 00:24:07,776 With trickery or he paid people to help feign his death 385 00:24:07,777 --> 00:24:09,161 so that we all think he's gone 386 00:24:09,821 --> 00:24:10,946 but he's just biding his time, waiting to strike. 387 00:24:10,947 --> 00:24:12,990 Strike whom? Me. 388 00:24:12,991 --> 00:24:14,375 So why would he kill Marigold? 389 00:24:15,034 --> 00:24:18,203 It's a game, of cat and mouse. He knew Prudence Stanley was my aunt. 390 00:24:18,204 --> 00:24:20,330 It's been all over the society pages with Guy's engagement. 391 00:24:20,331 --> 00:24:22,374 Foyle's dead, Phryne. 392 00:24:22,375 --> 00:24:24,802 But Arthur said it was the same man who took Janey. 393 00:24:25,461 --> 00:24:27,587 He identified him in a police line-up! 394 00:24:27,588 --> 00:24:30,716 With all due respect, your cousin can't pick the difference 395 00:24:30,717 --> 00:24:33,885 between fairytales and reality. 396 00:24:33,886 --> 00:24:35,971 Why connect it with Foyle? 397 00:24:35,972 --> 00:24:38,357 Marigold's death reminded him of Janey's 398 00:24:39,016 --> 00:24:42,185 and whoever he saw, he decided it was the same bogeyman. 399 00:24:42,186 --> 00:24:43,571 The woodcutter. 400 00:24:51,571 --> 00:24:54,999 If it wasn't Murdoch Foyle, who was it? 401 00:24:56,743 --> 00:24:58,910 The housekeeper saw Marigold with someone before she left. 402 00:24:58,911 --> 00:25:00,954 Who? 403 00:25:00,955 --> 00:25:02,339 She's on her way back to Melbourne by train, 404 00:25:02,999 --> 00:25:04,124 compliments of the Victorian Police Force, 405 00:25:04,125 --> 00:25:06,469 to tell us in person. 406 00:25:08,254 --> 00:25:09,638 Your invitation. 407 00:25:10,298 --> 00:25:12,767 To Guy and Isabella's party. As my partner. 408 00:25:14,510 --> 00:25:15,895 Oh, Miss Fisher, I really don't think... 409 00:25:16,554 --> 00:25:17,679 You still have a murder case to solve 410 00:25:17,680 --> 00:25:19,723 and what better way to gather information 411 00:25:19,724 --> 00:25:22,067 than to mingle with the crowd? 412 00:25:23,895 --> 00:25:30,451 Besides, I need you to remind me not to be afraid of shadows. 413 00:25:42,705 --> 00:25:47,092 Do you really think Mr Foyle is still alive, Miss? 414 00:25:49,921 --> 00:25:54,433 Perhaps he's just haunting me, Dot. Jack's right. 415 00:25:56,219 --> 00:25:57,603 It's not logical. 416 00:25:59,388 --> 00:26:02,775 Let's hope a hot bath will bring me to my senses. 417 00:26:09,732 --> 00:26:11,858 I want you to check again. On Murdoch Foyle. 418 00:26:11,859 --> 00:26:14,286 Not you too, Dottie. 419 00:26:14,946 --> 00:26:17,072 He tried to escape from prison, the plan went wrong 420 00:26:17,073 --> 00:26:18,457 and he was cremated instead. 421 00:26:19,116 --> 00:26:20,543 So there's no way of digging him up to check. 422 00:26:21,202 --> 00:26:22,327 Isn't that suspicious? It's what his mother wanted. 423 00:26:22,328 --> 00:26:24,412 It was at her request. Then get me her name. 424 00:26:24,413 --> 00:26:26,799 You sound just like Miss Fisher. Why can't you trust the records? 425 00:26:27,458 --> 00:26:28,583 Because records can be falsified. 426 00:26:28,584 --> 00:26:30,669 And in all the time I've been Miss Phryne's companion, 427 00:26:30,670 --> 00:26:32,671 her instincts have never been wrong. 428 00:26:32,672 --> 00:26:35,882 Yes, well, there's always a first. 429 00:26:35,883 --> 00:26:39,270 So does that mean you're going to help me or not? 430 00:26:41,055 --> 00:26:43,399 I'll see what I can do. 431 00:27:29,020 --> 00:27:31,146 No, I'm not wearing that. 432 00:27:31,147 --> 00:27:33,231 You need to look the part. 433 00:27:33,232 --> 00:27:37,360 And what part's that? Part penguin, part panda bloody bear? 434 00:27:37,361 --> 00:27:39,487 Ah! There you are, Phryne. 435 00:27:39,488 --> 00:27:42,574 Did you remember to collect the petit fours? 436 00:27:42,575 --> 00:27:45,660 I did, if Cec and Bert would unload them from the car. 437 00:27:45,661 --> 00:27:47,787 Ah... Don't waste a trip. 438 00:27:47,788 --> 00:27:50,215 You can take Marigold's things back to her father. 439 00:27:50,875 --> 00:27:54,043 What things? Don't worry about it. 440 00:27:54,044 --> 00:27:56,472 The police have finished with them. Follow me, young men. 441 00:28:00,301 --> 00:28:01,685 Why did we agree to this job? 442 00:28:02,344 --> 00:28:03,470 It's only for the early part of the evening. 443 00:28:03,471 --> 00:28:06,815 And I need you to keep an eye on Jane. 444 00:28:07,641 --> 00:28:11,070 Leave the bag, Cec. I'll deliver it myself. 445 00:28:39,882 --> 00:28:44,394 Miss Fisher! Excuse me, Miss. You'd better come quick. 446 00:28:47,264 --> 00:28:50,391 Mr Butler! 447 00:28:50,392 --> 00:28:52,778 Mr Butler! 448 00:28:53,437 --> 00:28:56,606 How much fudge did you eat? 449 00:28:56,607 --> 00:29:01,861 One, two... Buckle my shoe. 450 00:29:01,862 --> 00:29:07,033 Two pieces? Three... Four! 451 00:29:07,034 --> 00:29:09,118 Four pieces?! 452 00:29:09,119 --> 00:29:10,203 And he's still standing. 453 00:29:10,204 --> 00:29:13,331 What is wrong with the fudge? It's laced with hash. 454 00:29:13,332 --> 00:29:15,676 Do you mean hashish? 455 00:29:18,504 --> 00:29:20,889 Highest quality, if I know Guy. 456 00:29:27,846 --> 00:29:29,231 Thank you. 457 00:29:32,101 --> 00:29:34,185 Mrs Truebody's train arrives at four, sir. 458 00:29:34,186 --> 00:29:36,229 Well, if I'm not back by then, 459 00:29:36,230 --> 00:29:37,614 you'll have to interview her yourself. 460 00:29:38,274 --> 00:29:40,400 Uh, but I thought she had important evidence, sir? 461 00:29:40,401 --> 00:29:41,484 I hope she does, Collins. 462 00:29:41,485 --> 00:29:43,569 But I'm not sure when I'll be released from court 463 00:29:43,570 --> 00:29:45,655 and I have faith in your abilities. 464 00:29:45,656 --> 00:29:49,084 Thank you, sir. Ah, which court house is it? 465 00:29:49,743 --> 00:29:51,169 Just in case I need to find you. 466 00:29:51,829 --> 00:29:52,954 The Federal Magistrate's. 467 00:29:52,955 --> 00:29:56,040 That's the Divorce Court, isn't it, sir? 468 00:29:56,041 --> 00:29:57,426 I believe so. 469 00:29:59,211 --> 00:30:01,555 Well, good luck, sir. 470 00:30:09,596 --> 00:30:13,766 Oh, I do feel queer. Lie him down somewhere, Bert. 471 00:30:13,767 --> 00:30:15,852 Sleep's the best thing. Good idea. 472 00:30:15,853 --> 00:30:18,238 Going to get a lot worse before it gets better. 473 00:30:21,025 --> 00:30:24,536 What's wrong with Mr Butler? He took a liking to Guy's fudge. 474 00:30:25,195 --> 00:30:28,707 Don't press me, Dot dear. You would be very shocked. 475 00:30:29,366 --> 00:30:32,878 Now tell me, what do you make of these? 476 00:30:35,706 --> 00:30:39,134 Why, they're lovely, Miss. Such beautiful silk tatting. 477 00:30:39,793 --> 00:30:42,220 Are they French? I suspect so. They're not mine. 478 00:30:44,006 --> 00:30:46,090 The stitching is practically invisible. 479 00:30:46,091 --> 00:30:48,176 They must have cost a penny. 480 00:30:48,177 --> 00:30:50,303 Too many pennies for Marigold Brown. 481 00:30:50,304 --> 00:30:54,432 They must have been a present. Possibly from a gentleman friend. 482 00:30:54,433 --> 00:30:56,559 That's a very inappropriate sort of present. 483 00:30:56,560 --> 00:31:02,774 A rich gentleman friend given to inappropriate behaviour. 484 00:31:02,775 --> 00:31:07,945 Who springs immediately to mind? Mr Guy. 485 00:31:07,946 --> 00:31:10,073 So where's the Inspector? 486 00:31:10,074 --> 00:31:12,200 Surely, he gave you some indication of when he'd return? 487 00:31:12,201 --> 00:31:14,285 He didn't seem to know. Never mind. 488 00:31:14,286 --> 00:31:17,371 I'm heading past the court house on my way back to Aunt Prudence's. 489 00:31:17,372 --> 00:31:19,457 I can catch him there. No, no, Miss, I... 490 00:31:19,458 --> 00:31:22,844 don't think he would like that very much. 491 00:31:24,671 --> 00:31:26,714 Why not? 492 00:31:26,715 --> 00:31:30,185 Ah, he... I think it might be a personal matter. 493 00:31:31,929 --> 00:31:33,054 Personal? 494 00:31:33,055 --> 00:31:35,139 He hasn't robbed a bank, has he? 495 00:31:35,140 --> 00:31:37,526 He... He's... 496 00:31:39,269 --> 00:31:41,354 Mrs Truebody is waiting for her tea. 497 00:31:41,355 --> 00:31:43,439 THE housekeeper? Has she been helpful? 498 00:31:43,440 --> 00:31:45,566 She says she has... 499 00:31:45,567 --> 00:31:49,695 She says she has information but she says it's delicate 500 00:31:49,696 --> 00:31:51,823 and she's demanding to speak to a lady police officer. 501 00:31:51,824 --> 00:31:54,909 There are only four of them in the state! 502 00:31:54,910 --> 00:31:57,036 I tried to explain. 503 00:31:57,037 --> 00:32:02,509 Perhaps a lady investigator would do? 504 00:32:12,636 --> 00:32:15,763 I've done my best for that household, Miss Fisher. 505 00:32:15,764 --> 00:32:19,234 I know Mrs Stanley can be a demanding employer 506 00:32:19,893 --> 00:32:22,061 but I have exacting standards myself. 507 00:32:22,062 --> 00:32:25,189 So that's not why you left? No. 508 00:32:25,190 --> 00:32:30,662 There was an unfortunate incident the night before. 509 00:32:31,446 --> 00:32:34,532 I went upstairs to turn down the bed in Mr Guy's room. 510 00:32:34,533 --> 00:32:36,659 I knocked but nobody answered. 511 00:32:36,660 --> 00:32:38,744 So you went in? 512 00:32:38,745 --> 00:32:42,873 Oh, it's a sight I won't forget in a hurry. 513 00:32:42,874 --> 00:32:44,259 Like Sodom and Gomorrah. 514 00:32:46,003 --> 00:32:49,171 Guy and his fianc�e? I'd say so. 515 00:32:49,172 --> 00:32:53,342 But to tell the truth, I couldn't see their faces, 516 00:32:53,343 --> 00:32:55,428 the two young ladies. 517 00:32:55,429 --> 00:32:57,731 Only Mr Guy's. 518 00:32:58,557 --> 00:33:01,684 So I couldn't stay under the same roof after that 519 00:33:01,685 --> 00:33:05,071 and I didn't know how to tell poor Mrs Stanley. 520 00:33:08,984 --> 00:33:12,069 Have a look at these, Bluebeard. 521 00:33:12,070 --> 00:33:13,455 Look familiar? 522 00:33:15,198 --> 00:33:19,368 Which one of you gave Marigold French underwear? 523 00:33:19,369 --> 00:33:21,796 Stupid woman should have knocked. 524 00:33:22,456 --> 00:33:27,010 She was barely 16! Oh, don't go all moralistic on us, Phryne. 525 00:33:27,669 --> 00:33:29,095 You like your meat tender too. 526 00:33:29,755 --> 00:33:31,922 We had some perfectly lovely times, the three of us. 527 00:33:31,923 --> 00:33:34,008 Then Guy had to go and spoil it all. 528 00:33:34,009 --> 00:33:36,052 It wasn't my fault. 529 00:33:36,053 --> 00:33:39,180 The little minx followed me down to the cellar when I went to get supplies. 530 00:33:39,181 --> 00:33:41,307 She pleaded with Guy to take her back to London with us. 531 00:33:41,308 --> 00:33:43,392 Even threatened to claim we'd forced her. 532 00:33:43,393 --> 00:33:45,436 Well, there's your motive. 533 00:33:45,437 --> 00:33:46,520 Her father's the one with the motive. 534 00:33:46,521 --> 00:33:49,648 He found us in the cellar. It was jolly embarrassing. 535 00:33:49,649 --> 00:33:51,734 It was Marigold's blood he was baying for, though. 536 00:33:51,735 --> 00:33:54,120 He dragged her off, called her a slut and a whore, 537 00:33:54,780 --> 00:33:55,863 making a dickens of a row. 538 00:33:55,864 --> 00:33:58,991 I had to appropriate a bottle of something expensive 539 00:33:58,992 --> 00:34:00,377 and go after them to calm things down. 540 00:34:01,036 --> 00:34:02,161 So for the sake of a drink, 541 00:34:02,162 --> 00:34:04,246 Herbert was prepared to overlook his daughter's cavorting? 542 00:34:04,247 --> 00:34:06,332 No, he must have killed her. 543 00:34:06,333 --> 00:34:09,418 Why else would he be blackmailing me into giving him an alibi? 544 00:34:09,419 --> 00:34:13,589 So if you weren't with Herbert, what's your alibi? 545 00:34:13,590 --> 00:34:15,716 I was with Isabella in the library until after ten. 546 00:34:15,717 --> 00:34:18,844 Hmm, I had an appointment with the florist. 547 00:34:18,845 --> 00:34:20,888 She kept banging on about the symbolism 548 00:34:20,889 --> 00:34:22,273 of orchids and stephanotis 549 00:34:22,933 --> 00:34:25,318 until Guy's mother started screaming about Marigold. 550 00:35:56,860 --> 00:36:00,988 Cleopatra. Oh, what an asp! 551 00:36:00,989 --> 00:36:05,200 Now Phrynekins, about this Marigold business. 552 00:36:05,201 --> 00:36:07,244 Don't make a fracas tonight. 553 00:36:07,245 --> 00:36:10,372 Think what it will do to Mother. Don't worry, Guy. 554 00:36:10,373 --> 00:36:13,500 Aunt Prudence is in for a difficult enough evening as it is. 555 00:36:13,501 --> 00:36:15,845 I won't make it worse. I do love you. 556 00:36:16,671 --> 00:36:19,015 So you should. 557 00:36:20,842 --> 00:36:24,270 You look perfect. Thank you. So do you. 558 00:36:24,929 --> 00:36:29,099 Now, only lemonade tonight and no fudge. 559 00:36:29,100 --> 00:36:31,569 Oh, someone left a note for you. 560 00:36:32,228 --> 00:36:33,354 It's still upstairs on the dressing table. 561 00:36:33,355 --> 00:36:35,698 I'll get it. I'm going to check on Arthur. 562 00:36:46,868 --> 00:36:49,253 Arthur? 563 00:36:53,124 --> 00:36:55,209 Hello, Arthur. 564 00:36:55,210 --> 00:36:57,294 Why aren't you at the party? 565 00:36:57,295 --> 00:37:02,767 Mother says Guy doesn't want me. I can deal with Guy. 566 00:37:05,595 --> 00:37:09,065 I'll be good. I'll read my book. 567 00:37:10,850 --> 00:37:12,935 You'll miss out on all the fun. 568 00:37:12,936 --> 00:37:15,321 There's going to be a treasure hunt. 569 00:37:19,150 --> 00:37:20,576 I brought you some treats. 570 00:37:21,236 --> 00:37:22,662 Not hungry. 571 00:37:25,406 --> 00:37:26,833 You might change your mind. 572 00:37:54,644 --> 00:37:56,728 Is Mr Butler going to be alright? 573 00:37:56,729 --> 00:37:58,856 He'll be fine. It was just a reaction to some fudge. 574 00:37:58,857 --> 00:38:01,242 He must be allergic to figs. 575 00:38:01,901 --> 00:38:03,327 I found out more about Murdoch Foyle's cremation. 576 00:38:03,987 --> 00:38:07,415 It was at the request of his mother, Mrs Gertrude Clark. 577 00:38:08,241 --> 00:38:10,284 Her name's not Foyle? 578 00:38:10,285 --> 00:38:12,411 She was a foster mother so I checked with Welfare 579 00:38:12,412 --> 00:38:14,496 and they remembered her because she was charged with 580 00:38:14,497 --> 00:38:17,624 maltreating six orphans in her care... 581 00:38:17,625 --> 00:38:19,668 starvation and brutality. 582 00:38:19,669 --> 00:38:21,753 She spent two and a half years in prison. 583 00:38:21,754 --> 00:38:23,139 I've been through her file. 584 00:38:23,798 --> 00:38:26,967 Well, she doesn't sound like the kind of person I'd want to meet. 585 00:38:26,968 --> 00:38:29,094 But did you find an address? 586 00:38:29,095 --> 00:38:32,180 I did but it's no help. 587 00:38:32,181 --> 00:38:34,266 Mrs Clark's been listed as a missing person 588 00:38:34,267 --> 00:38:35,651 for the past fortnight. 589 00:38:40,481 --> 00:38:41,908 Jack, you made it. 590 00:38:42,567 --> 00:38:45,777 Cleopatra, Queen of the Nile. Very good. 591 00:38:45,778 --> 00:38:49,207 I assume Hugh told you about our interview with Mrs Truebody? 592 00:38:49,866 --> 00:38:50,991 He did. Good. 593 00:38:50,992 --> 00:38:57,548 I can fill you in on the rest. But first, you need a costume. 594 00:38:58,207 --> 00:39:01,418 How can you protest when you have no idea what it is I have in mind? 595 00:39:01,419 --> 00:39:03,462 Because nine times out of ten, 596 00:39:03,463 --> 00:39:05,547 what you have in mind gives me grief. 597 00:39:05,548 --> 00:39:06,933 There's nothing wrong with the way I'm dressed. 598 00:39:07,592 --> 00:39:09,718 I'm perfectly disguised as a police detective. 599 00:39:09,719 --> 00:39:11,803 You won't detect much in a crowd this fast 600 00:39:11,804 --> 00:39:16,275 in a blue wool suit and tie. I kept this aside for you. 601 00:39:19,145 --> 00:39:21,188 A passable Mark Antony, 602 00:39:21,189 --> 00:39:24,316 if we pilfer that sword on display in the billiard room. 603 00:39:24,317 --> 00:39:27,444 So I'm to be the triple pillar of the world 604 00:39:27,445 --> 00:39:29,571 transformed into a strumpet's fool? 605 00:39:29,572 --> 00:39:32,658 You've been at least a single pillar for far too long. 606 00:39:32,659 --> 00:39:37,871 No-one will know who you are. Except you. 607 00:39:37,872 --> 00:39:42,385 Come on, Jack. Just one gaudy night. 608 00:39:45,171 --> 00:39:47,556 If you really want a Roman soldier... 609 00:39:49,384 --> 00:39:51,769 then I'll take it from here. 610 00:41:11,716 --> 00:41:14,143 What is it? This was left for me. 611 00:41:16,929 --> 00:41:19,315 It was Janey's. 612 00:41:20,099 --> 00:41:23,527 She was wearing ribbons in her hair the day she disappeared. 613 00:41:28,357 --> 00:41:29,783 I have the other one. How? 614 00:41:30,443 --> 00:41:33,653 I don't understand. It must be him. 615 00:41:33,654 --> 00:41:36,740 Who else was there that day who could have found it? 616 00:41:36,741 --> 00:41:38,867 Apart from Foyle, anyone else? 617 00:41:38,868 --> 00:41:44,298 The police were there, obviously. My parents. 618 00:41:45,124 --> 00:41:47,167 Aunt Prudence came to collect... 619 00:41:47,168 --> 00:41:48,552 Arthur, put that down. 620 00:41:49,211 --> 00:41:50,638 Arthur. 621 00:41:53,466 --> 00:41:55,809 No... 622 00:41:57,553 --> 00:41:59,721 He's gone! He wouldn't hurt anyone. 623 00:41:59,722 --> 00:42:02,024 We've got to find him. 624 00:42:10,107 --> 00:42:13,577 The wolf. He's taken the wolf costume. 625 00:42:15,363 --> 00:42:17,706 Arthur! 626 00:42:27,792 --> 00:42:32,346 Ladies and gentlemen, we are about to begin our treasure hunt! 627 00:42:36,175 --> 00:42:40,646 Third prize, half a case of French champagne! 628 00:42:42,431 --> 00:42:45,859 Second prize, an entire case of French champagne! 629 00:42:47,687 --> 00:42:50,030 First prize... 630 00:42:52,817 --> 00:42:56,328 a night in the boudoir with Isabella! 631 00:42:59,156 --> 00:43:01,500 Or me! 632 00:43:03,327 --> 00:43:05,370 Or both! 633 00:43:05,371 --> 00:43:08,498 Here's your first clue, ladies and gentlemen. 634 00:43:08,499 --> 00:43:12,669 A rose by any other name would smell as sweet 635 00:43:12,670 --> 00:43:17,182 but only one rose will lead you to your treat. 636 00:43:17,842 --> 00:43:21,311 On your marks, ladies and gentlemen. 637 00:43:23,097 --> 00:43:28,652 Get set for the highlight of the evening and... 638 00:43:33,524 --> 00:43:35,909 tally-ho! 639 00:43:41,824 --> 00:43:44,293 Onward and upward! 640 00:43:44,952 --> 00:43:47,078 Where's Jane? 641 00:43:47,079 --> 00:43:49,423 She was here. Jane! 642 00:44:00,634 --> 00:44:04,104 So the prison sent his body to you at Mrs Clark's request? 643 00:44:04,763 --> 00:44:05,889 That's right. 644 00:44:05,890 --> 00:44:07,932 I don't remember everyone who comes through 645 00:44:07,933 --> 00:44:10,018 but she was an odd one. In what way? 646 00:44:10,019 --> 00:44:11,403 She signed off on the job, 647 00:44:12,062 --> 00:44:13,188 we showed her in to view the deceased 648 00:44:13,189 --> 00:44:15,231 and then we never saw her again. 649 00:44:15,232 --> 00:44:17,317 Haven't heard from her since either. 650 00:44:17,318 --> 00:44:18,702 But you definitely cremated Mr Foyle? 651 00:44:20,446 --> 00:44:23,615 Uh, Miss Williams is a relative. 652 00:44:23,616 --> 00:44:26,659 Excuse me, Miss. Didn't mean to be rude. 653 00:44:26,660 --> 00:44:32,216 Yes, we went ahead with the job. Well, um, there you are, then. 654 00:44:33,000 --> 00:44:35,344 Commiserations on your bereavement. 655 00:45:08,452 --> 00:45:13,623 Jane, where are you? Jane, are you alright? 656 00:45:13,624 --> 00:45:16,751 I thought this was the next clue but there's nothing on it. 657 00:45:16,752 --> 00:45:18,878 Where's Arthur? What is it? 658 00:45:18,879 --> 00:45:22,307 Time for you to go home, Jane. Gather your things, Jane. 659 00:45:22,967 --> 00:45:25,352 I'll get Cec and Bert to bring around the taxi. 660 00:45:41,735 --> 00:45:43,161 How do we tell if that's him? 661 00:45:56,375 --> 00:45:58,459 What's that? 662 00:45:58,460 --> 00:46:00,545 Just bone probably. 663 00:46:00,546 --> 00:46:02,931 No, it's shiny. 664 00:46:15,102 --> 00:46:16,528 It's more like glass. 665 00:46:20,399 --> 00:46:22,743 Where's that photograph of Mrs Clark? 666 00:46:30,826 --> 00:46:33,911 Here. This description. 667 00:46:33,912 --> 00:46:37,039 'Born 1856. She had one eye, the other was a glass eye.' 668 00:46:37,040 --> 00:46:40,209 Hugh, these ashes are not Foyle's. 669 00:46:40,210 --> 00:46:42,295 They're his mother's. 670 00:46:42,296 --> 00:46:44,639 There's been a swap. 671 00:46:47,468 --> 00:46:49,594 Right under your nose, Mother! When were you... 672 00:46:49,595 --> 00:46:51,637 Guy! 673 00:46:51,638 --> 00:46:53,023 Guy, what's going on? 674 00:46:53,682 --> 00:46:54,765 Arthur loves Jane! 675 00:46:54,766 --> 00:46:56,893 Yes, he adored Janey and Marigold too. 676 00:46:56,894 --> 00:46:58,978 Can't you see? He's the common thread. 677 00:46:58,979 --> 00:47:01,063 Stop it! 678 00:47:01,064 --> 00:47:04,409 All my life it's been about poor Arthur! 679 00:47:06,236 --> 00:47:08,321 I know you didn't mean to hurt anyone. 680 00:47:08,322 --> 00:47:11,491 Just take him away and lock him in an asylum where he belongs! 681 00:47:11,492 --> 00:47:13,794 NO! 682 00:47:15,579 --> 00:47:16,963 Arthur, let go! 683 00:47:19,833 --> 00:47:22,919 What more is it going to take, huh? 684 00:47:22,920 --> 00:47:25,347 Guy, darling, come back! 685 00:47:30,219 --> 00:47:32,562 Whatever happened, Arthur... 686 00:47:35,390 --> 00:47:37,516 none of it's your fault. 687 00:47:37,517 --> 00:47:39,602 You can tell me. 688 00:47:39,603 --> 00:47:43,031 Please. Shh, it's alright, darling. 689 00:47:44,775 --> 00:47:45,900 Be calm. 690 00:47:45,901 --> 00:47:49,028 It's not mine. I'm not supposed to have sweeties. 691 00:47:49,029 --> 00:47:51,113 Where did you get this? It was him. 692 00:47:51,114 --> 00:47:53,500 Miss Phryne. 693 00:47:55,285 --> 00:47:57,671 It wasn't him. He wasn't the one who was cremated. 694 00:47:58,330 --> 00:47:59,455 It was his foster mother. 695 00:47:59,456 --> 00:48:01,841 Dot, are you sure? It's true, sir. 696 00:48:02,501 --> 00:48:04,970 It was Gertrude Clarke who entered into those flames. 697 00:48:05,629 --> 00:48:07,013 The ribbon. 698 00:48:10,842 --> 00:48:14,011 Arthur, tell me everything that happened tonight. 699 00:48:14,012 --> 00:48:18,224 I wanted to go to the party but Mother wouldn't let me. 700 00:48:18,225 --> 00:48:22,353 And when I went outside, the man was there. 701 00:48:22,354 --> 00:48:26,524 He gave me another toffee apple but he took my costume 702 00:48:26,525 --> 00:48:28,609 and he hit me. 703 00:48:28,610 --> 00:48:30,695 The same man you saw with Marigold? 704 00:48:30,696 --> 00:48:32,780 Yes. The woodcutter. 705 00:48:32,781 --> 00:48:34,865 The one who took Janey away. 706 00:48:34,866 --> 00:48:39,379 Oh, my God. Foyle drowned Marigold. 707 00:48:41,123 --> 00:48:44,551 He knew I'd help my aunt. And he's still out there, Jack. 708 00:49:12,404 --> 00:49:14,530 I wonder if I could trouble you for a lift? 709 00:49:14,531 --> 00:49:17,658 My car won't start and I need to get back to St Kilda. 710 00:49:17,659 --> 00:49:21,004 No worries, jump in. We're heading that way. 711 00:49:33,258 --> 00:49:34,642 I've let all the staff know. 712 00:49:35,302 --> 00:49:36,728 At least Jane's out of harm's way. 713 00:49:37,387 --> 00:49:38,512 The guard at the gatehouse saw a man 714 00:49:38,513 --> 00:49:40,556 holding a wolf costume flag down a taxi. 715 00:49:40,557 --> 00:49:42,641 We've just missed them. Cec and Bert! 716 00:49:42,642 --> 00:49:45,070 We'll take my car. Dot, telephone Mr Butler. 717 00:49:45,729 --> 00:49:46,854 Warn him to lock all the doors and windows 718 00:49:46,855 --> 00:49:49,199 and tell him Jane's on her way. 719 00:50:09,753 --> 00:50:12,180 There has to be someone at that number. It's an emergency. 720 00:50:12,839 --> 00:50:14,224 Could you please check the line for me? 721 00:50:23,350 --> 00:50:27,737 Are we home yet? Go back to sleep, will ya? 722 00:50:34,778 --> 00:50:38,164 Goodnight, then. Thank you. 723 00:50:44,162 --> 00:50:46,247 So where can we drop ya? 724 00:50:46,248 --> 00:50:49,634 Anywhere near Acland Street will be fine. 725 00:50:54,547 --> 00:50:55,974 Acland Street. 726 00:51:26,871 --> 00:51:28,998 Excuse me, I'm so sorry to bother you 727 00:51:28,999 --> 00:51:32,126 but I appear to have left my house keys back in my car. 728 00:51:32,127 --> 00:51:33,511 Do you think I could use your telephone? 729 00:51:35,296 --> 00:51:37,381 Of course. Come in. 730 00:51:37,382 --> 00:51:39,767 The telephone's just there. Thank you. 731 00:52:12,751 --> 00:52:13,876 Good evening. Could you please connect me 732 00:52:13,877 --> 00:52:16,262 to a number at the Camberwell Exchange? 733 00:52:25,346 --> 00:52:27,431 I was a professor at the university. 734 00:52:27,432 --> 00:52:30,517 Really? I want to go to university. What did you teach? 735 00:52:30,518 --> 00:52:35,731 History was my area. Ancient worlds are my passion. 736 00:52:35,732 --> 00:52:38,859 Mine too! Uh, milk? 737 00:52:38,860 --> 00:52:41,204 No, thank you. 738 00:52:43,031 --> 00:52:45,157 Makes me think of Cleopatra. 739 00:52:45,158 --> 00:52:48,544 Bathing in asses' milk. Oh, yes. 740 00:53:18,441 --> 00:53:20,910 She was in love with Marc Antony, who was a Roman general. 741 00:53:21,569 --> 00:53:22,995 Tell me more about Cleopatra. 742 00:53:24,781 --> 00:53:26,823 Feeling better, Mr Butler? 743 00:53:26,824 --> 00:53:31,295 Yes. In fact, I'm really rather peckish. 744 00:53:32,080 --> 00:53:34,122 You are...? 745 00:53:34,123 --> 00:53:37,593 Mr Ayrton's car broke down at the party. He teaches history. 746 00:53:39,295 --> 00:53:42,765 Does he? Well, that's very interesting. 747 00:53:46,678 --> 00:53:50,806 Thank you for the tea. I should be leaving. 748 00:53:50,807 --> 00:53:53,192 I'll see you out, Mr Ayrton. 749 00:54:05,363 --> 00:54:08,874 Jane? Where are you? 750 00:54:12,745 --> 00:54:15,131 Jane! What's wrong? 751 00:54:15,790 --> 00:54:17,216 Where is he? 752 00:54:18,960 --> 00:54:21,345 Where's Murdoch Foyle? 753 00:54:38,730 --> 00:54:41,115 He'll be back. 754 00:54:42,942 --> 00:55:41,550 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 58401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.