All language subtitles for El.marginal.S05E05.Capitulo.5.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-MiON_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 [música triste de piano] 2 00:00:20,960 --> 00:00:25,400 [Miguel] El cuerpo, la mente y el espíritu también pueden ser prisiones. 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,600 Y nosotros podemos ser nuestros propios guardias. 4 00:00:35,040 --> 00:00:38,840 Los días en la cárcel pasan tan rápido como la luz. 5 00:00:38,920 --> 00:00:40,440 ¡Arriba, soretes! 6 00:00:41,840 --> 00:00:44,160 También pueden pasar tan lento como la noche oscura. 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 [hombre] ¡No vendés nada, no grités! 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,360 ¡Vamos, negros villeros! 9 00:00:48,440 --> 00:00:51,200 El sistema nos castiga el cuerpo con la violencia… 10 00:00:51,960 --> 00:00:52,880 ¡No vendés nada! 11 00:00:53,880 --> 00:00:54,800 …con el hambre… 12 00:00:55,840 --> 00:00:57,120 ¿Qué pasó, Panda? 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,520 …con la sed… 14 00:01:02,480 --> 00:01:03,720 con la soledad. 15 00:01:06,720 --> 00:01:07,880 Es culpa mía, gorda. 16 00:01:07,960 --> 00:01:10,400 Se vuelve imposible para sobrevivir un día más. 17 00:01:10,480 --> 00:01:12,240 - [golpean la puerta] - Me cago en mí. 18 00:01:12,840 --> 00:01:13,880 Permiso. 19 00:01:14,440 --> 00:01:15,280 ¿Se puede? 20 00:01:16,520 --> 00:01:17,680 Él es Juan Pablo. 21 00:01:19,440 --> 00:01:21,000 [Gladys] Gordo, trajo al nene. 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,080 ¿Querés upa? 23 00:01:28,160 --> 00:01:29,080 [Gladys] Es igual. 24 00:01:29,160 --> 00:01:30,320 Hola… 25 00:01:33,160 --> 00:01:35,080 Y no importa quién pague por todos. 26 00:01:35,600 --> 00:01:36,760 ¡Clarito! 27 00:01:36,840 --> 00:01:38,560 Justos o pecadores. 28 00:02:02,600 --> 00:02:06,040 A veces el estigma es lo único que heredamos de nuestros mayores. 29 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 Los condenados de ayer son los de hoy. 30 00:02:11,000 --> 00:02:12,120 Los de siempre. 31 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 ¡Mirá quién está acá! 32 00:02:26,280 --> 00:02:28,040 Juan Pablo Borges. 33 00:02:28,120 --> 00:02:30,880 Jean-Paul Borgés. 34 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 Diosito. 35 00:02:33,040 --> 00:02:36,680 Qué veleidad llamar "Diosito" a un hijo de puta como vos. 36 00:02:37,880 --> 00:02:39,160 Es un oxímoron. 37 00:02:40,080 --> 00:02:42,480 Ni de lejos conocés la palabra, ¿no? 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,200 Sorete. 39 00:02:45,960 --> 00:02:47,280 Mierda humana. 40 00:02:47,880 --> 00:02:49,160 Sos escoria. 41 00:02:51,000 --> 00:02:51,920 Volviste. 42 00:02:52,800 --> 00:02:55,160 ¿Por qué no te pegás un corchazo, hijo de puta? 43 00:02:55,240 --> 00:02:56,920 Carne de presidio. 44 00:02:57,000 --> 00:02:59,680 Nos hacés gastar a todos en mantenerte. 45 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 Mi suegra siempre decía… 46 00:03:04,040 --> 00:03:06,480 La hija de puta de mi suegra siempre decía: 47 00:03:06,560 --> 00:03:08,640 "El que se va sin que lo echen 48 00:03:09,280 --> 00:03:12,160 vuelve solo y cagado sin que lo llamen". 49 00:03:15,120 --> 00:03:17,080 ¿Recuperaste la energía? 50 00:03:17,720 --> 00:03:21,000 Mirá que tenés laburo ahora. Mucho laburo. 51 00:03:22,960 --> 00:03:23,920 ¿Eh? 52 00:03:30,120 --> 00:03:32,360 ¿Te comieron la lengua los ratones? 53 00:03:32,880 --> 00:03:36,080 ¿O se te pudrió la lengua como se te pudrieron los dientes? 54 00:03:36,600 --> 00:03:39,760 ¿Tenés todo podrido? ¿El cerebro tenés podrido? 55 00:03:41,440 --> 00:03:44,400 Ahora tenés una audiencia, hijo de mil putas. 56 00:03:45,080 --> 00:03:48,160 Fijate lo que decís y cómo lo decís. 57 00:03:48,880 --> 00:03:52,080 Porque te corto al medio como una papa hervida. 58 00:03:55,240 --> 00:03:56,360 Abrí nomás. 59 00:04:05,760 --> 00:04:06,640 Dale. 60 00:04:25,080 --> 00:04:27,280 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 61 00:04:27,360 --> 00:04:30,360 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 62 00:04:38,520 --> 00:04:41,080 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 63 00:04:41,160 --> 00:04:42,440 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 64 00:04:42,520 --> 00:04:46,320 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 65 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,400 {\an8}♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 67 00:04:51,480 --> 00:04:54,120 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 68 00:04:54,200 --> 00:04:56,360 {\an8}♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 69 00:04:56,440 --> 00:04:59,240 {\an8}♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 70 00:04:59,320 --> 00:05:02,280 {\an8}♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 71 00:05:02,360 --> 00:05:04,840 {\an8}♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 72 00:05:04,920 --> 00:05:06,800 {\an8}♪ Que no espere que corra. ♪ 73 00:05:06,880 --> 00:05:10,440 {\an8}♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 74 00:05:10,520 --> 00:05:12,800 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 75 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 76 00:05:15,600 --> 00:05:17,560 ♪ que no espere que corra. ♪ 77 00:05:17,640 --> 00:05:21,640 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 78 00:05:21,720 --> 00:05:23,680 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 79 00:05:23,760 --> 00:05:24,880 ♪ ¿Que qué? ♪ 80 00:05:27,240 --> 00:05:30,640 {\an8}♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪ 81 00:05:40,360 --> 00:05:41,400 [Antín] Giménez. 82 00:05:44,000 --> 00:05:45,520 [Piñeiro] Sáquele las esposas. 83 00:05:45,600 --> 00:05:47,360 Perdón, yo le aconsejaría… 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,280 {\an8}Dije que le saque las esposas. 85 00:05:53,640 --> 00:05:54,480 {\an8}Antín. 86 00:05:54,560 --> 00:05:55,440 {\an8}¿Sí, doctora? 87 00:05:55,520 --> 00:05:57,440 {\an8}No es necesaria su presencia acá. 88 00:05:57,520 --> 00:06:00,160 {\an8}Doctora, no la voy a dejar sola con este muchacho. 89 00:06:00,240 --> 00:06:03,920 {\an8}No me perdonaría que le hagan daño. Acuérdese de Sierra Chica. 90 00:06:04,520 --> 00:06:07,960 La indagatoria no es pública. Despeje el área. 91 00:06:10,720 --> 00:06:12,920 Permiso. Cualquier cosa, me llama. 92 00:06:13,000 --> 00:06:13,840 Vamos. 93 00:06:17,120 --> 00:06:19,360 [Piñeiro] ¿Tiene sed? ¿Quiere tomar algo? 94 00:06:21,920 --> 00:06:23,000 A ver. 95 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 Juan Pablo… 96 00:06:26,120 --> 00:06:27,040 Borges. 97 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 Este es su prontuario. 98 00:06:30,280 --> 00:06:33,520 No hay nada para comentar acá. 99 00:06:34,040 --> 00:06:35,800 Una trastada tras otra. 100 00:06:35,880 --> 00:06:38,560 Pero no vamos a hablar de esto hoy. 101 00:06:40,080 --> 00:06:41,880 Yo igual no tengo nada para hablar. 102 00:06:42,480 --> 00:06:43,560 Ah, ¿no? 103 00:06:48,720 --> 00:06:49,840 ¿Y Luciani? 104 00:06:50,640 --> 00:06:52,000 ¿No te acordás de Luciani? 105 00:06:54,480 --> 00:06:55,640 ¿Qué me vas a hacer? 106 00:06:57,160 --> 00:06:58,720 [grita] 107 00:06:59,880 --> 00:07:01,760 Era el jefe de guardias. 108 00:07:02,680 --> 00:07:05,240 Cumplió con su tarea hasta el último día de su vida, 109 00:07:05,320 --> 00:07:07,160 o sea, el día que lo mataron, 110 00:07:07,240 --> 00:07:10,440 que justamente fue el mismo día que vos te fugaste. 111 00:07:15,640 --> 00:07:17,720 Yo siempre termino ganando. 112 00:07:19,840 --> 00:07:20,960 No lo recuerdo. 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,560 Ah, pero otros sí. 114 00:07:24,120 --> 00:07:27,480 Hay testimonios que dicen que vos terminaste con la vida de Luciani. 115 00:07:27,560 --> 00:07:30,920 No sé qué le habrán dicho, pero no tengo idea de lo que me habla. 116 00:07:31,720 --> 00:07:32,960 No hay problema. 117 00:07:33,040 --> 00:07:36,320 Mientras aclaramos tu participación en este hecho, 118 00:07:36,400 --> 00:07:39,080 vos vas a seguir cumpliendo las condenas que tenés. 119 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 También esperando el juicio por tu fuga. 120 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 ¿Sos bueno en matemáticas? 121 00:07:47,640 --> 00:07:52,720 ¿Te animarías a sumar todos los años de condena que te quedan? 122 00:07:55,160 --> 00:07:57,360 Podés designar un abogado. 123 00:07:57,440 --> 00:08:02,200 Y, si no, el juzgado te puede proveer un defensor oficial. 124 00:08:04,960 --> 00:08:06,200 ¡Giménez! 125 00:08:07,480 --> 00:08:08,640 Buenos días. 126 00:09:06,160 --> 00:09:08,120 ¿Qué pasa, visajoso? 127 00:09:10,320 --> 00:09:13,040 ¿Aparece ahora después de que nos dejó tirados? 128 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 La verdad, yo tampoco pensé que volvía a esta pocilga. 129 00:09:24,920 --> 00:09:25,960 Pero bueno… 130 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 Cuando me fui, pensé en mí. 131 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 No pensé en ustedes. 132 00:09:37,880 --> 00:09:38,840 Miren esto. 133 00:09:41,040 --> 00:09:42,240 [Bromas] Está enamorada. 134 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 ¡Eh, César! 135 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 ¿A ver la carita de enamorado? 136 00:09:57,160 --> 00:09:59,320 ¿Qué es, tu cumpleaños? ¿Es la minita? 137 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 ¿Qué onda? ¿Cómo se llama? 138 00:10:02,080 --> 00:10:04,040 Si querés, escribo el nombre en algún lugar. 139 00:10:04,120 --> 00:10:06,360 Sí, en la punta de la pija escribímelo. 140 00:10:07,360 --> 00:10:08,640 Zarpado, César. 141 00:10:08,720 --> 00:10:10,280 ¡Qué atrevidos que son! 142 00:10:10,360 --> 00:10:11,800 No, César, escuchá. 143 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 El amor es una mierda, amigo. 144 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 Che, ¿vieron que volvió Borges? 145 00:10:19,400 --> 00:10:20,320 En serio. 146 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 ¿Cómo que volvió? ¿No estaba en el hospital? 147 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 Pero el viejo no. 148 00:10:23,880 --> 00:10:26,240 El otro gil que se había escapado. Lo agarraron. 149 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 ¿Viste que volvió Diosito? 150 00:10:48,160 --> 00:10:49,600 Sí, lo vi. Está acá ya. 151 00:10:52,800 --> 00:10:53,960 ¿Qué te pasa a vos? 152 00:10:54,520 --> 00:10:55,440 ¿Estás bien? 153 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 Lo veo a mi hijo mañana. 154 00:11:03,720 --> 00:11:04,560 ¿Y? 155 00:11:05,080 --> 00:11:06,920 Y estoy medio cagado en las patas. 156 00:11:08,360 --> 00:11:10,840 Y sí, hace mucho tiempo que no lo ves. 157 00:11:12,280 --> 00:11:14,320 No sé ni qué decirle. Estoy perdido. 158 00:11:14,400 --> 00:11:16,440 Muchos años mandándome cagadas con él. 159 00:11:20,000 --> 00:11:21,080 Qué sé yo. 160 00:11:22,000 --> 00:11:25,440 Tenés que estar tranquilo. El pibe ya está más grande. 161 00:11:26,480 --> 00:11:28,400 Seguro que él también te quiere ver. 162 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 Yo tampoco te puedo decir mucho. 163 00:11:33,120 --> 00:11:35,800 ¿Viste que me ayudaba Brian a escribir las cartas? 164 00:11:36,600 --> 00:11:39,240 Qué sé yo. La verdad que no sé qué decirte. 165 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 Se lo extraña al pendejo ese. 166 00:11:44,800 --> 00:11:45,680 Sí. 167 00:11:56,600 --> 00:11:57,720 [Antín] ¿Me abrís? 168 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 [puerta se abre y se cierra] 169 00:11:59,520 --> 00:12:01,360 - [ríe] ¡Mario Borges! - Uh. 170 00:12:01,440 --> 00:12:03,280 Yo, el director de la prisión, 171 00:12:03,360 --> 00:12:06,400 laburando las 24 horas en esta sórdida gayola, 172 00:12:06,480 --> 00:12:11,520 y vos rascándote la argolla a cuatro manos en un hotel cinco estrellas. 173 00:12:11,600 --> 00:12:12,960 Qué vida, ¿no? 174 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 ¿Por qué no me dejás de romper las pelotas? 175 00:12:15,520 --> 00:12:16,760 Esta comida es más fea 176 00:12:16,840 --> 00:12:20,640 que la buseca esa de mierda que dan en Puente Viejo. 177 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Ayudame, boludo, dame agua. 178 00:12:26,720 --> 00:12:29,040 - ¿Dónde está? - Tomá, acá está. 179 00:12:32,880 --> 00:12:35,320 Marito, vine porque necesito preguntarte algo. 180 00:12:35,400 --> 00:12:37,920 La tengo a la jueza instalada en Puente Viejo 181 00:12:38,000 --> 00:12:41,520 rompiéndole las pelotas a todo el mundo, humillándome. 182 00:12:41,600 --> 00:12:43,560 Escarba, husmea, pregunta. 183 00:12:43,640 --> 00:12:46,880 Le toma declaración a todos los hijos de puta que andan por ahí. 184 00:12:46,960 --> 00:12:50,120 ¡No le des pelota! ¡Perra que ladra, Antín! 185 00:12:50,200 --> 00:12:51,080 A esta altura… 186 00:12:51,160 --> 00:12:54,120 Bueno. Vine porque necesito algo, que me digas la verdad. 187 00:12:54,200 --> 00:12:57,640 Vos y yo nunca nos mentimos. Siempre fuimos de frente y sinceros. 188 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 Bueno, alguna boludez, un vueltito. 189 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 Pero, en lo importante, nos dijimos la verdad. 190 00:13:03,040 --> 00:13:05,600 Quiero que me contestes la verdad. 191 00:13:06,640 --> 00:13:08,480 ¿La jueza te propuso un trato? 192 00:13:11,800 --> 00:13:12,640 ¿Sí o no? 193 00:13:14,920 --> 00:13:16,080 Sí. 194 00:13:17,680 --> 00:13:20,360 ¿Qué pasa acá, loco? La jueza esa me cagó a preguntas. 195 00:13:20,440 --> 00:13:22,720 Y Antín se me vino al humo. ¿Qué onda? 196 00:13:22,800 --> 00:13:25,160 Esa jueza lo quiere colgar de las huevas a Antín. 197 00:13:25,240 --> 00:13:28,040 Y a nosotros también nos están buscando el quiebre. 198 00:13:28,120 --> 00:13:29,040 ¿Quiénes? 199 00:13:29,880 --> 00:13:31,160 ¿Los villeros? 200 00:13:32,200 --> 00:13:33,280 Sisas. 201 00:13:33,840 --> 00:13:35,800 Esos pirobos traicioneros. 202 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 Por eso es que Borges está hospitalizado. 203 00:13:40,320 --> 00:13:43,280 Al chupapijas de César le salvé la vida hace unos años. 204 00:13:43,360 --> 00:13:45,440 Y ahora me manda al frente, hijo de puta. 205 00:13:45,520 --> 00:13:47,360 Y no solo ese. 206 00:13:48,240 --> 00:13:49,400 Pastorcito. 207 00:13:49,480 --> 00:13:52,040 Pero yo le tengo los días contados. 208 00:13:52,600 --> 00:13:55,280 Por mi madre santísima que la van a pagar. 209 00:13:56,440 --> 00:13:58,600 Qué bien que estuvo Mario con vos, Colombia. 210 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 Yo la verdad que no te tenía fe. 211 00:14:02,560 --> 00:14:05,000 Él te puso todas las fichas y nunca le fallaste. 212 00:14:06,560 --> 00:14:08,880 Usted y su hermano son como mi familia. 213 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 Bueno, perdón. 214 00:14:12,240 --> 00:14:13,520 Su señor padre. 215 00:14:24,040 --> 00:14:26,160 Él no está bien de salud ahora. 216 00:14:27,600 --> 00:14:28,640 Sí, ya lo vi. 217 00:14:31,040 --> 00:14:33,040 ¿Dónde lo vio? ¿Cómo así que lo vio? 218 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 Le caí en el hospital. 219 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Ahí fue donde me agarraron. 220 00:14:40,480 --> 00:14:42,120 La verdad que no está nada bien. 221 00:14:44,400 --> 00:14:45,800 No quiero que vuelva acá. 222 00:14:47,800 --> 00:14:49,000 Viste cómo es esto. 223 00:14:50,920 --> 00:14:52,160 En esta selva… 224 00:14:55,040 --> 00:14:58,160 el león se pone viejo y se lo comen las hienas. 225 00:14:59,480 --> 00:15:03,040 - [Antín] ¿Y qué le dijiste? - ¿Qué le voy a decir, Antín? Nada. 226 00:15:03,120 --> 00:15:04,200 Que sí o que no. 227 00:15:04,280 --> 00:15:07,000 ¡Tenemos un pacto de caballeros! ¿Qué le voy a decir? 228 00:15:07,080 --> 00:15:08,440 Eso te quería escuchar. 229 00:15:09,200 --> 00:15:12,400 Nosotros siempre nos cuidamos y fuimos leales y sinceros. 230 00:15:12,880 --> 00:15:15,560 Yo te cuidé el culo a vos y vos me cuidaste el culo a mí. 231 00:15:15,640 --> 00:15:17,520 [se echa gas] Amén. 232 00:15:17,600 --> 00:15:19,000 ¿Te garcaste, hijo de puta? 233 00:15:19,080 --> 00:15:21,320 ¿Y qué querés, con esta comida de mierda? 234 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 ¡Qué baranda, la concha de tu madre! 235 00:15:23,360 --> 00:15:25,760 - Oíme, Antín. - ¿Qué pasa? 236 00:15:25,840 --> 00:15:30,160 Yo aprovecho que viniste, porque te tengo que pedir un favor. 237 00:15:30,240 --> 00:15:34,240 Yo sé que a Diosito lo trasladaron a Puente Viejo otra vez. 238 00:15:34,840 --> 00:15:37,040 Necesito que me lo cuides. 239 00:15:37,120 --> 00:15:40,760 Diosito se fugó en su momento, nos hizo quedar como el culo, 240 00:15:41,880 --> 00:15:43,520 lo boletearon a Luciani, 241 00:15:43,600 --> 00:15:47,480 y vos sabés cómo nos ponemos nosotros cuando se meten con uno de los nuestros. 242 00:15:47,560 --> 00:15:50,320 Luciani era un hijo de puta, torturador de Galván. 243 00:15:50,400 --> 00:15:51,240 Eso es aparte. 244 00:15:51,320 --> 00:15:52,800 Aparte, las bolas. 245 00:15:52,880 --> 00:15:55,520 Voy a ver lo que puedo hacer por tu hijo. 246 00:15:55,600 --> 00:15:58,400 Yo voy a ver qué le digo a la jueza para que no te joda, 247 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 pero te pido un favor. 248 00:16:00,040 --> 00:16:02,280 - Por mi hijo. No te jodo. - Está bien. 249 00:16:02,360 --> 00:16:04,800 - Quedate tranquilo. Si puedo… - ¡Es por mi hijo! 250 00:16:04,880 --> 00:16:07,520 - Cuidate. - ¡Antín, no te estoy jodiendo! 251 00:16:07,600 --> 00:16:09,920 - [Antín] Tranquilo. - Chau, Antín. 252 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 [Medina] ¡Viene, viene! 253 00:16:36,600 --> 00:16:40,120 A partir de ahora, vas a renacer en la fe. 254 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 ¡Libre! 255 00:16:41,400 --> 00:16:44,480 ¡Vas a ser alguien a quien el Señor 256 00:16:44,560 --> 00:16:47,520 manda a ser parte 257 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 de este grupo inmaculado! 258 00:16:51,560 --> 00:16:52,760 Creé. 259 00:16:52,840 --> 00:16:54,320 ¡Creé! 260 00:16:54,400 --> 00:16:55,520 ¡Convertite! 261 00:16:55,600 --> 00:16:57,560 ¡Recibe en tu seno 262 00:16:58,280 --> 00:17:02,000 a este siervo bendito por nosotros! 263 00:17:02,080 --> 00:17:04,600 ¡Ten fe en mí! ¡En mí! 264 00:17:17,520 --> 00:17:19,360 ¡Qué prolijito estás, Colombia! 265 00:17:27,520 --> 00:17:29,000 ¿Sabés una cosa, Colombia? 266 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 No pasa nada. 267 00:17:32,520 --> 00:17:34,120 Ellos no son como nosotros. 268 00:17:36,480 --> 00:17:37,960 Los Borges somos… 269 00:17:39,040 --> 00:17:40,160 ¿Cómo se dice? 270 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 Edición limitada. 271 00:17:42,840 --> 00:17:44,400 Y vos sos de fierro, loco. 272 00:17:47,800 --> 00:17:49,760 Borges me enseñó lo que es una familia. 273 00:17:50,920 --> 00:17:52,360 ¿Y sabe qué pasa? 274 00:17:52,440 --> 00:17:54,800 Aunque él no esté, nos vamos a recuperar. 275 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Bienvenido. 276 00:18:03,520 --> 00:18:05,240 ¡Te pusiste cheto! 277 00:18:05,960 --> 00:18:07,600 ¿Andás con chiche nuevo? 278 00:18:13,880 --> 00:18:15,000 [Sandro] Ey. 279 00:18:15,640 --> 00:18:17,480 ¡Diosito, volviste! 280 00:18:18,200 --> 00:18:19,480 ¿Qué hacés, Sandrito? 281 00:18:20,360 --> 00:18:21,280 Sí, volví. 282 00:18:22,280 --> 00:18:23,960 Contra mi voluntad, pero bueno. 283 00:18:24,480 --> 00:18:25,560 ¿Qué vamos a hacer? 284 00:18:26,240 --> 00:18:27,360 Vos también volviste. 285 00:18:27,880 --> 00:18:30,120 Y bueno, eso no tiene remedio. 286 00:18:30,720 --> 00:18:34,160 Así que… acá estoy, para lo que necesites. 287 00:18:35,240 --> 00:18:36,160 Está bien. 288 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 Ya que lo mencionás, 289 00:18:40,720 --> 00:18:42,960 me parece que me podés hacer un favor. 290 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 Obvio. 291 00:18:45,520 --> 00:18:48,080 Siempre quiero a Diosito de mi parte. Lo sabés. 292 00:18:48,960 --> 00:18:50,040 Contá conmigo. 293 00:18:56,960 --> 00:18:58,600 Colombia, dame otro disparo. 294 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 Este huevón no cambia. 295 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 [música de tensión] 296 00:19:57,360 --> 00:19:59,040 Acá estás, hijo de puta. 297 00:20:19,040 --> 00:20:21,600 Explicame qué mierda hacés acá vos de nuevo. 298 00:20:23,120 --> 00:20:27,160 ¡Explicame vos cómo mierda fue que terminaste escribiendo un libro! 299 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 ¡Tiraste fruta! 300 00:20:30,320 --> 00:20:33,000 Igual bien, piola vos, que no batiste ninguna. 301 00:20:33,560 --> 00:20:35,360 Vení, dame un abrazo, loco. 302 00:20:39,920 --> 00:20:42,040 Pensé que no te veía más, que zafabas. 303 00:20:42,120 --> 00:20:44,120 Sí, yo también pensé lo mismo. 304 00:20:44,200 --> 00:20:46,600 Pero bueno, por lo menos, estoy vivo, ¿no? 305 00:20:46,680 --> 00:20:48,640 Vos también, por lo menos, estás vivo. 306 00:20:48,720 --> 00:20:50,720 Pensé que no la contabas cuando te atraparon. 307 00:20:50,800 --> 00:20:52,840 Sí, yo también. ¿Sabés cómo me dieron? 308 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 Estás barbudo, hijo de puta. 309 00:20:55,160 --> 00:20:56,800 Mirá quién habla. 310 00:20:56,880 --> 00:20:59,120 Fumate un porrito conmigo. Sentate, boludo. 311 00:21:00,600 --> 00:21:02,000 ¿Querés fasito? 312 00:21:02,840 --> 00:21:05,680 No sé cómo va a pegar este. Añejo tres años es. 313 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 Escuchá. 314 00:21:13,080 --> 00:21:14,400 Yo también soy papá ahora. 315 00:21:15,160 --> 00:21:18,200 - Ah, ¿sí? - Sí. Me enteré hace poco. 316 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 Me estaba por hacer cargo del guachín cuando me atraparon. 317 00:21:22,680 --> 00:21:26,400 Pero bueno, la vida es así: te da por un lado, te saca por otro. 318 00:21:27,320 --> 00:21:28,360 Pero bueno… 319 00:21:29,000 --> 00:21:31,680 ¿Fuiste a ver a tu hermano al hospital y te agarraron? 320 00:21:32,280 --> 00:21:35,200 ¡Ah, bueno! ¡Cómo vuelan las noticias acá adentro! 321 00:21:36,840 --> 00:21:38,040 ¿Te gustó el fasito? 322 00:21:40,280 --> 00:21:41,640 Sí, es verdad. 323 00:21:46,040 --> 00:21:47,200 Ahí me agarraron. 324 00:21:49,000 --> 00:21:51,800 Y ahora estoy adentro, Marito está afuera. 325 00:21:55,600 --> 00:21:56,480 Ah. 326 00:21:57,520 --> 00:21:59,040 Te tengo que contar otra cosa. 327 00:22:00,720 --> 00:22:02,400 No es mi hermano al final. 328 00:22:03,400 --> 00:22:04,240 ¿Eh? 329 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Es mi padre. 330 00:22:06,720 --> 00:22:07,680 ¿Cómo? 331 00:22:08,240 --> 00:22:09,880 Sí, así como lo escuchás. 332 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 Me mintió toda la vida el gordo. 333 00:22:13,280 --> 00:22:16,240 Pero bueno, ahora lo entiendo un poco más, no sé. 334 00:22:18,760 --> 00:22:20,640 Tiene suerte de estar vivo Mario. 335 00:22:23,120 --> 00:22:24,840 Llegaste en un momento difícil. 336 00:22:28,440 --> 00:22:31,040 Bueno, a mí no me gusta lo fácil. Vos ya sabés. 337 00:22:32,280 --> 00:22:34,240 No voy a dejar que me lo achuren acá. 338 00:22:35,320 --> 00:22:36,680 Mandó a matar a Brian. 339 00:22:37,760 --> 00:22:39,520 Esa cuenta la va a tener que pagar. 340 00:22:43,440 --> 00:22:44,960 Vos cuidate, hermano. 341 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 ¡Nos vemos! 342 00:22:51,800 --> 00:22:53,640 ¡Afeitate esa barba, desprolijo! 343 00:23:20,080 --> 00:23:22,280 [Sandro] Cómo te gusta jugar a la escondida. 344 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 Escondida tenés la cola. 345 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 [desabrocha cinturón] 346 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 - Opa, ey. - Opa, ey. 347 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 - No toque si no va a llevar. - Voy a llevar todo. 348 00:23:35,640 --> 00:23:37,240 Ahora soy un renacido, ¿vio? 349 00:23:37,320 --> 00:23:39,080 Se nota que está bien renacida. 350 00:23:39,760 --> 00:23:42,240 - Renacida, renegrida la tengo. - Sí, se nota. 351 00:23:46,800 --> 00:23:48,880 [Bardo] Dale. Largá, largá. 352 00:23:49,760 --> 00:23:53,240 Diosito está planeando algo para que Borges no vuelva al penal. 353 00:23:53,320 --> 00:23:57,680 Y James lo sigue en todo, pero vos sabés cómo es ese. 354 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 Se quiere quedar con todo. 355 00:24:00,120 --> 00:24:00,960 Ah, ¿sí? 356 00:24:01,560 --> 00:24:04,480 Así que no tenés que esperar más. Y yo tampoco. 357 00:24:05,000 --> 00:24:07,320 [chista] 358 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 Momentito, que yo soy como las putas. 359 00:24:10,640 --> 00:24:11,840 No beso en la boca. 360 00:24:12,440 --> 00:24:13,520 ¿Y abajo querés? 361 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 Sí… bajá al pesebre, dale. 362 00:24:16,520 --> 00:24:17,640 Dale. 363 00:24:20,920 --> 00:24:22,320 Ay, dale, dale. 364 00:24:22,400 --> 00:24:23,640 Despacito. 365 00:24:24,560 --> 00:24:26,400 Así. Dale, dale. 366 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 Tomá. 367 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 Tomá, tomá. 368 00:24:29,560 --> 00:24:30,400 Tomá. 369 00:24:31,000 --> 00:24:32,920 Toda, toda. 370 00:24:33,000 --> 00:24:35,160 Toda… toda. 371 00:24:38,600 --> 00:24:40,560 Hacé buchecito. 372 00:27:03,440 --> 00:27:08,000 [Barny] Tranqui, gordi. Relajá los cantos, que llegamos nosotros. 373 00:27:09,360 --> 00:27:12,120 ¡Barny, flaco hijo de puta! 374 00:27:13,000 --> 00:27:15,960 ¡Te tardaste para venir! ¿A quién trajiste? 375 00:27:16,040 --> 00:27:18,840 [Barny] Al señor Panza y al señor Ninja. 376 00:27:18,920 --> 00:27:20,240 ¡Ah! 377 00:27:20,320 --> 00:27:22,200 ¡Qué lindo los amigos! 378 00:27:22,280 --> 00:27:24,360 Dale, Marito, que nos vamos a la mierda. 379 00:27:24,440 --> 00:27:26,000 Sí, vamos, vamos. 380 00:27:26,080 --> 00:27:27,760 Vamos a reventar un banco. 381 00:27:29,240 --> 00:27:31,440 Marito está siempre listo. 382 00:27:31,520 --> 00:27:34,320 ¡Cómo extraño cuando salíamos de gira mundial! 383 00:27:34,400 --> 00:27:35,640 ¡Cómo extraño! 384 00:27:35,720 --> 00:27:37,080 Sí, yo también. 385 00:27:37,160 --> 00:27:40,280 Ya arreglé con Gladys. Después del choreo, vamos a una cueva. 386 00:27:40,360 --> 00:27:43,760 No volvés a ver Puente Viejo nunca más en tu puta vida. 387 00:27:43,840 --> 00:27:45,840 Ay, esa gorda hermosa. 388 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 ¿Qué sería de mí sin ella, carajo? Y sin ustedes. 389 00:27:49,720 --> 00:27:51,520 Ay, Dios. 390 00:27:52,120 --> 00:27:55,440 Ahora, ¿estos negros culo roto me querían afuera? 391 00:27:55,520 --> 00:27:57,880 Les salió el tiro por la culata, hijos de puta. 392 00:27:57,960 --> 00:27:59,880 ¡Yo soy poronga donde sea! 393 00:27:59,960 --> 00:28:02,240 - ¡Sí, señor! - ¡Hay Borges para rato! 394 00:28:02,320 --> 00:28:05,280 ¡Vamos, Mario querido! ¡Vamos, Borges! 395 00:28:05,360 --> 00:28:06,280 ¡Sí! 396 00:28:07,960 --> 00:28:08,920 ¡Vamos arriba! 397 00:28:09,000 --> 00:28:10,800 - ¡Dale, dale! - ¡Vamos! 398 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Barny… 399 00:28:17,080 --> 00:28:18,520 Apurate, Barny. 400 00:28:21,000 --> 00:28:22,200 ¡Apure, Barny! 401 00:28:23,560 --> 00:28:24,600 Barny. 402 00:28:26,000 --> 00:28:27,440 ¡Sacame, Barny! 403 00:28:28,040 --> 00:28:31,120 - Tranquilo, tranquilo. - ¡No me toqués! 404 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 - Estás en un hospital. Por favor. - No me toqués. 405 00:28:33,840 --> 00:28:35,120 Está todo bien. 406 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 Tranquilo. 407 00:29:31,560 --> 00:29:32,880 Mirá quién está allá, che. 408 00:29:36,440 --> 00:29:39,200 Qué lindo sería ir y meterle una patada en la cabeza. 409 00:29:41,280 --> 00:29:43,000 ¿A todos estos querés achurar? 410 00:29:43,720 --> 00:29:45,360 ¿Por cuál vas a arrancar? 411 00:29:46,280 --> 00:29:47,920 [James] Tenemos para elegir. 412 00:29:48,520 --> 00:29:51,200 Usted, que está de bienvenida, empiece por donde quiera. 413 00:29:52,880 --> 00:29:54,960 Yo ya sé por dónde voy a terminar. 414 00:29:58,840 --> 00:30:00,920 Unas ganas de rociarlos con kerosén, 415 00:30:01,000 --> 00:30:04,360 tirar una molotov y prenderlos fuego a todos juntos. 416 00:30:04,960 --> 00:30:08,480 No tenemos molotov ni una mierda, así que hay que negociar. 417 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 Estás blandito, Medina. ¿Qué te pasó? 418 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 ¿Las piñas de los gnomos estos te ablandaron? 419 00:30:14,680 --> 00:30:16,600 Tiernito resultaste, Medina. 420 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 ¿Sabés qué tendríamos que hacer? 421 00:30:22,000 --> 00:30:24,720 Aprovechar que Bardo les soltó la mano a estos putos 422 00:30:25,240 --> 00:30:26,640 y reventarles la cabeza. 423 00:30:26,720 --> 00:30:28,120 Ahora. Ya. 424 00:30:28,720 --> 00:30:30,000 Están regalados. 425 00:30:31,080 --> 00:30:33,080 [Antín] ¡No me gusta! 426 00:30:33,160 --> 00:30:35,080 Todos juntos, mucha gente junta. 427 00:30:35,160 --> 00:30:36,680 Es una olla a presión eso. 428 00:30:36,760 --> 00:30:40,200 Le arrimás un fósforo, ¡vuela un polvorín por el aire! 429 00:30:40,280 --> 00:30:43,840 - Ahora los mando a guardar juntos. - ¡No, boludo! Todo lo contrario. 430 00:30:43,920 --> 00:30:47,280 Todos juntos no. Un poco y un poco. Administralos. 431 00:30:47,360 --> 00:30:50,480 Si están todos juntos, se arrancan los pedazos con los dientes. 432 00:30:50,560 --> 00:30:52,320 ¿No te das cuenta? Usá la cabeza. 433 00:30:53,240 --> 00:30:54,840 Allá está el puto de Bardo. 434 00:30:57,320 --> 00:30:59,040 Y ese sorete nos quedó de amigo. 435 00:31:01,360 --> 00:31:04,400 Para llegar a ese, tenemos que gambetear a unos cuantos. 436 00:31:05,440 --> 00:31:07,760 Por mí que se maten entre ellos de una buena vez. 437 00:31:07,840 --> 00:31:10,760 De paso nos sacamos a los jefes de encima. Salimos ganando. 438 00:31:10,840 --> 00:31:13,240 ¿Qué salimos ganando? A ver, explicámelo. 439 00:31:13,320 --> 00:31:15,280 ¡Usá esa media neurona que tenés! 440 00:31:15,360 --> 00:31:17,720 ¿Qué salimos ganando, pelotudo? 441 00:31:17,800 --> 00:31:20,440 Tenemos a la jueza metida acá en el penal. 442 00:31:20,520 --> 00:31:23,760 Está husmeando, escarbando a ver si me puede enganchar en una, 443 00:31:23,840 --> 00:31:27,120 agarrarme del forro de las pelotas y tirarme al medio de la calle. 444 00:31:27,200 --> 00:31:28,320 ¿No te das cuenta? 445 00:31:29,000 --> 00:31:30,360 Es una malcogida. 446 00:31:30,840 --> 00:31:33,800 Escuchame, Bardo. La jueza me va a interrogar. 447 00:31:33,880 --> 00:31:35,600 ¿Qué mierda le vamos a decir? 448 00:31:35,680 --> 00:31:38,400 Cerrá el orto. Nada. ¿Qué le vas a decir? 449 00:31:38,920 --> 00:31:41,760 - ¿Qué se te ocurre decirle? - No sé, pensar algo. 450 00:31:42,680 --> 00:31:44,840 La vieja es zorra, no es una boluda. 451 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 Revuelve cielo y tierra para saber qué mierda le pasó al pendejo. 452 00:31:48,600 --> 00:31:52,360 Le cosieron el ojete a tiros. Acá en la puerta. Eso es lo que yo vi. 453 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 No te hagás el pelotudo. 454 00:31:56,920 --> 00:32:00,720 [Miguel] Los que deben pagar son Borges y el colombiano. El otro no. 455 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 - ¿El otro quién? ¿Diosito, decís? - Ajá. 456 00:32:05,240 --> 00:32:08,480 ¿A mí qué me importa? Este es de la familia de los Borges. 457 00:32:08,560 --> 00:32:11,600 Para mí se tiene que morir. Él y toda su banda. 458 00:32:12,360 --> 00:32:15,840 Con el pendejo, te mandaste flor de cagada y me dejaste pegado a mí. 459 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 A llorar a la iglesia, Medina. 460 00:32:22,120 --> 00:32:24,040 Para atrás, ni para tomar impulso. 461 00:32:26,440 --> 00:32:29,760 - [Miguel] ¿No te salvó la vida él? - ¿Y eso qué tiene que ver? 462 00:32:30,440 --> 00:32:31,880 ¿A mí qué me importa? 463 00:32:32,480 --> 00:32:34,440 ¿Sos el abogado del chabón ahora? 464 00:32:34,520 --> 00:32:36,400 No, pero en esta no tiene nada que ver. 465 00:32:37,960 --> 00:32:41,400 Ya arreglé con Borges. Y arreglé con Pastor. 466 00:32:41,480 --> 00:32:43,320 Me van a dar una tregua. 467 00:32:43,400 --> 00:32:47,040 Son de palabra, tienen códigos. Andan por izquierda, pero tienen códigos. 468 00:32:47,120 --> 00:32:49,160 Con los otros simios, no se puede. 469 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 Sí, entiendo. 470 00:32:50,480 --> 00:32:53,880 Si entendés, mové el culo. ¡Andá y hacé lo que te digo, dale! 471 00:32:53,960 --> 00:32:57,120 Y no me mirés con cara de que te molesta, pelotudo, dale. 472 00:32:57,200 --> 00:32:59,520 [Capece] Prepárense para liberar el patio. 473 00:33:00,800 --> 00:33:05,640 La idea de hacerlo cagar al pendejo en la puerta del penal fue cosa tuya. 474 00:33:05,720 --> 00:33:08,760 Me pediste un favor y contactaste afuera. 475 00:33:08,840 --> 00:33:10,560 A los chabones les garpaste vos. 476 00:33:10,640 --> 00:33:13,240 Si querés hacer un arreglo con la jueza, te banco. 477 00:33:13,320 --> 00:33:14,880 Pero vas por la tuya, guacho. 478 00:33:14,960 --> 00:33:17,120 ¿"La mía"? 479 00:33:17,200 --> 00:33:18,760 La mía es la tuya. La nuestra. 480 00:33:18,840 --> 00:33:20,560 Somos hermanos, ¿escuchaste? 481 00:33:21,480 --> 00:33:22,840 Escuchame una cosa, Medina. 482 00:33:22,920 --> 00:33:24,800 Ahora estamos unidos, pegados. 483 00:33:24,880 --> 00:33:27,600 Como los huevos, inseparables. 484 00:33:27,680 --> 00:33:31,040 Si yo me hundo, vos te venís conmigo, ¿escuchaste? 485 00:33:33,560 --> 00:33:35,920 [Capece] ¡Vamos! ¡Todos adentro! 486 00:33:36,960 --> 00:33:39,080 ¿Qué carajo pasa acá? ¡Vamos! 487 00:33:39,680 --> 00:33:42,600 ¡Caminen! ¡Negros de mierda! 488 00:33:43,200 --> 00:33:44,320 ¡Adentro! 489 00:33:46,120 --> 00:33:48,880 No quiero un solo sorete acá dando vueltas. 490 00:33:48,960 --> 00:33:50,560 ¡Cada uno en su covacha! 491 00:33:51,800 --> 00:33:54,280 ¡No quiero que quede ni el olor a bolas acá! 492 00:33:54,360 --> 00:33:55,680 ¡Vamos, todos! 493 00:34:27,120 --> 00:34:30,880 Mirá, sentate acá, que firmo unas cosas y ahí entramos, ¿sí? 494 00:34:32,840 --> 00:34:34,080 Buenos días. 495 00:34:35,360 --> 00:34:37,440 Doctora, ¿qué hace acá? 496 00:34:37,520 --> 00:34:39,200 Pensé que estaba en el juzgado. 497 00:34:39,280 --> 00:34:40,840 ¿Sigue con el caso Godoy? 498 00:34:41,480 --> 00:34:42,440 Sigo. 499 00:34:42,520 --> 00:34:45,840 Sí, tengo que interrogar a un preso que puede dar data importante. 500 00:34:45,920 --> 00:34:47,120 ¿Qué hacés acá vos? 501 00:34:47,200 --> 00:34:51,080 No me digas que seguís con el metejón con Palacios. 502 00:34:51,160 --> 00:34:54,280 Vine a acompañar a Lucas, el hijo del interno Palacios. 503 00:34:55,440 --> 00:34:56,520 Vino a visitarlo. 504 00:35:00,280 --> 00:35:01,560 Vamos, Lucas. 505 00:35:05,880 --> 00:35:07,080 Muchas gracias. 506 00:35:14,280 --> 00:35:15,400 Hola, Luqui. 507 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 Hola. 508 00:35:18,720 --> 00:35:19,840 Hola, Luna. 509 00:35:20,920 --> 00:35:22,760 Los dejo, así charlan tranquilos. 510 00:35:22,840 --> 00:35:23,880 Sí. 511 00:35:23,960 --> 00:35:26,280 No, no, quedate. Te arrimo una silla, sentate. 512 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 No, está bien. 513 00:35:28,960 --> 00:35:30,760 Paso en un rato, ¿dale? 514 00:35:38,000 --> 00:35:39,360 Vení, sentate. 515 00:35:51,400 --> 00:35:53,240 ¿Es un juguetito eso que trajiste? 516 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 Te traje unas vainillas. 517 00:36:03,720 --> 00:36:05,920 Como te gustan. Como te gustaban. 518 00:36:19,520 --> 00:36:21,840 [Gladys] Papi, ¿pudiste ir al cementerio? 519 00:36:22,560 --> 00:36:24,960 [Dios] Sí. Sí, al final fui. 520 00:36:26,120 --> 00:36:27,920 - [Gladys] ¿Y te hizo bien? - Sí. 521 00:36:28,000 --> 00:36:29,720 [Gladys] Bueno. Está bien eso. 522 00:36:29,800 --> 00:36:32,120 No sé, fui a ver a una persona que no conocía, 523 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 pero sentía que tenía que ir. 524 00:36:34,600 --> 00:36:35,760 Está bien, papito. 525 00:36:36,320 --> 00:36:39,160 Te traje pastelitos de membrillo, que te gustan. 526 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 - Te hice tarta de jamón y queso también. - Gracias. 527 00:36:42,080 --> 00:36:45,280 Te quería traer más cosas, pero pasé por el hospital y no me daba. 528 00:36:45,360 --> 00:36:47,760 No, está bien, Gladys. Ni hambre tengo igual acá. 529 00:36:47,840 --> 00:36:49,080 Otra cosa importante. 530 00:36:49,160 --> 00:36:52,400 Pasó la Eli por el hospital. Me trajo al nene. 531 00:36:53,280 --> 00:36:56,000 Nada, yo al nene lo llevé a casa. Me lo quedo. 532 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Ah, bien, sí. 533 00:36:57,400 --> 00:36:58,640 Sí, quedátelo vos. 534 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 Sí, quedátelo vos, Gladys. Cuidalo. 535 00:37:02,360 --> 00:37:03,320 Sí, sí. 536 00:37:04,800 --> 00:37:08,520 Escuchá, prometeme que no le van a mentir como hicieron conmigo. 537 00:37:08,600 --> 00:37:10,320 Te lo prometo. 538 00:37:15,360 --> 00:37:18,000 Hace mucho tiempo que estoy tratando de verte, hijo. 539 00:37:19,640 --> 00:37:22,640 O de llamarte. Pero desde acá es un poco difícil, ¿sabés? 540 00:37:24,240 --> 00:37:27,120 Yo sé que estás pasando un momento complicado en el hogar. 541 00:37:27,760 --> 00:37:29,400 Yo sé todo. Luna me cuenta. 542 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 Yo te quiero ayudar, ¿sí? 543 00:37:36,560 --> 00:37:37,640 Te voy a cuidar, hijo. 544 00:37:39,720 --> 00:37:41,640 ¿Así como cuidaste de Emma y de mamá? 545 00:37:51,400 --> 00:37:55,120 ¡Es tan lindo, papi! Es igual a vos. Lo alegró tanto a Mario. 546 00:37:55,200 --> 00:37:57,480 - ¡Esos cachetes! Es igual. - Ah, ¿sí? 547 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 ¿Qué decía Marito cuando lo vio? 548 00:37:59,360 --> 00:38:01,240 Estaba feliz. 549 00:38:01,960 --> 00:38:04,760 Aparte se había quedado mal porque te agarraron, así que… 550 00:38:05,280 --> 00:38:06,880 No, pero no es por culpa de él. 551 00:38:06,960 --> 00:38:09,240 - Fui yo el que lo quiso ver. - Sí, ya sé. 552 00:38:09,320 --> 00:38:11,440 Ay, me parte el alma verlo así. 553 00:38:12,520 --> 00:38:15,120 Él siempre fue tan fuerte, tan jodón. 554 00:38:16,360 --> 00:38:19,960 Y ahora está como frágil, está perdido. 555 00:38:21,120 --> 00:38:22,960 ¿Y vos sabés cuándo le dan el alta? 556 00:38:23,040 --> 00:38:25,120 No, papi, ni me hablan de eso. 557 00:38:25,200 --> 00:38:27,560 Imaginátelo acá en el estado en el que está. 558 00:38:27,640 --> 00:38:30,440 No, estás loca. Ni yo puedo estar acá. 559 00:38:31,680 --> 00:38:33,280 Esto es una mierda, Gladys. 560 00:38:34,160 --> 00:38:37,080 - No, él no puede volver. - No. 561 00:38:37,160 --> 00:38:38,720 - Escuchame. - ¿Qué? 562 00:38:39,840 --> 00:38:42,360 Vamos a tener que activar el plan ese que hablamos. 563 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Sos hermosa. 564 00:38:56,200 --> 00:38:57,800 Tus besos son mucho más lindos 565 00:38:57,880 --> 00:39:00,000 que todo lo que me escribías en las cartas. 566 00:39:00,520 --> 00:39:01,960 - ¿En serio? - Ajá. 567 00:39:02,600 --> 00:39:03,760 ¿Eso sabés por qué? 568 00:39:03,840 --> 00:39:04,720 ¿Por qué? 569 00:39:04,800 --> 00:39:06,880 Porque estoy enamorado de vos. 570 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 Hermosa. 571 00:39:15,520 --> 00:39:17,720 Seguí, decime cositas lindas. 572 00:39:18,280 --> 00:39:20,480 - ¿Querés que te diga cositas lindas? - Ajá. 573 00:39:22,160 --> 00:39:24,800 Quiero imaginarte como te imaginaba en mi cuarto. 574 00:39:25,960 --> 00:39:26,800 ¿Sí? 575 00:39:27,480 --> 00:39:28,760 Cerrá los ojos. 576 00:39:33,520 --> 00:39:35,480 Pienso en vos y me voy. 577 00:39:37,040 --> 00:39:40,240 Pienso en vos y me voy, ¿sabés? 578 00:39:40,880 --> 00:39:43,160 Me voy al kilómetro 30. 579 00:39:45,200 --> 00:39:47,280 Y me voy a buscar tu corazón, 580 00:39:47,360 --> 00:39:48,960 tu corazón tumbero. 581 00:39:49,040 --> 00:39:50,160 ¿Te gusta? 582 00:39:50,240 --> 00:39:51,880 ¿Viste qué poeta que soy? 583 00:39:54,240 --> 00:39:55,320 Hermosa. 584 00:39:55,400 --> 00:39:57,200 Quiero que estés afuera, conmigo. 585 00:39:58,080 --> 00:40:00,480 No puedo. Me tenés que esperar. 586 00:40:02,360 --> 00:40:03,560 Ya voy a salir. 587 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 No puedo creer que seas tan linda. 588 00:40:08,680 --> 00:40:09,840 ¿Te puedo decir algo? 589 00:40:10,480 --> 00:40:11,320 Sí. 590 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 ¿Te gustaría formar una familia conmigo? 591 00:40:16,720 --> 00:40:18,880 - ¿En serio? - Sí. 592 00:40:20,440 --> 00:40:21,440 Sí, obvio. 593 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Entonces, te voy a hacer un montón de pibes. 594 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 ¿Escuchaste? Te voy a hacer como 20 pibes. 595 00:40:37,800 --> 00:40:40,160 Luqui, yo me mandé muchas cagadas en la vida. 596 00:40:41,920 --> 00:40:44,200 Pero siempre lo que más me importó fuiste vos. 597 00:40:45,840 --> 00:40:48,960 Lo que hice fue para que no nos separaran, para estar juntos. 598 00:40:49,960 --> 00:40:50,920 Y me equivoqué. 599 00:40:51,520 --> 00:40:53,400 Y estoy acá adentro pagando. 600 00:40:56,200 --> 00:40:59,120 Pero que esté acá no quiere decir que no podamos tener una relación. 601 00:41:01,320 --> 00:41:04,960 Yo quiero estar cerca tuyo, hijo. Te quiero ayudar. 602 00:41:06,400 --> 00:41:08,680 Quiero que tengas una vida distinta a la mía. 603 00:41:09,440 --> 00:41:11,360 Te prometo que te voy a ayudar. 604 00:41:13,280 --> 00:41:14,840 Mejor no me prometas nada. 605 00:41:21,240 --> 00:41:22,720 Se terminó el tiempo. 606 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Vamos. 607 00:41:29,680 --> 00:41:33,400 Hice el análisis. Andate y dejate de romper las pelotas. 608 00:41:34,840 --> 00:41:37,360 - Medina, te esperan adelante. - Ya va. 609 00:41:37,440 --> 00:41:39,800 Ahora, linda. ¿O querés que te mande un remís? 610 00:41:39,880 --> 00:41:41,400 ¡Estoy ocupado! ¿No ves? 611 00:41:41,480 --> 00:41:44,400 - Bueno, apurate, princesa. Dale. - [Medina] Ahí va. 612 00:41:52,240 --> 00:41:53,440 Una cosita, Medina. 613 00:41:53,520 --> 00:41:55,600 ¿Para qué te vino a buscar este muñeco? 614 00:41:56,320 --> 00:41:58,080 Tengo cita con un abogado. 615 00:41:58,680 --> 00:42:01,680 ¿Sí? Me da la sensación de que me estás descansando, ¿sabés? 616 00:42:02,200 --> 00:42:04,280 No te irás a hablar con la jueza, ¿no? 617 00:42:06,720 --> 00:42:10,080 Desmentime que no te vas a hablar con la jueza, la que te parió. 618 00:42:10,160 --> 00:42:12,920 Bueno, sí. Voy a ver a la jueza. 619 00:42:13,440 --> 00:42:16,120 No le voy a decir nada de lo tuyo, por si te preocupa. 620 00:42:17,320 --> 00:42:19,240 Pero le voy a inventar una historia. 621 00:42:19,320 --> 00:42:21,880 No quiero cargar con un muerto que no es mío. 622 00:42:22,480 --> 00:42:25,360 Sos un sorete que me va a mandar con pito y cadena, ¿no? 623 00:42:28,120 --> 00:42:31,400 Fue tu idea, tu plan. 624 00:42:32,040 --> 00:42:34,960 No me voy a cagar la vida por tu culpa. 625 00:42:35,600 --> 00:42:37,840 Tenés mierda en la cabeza vos. 626 00:42:37,920 --> 00:42:42,560 Te estás confundiendo, estás eligiendo el camino de la traición, hijo de puta. 627 00:42:43,400 --> 00:42:46,520 Y no me estás perjudicando a mí solo, estás cagando al grupo. 628 00:42:47,520 --> 00:42:51,200 Le estás haciendo cargar a la Hermandad una cruz que es tuya, hermanito. 629 00:42:51,280 --> 00:42:53,160 Pero ¿qué decís, pelotudo? 630 00:42:53,240 --> 00:42:55,960 A esta altura, me chupa bien un huevo. 631 00:42:56,040 --> 00:42:57,600 Sos una rata hija de puta, 632 00:42:57,680 --> 00:42:59,840 rata completa que cagaste a los hermanitos, 633 00:42:59,920 --> 00:43:01,600 la concha bien de tu madre. 634 00:43:02,160 --> 00:43:03,680 Pensá lo que quieras. 635 00:43:06,400 --> 00:43:07,360 [Medina] ¿Qué pasa? 636 00:43:09,840 --> 00:43:10,800 ¿Qué está pasando? 637 00:43:10,880 --> 00:43:13,440 Que te querés cubrir la cola mandándonos al frente. 638 00:43:13,520 --> 00:43:14,520 No lo voy a permitir. 639 00:43:14,600 --> 00:43:16,480 ¿Qué vas a hacer, hijo de puta? 640 00:43:17,040 --> 00:43:18,960 Yo voy a hacer lo que tengo que hacer. 641 00:43:19,040 --> 00:43:21,280 Y parame si te dan los huevos. 642 00:43:21,840 --> 00:43:22,920 Claro que me dan. 643 00:43:23,000 --> 00:43:25,800 Hijo de puta, te voy a sacar la mierda que tenés adentro. 644 00:43:25,880 --> 00:43:28,000 Te voy a liberar, Medina. Agradecé. 645 00:43:28,080 --> 00:43:32,360 Porque no vas a tener que cargar nunca más con una puta cruz, sorete. 646 00:43:37,720 --> 00:43:40,640 ¡Pará! ¿Qué hacés? ¿Qué hacés, hijo de puta? 647 00:43:40,720 --> 00:43:42,080 ¿Pelás faca? ¿Eh? 648 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 [Bardo grita] 649 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 [grita] 650 00:43:49,120 --> 00:43:50,200 [grita] 651 00:44:02,000 --> 00:44:04,400 Vení, hijo de puta. Rata inmunda. 652 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Vas a morir. 653 00:44:08,960 --> 00:44:10,840 ¡La concha de tu madre! 654 00:44:15,080 --> 00:44:17,000 ¡Morite, hijo de puta! ¡Morite! 655 00:44:17,600 --> 00:44:18,840 ¡Morite! 656 00:44:35,760 --> 00:44:37,360 Llegó la hora, muchachos. 657 00:44:38,440 --> 00:44:40,680 Hermanos, ¡somos los renacidos! 658 00:44:42,240 --> 00:44:43,800 Y salimos del útero. 659 00:44:44,440 --> 00:44:46,800 ¡Es nuestra oportunidad, muchachos! 660 00:44:47,360 --> 00:44:51,360 ¡Esta lacra inmunda no tenía fe en nosotros! 661 00:44:51,880 --> 00:44:53,200 ¡No tenía fe! 662 00:44:54,280 --> 00:44:57,920 Él se pensó que con su propia voluntad iba a alcanzar, y se equivocó. 663 00:44:58,520 --> 00:44:59,640 ¡Rata! 664 00:45:01,280 --> 00:45:04,320 ¡Lo mató su orgullo, la soberbia! 665 00:45:04,400 --> 00:45:07,160 ¡Esa fe que Medina no nos tuvo 666 00:45:07,240 --> 00:45:11,000 sigue siendo nuestro gran gran escudo protector! 667 00:45:11,080 --> 00:45:13,440 - ¿Escucharon? - [todos] ¡Sí! 668 00:45:13,520 --> 00:45:16,440 - ¡Yo confío en ustedes! ¿Confían en mí? - [todos] ¡Sí! 669 00:45:16,520 --> 00:45:18,760 - ¿Creen en mí? ¿Confían? - ¡Sí! 670 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 ¿Sí? Yo confío en la Hermandad. 671 00:45:21,240 --> 00:45:23,160 Confío en la seguridad de este grupo. 672 00:45:23,240 --> 00:45:24,720 ¡Nos merecemos esto! 673 00:45:24,800 --> 00:45:26,200 ¡Puente Viejo es nuestro! 674 00:45:26,280 --> 00:45:27,600 ¡Y lo vamos a copar! 675 00:45:27,680 --> 00:45:29,800 - ¡Sí! - ¡Vamos! 676 00:45:30,800 --> 00:45:31,760 ¡Vamos! 677 00:45:31,840 --> 00:45:34,000 [gritos] 678 00:45:34,080 --> 00:45:38,240 ¡Vamos! ¡Vamos a copar Puente Viejo! 679 00:45:38,320 --> 00:45:40,240 [música clásica] 680 00:45:45,000 --> 00:45:47,040 ¡Vamos, que somos nosotros! 681 00:45:48,040 --> 00:45:49,720 ¡Hijo de puta, dale! 682 00:45:52,360 --> 00:45:54,000 ¡Dale, la concha de tu madre! 683 00:45:55,280 --> 00:45:58,000 ¡Vamos, concha de tu madre! 684 00:45:58,080 --> 00:45:58,960 ¡Dale! 685 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 [James] Se armó la hijueputa. 686 00:46:01,480 --> 00:46:04,520 Ahora los quiero paraditos en la raya, pues. 687 00:46:04,600 --> 00:46:07,280 ¡Puente Viejo es nuestro! ¡Vamos! 688 00:46:09,480 --> 00:46:10,920 [Antín] ¡Capece! 689 00:46:11,000 --> 00:46:14,200 ¿Qué carajo pasa, la reputa madre que te parió? 690 00:46:14,280 --> 00:46:17,280 Te dije que los tuvieras cortos y armaron flor de quilombo. 691 00:46:17,360 --> 00:46:19,120 Lo estaba llamando. Se pudrió todo. 692 00:46:19,200 --> 00:46:21,080 ¡Y hacé algo, pelotudo! 693 00:46:21,160 --> 00:46:22,920 ¿Querés que nos caguen matando? 694 00:46:23,000 --> 00:46:26,120 ¡Mové ese culo roto que tenés, pelado boludo! 695 00:46:26,200 --> 00:46:27,320 ¡Salgan! 696 00:46:29,480 --> 00:46:31,160 ¡Vamos, muevan el orto! 697 00:46:31,240 --> 00:46:33,360 ¡No pregunten! ¡No duden! 698 00:46:34,880 --> 00:46:35,840 ¿Qué pasó? 699 00:46:37,840 --> 00:46:39,120 Quedate quieta ahí. 700 00:46:46,520 --> 00:46:47,560 Puta madre. 701 00:46:47,640 --> 00:46:50,520 Se complicó. Gladys, escuchá. Rajá que es peligroso esto. 702 00:46:50,600 --> 00:46:52,760 - Cuidate, mi amor. - Lo que dijimos. 703 00:46:52,840 --> 00:46:54,120 [Gladys] Sí, sí. 704 00:46:54,200 --> 00:46:56,120 - [César] Te llamo, ¿sí? - ¡No! 705 00:46:56,200 --> 00:46:57,640 - No. - ¡Andate! 706 00:46:57,720 --> 00:46:58,840 Después hablamos. 707 00:47:07,920 --> 00:47:09,120 [Piñeiro] ¿Qué pasa? 708 00:47:10,400 --> 00:47:13,240 Tenemos una situación, señora. Tenemos que evacuar ya. 709 00:47:20,160 --> 00:47:21,080 ¡Hola, doctora! 710 00:47:22,120 --> 00:47:24,320 ¿Cómo le va, doctora? ¿Bien? 711 00:47:24,400 --> 00:47:25,400 ¿Qué pasó? 712 00:47:25,480 --> 00:47:27,400 Corran a la salida, no paren por nada. 713 00:47:27,480 --> 00:47:29,480 - ¿Y vos, pa? - Voy a estar bien. El celular. 714 00:47:29,560 --> 00:47:31,520 - ¿Para qué? - Dame tu celular. 715 00:47:31,600 --> 00:47:32,920 ¡Corran, corran! 716 00:47:36,400 --> 00:47:38,960 - ¿Usted se acuerda de mí? - Sí, pero déjeme pasar. 717 00:47:39,040 --> 00:47:42,480 Me dijo que nadie me quería. ¿Se acuerda o no se acuerda? 718 00:47:43,000 --> 00:47:45,520 - Cálmese. - Dijo que nadie me quería, ¿se acuerda? 719 00:47:45,600 --> 00:47:47,840 - Tranquilo. - Soy un hombre muy querido. 720 00:47:47,920 --> 00:47:50,040 ¡Yo soy una persona respetada! 721 00:47:50,120 --> 00:47:52,120 ¡Una persona valorada! 722 00:47:52,200 --> 00:47:54,840 ¡Y yo mando acá! 723 00:48:01,080 --> 00:48:03,440 ¡Corré, Gladys! ¡Corré! 724 00:48:03,520 --> 00:48:05,000 ¡Luna, bajá! Métanle. 725 00:48:05,080 --> 00:48:07,440 - ¡Métanle! - ¡Ayúdenla a salir! 726 00:48:09,520 --> 00:48:11,920 Van a salir. Van a poder salir. 727 00:48:12,720 --> 00:48:15,040 ¡Sí! ¡Que necesitamos ayuda urgente! 728 00:48:15,120 --> 00:48:17,840 Hay movimiento de internos armados en el penal. 729 00:48:18,440 --> 00:48:20,400 ¡Lo estoy viendo en este momento! 730 00:48:21,440 --> 00:48:23,600 La puta madre que te reparió, "gracias". 731 00:48:31,920 --> 00:48:33,640 [Luna] ¡Lucas! ¡Lucas! 732 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 - ¡Lucas! - ¡Luna! 733 00:48:37,840 --> 00:48:38,680 ¡Luna! 734 00:48:48,800 --> 00:48:51,240 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 735 00:48:51,320 --> 00:48:54,440 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 736 00:49:07,520 --> 00:49:10,280 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 737 00:49:10,360 --> 00:49:11,560 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 738 00:49:11,640 --> 00:49:15,600 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 739 00:49:15,680 --> 00:49:18,080 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 740 00:49:18,160 --> 00:49:20,960 ♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 741 00:49:21,040 --> 00:49:23,360 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 742 00:49:23,440 --> 00:49:25,800 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 743 00:49:25,880 --> 00:49:28,440 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 744 00:49:28,520 --> 00:49:31,000 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 745 00:49:31,080 --> 00:49:34,360 ♪ Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera. ♪ 746 00:49:34,440 --> 00:49:37,000 ♪ Mi pueblo me crio pa' defenderme con quien sea. ♪ 747 00:49:37,080 --> 00:49:39,920 ♪ Hay muchos que no bancan nada si te los cruzás sin chapa. ♪ 748 00:49:40,000 --> 00:49:42,360 ♪ Yo ando de noche fumando y la envidia mata. ♪ 749 00:49:42,440 --> 00:49:45,000 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 750 00:49:45,080 --> 00:49:47,000 ♪ Que no espere que corra. ♪ 751 00:49:47,080 --> 00:49:50,480 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 752 00:49:50,560 --> 00:49:53,000 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 753 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 ♪ Si me va a parar la gorra… ♪ 754 00:49:57,000 --> 00:50:00,920 Subtítulos: Daiana Poti 56160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.