All language subtitles for El.marginal.S05E06.Capitulo.6.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-MiON_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:18,680 [música relajante] 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,080 Shh. 3 00:00:43,760 --> 00:00:45,320 [grita] 4 00:00:45,400 --> 00:00:48,120 [Gladys] Callate, porque te vuelo la cabeza, conchuda. 5 00:00:50,680 --> 00:00:52,920 ¿Escuchaste? Calladita, shh. 6 00:00:54,080 --> 00:00:54,960 Shh. 7 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 8 00:01:01,280 --> 00:01:04,280 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 9 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 10 00:01:15,080 --> 00:01:16,360 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 11 00:01:16,440 --> 00:01:20,240 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 12 00:01:20,320 --> 00:01:22,920 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,320 {\an8}♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 14 00:01:25,400 --> 00:01:28,040 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 15 00:01:28,120 --> 00:01:30,280 {\an8}♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 16 00:01:30,360 --> 00:01:33,160 {\an8}♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 17 00:01:33,240 --> 00:01:36,200 {\an8}♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 18 00:01:36,280 --> 00:01:38,760 {\an8}♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,720 {\an8}♪ Que no espere que corra. ♪ 20 00:01:40,800 --> 00:01:44,360 {\an8}♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 21 00:01:44,440 --> 00:01:46,720 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 22 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 23 00:01:49,520 --> 00:01:51,480 ♪ que no espere que corra. ♪ 24 00:01:51,560 --> 00:01:55,560 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 25 00:01:55,640 --> 00:01:57,600 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 26 00:01:57,680 --> 00:01:58,800 ♪ ¿Que qué? ♪ 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,560 {\an8}♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪ 28 00:02:16,040 --> 00:02:19,760 {\an8}[Bardo] Dale, buscá bien. Revisen todo, revisen en todos lados. 29 00:02:21,640 --> 00:02:22,720 {\an8}¡Fijate ahí! 30 00:02:22,800 --> 00:02:24,480 {\an8}¡Allá atrás, negro! ¡Allá! 31 00:02:25,080 --> 00:02:26,760 {\an8}Revisá este bolso, loco. Revisá. 32 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 {\an8}- No dejés nada por revisar. - Abrí. 33 00:02:30,760 --> 00:02:32,000 {\an8}¡Está acá, bebé! 34 00:02:32,960 --> 00:02:35,120 {\an8}Listo, vamos, guacho, dale. 35 00:02:36,720 --> 00:02:38,120 ¡Dale, vamos! 36 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 ¡Al fondo, vamos! 37 00:02:41,600 --> 00:02:44,120 ¡Llevalo al fondo! ¡Para el fondo esos guachos! 38 00:02:55,400 --> 00:02:56,480 ¡La escalera! 39 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 ¡Con las sillas, con lo que sea, dale! 40 00:03:06,080 --> 00:03:07,400 ¡Dale, dale! 41 00:03:08,000 --> 00:03:09,760 ¡No mirés, la concha de tu madre! 42 00:03:09,840 --> 00:03:11,160 ¡Te estoy mirando! 43 00:03:11,240 --> 00:03:13,560 ¡No me mirés más, guacho! ¡Agachá la vista! 44 00:03:17,480 --> 00:03:20,760 - ¡Nosotros no tenemos nada que ver! - ¡Tomá, la concha de tu madre! 45 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 ¡Sos mi señora, hijo de puta! 46 00:03:22,480 --> 00:03:24,520 - ¡Sos mi señora! - ¡Hijo de puta! 47 00:03:24,600 --> 00:03:26,240 ¡Látigo! 48 00:03:26,320 --> 00:03:27,280 ¡Vamos! ¡Lily! 49 00:03:27,360 --> 00:03:28,560 ¡Lily! 50 00:03:29,320 --> 00:03:30,200 ¡Dale, Lily! 51 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 - ¡Déjenla! - ¡Dale, dale! 52 00:03:34,840 --> 00:03:36,280 ¡Soltame, hijo de puta! 53 00:03:41,320 --> 00:03:42,960 [música de tensión] 54 00:03:48,440 --> 00:03:50,320 [sirenas] 55 00:03:58,240 --> 00:04:00,320 - ¿Y? - Ya tenemos el perímetro. 56 00:04:00,400 --> 00:04:04,560 Tenemos los accesos, los paredones, las calles aledañas también. 57 00:04:04,640 --> 00:04:08,000 Que no se filtre nada hasta que no haya una comunicación oficial 58 00:04:08,080 --> 00:04:10,560 de que la jueza Piñeiro está retenida en el penal. 59 00:04:10,640 --> 00:04:13,840 [reportero] Este grupo, que se denomina "Los renacidos", 60 00:04:13,920 --> 00:04:16,080 {\an8}tendría también en su poder 61 00:04:16,160 --> 00:04:18,520 {\an8}a integrantes del Poder Judicial. 62 00:04:18,600 --> 00:04:20,320 Hasta el momento, no se informó… 63 00:04:20,400 --> 00:04:23,320 Cuando quiera, probamos ingresar. Tengo dos equipos listos. 64 00:04:23,400 --> 00:04:25,440 Está bien. Esperemos la comunicación. 65 00:04:25,520 --> 00:04:27,920 - ¿Vos? - Nada, siguen sin contestar. 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,280 - Dale, boludo, seguí. - [suena celular] 67 00:04:31,440 --> 00:04:32,480 Antín. 68 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 - Antín. - ¿Qué carajo pasa, Lazarre? 69 00:04:35,000 --> 00:04:37,840 Es la tercera vez que te llamo en la mañana, 70 00:04:37,920 --> 00:04:40,200 y ni siquiera pude salir de la dirección. 71 00:04:40,280 --> 00:04:42,440 Estoy sitiado en mi despacho. 72 00:04:42,520 --> 00:04:44,560 No tengo ni agua, es una vergüenza. 73 00:04:44,640 --> 00:04:46,200 ¿Qué esperan para entrar? 74 00:04:46,280 --> 00:04:50,400 Te dije: hasta no conocer la situación de la jueza Piñeiro, no me arriesgo. 75 00:04:50,480 --> 00:04:53,200 Hacé lo que tengas que hacer, pero ¡sacame de acá! 76 00:04:53,280 --> 00:04:56,480 Rompé el penal, poné una bomba, ¡sacame de acá! 77 00:04:56,560 --> 00:04:59,280 Está bien. Quedate ahí, que por lo menos estás seguro. 78 00:04:59,360 --> 00:05:01,720 Yo esta noche quiero dormir con mi mujer. Punto. 79 00:05:03,440 --> 00:05:04,480 Puta que te parió. 80 00:05:07,280 --> 00:05:09,880 Andrés, necesito pedirte un favor. 81 00:05:09,960 --> 00:05:10,920 ¿Qué hacés acá? 82 00:05:11,000 --> 00:05:13,840 Tengo un problema. Vine con un visitante y quedó adentro. 83 00:05:13,920 --> 00:05:16,360 No tengo forma de comunicarme. Es un menor. 84 00:05:16,440 --> 00:05:20,040 - ¿Cómo menor? ¿Está adentro? - Tiene que estar en el sector de entrada. 85 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 ¿Ustedes podrían ingresar a buscarlo? 86 00:05:22,680 --> 00:05:25,200 Sin una comunicación, yo no puedo ingresar. 87 00:05:25,280 --> 00:05:27,360 - ¿Cómo que no? - ¿No entendés lo que pasa? 88 00:05:28,440 --> 00:05:30,120 Bueno, hablo con la Dra. Piñeiro. 89 00:05:30,200 --> 00:05:32,040 La doctora está de rehén adentro. 90 00:05:33,400 --> 00:05:34,960 ¿A quién viniste a visitar? 91 00:05:36,040 --> 00:05:37,520 A Miguel Palacios. 92 00:05:38,480 --> 00:05:41,600 ¿Palacios, el boludo ese que escribió el libro de la fuga? 93 00:05:42,480 --> 00:05:43,760 Su hijo está adentro. 94 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Mirá vos. 95 00:06:39,520 --> 00:06:42,720 Luna, ¿cómo estás? ¿Cómo está Lucas? ¿Salieron bien? 96 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 [Luna] Escuchame, pasó algo. 97 00:06:44,840 --> 00:06:46,600 Yo salí, pero Lucas quedó adentro. 98 00:06:46,680 --> 00:06:49,520 - ¿Cómo que quedó adentro? - En la corrida. 99 00:06:49,600 --> 00:06:53,880 Estábamos saliendo, lo perdí de vista y, cuando llegué afuera, no lo encontré. 100 00:06:56,760 --> 00:06:59,600 - ¿Hay un operativo grande? - Sí, hay mucha gente. 101 00:06:59,680 --> 00:07:03,160 Ya están del juzgado. La policía está organizando para entrar. 102 00:07:03,240 --> 00:07:04,640 ¿Sabés por dónde? 103 00:07:04,720 --> 00:07:06,240 No, pero van a reprimir. 104 00:07:06,320 --> 00:07:09,120 No lo deciden porque está la jueza Piñeiro adentro. 105 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 ¿Está acá la jueza? 106 00:07:11,400 --> 00:07:14,160 Si podés, explicá que el motín no es de toda la cárcel. 107 00:07:14,240 --> 00:07:15,200 Es un grupo chico. 108 00:07:15,280 --> 00:07:17,920 El resto no tiene nada que ver, está aislado, no puede salir. 109 00:07:18,000 --> 00:07:21,360 Es mi culpa. Perdoname, Miguel. No lo tendría que haber traído. 110 00:07:21,440 --> 00:07:25,200 Lucas debe estar en el sector de ingreso, pero esa parte está bloqueada. 111 00:07:25,280 --> 00:07:26,200 ¿Qué vas a hacer? 112 00:07:31,240 --> 00:07:33,200 Llamame solo si hay novedades. Chau. 113 00:07:39,920 --> 00:07:43,280 [por radio] Mientras continúa el motín en el penal de Puente Viejo, 114 00:07:43,360 --> 00:07:47,720 no se tienen noticias todavía sobre las demandas de los internos. 115 00:07:47,800 --> 00:07:51,880 Sí trascendió que hay rehenes, quienes no alcanzaron a salir. 116 00:07:51,960 --> 00:07:56,720 Se espera que las fuerzas actúen para sofocar el motín. 117 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 Concha de mi madre. 118 00:07:59,480 --> 00:08:01,360 [alboroto] 119 00:08:17,160 --> 00:08:19,600 ¡Boludo, son ustedes! Puta madre, casi los parto. 120 00:08:19,680 --> 00:08:22,040 Hay que estar en la trampa. Vámonos, rápido. 121 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 ¡No puede estar acá solo, regalado! 122 00:08:24,000 --> 00:08:24,840 ¿Qué querés? 123 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 Esa gonorrea del Bardo. 124 00:08:26,360 --> 00:08:28,760 - ¿Qué le pasa al puto ese ahora? - Nadie sabe. 125 00:08:28,840 --> 00:08:30,560 - Concha de su madre. - Quebró a Medina. 126 00:08:30,640 --> 00:08:33,880 Tienen casi todo tomado abajo, menos el ingreso. 127 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 Arriba también está cerrado, la dirección. 128 00:08:36,040 --> 00:08:37,240 ¿Y Antín está adentro? 129 00:08:37,320 --> 00:08:40,760 Si empezó todo y él estaba adentro, chau, a la puerta no llegó nadie. 130 00:08:40,840 --> 00:08:43,040 - [notificación] - ¡Ese viejo puto está ahí! 131 00:08:44,680 --> 00:08:47,560 - ¿Llama al 911 o qué, nene? - Síganme. 132 00:08:47,640 --> 00:08:51,000 - Le digo que estamos regalados… - ¡Vamos! Después les explico. 133 00:09:01,320 --> 00:09:03,600 - [Dios] Abrí, pelado forro. Dale. - ¡Quietos! 134 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 Rajen o los cago a balazos. 135 00:09:05,160 --> 00:09:07,280 - Tengo que hablar con Antín. - Baje eso. 136 00:09:07,360 --> 00:09:09,840 ¿Qué carajo me importa lo que necesitás, falopero? 137 00:09:09,920 --> 00:09:12,120 Abrí, chupapijas, que a él le conviene. 138 00:09:12,200 --> 00:09:15,520 - [Antín] Pará. ¿Estás metido en esto? - No, nada que ver. 139 00:09:15,600 --> 00:09:17,440 - ¿Qué carajo querés? - ¡Dale, abrí! 140 00:09:17,520 --> 00:09:20,240 - ¿Estás en pedo, hablar ahora? - Concha de tu hermana. 141 00:09:20,320 --> 00:09:22,600 Lo que sea tiene que esperar. ¿Me escuchaste? 142 00:09:22,680 --> 00:09:24,640 Sí. Llamalo. Llamalo ahora. 143 00:09:26,720 --> 00:09:28,080 ¿Qué carajo querés? 144 00:09:29,040 --> 00:09:31,720 - [suena celular] - ¿No vas a atender a tu mujer? 145 00:09:42,280 --> 00:09:43,120 ¿Hola? 146 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 ¿Alicia? 147 00:09:45,440 --> 00:09:47,440 [Gladys] No. Soy yo, pelotudo. 148 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 Escuchame. Tenemos acá a tu mujer. 149 00:09:52,480 --> 00:09:54,680 Debés tener los huevos de platino vos. 150 00:09:54,760 --> 00:09:57,360 Resultó ser una hinchapelotas insoportable. 151 00:10:00,040 --> 00:10:01,360 [Antín] Hacelo pasar. 152 00:10:02,320 --> 00:10:03,240 A él solo. 153 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Callate. 154 00:10:49,360 --> 00:10:51,840 ¡Jefe! Es la jueza Piñeiro. 155 00:10:54,800 --> 00:10:56,200 Acá fiscal Lazarre. 156 00:10:56,280 --> 00:10:58,320 Escuchame una cosita, fiscal Lazarre. 157 00:10:58,400 --> 00:11:01,560 Yo estoy acá con la jueza Piñeiro. Ella ahora no puede hablar. 158 00:11:01,640 --> 00:11:04,120 Está con un algún inconveniente, pero está bien. 159 00:11:04,200 --> 00:11:07,040 Yo ahora te la voy a mostrar para que veas que está bien. 160 00:11:07,120 --> 00:11:09,200 A ver. Ahí, saludá. 161 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 Decile: "Hola, ¿cómo andás?". Saludá. 162 00:11:11,520 --> 00:11:15,000 Dígame qué están exigiendo para tener una actitud tan violenta. 163 00:11:15,080 --> 00:11:17,560 Conversemos. Le aseguro que todo tiene solución. 164 00:11:17,640 --> 00:11:19,120 Le doy mi garantía personal. 165 00:11:19,200 --> 00:11:22,880 Mirá, yo tu garantía me la paso por la cabeza de la chota. 166 00:11:22,960 --> 00:11:26,120 Si ustedes no me dan lo que yo pedí, se mueren todos, ¿entendés? 167 00:11:26,200 --> 00:11:27,840 La quedan todos, ¿entendiste? 168 00:11:27,920 --> 00:11:29,120 Okey. Lo escucho. 169 00:11:29,200 --> 00:11:30,240 Bueno, así me gusta. 170 00:11:30,320 --> 00:11:34,040 Lo que necesito es una avioneta. Me tengo que ir con mi gente a Paraguay. 171 00:11:34,120 --> 00:11:35,520 A esta vieja me la llevo. 172 00:11:35,600 --> 00:11:38,480 Cuando cruzo la frontera, ahí te la libero. ¿Está bien? 173 00:11:38,560 --> 00:11:40,600 Eso no está en mi decisión. 174 00:11:40,680 --> 00:11:43,360 ¿No está en tu decisión, la reconcha bien de tu madre? 175 00:11:43,440 --> 00:11:44,560 Yo te la hago corta. 176 00:11:44,640 --> 00:11:46,520 Si vos no me mandás lo que yo pedí, 177 00:11:46,600 --> 00:11:50,120 a esta vieja la vas a juntar en cucharita en una bolsa de residuos. 178 00:11:50,200 --> 00:11:53,680 Pensalo, te doy un par de horas. Corta hacela. Mandale un besito. 179 00:11:53,760 --> 00:11:56,040 - [llora] - Mandale un besito. Dale. 180 00:11:57,200 --> 00:12:01,120 Ya sabés lo que tenés que hacer. Pensalo, amigo. Chau. 181 00:12:03,040 --> 00:12:05,760 - Este es el cabecilla. ¿Quién es? - Está en la lista. 182 00:12:05,840 --> 00:12:08,160 José Muriazo. Lo conocen como "Bardo". 183 00:12:14,320 --> 00:12:15,640 [vibra celular] 184 00:12:17,280 --> 00:12:18,800 ¿Alguna novedad de Lucas? 185 00:12:18,880 --> 00:12:21,280 Todavía no, pero hablaron con el cabecilla. 186 00:12:21,360 --> 00:12:23,600 Pidió una avioneta para salir del país. 187 00:12:23,680 --> 00:12:24,920 ¿Con quién hablaron? 188 00:12:25,000 --> 00:12:26,600 Muriazo. Le dicen "Bardo". 189 00:12:26,680 --> 00:12:29,520 Amenazó con matar a la jueza y le dio al fiscal unas horas. 190 00:12:29,600 --> 00:12:32,160 - ¿Vos dónde estás? - No importa. Después hablamos. 191 00:12:38,520 --> 00:12:43,080 Con razón Antín tiene esas chapas. ¡Este masajeador está buenísimo! 192 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 ¿Y esta pastillita? 193 00:12:45,040 --> 00:12:47,600 ¿Qué pasa con el viejo? ¿No se le para el pajarito? 194 00:12:47,680 --> 00:12:50,120 Lavate la boca antes de hablar de Sergio. 195 00:12:50,200 --> 00:12:53,560 [Gladys] ¡Sergio! Pero Sergito… Sergio es un sorete. 196 00:12:53,640 --> 00:12:56,560 Es un flor de sorete. Y vos sos una mierda, peor que él. 197 00:12:56,640 --> 00:12:59,040 Porque vos ni siquiera te ensuciás las patas, 198 00:12:59,120 --> 00:13:01,720 pero bien que te gusta gastarte lo que se afana. 199 00:13:01,800 --> 00:13:05,520 No sabés la cantidad de zapatos, 120 conté. Los tiene en el vestidor. 200 00:13:05,600 --> 00:13:08,160 - ¡Robáselo todo! - Más vale, si son mi talle. 201 00:13:08,240 --> 00:13:10,160 ¿Y los viajecitos que te mandaste? 202 00:13:10,240 --> 00:13:13,400 A Roma, Francia, el Caribe. 203 00:13:13,480 --> 00:13:15,160 ¡Al menos yo no le robo a nadie! 204 00:13:15,240 --> 00:13:18,360 ¡No, claro, no! No le robás a nadie, no movés un dedo. 205 00:13:18,440 --> 00:13:21,120 En cambio, yo sí. Yo sí me arremango, flaca. 206 00:13:21,200 --> 00:13:23,600 Yo sí, porque soy una emprendedora. 207 00:13:24,440 --> 00:13:26,360 Y el Flaco también labura, ¿sabés? 208 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 Vos sos la única que se rasca todo el día 209 00:13:29,920 --> 00:13:33,280 esa guinda renegrida y seca que tenés entre las piernas. 210 00:13:35,160 --> 00:13:37,760 Ahora vamos a hablar con tu marido. 211 00:13:39,760 --> 00:13:43,040 Para que sepa que todavía no te matamos. "Todavía". ¿Escuchaste? 212 00:13:46,080 --> 00:13:48,680 ¿Sergio? Sergio, ¿qué hace esta gente acá? 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,200 - Tranquila, colorada. - Tenés que resolver esto. 214 00:13:51,280 --> 00:13:52,320 Lo voy a solucionar. 215 00:13:52,400 --> 00:13:55,760 - Esto se te fue de las manos. - No, amor, tranquila, confiá en mí. 216 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 ¡Por favor, Sergio! 217 00:13:56,920 --> 00:13:58,720 ¿Cómo te voy a exponer? ¿Estás loca? 218 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 Si te amo y te necesito, no puedo vivir sin vos. 219 00:14:01,880 --> 00:14:03,560 Dale, coloradita, dale. 220 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Haceme la gamba, tranquilizate. 221 00:14:05,440 --> 00:14:08,880 - Dale, mi amor. - ¡Ya mismo resolvelo! ¿Me escuchaste? 222 00:14:09,520 --> 00:14:10,920 ¿Qué querés, hijo de puta? 223 00:14:11,000 --> 00:14:12,680 ¡Epa! 224 00:14:12,760 --> 00:14:14,120 La boquita. 225 00:14:15,200 --> 00:14:19,240 Si le pasa algo a mi mujer, te hago mierda, hijo de puta. Te empalo. 226 00:14:19,320 --> 00:14:21,640 Yo creo que no estás como para apurar a nadie. 227 00:14:22,720 --> 00:14:24,760 La manija ahora la tenemos nosotros. 228 00:14:25,640 --> 00:14:26,920 ¿Qué es lo que querés? 229 00:14:27,000 --> 00:14:29,040 Que saqués al Marito del hospital. 230 00:14:29,120 --> 00:14:31,200 Pero ¿vos sos pelotudo o te hacés? 231 00:14:31,280 --> 00:14:35,240 ¿Cómo lo voy a sacar, con qué orden? Necesito autorización judicial expresa. 232 00:14:35,320 --> 00:14:36,520 ¿Me entendés? 233 00:14:36,600 --> 00:14:38,160 Sí. Está bien. 234 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 ¿Y qué tiene? Si vos sos Antín. 235 00:14:40,720 --> 00:14:41,840 ¿Y qué tiene que ver? 236 00:14:41,920 --> 00:14:44,080 Vos podés salir, hacer lo que querás. 237 00:14:44,640 --> 00:14:45,520 ¿No te acordás? 238 00:14:45,600 --> 00:14:48,920 ¿Te acordás cuando nos abrías el portón para salir a chorear? 239 00:14:49,000 --> 00:14:52,760 ¿Creés que, si pudiera, no me hubiera ido? ¿Que me quedo por amor a ustedes? 240 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 No se puede salir. 241 00:14:54,280 --> 00:14:58,240 Está tomada la planta baja y la salida. Hay que esperar a que termine el motín. 242 00:14:58,320 --> 00:15:01,480 Y cuando entren para reprimir, en la confusión, tratar de rajar. 243 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 ¿Entendiste o no? 244 00:15:03,720 --> 00:15:06,280 Está bien. Lo que vos digas. 245 00:15:07,400 --> 00:15:08,800 Pero, si nos cagás, 246 00:15:09,720 --> 00:15:11,240 olvidate de la colorada. 247 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Queda en vos. 248 00:15:30,640 --> 00:15:32,600 [alarma] 249 00:15:32,680 --> 00:15:34,640 [hombre] ¡Vení, hijo de puta! 250 00:15:34,720 --> 00:15:36,840 ¡Tomá, hijo de puta! 251 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 [música de tensión] 252 00:17:24,280 --> 00:17:25,400 ¡Vamos, vamos! 253 00:17:30,120 --> 00:17:31,040 ¡Golpealo! 254 00:17:39,960 --> 00:17:41,520 ¡Concha de tu madre! 255 00:17:47,960 --> 00:17:50,760 ¡Ey! ¡Vamos! ¡Vamos! 256 00:17:51,760 --> 00:17:54,120 ¡Vamos! ¡Vamos! 257 00:17:54,880 --> 00:17:56,240 - ¡Dale, guacho! - ¡Pastor! 258 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 ¡Dale, dale! 259 00:17:57,400 --> 00:17:58,920 [César] ¡Dale con todo! 260 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 Fue Bardo. 261 00:18:00,920 --> 00:18:03,640 - Lo mató Bardo. - ¿A Brian? ¿A Brian? 262 00:18:04,400 --> 00:18:05,760 [hombre] ¡Vamos! 263 00:18:15,400 --> 00:18:17,160 Voy para arriba. Se pudrió todo. 264 00:18:17,240 --> 00:18:20,560 Bueno, dale. Traele agua a esta, que me está volviendo loco. 265 00:18:20,640 --> 00:18:22,840 Escuchame, vas a tener que llamar al fiscal. 266 00:18:22,920 --> 00:18:26,760 Decile que me traiga lo que pedí, porque, si no, no va a quedar vivo nadie. 267 00:18:26,840 --> 00:18:29,160 Cuando digo "nadie", es nadie, vos tampoco. 268 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 Nene, tenés que parar con esto. 269 00:18:31,640 --> 00:18:33,560 Te lo pido por favor. 270 00:18:33,640 --> 00:18:37,560 Te estás arruinando, te estás hundiendo. 271 00:18:37,640 --> 00:18:40,440 Te lo digo como si fuera tu madre. 272 00:18:40,520 --> 00:18:42,200 ¿Qué me hablás de mi vieja? 273 00:18:42,280 --> 00:18:43,760 ¿Me hablás de mi madre? 274 00:18:43,840 --> 00:18:46,240 ¿Venís a hablar de mi vieja, hija de puta? 275 00:18:46,840 --> 00:18:51,280 ¿Sabés lo que es mantener ocho hermanos? ¿Levantarte a las cuatro de la mañana? 276 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 ¿Chupar frío? ¿Cagarte de hambre? 277 00:18:53,440 --> 00:18:55,760 ¿Qué venís a…? ¡No me apuntés con el dedo! 278 00:18:55,840 --> 00:18:57,640 ¡No me apuntés con el dedito! 279 00:18:57,720 --> 00:19:02,080 ¡No! Yo no te apunto. Yo estoy haciendo mi trabajo. 280 00:19:02,160 --> 00:19:05,240 Ya hiciste suficiente daño, por favor. 281 00:19:05,320 --> 00:19:07,640 ¿Daño? ¿De qué daño me hablás? 282 00:19:07,720 --> 00:19:09,280 En vez de ajustarte a Derecho. 283 00:19:09,360 --> 00:19:13,120 ¿Saben las condiciones infrahumanas en que estamos viviendo nosotros? 284 00:19:13,200 --> 00:19:16,840 ¿Qué necesitás? Decime qué necesitás. Confiá en mí. 285 00:19:16,920 --> 00:19:19,800 ¿"Qué necesitás"? ¿Qué voy a confiar, hija de puta? 286 00:19:19,880 --> 00:19:22,400 ¿Sabés cuánto hace que vengo tocando pitos yo? 287 00:19:22,480 --> 00:19:25,840 Con el hacinamiento, el abandono de persona, la transitoria, 288 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 la condicional, el cambio de régimen. 289 00:19:28,440 --> 00:19:29,800 ¡No entendés una chota! 290 00:19:29,880 --> 00:19:31,040 ¿Qué me vas a ayudar? 291 00:19:31,120 --> 00:19:33,440 Pero esperá, porque podemos hablar. 292 00:19:33,520 --> 00:19:35,720 Podemos hablar vos y yo. 293 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 Si es por el chico que se murió… 294 00:19:37,480 --> 00:19:41,040 ¿Vos no entendés que me pasé toda la vida acá adentro? 295 00:19:41,760 --> 00:19:43,400 ¡Vos no entendés nada! 296 00:19:43,480 --> 00:19:46,400 ¡Vos no entendés el frío que hace acá adentro! 297 00:19:46,480 --> 00:19:47,920 ¡Cagar en este inodoro! 298 00:19:48,000 --> 00:19:49,720 ¡Vos no sabés lo que es eso! 299 00:19:50,320 --> 00:19:53,320 ¡Vos estás con losa radiante, cagando finito! 300 00:19:53,400 --> 00:19:55,640 ¡No entendés lo que es el dolor! 301 00:19:55,720 --> 00:19:57,760 Vos y yo no somos lo mismo. 302 00:19:57,840 --> 00:19:59,680 Y no me vas a conmover. 303 00:19:59,760 --> 00:20:01,880 - Ah, ¿no? - No, no me vas a conmover. 304 00:20:01,960 --> 00:20:04,480 Ahora vas a ver. ¿Querés ver cómo te conmuevo? 305 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 ¡No! 306 00:20:05,640 --> 00:20:07,800 ¿Querés ver? Gordo, traémelo. 307 00:20:07,880 --> 00:20:09,320 - ¡Traémelos! - ¡No! 308 00:20:09,400 --> 00:20:11,280 Vení, la concha de tu madre. Sentate. 309 00:20:11,360 --> 00:20:13,640 - ¿Qué vas a hacer? - La concha de tu madre. 310 00:20:13,720 --> 00:20:16,480 - A ver si no te voy a conmover. - ¿Qué vas a hacer? 311 00:20:16,560 --> 00:20:18,760 [Bardo] ¡Ellos y yo somos lo mismo! 312 00:20:18,840 --> 00:20:21,360 ¿Vos sabés cómo maltratan estos hijos de puta? 313 00:20:21,440 --> 00:20:23,200 ¿Cómo violan a los pibitos? 314 00:20:23,280 --> 00:20:24,760 ¿Cómo los hacen mierda? 315 00:20:24,840 --> 00:20:27,160 ¿Vos querés que te conmueva, hija de puta? 316 00:20:27,240 --> 00:20:28,920 ¡Llorá, puto! 317 00:20:29,000 --> 00:20:31,520 - ¡Mirala, así se conmueve esta puta! - ¡No! 318 00:21:02,800 --> 00:21:04,160 El puto del Pastor. 319 00:21:04,240 --> 00:21:06,480 El puto de César también, allá lo veo. 320 00:21:06,560 --> 00:21:07,960 ¡Abrí, loco, dale! Abrí. 321 00:21:08,040 --> 00:21:11,160 ¡Abrí, pedazo de puto! ¡Abrí la reja, la concha de…! 322 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 ¡Dale, vamos, vamos! 323 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 Tenés que entrar ya y reprimir, Lazarre. 324 00:21:31,240 --> 00:21:33,120 ¿Qué esperás, que nos culeen a todos? 325 00:21:33,200 --> 00:21:34,680 Estoy esperando el llamado. 326 00:21:34,760 --> 00:21:37,080 Velo por la seguridad de la jueza y la tuya. 327 00:21:37,160 --> 00:21:40,120 ¡Apurate! Nos van a hacer empanadas como en Sierra Chica. 328 00:21:40,200 --> 00:21:42,600 Con la jueza adentro, pelotudo. 329 00:21:42,680 --> 00:21:43,720 [notificación] 330 00:21:43,800 --> 00:21:45,240 - Te escucho. - Escuchame. 331 00:21:45,320 --> 00:21:47,760 La concha de tu hermana, Lazarre. Estoy cansado. 332 00:21:47,840 --> 00:21:49,160 ¿Mandaste lo que te pedí? 333 00:21:49,240 --> 00:21:52,960 Todo arreglado: salís en diez minutos, te pasan a buscar y te vas del país. 334 00:21:53,040 --> 00:21:56,320 No me jugués sucio, que no soy ningún logi. 335 00:21:56,400 --> 00:21:58,600 Si no, a esta la vas a buscar al Riachuelo. 336 00:21:58,680 --> 00:22:01,280 Va a estar todo bien, liberado. No hay inconveniente. 337 00:22:01,360 --> 00:22:04,880 Lo que te pido es la garantía de que bajás con la jueza sana y salva. 338 00:22:04,960 --> 00:22:08,080 El garante sos vos. Si hacés las cosas bien, sale todo bien. 339 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 Si no, nos vimos en el corso, amigo. 340 00:22:11,360 --> 00:22:12,320 ¿Escuchaste, Antín? 341 00:22:12,400 --> 00:22:13,800 Vamos a actuar. 342 00:22:14,960 --> 00:22:15,800 Vamos. 343 00:22:17,320 --> 00:22:18,800 [gritos] 344 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 [James] ¡No, Dios! 345 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 [Dios] James. 346 00:22:50,040 --> 00:22:52,040 ¡James! ¡James! 347 00:22:53,400 --> 00:22:54,960 Vení, vení. ¡Colombia, no! 348 00:22:55,680 --> 00:22:57,000 ¡James! 349 00:22:57,520 --> 00:22:58,720 Perdí. 350 00:22:58,800 --> 00:23:01,720 No, no perdiste nada. No abandonés, loco. 351 00:23:02,720 --> 00:23:05,680 No. No abandonés, loco, dale. 352 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 Usted siempre tuvo un hermano. 353 00:23:11,720 --> 00:23:13,720 Y ese fui yo, parcerito. 354 00:23:13,800 --> 00:23:15,600 No, Colombia. No. 355 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 ¡No, Colombia, no! 356 00:23:17,880 --> 00:23:19,640 Colombia… no. 357 00:23:19,720 --> 00:23:21,840 ¡No, Colombia, no! ¡Colombia! 358 00:23:21,920 --> 00:23:23,880 [Patón] Vamos. ¡Diosito! 359 00:23:23,960 --> 00:23:25,040 Vámonos. 360 00:23:25,120 --> 00:23:28,360 - ¡Colombia, no! ¡No! - ¡Vamos, Diosito! 361 00:23:28,440 --> 00:23:29,800 - ¡No! - ¡Vamos! 362 00:23:29,880 --> 00:23:31,000 ¡Colombia! 363 00:23:31,920 --> 00:23:32,960 ¡Por ahí! 364 00:23:59,640 --> 00:24:01,120 Vamos. 365 00:24:01,200 --> 00:24:03,920 Te movés y te arranco la cabeza. Vamos. 366 00:24:04,960 --> 00:24:06,520 [Miguel] ¡Soltala, hermano! 367 00:24:06,600 --> 00:24:08,560 Te estás ensuciando al pedo. 368 00:24:09,520 --> 00:24:12,160 La única que ensucia la cancha hace rato es la gorra. 369 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 Es una gilada esto. 370 00:24:13,400 --> 00:24:16,280 ¿No ves que la gente se come una verdugueada por tu culpa? 371 00:24:16,360 --> 00:24:19,800 A la vieja no la suelto hasta la frontera. Ya tengo todo arreglado. 372 00:24:19,880 --> 00:24:22,760 Conozco la historia. Te prometen garantía y no te la dan. 373 00:24:22,840 --> 00:24:25,360 Mi garantía es esta jueza, me chupa todo un huevo. 374 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 Vení conmigo, hay lugar. 375 00:24:27,440 --> 00:24:29,200 - No, no puedo. - Sí que podés. 376 00:24:29,280 --> 00:24:30,880 Ya fue, no importa nada. 377 00:24:30,960 --> 00:24:34,200 No, yo tengo un hijo, me importa. No le quiero cagar más la vida. 378 00:24:34,280 --> 00:24:35,720 Yo también tengo hijos. 379 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 Y bueno, con más razón. Largala. 380 00:24:37,480 --> 00:24:42,000 - No le cagués más la vida a tu hijo. - ¿Vos qué sabés de mi vida, eh? 381 00:24:42,080 --> 00:24:44,240 A mí mi familia no me viene a ver. 382 00:24:44,320 --> 00:24:46,640 Me dejó re tirado, ¿me entendés? 383 00:24:46,720 --> 00:24:48,880 Me odian, no me quieren. ¡Usted tenía razón! 384 00:24:48,960 --> 00:24:51,080 No me quiere nadie, la gente no nos quiere. 385 00:24:51,160 --> 00:24:53,320 Somos la lacra de la sociedad, ¿entendés? 386 00:24:53,400 --> 00:24:55,160 Tomémonos el palo, Pastor, ya está. 387 00:24:55,240 --> 00:24:57,040 En una semana no se acuerda nadie. 388 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 No funciona así. 389 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 Las cosas que hacemos tienen consecuencias. 390 00:25:00,920 --> 00:25:03,320 Vos mataste a Brian, esa boleta la vas a pagar. 391 00:25:03,400 --> 00:25:05,880 ¡Yo ya pagué, loco! No le debo nada a nadie. 392 00:25:05,960 --> 00:25:09,160 Por embrollar a Borges, le robaste la vida a un pibito bueno. 393 00:25:09,240 --> 00:25:13,120 Para agitar la rama en esta selva, tenés que aguantar o ser inteligente. 394 00:25:13,200 --> 00:25:14,960 A tu amigo se lo comen los gusanos. 395 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 Y a vos también te cabe, guacho. 396 00:25:18,680 --> 00:25:19,840 ¡No! 397 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 Mamá… 398 00:26:05,400 --> 00:26:07,560 Por Brian, hijo de puta. 399 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 - Lárguenla. - Esto está en garantía, no. 400 00:26:17,720 --> 00:26:20,320 ¿Qué garantía? Se terminó todo. Tomátelas. 401 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 - ¡Concha de tu madre! - ¡Váyanse, giles! 402 00:26:22,480 --> 00:26:23,880 - ¡Puto! - ¡Tomátelas! 403 00:26:23,960 --> 00:26:25,280 [Piñeiro] ¡Basta! 404 00:26:27,200 --> 00:26:28,760 Sh, sh. 405 00:26:30,880 --> 00:26:32,440 Ya está, ya está. 406 00:26:32,520 --> 00:26:34,600 Gracias, Palacios. Gracias. 407 00:26:47,800 --> 00:26:48,960 [Miguel] Ya está. 408 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 Tranquila. 409 00:27:45,000 --> 00:27:46,120 [susurra] Lucas. 410 00:27:46,960 --> 00:27:48,240 Lucas, ¿sos vos? 411 00:28:10,440 --> 00:28:13,760 [hombre 1] ¡Eh! ¿A dónde vas, la concha de tu hermana? 412 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 ¡La cosa se termina cuando yo digo! 413 00:28:15,680 --> 00:28:18,280 [hombre 2] Fuiste vos, la jueza y el pibe. 414 00:28:18,880 --> 00:28:20,920 - Dale, dale. - ¡Dale, loco, va! 415 00:28:23,080 --> 00:28:24,000 Dale, vení. 416 00:29:01,920 --> 00:29:02,880 ¿Estás bien? 417 00:29:09,920 --> 00:29:11,000 Me salvaste. 418 00:29:12,640 --> 00:29:13,680 Todo bien. 419 00:29:27,960 --> 00:29:29,000 Chau, Miguel. 420 00:29:32,800 --> 00:29:33,920 Andá con Dios. 421 00:29:45,440 --> 00:29:46,280 Luqui. 422 00:29:56,960 --> 00:29:58,400 Ya está, ya está. 423 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 Ya está, mi amor. Ya está. 424 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 [música suave de piano] 425 00:30:32,800 --> 00:30:35,440 [continúa música suave de piano] 426 00:31:16,160 --> 00:31:18,400 [agente] Soltá al pibe. 427 00:31:19,400 --> 00:31:20,560 Soltá al pibe. 428 00:31:21,400 --> 00:31:22,680 Dale, soltá al pibe. 429 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 [sirenas] 430 00:32:31,800 --> 00:32:34,480 Bueno. Sí, ya voy para allá. Gracias. 431 00:32:35,600 --> 00:32:37,240 Flaco, nos tenemos que ir. 432 00:33:29,560 --> 00:33:31,240 Está bien, estoy de acuerdo. 433 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 Te lo concedo, te lo merecés. 434 00:33:34,360 --> 00:33:36,000 Te lo ganaste. 435 00:33:38,400 --> 00:33:41,000 La cárcel es tuya, queda libre para vos. 436 00:33:45,480 --> 00:33:47,480 ¡Vamos! ¡Vamos! 437 00:33:48,080 --> 00:33:50,680 ¡Ordenen todo, vamos, guachos! 438 00:33:50,760 --> 00:33:53,480 Esa cama es tuya, olvidate. 439 00:33:53,560 --> 00:33:55,800 - Dale. - ¡Qué lindo! 440 00:33:58,560 --> 00:33:59,960 La cárcel no es mía. 441 00:34:03,480 --> 00:34:04,720 La cárcel es tuya. 442 00:34:05,880 --> 00:34:08,520 Es de ustedes. De la gente como vos. 443 00:34:09,760 --> 00:34:12,200 En algún momento, pensé que era mi casa, ¿sabés? 444 00:34:15,000 --> 00:34:16,520 Pero me di cuenta de que no. 445 00:34:18,320 --> 00:34:19,720 Yo no elijo estar acá. 446 00:34:19,800 --> 00:34:21,120 ¡Vamos! 447 00:34:23,360 --> 00:34:25,800 ♪ ¡Dale, campeón! ¡Dale, campeón! ♪ 448 00:34:25,880 --> 00:34:28,040 [César] Esa es la diferencia entre vos y yo. 449 00:34:28,120 --> 00:34:31,520 Que vos, pudiendo estar afuera, venís acá todos los días. 450 00:34:38,720 --> 00:34:39,840 Acompañalo. 451 00:34:50,480 --> 00:34:51,920 ¡Vamos! 452 00:34:53,000 --> 00:34:54,360 ¡Putos! 453 00:34:54,440 --> 00:34:56,360 ¡Sub-21! 454 00:34:56,440 --> 00:34:57,600 ¡Sub-21! 455 00:34:57,680 --> 00:34:59,200 ¡Sub-21! 456 00:34:59,280 --> 00:35:00,880 ¡Sub-21! 457 00:35:00,960 --> 00:35:02,560 ¡Sub-21! 458 00:35:02,640 --> 00:35:04,320 ¡Sub-21! 459 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 ¡Sub-21! 460 00:35:06,040 --> 00:35:07,640 ¡Sub-21! 461 00:35:07,720 --> 00:35:09,360 ¡Sub-21! 462 00:35:09,440 --> 00:35:11,160 ¡Sub-21! 463 00:35:11,240 --> 00:35:12,840 ¡Sub-21! 464 00:35:17,520 --> 00:35:19,120 Tenés cinco minutos. 465 00:35:22,560 --> 00:35:24,240 [Gladys] Hola, papi. Soy yo. 466 00:35:25,280 --> 00:35:26,520 Gladys. 467 00:35:27,800 --> 00:35:28,640 Se… 468 00:35:30,680 --> 00:35:31,960 Se fue, papito. 469 00:35:36,400 --> 00:35:37,560 Se fue. 470 00:35:44,440 --> 00:35:48,920 Pero sabés que no tenés que estar triste, mi amor, porque se fue contento. 471 00:35:57,640 --> 00:36:01,200 Ya no está más, mi amor, ya no está más. 472 00:36:04,640 --> 00:36:07,680 Pero va a estar siempre conmigo Marito, en mi corazón. 473 00:36:09,640 --> 00:36:12,080 Igual que vas a estar vos y el otro chiquito. 474 00:36:12,160 --> 00:36:14,640 Porque los Borges siguen, ¿sabés? ¡Siguen! 475 00:36:17,120 --> 00:36:19,040 Papito, escuchame una cosa. 476 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Escuchame bien. 477 00:36:22,440 --> 00:36:24,640 Yo no sé si vos tenés algo para decirme, 478 00:36:24,720 --> 00:36:27,440 porque yo no sé cuándo te voy a poder ir a ver, ¿sabés? 479 00:36:34,600 --> 00:36:36,720 Yo llegué hasta acá por ustedes, Gladys. 480 00:36:43,280 --> 00:36:46,880 No tengo tiempo, mi amor. Te tengo que dejar. Me están esperando. 481 00:36:48,760 --> 00:36:49,960 Está bien, andá. 482 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 Andá, que a mí también me esperan. 483 00:37:31,200 --> 00:37:34,560 [Miguel] "Este mundo te domestica para que desconfíes del prójimo. 484 00:37:36,320 --> 00:37:39,120 Para que sea una amenaza y nunca una promesa. 485 00:37:40,240 --> 00:37:44,400 Cuando es verdadera, cuando nace de la necesidad de decir, 486 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 a la voz humana no hay quien la pare. 487 00:37:47,120 --> 00:37:50,000 Si le niegan la boca, ella habla por las manos, 488 00:37:50,080 --> 00:37:52,800 por los ojos, por los poros, 489 00:37:53,560 --> 00:37:54,640 por donde sea. 490 00:37:55,440 --> 00:37:58,120 Porque todos tenemos algo que decir a los demás. 491 00:37:58,200 --> 00:38:00,560 Alguna cosa que merece por los demás 492 00:38:01,240 --> 00:38:04,120 ser celebrada o perdonada". 493 00:38:04,840 --> 00:38:06,320 Eduardo Galeano. 494 00:38:11,640 --> 00:38:12,960 Hoy quise venir a leerles 495 00:38:13,040 --> 00:38:15,920 cosas que a mí me ayudaron a ver la vida desde otro lugar. 496 00:38:17,000 --> 00:38:20,360 Y que me animaron a escribir mi historia, y a valorarla. 497 00:38:23,480 --> 00:38:26,040 Hoy cuento con un beneficio por buen comportamiento. 498 00:38:26,120 --> 00:38:30,080 Puedo salir, trabajar, ver a mi hijo, volver para acá. 499 00:38:32,520 --> 00:38:37,120 Pero, si leyeron este libro, saben que yo viví muchos años en el infierno. 500 00:38:37,200 --> 00:38:38,360 Que lo conozco. 501 00:38:38,920 --> 00:38:40,880 Y que sé que la vida no es fácil. 502 00:38:41,480 --> 00:38:42,960 Acá adentro lo sabemos bien. 503 00:38:45,520 --> 00:38:46,920 Y no es fácil levantarse. 504 00:38:47,000 --> 00:38:50,400 La tentación de quedarse tirado y dar todo por perdido es muy grande. 505 00:38:52,560 --> 00:38:54,280 Pero, justo en esos momentos, 506 00:38:54,360 --> 00:38:57,280 cuando sentimos que ya está, que no hay nada más para hacer, 507 00:38:57,360 --> 00:39:00,720 que no tenemos una gota de sangre para dejar tirada en el pavimento, 508 00:39:00,800 --> 00:39:03,160 es ahí cuando podemos parar… 509 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 y mirar para dentro. 510 00:39:08,760 --> 00:39:11,560 Olvidarnos de lo de afuera, mirar para dentro, buscar. 511 00:39:12,600 --> 00:39:15,800 Porque, si buscamos bien profundo, siempre aparece un motivo. 512 00:39:17,720 --> 00:39:21,680 Aunque esté borroso, aparece un motivo para levantarnos y seguir batallándola. 513 00:39:24,640 --> 00:39:26,960 Y ese motivo son las personas que amamos. 514 00:39:30,920 --> 00:39:33,800 Y que nos aman, con todas nuestras adversidades. 515 00:39:35,480 --> 00:39:37,240 Porque las tenemos acá adentro. 516 00:39:39,160 --> 00:39:41,840 Esas personas están con nosotros, nos acompañan. 517 00:39:43,040 --> 00:39:44,920 Aunque no estén, porque no están acá. 518 00:39:49,880 --> 00:39:51,280 Las tenemos acá. 519 00:39:55,480 --> 00:39:59,200 Y es por esas personas que debemos seguir dando la batalla todos los días. 520 00:40:01,600 --> 00:40:03,720 Porque les debemos parte de nuestra vida. 521 00:40:16,960 --> 00:40:18,840 El destino es un espacio abierto 522 00:40:18,920 --> 00:40:20,840 y, para llenarlo como se debe, 523 00:40:21,720 --> 00:40:25,560 hay que pelear a brazo partido contra el quieto mundo de la muerte, 524 00:40:25,640 --> 00:40:27,240 contra la obediencia 525 00:40:27,840 --> 00:40:30,000 y contra las putas prohibiciones. 526 00:40:30,720 --> 00:40:34,360 Ojalá podamos ser tan porfiados para seguir creyendo, 527 00:40:34,440 --> 00:40:36,120 contra toda evidencia, 528 00:40:36,720 --> 00:40:38,840 que la condición humana vale la pena. 529 00:40:40,360 --> 00:40:42,240 Porque hemos sido mal hechos… 530 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 pero no estamos terminados. 531 00:41:43,600 --> 00:41:47,720 [suena "La otra ciudad", de Él Mató A Un Policía Motorizado] 532 00:41:59,920 --> 00:42:04,880 ♪ Intenta escuchar ♪ 533 00:42:04,960 --> 00:42:10,120 ♪ son los ruidos que conducen ♪ 534 00:42:10,200 --> 00:42:15,360 ♪ hacia otra ciudad, ♪ 535 00:42:16,360 --> 00:42:21,680 ♪ hacia otra ciudad, ♪ 536 00:42:22,600 --> 00:42:27,560 ♪ hacia otra ciudad, ♪ 537 00:42:28,200 --> 00:42:34,400 ♪ hacia otra ciudad. ♪ 538 00:42:35,760 --> 00:42:40,840 ♪ Mucho más allá, ♪ 539 00:42:40,920 --> 00:42:46,080 ♪ son el barro y las piedras. ♪ 540 00:42:46,160 --> 00:42:50,960 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 541 00:42:52,280 --> 00:42:57,480 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 542 00:42:58,280 --> 00:43:03,480 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 543 00:43:04,200 --> 00:43:09,280 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 544 00:43:11,600 --> 00:43:13,600 [continúa instrumental] 545 00:43:47,920 --> 00:43:53,000 ♪ Ya no busques más. ♪ 546 00:43:53,080 --> 00:43:58,120 ♪ Es la sombra que te cubre ♪ 547 00:43:58,200 --> 00:44:02,520 ♪ hacia otra ciudad, ♪ 548 00:44:04,200 --> 00:44:09,040 ♪ hacia otra ciudad, ♪ 549 00:44:10,240 --> 00:44:15,000 ♪ hacia otra ciudad… ♪ 550 00:44:17,480 --> 00:44:18,520 Vamos. 551 00:44:23,680 --> 00:44:30,600 ♪ Un secreto para mí. ♪ 552 00:44:35,800 --> 00:44:42,720 ♪ Un secreto para mí. ♪ 553 00:44:44,560 --> 00:44:46,560 [fin de música] 554 00:44:48,720 --> 00:44:51,320 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 555 00:44:51,400 --> 00:44:54,200 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 556 00:45:07,320 --> 00:45:10,240 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 557 00:45:10,320 --> 00:45:11,600 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 558 00:45:11,680 --> 00:45:15,440 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 559 00:45:15,520 --> 00:45:18,520 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 560 00:45:18,600 --> 00:45:20,840 ♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 561 00:45:20,920 --> 00:45:23,440 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 562 00:45:23,520 --> 00:45:25,880 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 563 00:45:25,960 --> 00:45:28,560 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 564 00:45:28,640 --> 00:45:31,160 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 565 00:45:31,240 --> 00:45:33,800 ♪ Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera. ♪ 566 00:45:33,880 --> 00:45:36,680 ♪ Mi pueblo me crio pa' defenderme con quien sea. ♪ 567 00:45:36,760 --> 00:45:39,720 ♪ Hay muchos que no bancan nada si te los cruzás sin chapa. ♪ 568 00:45:39,800 --> 00:45:42,160 ♪ Yo ando de noche fumando y la envidia mata. ♪ 569 00:45:42,240 --> 00:45:44,400 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 570 00:45:44,960 --> 00:45:46,440 ♪ Que no espere que corra. ♪ 571 00:45:46,520 --> 00:45:50,680 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 572 00:45:50,760 --> 00:45:52,880 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 573 00:45:52,960 --> 00:45:55,320 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 574 00:45:55,920 --> 00:45:57,720 ♪ que no espere que corra. ♪ 575 00:45:57,800 --> 00:46:01,400 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 576 00:46:01,480 --> 00:46:03,960 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 577 00:46:04,040 --> 00:46:05,080 ♪ ¿Que qué? ♪ 578 00:46:05,160 --> 00:46:07,520 ♪ Perro, acá donde vivimos, los pibitos somos vagos. ♪ 579 00:46:07,600 --> 00:46:09,960 ♪ La humildad es en la calle y la calle sabe cómo hago ♪ 580 00:46:10,040 --> 00:46:11,920 ♪ Pa' que arranquen y dejarlos bien callados, ♪ 581 00:46:12,000 --> 00:46:15,960 ♪ siempre con los ojos tumbados y un vinito en una botella cortada, ♪ 582 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 ♪ que, si pinta de noche, me identifica. ♪ 583 00:46:18,120 --> 00:46:20,720 ♪ Vamos tirando humo por el aire con la clicka. ♪ 584 00:46:20,800 --> 00:46:23,680 ♪ Adentro del baile, ya saben qué significa ♪ 585 00:46:23,760 --> 00:46:27,440 ♪ si tiramos los prohibidos con el combo que la aplica. ♪ 586 00:46:27,520 --> 00:46:30,360 ♪ Te cruzás de calle si nos ves de noche. ♪ 587 00:46:30,440 --> 00:46:32,680 ♪ Nos gusta andar por la oscuridad. ♪ 588 00:46:32,760 --> 00:46:35,440 ♪ Pa'l mundo siempre fuimos marginados ♪ 589 00:46:35,520 --> 00:46:37,720 ♪ sin importar nuestra identidad. ♪ 590 00:46:37,800 --> 00:46:38,960 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 591 00:46:39,040 --> 00:46:42,760 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 592 00:46:42,840 --> 00:46:45,520 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 593 00:46:45,600 --> 00:46:48,080 ♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 594 00:46:48,160 --> 00:46:50,640 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 595 00:46:50,720 --> 00:46:53,120 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 596 00:46:53,200 --> 00:46:55,600 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 597 00:46:55,680 --> 00:46:58,360 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 598 00:46:58,440 --> 00:47:01,000 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 599 00:47:01,080 --> 00:47:03,080 ♪ Que no espere que corra. ♪ 600 00:47:03,160 --> 00:47:07,000 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 601 00:47:07,080 --> 00:47:09,600 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 602 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 ♪ ¿Que qué? ♪ 603 00:47:10,920 --> 00:47:13,920 [continúa instrumental] 604 00:48:44,640 --> 00:48:48,120 Subtítulos: Daiana Poti 48165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.