All language subtitles for El.marginal.S05E04.Capitulo.4.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-MiON_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:18,800 [sirenas] 2 00:00:41,400 --> 00:00:42,320 [hombre] Doctora. 3 00:00:45,280 --> 00:00:46,440 ¿Hace cuánto pasó? 4 00:00:52,800 --> 00:00:54,440 [Dios] Entonces, ¿no somos hermanos? 5 00:00:58,080 --> 00:00:59,120 ¡Hijo de puta! 6 00:00:59,880 --> 00:01:01,520 ¡Toda mi vida es una mentira! 7 00:01:01,600 --> 00:01:04,200 ¡Te voy a matar! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,040 ¡Hijo de puta! 9 00:01:06,720 --> 00:01:07,880 ¡Te voy a matar! 10 00:01:11,800 --> 00:01:14,000 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 11 00:01:14,080 --> 00:01:17,080 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 12 00:01:25,240 --> 00:01:27,800 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,160 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 14 00:01:29,240 --> 00:01:33,040 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 15 00:01:33,120 --> 00:01:35,720 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 16 00:01:35,800 --> 00:01:38,120 {\an8}♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 17 00:01:38,200 --> 00:01:40,840 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 18 00:01:40,920 --> 00:01:43,080 {\an8}♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 19 00:01:43,160 --> 00:01:45,960 {\an8}♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 20 00:01:46,040 --> 00:01:49,000 {\an8}♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 21 00:01:49,080 --> 00:01:51,560 {\an8}♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 22 00:01:51,640 --> 00:01:53,520 {\an8}♪ Que no espere que corra. ♪ 23 00:01:53,600 --> 00:01:57,160 {\an8}♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,520 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 25 00:01:59,600 --> 00:02:02,240 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 26 00:02:02,320 --> 00:02:04,280 ♪ que no espere que corra. ♪ 27 00:02:04,360 --> 00:02:08,360 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,400 {\an8}♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 29 00:02:10,480 --> 00:02:11,600 ♪ ¿Que qué? ♪ 30 00:02:13,960 --> 00:02:17,360 {\an8}♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪ 31 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 ¡Vamos! 32 00:02:29,400 --> 00:02:33,280 [todos] ♪ ¡Te recabió, te recabió! ♪ 33 00:02:33,360 --> 00:02:36,080 ♪ ¡Te recabió, te recabió! ♪ 34 00:02:36,160 --> 00:02:38,000 {\an8}[continúa canto] 35 00:03:17,840 --> 00:03:20,120 [Eli] ¡Diosito! Dios. 36 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Dios. 37 00:03:22,840 --> 00:03:24,920 - ¿Qué? - Salí de ahí, chabón. 38 00:03:25,440 --> 00:03:27,120 - Estaba viendo. - Salí. 39 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 Pensá qué vas a hacer. 40 00:03:29,400 --> 00:03:32,800 Porque yo te busqué para que te hagas cargo de tu hijo. 41 00:03:32,880 --> 00:03:33,960 Yo no puedo más. 42 00:03:34,040 --> 00:03:36,320 ¿Qué querés que haga? ¿Que me lo lleve? 43 00:03:36,920 --> 00:03:39,320 Estoy prófugo, me buscan por todas partes. 44 00:03:39,400 --> 00:03:42,440 No sé. Siempre tienen una excusa. 45 00:03:42,520 --> 00:03:46,280 Preguntale a la Gladys, que me viene pateando la pelota hace rato. 46 00:03:46,360 --> 00:03:48,400 ¿Cómo? ¿La Gladys sabía de esto? 47 00:03:48,480 --> 00:03:50,840 Más vale. ¿Quién pensás que me pasó guita? 48 00:03:51,560 --> 00:03:55,000 Decía que, como estabas afuera, ibas a aparecer. 49 00:03:55,960 --> 00:03:58,040 Y Juan Pablo no tiene ni idea 50 00:03:58,120 --> 00:04:02,920 de que el padre es asesino, chorro, preso… 51 00:04:04,160 --> 00:04:06,480 Así que pensá cómo vas a hacer. 52 00:04:06,560 --> 00:04:11,240 Pero yo no voy a ser más la pelotuda que les haga los mandados a los Borges. 53 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 ¿Tanto se la dan de porongas 54 00:04:12,880 --> 00:04:15,560 y después necesitan una minita que les salve el culo? 55 00:04:16,080 --> 00:04:18,560 Ni idea. El pendejo es tuyo. 56 00:04:20,720 --> 00:04:23,360 Y fijate que no te agarren, Diosito. 57 00:04:23,440 --> 00:04:26,040 Porque que Juan Pablo te tenga que ir a ver al penal, 58 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 eso sería una cagada. 59 00:04:30,760 --> 00:04:33,360 Bueno, dale. Lo tengo que llevar a la escuela. 60 00:04:33,440 --> 00:04:34,280 Arrancá. 61 00:04:39,920 --> 00:04:41,080 ¿Lo puedo llevar yo? 62 00:04:53,680 --> 00:04:54,600 Bajá vos primero. 63 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 No, pará. Dame la mano. 64 00:04:56,240 --> 00:04:57,280 Vamos juntos. 65 00:05:09,240 --> 00:05:10,640 Dios la bendiga, Gladys. 66 00:05:11,400 --> 00:05:12,960 Saludos a Mario. Un beso. 67 00:05:18,080 --> 00:05:20,280 Vamos a decirles a todos cómo es la vuelta. 68 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 Chacal, avísele al Patón. 69 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 Dicen que Mario está bien. 70 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 Hablé con la mujer. 71 00:05:34,440 --> 00:05:36,840 ¡Una suerte! Con la paliza que le dieron… 72 00:05:36,920 --> 00:05:38,840 No, no tuvo tanta suerte. 73 00:05:39,480 --> 00:05:41,080 Está perdiendo la visión. 74 00:05:41,160 --> 00:05:42,920 Bueno, entonces, estamos listos. 75 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 Acá se lo va a masticar cualquiera. 76 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 No se lo va a masticar cualquiera, huevón. 77 00:05:47,480 --> 00:05:49,440 Para eso estamos nosotros. 78 00:05:49,520 --> 00:05:51,400 A la Sub-21 la vamos a hacer mierda. 79 00:05:51,480 --> 00:05:53,680 Les tenemos que dejar un mensaje bien clarito. 80 00:05:53,760 --> 00:05:57,040 Yo le agradezco a Mario, pero cada uno limpia su mugre. 81 00:05:57,920 --> 00:05:58,760 ¿Qué? 82 00:05:59,360 --> 00:06:03,360 Todo empezó por el lío que armaron ustedes y terminó con la muerte de ese chico. 83 00:06:03,440 --> 00:06:04,480 Así arrancó esto. 84 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 Y vos le calentaste la cabeza a Mario. 85 00:06:07,720 --> 00:06:09,480 - ¿Yo? - Sí. 86 00:06:09,560 --> 00:06:13,680 Usted no es quién para cuestionar a nadie. Cierre el culo o se lo cierro yo. 87 00:06:14,840 --> 00:06:18,560 Además, Borges no tiene nada que ver con la muerte de ese huevoncito. 88 00:06:18,640 --> 00:06:21,160 ¡Ey, ey! Atrevido, ¿qué hacés, mano larga? 89 00:06:21,240 --> 00:06:22,480 ¡La concha de tu madre! 90 00:06:22,560 --> 00:06:24,800 ¿No te enseñaron a respetar a las mujeres? 91 00:06:24,880 --> 00:06:26,960 Bajate del poni o te bajo yo de un hondazo. 92 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 No me amenace. 93 00:06:28,880 --> 00:06:31,040 Lo que tenga que ver con Mario lo ve conmigo. 94 00:06:31,120 --> 00:06:33,640 Rescatate, no te pongás en jefe. Mario acá no está. 95 00:06:33,720 --> 00:06:35,920 - Pero estoy yo, maricón. - Se acabó. 96 00:06:36,000 --> 00:06:38,320 Dejémoslo ahí. Vamos. 97 00:06:39,760 --> 00:06:41,200 A vos te respeto, Patón. 98 00:06:41,920 --> 00:06:42,760 Se acabó. 99 00:06:48,160 --> 00:06:49,280 [Mario] Uf… 100 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 Concha de mi madre. 101 00:06:57,480 --> 00:06:59,280 No sirvo para nada. 102 00:07:01,840 --> 00:07:03,040 Un inútil. 103 00:07:04,600 --> 00:07:06,360 No veo, gorda. 104 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 Tampoco puedo hablar. 105 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 Fueron esos hijos de puta. 106 00:07:16,800 --> 00:07:18,680 Me la pusieron. 107 00:07:19,560 --> 00:07:23,560 Me destrozaron a Gucci estos hijos de puta. 108 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 ¿Qué importa eso ahora, ese bicho? 109 00:07:25,960 --> 00:07:28,640 Por favor, Mario. Lo importante es que estás vivo. 110 00:07:29,240 --> 00:07:32,560 Negros de mierda, los voy a matar. 111 00:07:33,240 --> 00:07:36,360 Ahora estás acá. Tenés que ponerte fuerte. 112 00:07:36,440 --> 00:07:37,600 ¿Para qué? 113 00:07:38,200 --> 00:07:39,960 Si no sirvo para nada. 114 00:07:40,480 --> 00:07:41,760 ¡No digas así! 115 00:07:44,040 --> 00:07:45,400 Así no puedo… 116 00:07:46,600 --> 00:07:48,480 no puedo ni tomar agua. 117 00:07:49,560 --> 00:07:51,760 Ay, la puta madre. 118 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 [Mario solloza] 119 00:08:05,560 --> 00:08:06,400 Por lo que sé, 120 00:08:06,480 --> 00:08:10,520 usted tenía una estrecha relación con el interno Brian Godoy. 121 00:08:10,600 --> 00:08:13,720 Tanto es así que tenía la intención 122 00:08:13,800 --> 00:08:16,760 de que él lo asistiera afuera con su hijo, Lucas. 123 00:08:16,840 --> 00:08:18,440 Veo que está al tanto de todo. 124 00:08:18,920 --> 00:08:21,600 ¿Cómo era tu relación con Brian Godoy? 125 00:08:21,680 --> 00:08:23,240 Estábamos en el mismo pabellón. 126 00:08:23,320 --> 00:08:24,800 - Y éramos amigos. - ¿Sí? 127 00:08:24,880 --> 00:08:27,280 Por lo que leí, también eran del mismo grupo, 128 00:08:27,360 --> 00:08:31,200 "Los 21", "Los Menores", no sé cómo es que se hacen llamar. 129 00:08:31,920 --> 00:08:33,200 La Sub-21. 130 00:08:33,280 --> 00:08:36,800 ¿Y qué es? ¿Una banda, una patota…? 131 00:08:37,720 --> 00:08:41,200 No. Estábamos así porque te tenés que cuidar el culo acá. 132 00:08:41,280 --> 00:08:42,360 Usted ya sabe. 133 00:08:42,440 --> 00:08:46,440 Supongo que usted tampoco sabe nada sobre el crimen de Brian Godoy. 134 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 No. 135 00:08:49,560 --> 00:08:52,080 Yo estaba con mis amigas, las chicas trans. 136 00:08:52,160 --> 00:08:54,960 Ellas me cortan el pelo, me ponen cremita en el cuerpo… 137 00:08:56,240 --> 00:08:57,560 Soy muy coqueto, ¿vio? 138 00:08:58,160 --> 00:08:59,320 Veo, veo. 139 00:08:59,400 --> 00:09:02,840 ¿Quién podría haber querido matar a ese chico? 140 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 No, no sabría decirle eso. 141 00:09:06,240 --> 00:09:10,120 Lo que sí le puedo decir es a quién no le importó Brian hasta que lo mataron. 142 00:09:11,440 --> 00:09:14,480 Parece que a la Justicia solamente le importa su reputación. 143 00:09:14,560 --> 00:09:16,640 Lo que mata es la indiferencia de ustedes. 144 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 Las balas son una circunstancia más. 145 00:09:18,640 --> 00:09:21,280 [Piñeiro] Tenés otro hecho delictivo. 146 00:09:21,800 --> 00:09:24,040 La muerte del guardia Luciani. 147 00:09:28,600 --> 00:09:30,720 Me acusan de eso, pero no tengo nada que ver. 148 00:09:30,800 --> 00:09:32,960 Sí, yo tengo todo el caso 149 00:09:33,040 --> 00:09:36,960 y, de hecho, hay una enfermera que salió en tu defensa, 150 00:09:37,040 --> 00:09:42,120 pero acusó a otro interno, que está prófugo: Juan Pablo Borges. 151 00:09:43,840 --> 00:09:45,240 La verdad, no tengo idea. 152 00:09:45,920 --> 00:09:49,640 Milagrosamente, quedó vivo tras la masacre que hubo acá hace tres años. 153 00:09:51,840 --> 00:09:53,760 Casi toda la banda del Coco murió. 154 00:09:53,840 --> 00:09:54,920 ¡Hijo de puta! 155 00:09:56,680 --> 00:09:58,920 Sí. Coco era mi suegro. 156 00:10:03,080 --> 00:10:04,600 Que en paz descanse. 157 00:10:05,720 --> 00:10:09,760 Pensé que, en base al aprecio que le tenía a ese chico, 158 00:10:09,840 --> 00:10:13,440 usted podía contarme todo lo que yo sé que usted sabe. 159 00:10:13,520 --> 00:10:16,880 Pero veo que es como todos los de acá adentro. 160 00:10:16,960 --> 00:10:18,880 Prefieren los códigos tumberos. 161 00:10:20,960 --> 00:10:23,640 Aprendemos a manejar nuestros asuntos como podemos. 162 00:10:24,240 --> 00:10:27,200 Como afuera no nos dan bola, armamos nuestro propio código. 163 00:10:27,280 --> 00:10:30,680 [Piñeiro] ¿No le parece sugestivo que usted haya quedado vivo 164 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 y que, desde ese momento, 165 00:10:32,840 --> 00:10:36,920 no lo hayan vuelto a visitar ni su mujer ni sus hijos? 166 00:10:37,560 --> 00:10:39,680 Debe ser triste que no lo quieran. 167 00:10:40,440 --> 00:10:43,480 Solo le puedo decir es que Brian no se merecía morir así. 168 00:10:44,080 --> 00:10:47,480 Estas cosas pasan acá. Se muere gente que no se tiene que morir. 169 00:10:47,560 --> 00:10:48,920 Pero todo se paga. 170 00:10:49,560 --> 00:10:52,480 Ahora yo le encargo que se ocupe de que no haya más Brians. 171 00:10:53,040 --> 00:10:54,160 Si tiene ganas. 172 00:10:57,800 --> 00:10:58,760 ¡Giménez! 173 00:11:03,400 --> 00:11:04,240 [César] Permiso. 174 00:11:17,320 --> 00:11:20,520 Escuchame una cosa. Es ahora que hay que ir por todo. 175 00:11:21,040 --> 00:11:23,480 Ahora que tenemos al gordo ese fuera del juego, 176 00:11:23,560 --> 00:11:25,600 tenemos que ir y agarrar al colombiano. 177 00:11:25,680 --> 00:11:27,320 Y después a los religiosos. 178 00:11:27,840 --> 00:11:29,480 [Miguel] Sí, pero ahora no. 179 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 Que se tranquilice la cosa. 180 00:11:32,560 --> 00:11:33,400 Me fui, mirá. 181 00:11:33,480 --> 00:11:35,200 - ¡Te recabió! - ¡Me fui! 182 00:11:36,120 --> 00:11:39,080 La jueza vino a cortar cabezas. El primero que la asoma fue. 183 00:11:39,160 --> 00:11:40,720 [César] ¿Vos me estás cargando? 184 00:11:41,440 --> 00:11:43,480 ¿Esperar qué? ¡Es ahora! 185 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 Hasta Antín pidió que paremos la mano. 186 00:11:46,240 --> 00:11:48,560 ¿Y qué me importa Antín? Que me chupe la pija. 187 00:11:48,640 --> 00:11:49,760 ¿Qué tiene que ver? 188 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 No voy a esperar a que se rearmen. 189 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 Yo voy a ir por todo. Y vos me dijiste que me ibas a ayudar. 190 00:11:59,240 --> 00:12:01,160 Sí, pero quiero hacer las cosas bien. 191 00:12:01,800 --> 00:12:04,600 ¿Te volviste moralista de repente? ¿Qué te pasa? 192 00:12:04,680 --> 00:12:07,440 Yo también quiero hacer las cosas bien, por eso te digo. 193 00:12:07,520 --> 00:12:09,840 Es ahora, ahora hay que ir por todo. 194 00:12:10,840 --> 00:12:13,280 Pero, si no, no pasa nada, boludo. Dejá, correte. 195 00:12:13,360 --> 00:12:15,440 Si no me querés ayudar, correte. 196 00:12:16,040 --> 00:12:18,080 Porque yo sí voy a ir por todo. 197 00:12:18,160 --> 00:12:19,080 Yo sí. 198 00:12:26,960 --> 00:12:30,600 La guerra empieza ahora, así que decidí qué vas a hacer: 199 00:12:30,680 --> 00:12:33,680 o te quedás afuera o te venís al pabellón, con nosotros. 200 00:12:52,400 --> 00:12:53,520 [Antín] Buenos días. 201 00:12:55,640 --> 00:12:58,920 Buen día, su señoría. ¿Terminando la jornada laboral? 202 00:12:59,640 --> 00:13:01,360 ¿Y usted recién empezándola? 203 00:13:01,440 --> 00:13:05,640 ¡No! Yo me levanté a ordeñar las vacas, 2:00 a. m., tenía todo listo. 204 00:13:06,160 --> 00:13:09,360 No. Un director penitenciario que se precie, 205 00:13:09,440 --> 00:13:12,320 que quiera reinsertar socialmente a los internos, 206 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 tiene que tener actividades extramuros. 207 00:13:15,280 --> 00:13:18,200 Y hablando de extramuros, una pregunta. 208 00:13:18,280 --> 00:13:22,040 Acabo de pedir la indagatoria del interno Mario Borges 209 00:13:22,120 --> 00:13:25,960 y me dicen que usted ayer autorizó su traslado al hospital. 210 00:13:26,560 --> 00:13:28,200 No, le dijeron mal. 211 00:13:28,720 --> 00:13:30,360 ¡Ah! ¡Mario Borges, el gordo! 212 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 Perdón, sí, tiene razón. 213 00:13:31,960 --> 00:13:33,840 Ese muchacho se descompensó 214 00:13:33,920 --> 00:13:37,640 y tuve a bien la obligación de autorizarlo 215 00:13:37,720 --> 00:13:40,000 a que lo internaran en el hospital porque… 216 00:13:40,080 --> 00:13:44,040 Justo cuando el testimonio de Borges 217 00:13:44,120 --> 00:13:46,920 era fundamental para esclarecer la muerte de Godoy. 218 00:13:47,000 --> 00:13:51,040 No quiero pensar que, desde adentro de la cárcel, 219 00:13:51,120 --> 00:13:53,440 accionan para demorar la investigación. 220 00:13:53,520 --> 00:13:55,320 No, no me ofenda, le pido por favor. 221 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 Nosotros somos auxiliares de la Justicia. 222 00:13:58,080 --> 00:14:00,640 Yo soy un perro a sus pies. Estoy a su disposición. 223 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Sí, pero no me hace un favor. 224 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 Es su trabajo. 225 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 Por supuesto. 226 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 Dejame de joder, Antín. 227 00:14:11,280 --> 00:14:12,200 Bua… 228 00:14:12,920 --> 00:14:16,560 Hasta luego, su señoría y la reconcha puta de tu madre… 229 00:14:24,960 --> 00:14:27,320 ¿Qué onda, Triste? ¿Siempre a mate vos? 230 00:14:27,400 --> 00:14:29,800 Nunca un churro, una torta frita, nada. 231 00:14:29,880 --> 00:14:31,400 Si serás ruso, loco. 232 00:14:31,480 --> 00:14:32,560 ¿Dónde estuviste? 233 00:14:33,280 --> 00:14:35,200 ¿Qué pasa? ¿Me estás controlando? 234 00:14:35,280 --> 00:14:38,000 No, te digo porque una persona te espera hace horas. 235 00:14:38,080 --> 00:14:39,800 ¿Quién? Si nadie sabe que estoy acá. 236 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 Soy yo, papi. 237 00:14:42,160 --> 00:14:44,360 - ¿Sos boludo? - ¡Pará! ¿Qué te pasa? 238 00:14:44,440 --> 00:14:45,720 ¡Pará! 239 00:14:45,800 --> 00:14:47,640 - ¡Pará! - ¡No quiero hablar con vos! 240 00:14:47,720 --> 00:14:50,320 - ¡Dame un segundo! - ¡Te dije que no quiero hablar! 241 00:14:50,400 --> 00:14:53,320 ¡Dame un segundo! ¡Mario está internado! 242 00:14:54,800 --> 00:14:56,600 Lo hicieron mierda en la cárcel. 243 00:14:57,800 --> 00:15:00,000 Está hecho mierda, la está pasando mal. 244 00:15:00,080 --> 00:15:02,520 ¿Qué querés que haga? ¿Qué me importa? 245 00:15:02,600 --> 00:15:04,240 - ¡Que se joda! - ¡Es Marito! 246 00:15:04,320 --> 00:15:07,840 No me importa. ¡Que se chupe una pija! ¡Yo no tengo nada que ver! 247 00:15:08,680 --> 00:15:10,560 Tengo cosas mucho más importantes. 248 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 ¿Más importante que el hombre que te crio? 249 00:15:14,000 --> 00:15:17,880 No sé, ¿por qué no me lo decís vos, que me venís ocultando todo? 250 00:15:17,960 --> 00:15:19,600 Toda la vida me ocultaste todo. 251 00:15:19,680 --> 00:15:20,640 Sos la peor. 252 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 Escuchame, papito. Yo sé que te enteraste de la peor manera. 253 00:15:24,760 --> 00:15:27,280 No te hablo de eso, ¡te hablo de Juan Pablo! 254 00:15:28,160 --> 00:15:31,360 Hablo de Juan Pablo. ¿Cuándo me ibas a decir que tengo un hijo? 255 00:15:32,760 --> 00:15:35,200 ¿Eh? ¿Cuándo? 256 00:15:37,600 --> 00:15:41,120 Sí, tengo un hijo ahora, Triste. Se llama Juan Pablo, igual que yo. 257 00:15:42,040 --> 00:15:43,440 ¿Qué querías que hiciera? 258 00:15:43,520 --> 00:15:46,520 Traté de ubicarte, pero no podía. ¿Qué querés que haga? 259 00:15:46,600 --> 00:15:48,360 ¡Le di todo lo que pude! 260 00:15:48,440 --> 00:15:51,040 ¿Qué le diste, Gladys? ¿Qué mierda le diste? 261 00:15:51,120 --> 00:15:54,560 No seas hija de puta, dejate de joder. ¿Qué le diste? ¡Plata! 262 00:15:54,640 --> 00:15:58,480 ¡Y siempre me hablás de familia! Eso le diste, lo único que le diste. 263 00:15:58,560 --> 00:16:00,520 En vez de hacerte cargo como la abuela que sos. 264 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Yo sé que tenés un gran corazón, siempre lo dije. 265 00:16:09,760 --> 00:16:11,400 Vas a ser un muy buen papá. 266 00:16:12,080 --> 00:16:14,000 [llora] Perdón… perdón. 267 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 Pará, Gladys. 268 00:16:25,120 --> 00:16:26,600 Quiero que me digas una cosa. 269 00:16:50,120 --> 00:16:51,600 [Mario] No somos hermanos. 270 00:16:52,280 --> 00:16:53,440 Soy tu viejo. 271 00:16:56,440 --> 00:16:59,960 [Dios] ¡Me cagaste la vida, hijo de puta! ¡Te voy a matar! 272 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 - Calmate. - ¡No me toquen! 273 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 - ¡Me quiere matar! - No, tranquilo. 274 00:17:04,640 --> 00:17:06,240 - No pasa nada. - [grita] 275 00:18:32,160 --> 00:18:34,000 [suena celular] 276 00:18:37,320 --> 00:18:38,200 ¿Hola? 277 00:18:40,200 --> 00:18:41,040 Sí, soy yo. 278 00:18:42,360 --> 00:18:45,160 Exacto. Era una entrevista con Lucas Palacios. 279 00:18:48,880 --> 00:18:49,760 ¿A qué hora? 280 00:18:53,400 --> 00:18:55,280 Buenísimo. Dale, perfecto. 281 00:18:57,400 --> 00:18:58,360 Hasta luego. 282 00:20:30,440 --> 00:20:31,400 [Miguel] Buenas. 283 00:20:32,440 --> 00:20:34,200 [César] ¡Llegó el geriátrico, che! 284 00:20:34,880 --> 00:20:37,280 Háganse los pillos. Dos minutos nos duran ustedes. 285 00:20:37,360 --> 00:20:40,720 - [César] Les dejamos ese sector. - [Miguel] Bien. El VIP. 286 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 [César] Sí. 287 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 Negro, acomodate ahí. 288 00:20:45,760 --> 00:20:47,080 Acomodá las cosas ahí. 289 00:21:16,680 --> 00:21:18,280 [César silba] 290 00:21:21,640 --> 00:21:23,600 [música de tensión] 291 00:21:28,000 --> 00:21:30,080 No, este no, dejalo adentro de la caja. 292 00:21:35,440 --> 00:21:38,320 ¿Qué pasa con ustedes, manga de putos, eh? 293 00:21:38,400 --> 00:21:40,240 ¡Así los queríamos agarrar! 294 00:21:40,320 --> 00:21:43,080 - ¿Qué te pasa, la concha de tu madre? - ¡Hijo de puta! 295 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 ¡Dale, la concha de tu hermana! 296 00:21:49,040 --> 00:21:51,320 ¡Se te terminó el tiempo, hijo de puta! 297 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 ¿Me escuchaste? 298 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 ¡La concha de su madre, vamos! 299 00:21:55,560 --> 00:21:57,320 ¡Se terminó la joda, hijos de puta! 300 00:21:58,240 --> 00:21:59,080 ¡Manga de putos! 301 00:22:00,040 --> 00:22:00,880 ¡Vamos! 302 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 [hombre] Concha de su madre. 303 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 [Luna] "Expediente Palacios, 5866. 304 00:22:18,800 --> 00:22:21,120 Solicita revisión de sentencia, denegada. 305 00:22:21,200 --> 00:22:23,120 Apela y solicita audiencia, denegada. 306 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Reducción de condena, denegada. 307 00:22:25,280 --> 00:22:27,360 Servicio Penitenciario Nacional. 308 00:22:27,440 --> 00:22:28,360 Orden de traslado. 309 00:22:28,440 --> 00:22:31,080 Se autoriza el traslado del interno Palacios, Miguel, 310 00:22:31,160 --> 00:22:34,440 a su nuevo destino, la unidad carcelaria número tres. 311 00:22:34,520 --> 00:22:35,800 San Onofre". 312 00:22:43,600 --> 00:22:45,760 "Banco Exchange y Trust Panamá. 313 00:22:45,840 --> 00:22:50,680 Depósito en dólares: 475 000… 70 000… 524 000 dólares… 314 00:22:50,760 --> 00:22:52,320 185 000. Confirma recepción. 315 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Marzo, abril y mayo, total 490 000 dólares". 316 00:22:59,920 --> 00:23:02,080 "Hay sospechas de que el juez habría negociado 317 00:23:02,160 --> 00:23:06,080 una libertad con el interno Palacios a cambio de la liberación de su hija. 318 00:23:06,160 --> 00:23:08,800 Se halló evidencia de que su padre, el juez Lunati 319 00:23:08,880 --> 00:23:12,600 habría mantenido relación con la banda conocida como los Borges. 320 00:23:13,240 --> 00:23:16,720 El juez, en acuerdo con el letrado que asiste a Palacios, 321 00:23:16,800 --> 00:23:19,160 realizó un ofrecimiento que Palacios aceptó. 322 00:23:19,240 --> 00:23:21,400 Presumiblemente, bajo extorsión. 323 00:23:21,480 --> 00:23:24,680 Así se habría producido su ingreso al penal de San Onofre, 324 00:23:24,760 --> 00:23:26,520 bajo una identidad falsa, 325 00:23:26,600 --> 00:23:29,120 sin autorización de la Justicia o del Estado. 326 00:23:29,640 --> 00:23:31,800 Se trataría de un acuerdo privado". 327 00:23:43,360 --> 00:23:46,040 [Piñeiro] Mario Borges, ¿verdad? 328 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 ¿Con quién tengo el gusto? 329 00:23:49,200 --> 00:23:52,360 La jueza María Virginia Piñeiro. ¿Le suena? 330 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Mm. 331 00:23:56,680 --> 00:23:58,360 Sí, me suena, sí. 332 00:23:58,440 --> 00:23:59,600 Me suena su… 333 00:24:00,240 --> 00:24:02,920 perfume, importado, como su auto. 334 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 El perfume lo compré en el Once, 335 00:24:05,360 --> 00:24:08,000 y manejo el mismo auto desde hace diez años. 336 00:24:08,080 --> 00:24:09,320 Ah. 337 00:24:10,480 --> 00:24:12,160 Una jueza de la gente. 338 00:24:13,560 --> 00:24:15,000 ¿Sabe por qué estoy acá? 339 00:24:16,480 --> 00:24:18,400 Por caridad, seguramente que no. 340 00:24:18,920 --> 00:24:22,120 Estoy investigando la muerte del interno Godoy, 341 00:24:22,200 --> 00:24:24,640 que sucedió en las puertas de Puente Viejo. 342 00:24:25,840 --> 00:24:28,240 Una de las cosas que más me llamó la atención 343 00:24:28,320 --> 00:24:32,840 es que a usted lo atacó la banda a la que pertenecía el chico. 344 00:24:33,440 --> 00:24:34,520 Eh… 345 00:24:35,640 --> 00:24:39,720 A veces pagan justos por pecadores, dicen. 346 00:24:42,160 --> 00:24:45,280 Se lo cobraron, Borges. Y pagó caro. 347 00:24:45,800 --> 00:24:47,440 Ay… 348 00:24:49,560 --> 00:24:51,520 Con todo respeto, doctora, 349 00:24:53,120 --> 00:24:55,000 usted cree que está hablando 350 00:24:55,720 --> 00:24:57,240 con el dueño del circo… 351 00:24:59,360 --> 00:25:02,040 y yo soy el que recibe las cachetadas. 352 00:25:02,120 --> 00:25:03,040 Nada más. 353 00:25:03,120 --> 00:25:04,920 ¿De qué circo me está hablando? 354 00:25:05,000 --> 00:25:07,800 ¿Y quién sería el dueño? ¿Antín sería el dueño? 355 00:25:07,880 --> 00:25:12,040 ¿Me puede explicar su relación de amistad con el director del penal? 356 00:25:12,120 --> 00:25:15,240 ¿No será que él lo hizo internar para sacarlo del medio? 357 00:25:20,200 --> 00:25:22,720 Pero yo no tengo idea de lo que está hablando. 358 00:25:23,520 --> 00:25:27,400 Yo no tuve nada que ver con la muerte de ese chico. 359 00:25:28,320 --> 00:25:30,680 Porque a mí me cagaron a trompadas 360 00:25:31,520 --> 00:25:33,080 y me dejaron ciego. 361 00:25:33,680 --> 00:25:38,520 Ahora, si usted quiere hacer algo 362 00:25:39,200 --> 00:25:41,480 con esos que me hicieron a mí esto, 363 00:25:41,560 --> 00:25:43,320 si me quiere dar una mano, 364 00:25:43,920 --> 00:25:46,120 se lo voy a agradecer eternamente. 365 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 [Piñeiro] Bueno. 366 00:25:50,120 --> 00:25:55,800 Imagino que pronto le van a dar el alta de esta internación momentánea, 367 00:25:55,880 --> 00:25:59,000 y va a tener que volver al penal debilitado. 368 00:26:00,040 --> 00:26:03,240 Yo creo que su gente debe estar pensando qué hacer con usted. 369 00:26:03,320 --> 00:26:07,400 No creo que le queden muchos que lo ayuden. 370 00:26:08,280 --> 00:26:09,840 Hablando de eso, a ver. 371 00:26:09,920 --> 00:26:12,120 ¿Hace mucho que no ve a Juan Pablo? 372 00:26:13,040 --> 00:26:15,000 Y por lo que dicen los doctores, 373 00:26:15,920 --> 00:26:17,520 no lo voy a ver nunca más. 374 00:26:18,320 --> 00:26:20,840 Usted sabe a qué me refiero, Borges. 375 00:26:22,040 --> 00:26:22,920 Sí. 376 00:26:23,520 --> 00:26:24,800 Es un Borges. 377 00:26:25,720 --> 00:26:29,400 Debe estar a todo culo en alguna playa del Caribe. 378 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 Como corresponde a un Borges. 379 00:27:50,400 --> 00:27:52,400 [música triste de guitarra] 380 00:29:02,400 --> 00:29:03,240 Sí. 381 00:29:03,920 --> 00:29:07,320 Vos tené todo preparado, yo te aviso cuando salimos. 382 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 - Permiso, doctora, ¿cómo va? - Hola. 383 00:29:12,600 --> 00:29:14,120 Necesito su firma. 384 00:29:14,200 --> 00:29:15,840 Sí, cómo no. 385 00:29:17,360 --> 00:29:19,840 Mañana me voy a tomar las primeras horas del día. 386 00:29:19,920 --> 00:29:21,720 Vengo al mediodía. ¿Está bien? 387 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 Claro, está bien, pero ¿cuál es el motivo de la ausencia? 388 00:29:26,120 --> 00:29:29,520 Conseguí que el hijo de Palacios vaya a visitarlo a Puente Viejo. 389 00:29:30,480 --> 00:29:33,360 ¿Y yo no te pedí que te olvides de Palacios? 390 00:29:33,960 --> 00:29:37,280 Es solo una visita de su hijo. Al chico le va a hacer bien. 391 00:29:37,360 --> 00:29:40,440 - Está bien, Luna, pero no te expongas. - Sí. Gracias. 392 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 [suena celular] 393 00:29:47,400 --> 00:29:48,640 ¿Hola? 394 00:29:48,720 --> 00:29:50,800 Entonces, ¿ya está listo el grupo? 395 00:29:50,880 --> 00:29:52,560 Que vigilen el hospital. 396 00:29:53,720 --> 00:29:54,640 Dale. 397 00:30:06,720 --> 00:30:09,680 Ah, ¡vea, pues! 398 00:30:11,000 --> 00:30:14,600 ¿Las puticas y la mamá ahora comen con nosotros, o qué? 399 00:30:15,160 --> 00:30:17,800 ¿Qué pasa, James? 400 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 Capece pidió que sirvamos. 401 00:30:21,080 --> 00:30:22,480 ¿Qué pasa, maricón? 402 00:30:23,120 --> 00:30:25,160 ¿Usted no sabe cómo son las vueltas acá? 403 00:30:25,840 --> 00:30:27,000 Eso, ríase. 404 00:30:27,080 --> 00:30:29,560 Ya vamos a arreglar ahorita, Fabiolita. 405 00:30:30,160 --> 00:30:31,200 Puto. 406 00:30:32,080 --> 00:30:34,400 [César] ¿Qué pasa, manga de gatos? 407 00:30:34,480 --> 00:30:36,360 Esperen, ahora. Esperen quietitos. 408 00:30:36,440 --> 00:30:37,960 Vos cerrá el orto. 409 00:30:38,040 --> 00:30:40,000 Ay. 410 00:30:40,880 --> 00:30:43,120 Y usted, paisano, me debe una. 411 00:30:45,560 --> 00:30:48,080 Yo a vos no te debo nada. No me rompás los huevos. 412 00:30:48,680 --> 00:30:50,000 [chico] ¿Escucharon, eh? 413 00:30:51,360 --> 00:30:54,320 ¿Qué pasa? ¿Sigue bravito por lo de la reinita? 414 00:30:55,040 --> 00:30:55,920 ¿Sí? 415 00:30:56,560 --> 00:30:58,720 - La concha de tu madre, ¿qué hacés? - Dejalo. 416 00:30:59,800 --> 00:31:02,560 ¿No le contó lo rico que la pasamos en San Onofre? 417 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 [alboroto] 418 00:31:25,080 --> 00:31:26,960 [por radio] ¡Urgente en el comedor! 419 00:31:27,040 --> 00:31:28,800 ¿Qué pasó? La puta que te parió. 420 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 [Capece] A estos negros no se los puede dejar un segundo. 421 00:31:31,720 --> 00:31:34,240 Andá, que no necesitamos otro fiambre. 422 00:31:46,760 --> 00:31:48,560 ¿Controlaste el quilombo, Capece? 423 00:31:48,640 --> 00:31:49,520 ¡Sí! 424 00:31:50,360 --> 00:31:51,600 ¡Está controlado! 425 00:31:52,120 --> 00:31:54,400 Voy a llenar el buzón con estas mierdas. 426 00:31:54,480 --> 00:31:56,800 ¡No! ¡El buzón no! 427 00:31:56,880 --> 00:32:00,320 Puede caer la jueza, pelotudo. Mandalos a los pabellones. 428 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 ¡Entendido! 429 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 [susurra] Pelado forro, hijo de puta. 430 00:32:15,920 --> 00:32:19,480 [César] Un aplauso grande para Pastor, que se portó como un señor. 431 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 ¡Vamos! 432 00:32:20,720 --> 00:32:23,840 Eh, ¡amigo! ¿Viste cuando lo agarra y le hace…? 433 00:32:25,440 --> 00:32:27,400 - ¡Le recabió! - ¡Se la mandó! 434 00:32:27,480 --> 00:32:29,160 ¡Qué cadenazo te dio! 435 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 La piña que le hizo, corte Superman. 436 00:32:32,720 --> 00:32:35,320 Y la que le da la cabeza contra la mesa fue mundial. 437 00:32:35,400 --> 00:32:38,240 [César] Miralo vos al Panda este. 438 00:32:38,960 --> 00:32:40,240 Estuviste bien, loco. 439 00:32:40,320 --> 00:32:41,840 ¿Estás bien vos? 440 00:32:41,920 --> 00:32:43,440 Bien ahí, loco. 441 00:32:44,000 --> 00:32:45,360 Nos hiciste quedar bien. 442 00:32:47,040 --> 00:32:49,400 Un aplauso más fuerte, dale, ¡vamos, loco! 443 00:32:49,480 --> 00:32:52,040 - [aplausos] - ¡Dale, que no decaiga! 444 00:32:52,120 --> 00:32:56,040 Y ahora se viene el premio para el Pastor, que el Panda le… 445 00:32:56,120 --> 00:32:58,000 Sí, nena, ya estoy yendo para casa. 446 00:32:58,080 --> 00:33:00,760 No me rompas las pelotas. Tuve un día difícil. 447 00:33:00,840 --> 00:33:04,320 - No, sushi no. Me sale por el orto ya. - [golpes en la puerta] 448 00:33:04,400 --> 00:33:06,280 No me jodas, no, no. ¡Sí! 449 00:33:07,360 --> 00:33:10,400 - Te quiere ver… - No, no… Otra cosa. 450 00:33:10,920 --> 00:33:12,520 Te dejo, que estoy con gente. 451 00:33:13,160 --> 00:33:15,120 Te quiere ver Capece, está con un interno. 452 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 Que pase Capece. 453 00:33:17,120 --> 00:33:18,200 Con el interno. 454 00:33:18,880 --> 00:33:20,560 ¡Adelante! 455 00:33:20,640 --> 00:33:21,680 Permiso. 456 00:33:22,240 --> 00:33:23,560 ¿Qué pasa, Capece? 457 00:33:24,160 --> 00:33:27,600 Perdóneme que me tomé el atrevimiento de venir. 458 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 ¿Y este señor qué pito toca? 459 00:33:30,960 --> 00:33:33,160 Este toca, chupa, entrega, lo que le pidas. 460 00:33:33,240 --> 00:33:36,320 A mí a veces me pasa data de algunos presos. 461 00:33:36,920 --> 00:33:38,480 Creo que le puede servir. 462 00:33:38,560 --> 00:33:41,040 - Bueno, andá. - Bueno. Permiso. 463 00:33:43,720 --> 00:33:46,920 A vos te tengo visto con el grupo de los Borges. 464 00:33:47,520 --> 00:33:50,360 Y ahora que Mario no está, los ratones están de fiesta. 465 00:33:50,440 --> 00:33:52,240 Tendrás algo para proponerme. 466 00:33:52,320 --> 00:33:53,680 Algo así, sí. 467 00:33:53,760 --> 00:33:54,920 ¿Cómo te dicen a vos? 468 00:33:55,000 --> 00:33:57,160 - Bardo. - Bardo. Sentate, Bardo. 469 00:33:57,240 --> 00:33:58,240 Permiso. 470 00:33:59,520 --> 00:34:03,280 Sentate, Bardo, y decime rápidamente, sucintamente 471 00:34:03,360 --> 00:34:06,280 qué me proponés, porque tengo a mi mujer esperándome. 472 00:34:06,360 --> 00:34:08,240 - Y es una hinchapelotas. - Perfecto. 473 00:34:08,320 --> 00:34:11,240 Se trata de eso. La banda de Borges no existe más. 474 00:34:11,320 --> 00:34:12,200 Ya fue. 475 00:34:12,280 --> 00:34:16,320 Borges está todo desconado, todo roto, tirado en una cama de hospital. 476 00:34:16,400 --> 00:34:20,320 Si vuelve acá, igualmente esos guachines ya le tienen picado el boleto. 477 00:34:22,400 --> 00:34:26,680 Pero, según entiendo yo, en la línea jerárquica vienen: Mario, 478 00:34:26,760 --> 00:34:29,440 después viene el colombiano, no vos. 479 00:34:29,520 --> 00:34:32,840 Sí, pero el que nace para pito, difícil sea corneta. 480 00:34:34,280 --> 00:34:37,440 Si quiere, lo puedo ayudar a acomodar el quilombo que hay acá. 481 00:34:37,960 --> 00:34:40,680 Y si me autoriza, le saco el lastre de encima. 482 00:34:42,960 --> 00:34:43,800 ¿Sí? 483 00:35:20,080 --> 00:35:21,840 - Hola. - Hola. 484 00:35:23,440 --> 00:35:24,280 Bueno. 485 00:35:24,880 --> 00:35:27,680 Faltaría llenar este formulario con tus datos 486 00:35:27,760 --> 00:35:28,960 y estamos. 487 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 Solo eso. 488 00:35:31,920 --> 00:35:32,760 Eso es todo. 489 00:35:36,240 --> 00:35:37,640 Pensé que no te veía más. 490 00:35:38,640 --> 00:35:39,760 Vine por Lucas. 491 00:35:41,840 --> 00:35:45,400 Luna, desde un principio, dije que no quería que te involucres conmigo. 492 00:35:47,120 --> 00:35:48,600 Yo lamento mucho todo esto. 493 00:35:52,520 --> 00:35:54,240 No quiero hablar de eso ahora. 494 00:35:55,160 --> 00:35:57,160 Yo tengo claro quién era mi papá. 495 00:36:01,760 --> 00:36:03,400 Avancemos con esto, por favor. 496 00:36:11,840 --> 00:36:14,040 Si vos querés dejar todo, está todo bien. 497 00:36:15,640 --> 00:36:17,440 No tenés por qué seguir con esto. 498 00:36:17,520 --> 00:36:19,040 Yo te voy a ayudar, Miguel. 499 00:36:20,880 --> 00:36:23,720 Sigamos con el tema de Lucas, dale. Llená los datos. 500 00:36:30,600 --> 00:36:32,720 Ya iré entendiendo qué hago ayudándote. 501 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 [música de tensión] 502 00:36:49,320 --> 00:36:51,680 [puerta se abre y se cierra] 503 00:36:51,760 --> 00:36:52,880 ¿Quién anda? 504 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 ¿Quién es? 505 00:36:56,200 --> 00:36:57,280 ¿Quién está ahí? 506 00:37:02,080 --> 00:37:02,960 [Dios] Soy yo. 507 00:37:04,760 --> 00:37:05,640 ¿Eh? 508 00:37:07,520 --> 00:37:08,360 ¿Dios? 509 00:37:09,440 --> 00:37:10,960 ¡No! ¿Qué hacés acá? 510 00:37:14,000 --> 00:37:15,920 ¿Seguís enojado, pelotudo? 511 00:37:16,760 --> 00:37:19,600 Acercate, boludo, vení. 512 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Vení. 513 00:37:24,440 --> 00:37:25,440 Vení… 514 00:37:26,480 --> 00:37:28,320 ¿Me querés tocar los dientes, hijo de puta? 515 00:37:28,400 --> 00:37:29,720 [ríe] 516 00:37:29,800 --> 00:37:31,760 No, boludo. 517 00:37:31,840 --> 00:37:34,160 Te estoy acariciando. 518 00:37:34,880 --> 00:37:36,880 ¿Seguís mandibuleando vos? 519 00:37:37,400 --> 00:37:38,400 No, ya no. 520 00:37:42,440 --> 00:37:43,600 No tanto. 521 00:37:45,560 --> 00:37:46,400 Dios. 522 00:37:51,600 --> 00:37:52,760 Perdoname. 523 00:37:57,200 --> 00:37:58,760 Perdoname, Dios. 524 00:38:02,680 --> 00:38:06,960 Hace tanto tiempo te tendría que haber dicho la verdad, carajo. 525 00:38:08,200 --> 00:38:09,640 Dejate de joder con eso. 526 00:38:09,720 --> 00:38:11,840 [música triste de guitarra] 527 00:38:11,920 --> 00:38:14,880 Vine porque… te quiero contar algo. 528 00:38:15,480 --> 00:38:16,320 ¿Qué? 529 00:38:17,760 --> 00:38:19,400 Soy papá ahora yo también. 530 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 ¡Ah! 531 00:38:22,320 --> 00:38:23,880 ¡Vamos! 532 00:38:26,560 --> 00:38:29,840 ¡Me hiciste abuelo, pedazo de turro! 533 00:38:29,920 --> 00:38:30,760 Sí. 534 00:38:33,200 --> 00:38:36,160 Parece que, en una de las visitas higiénicas de la Kari, 535 00:38:36,240 --> 00:38:37,480 quedó preñada, y bueno… 536 00:38:39,520 --> 00:38:42,320 Vos no te hagás el boludo, que vos ya sabías. 537 00:38:44,000 --> 00:38:46,560 Ya me enteré que vos y la Gladys le mandaban plata. 538 00:38:47,640 --> 00:38:49,360 Igual todo bien, no estoy enojado. 539 00:38:49,440 --> 00:38:52,960 Vine a contarte que me enteré de la noticia nomás. 540 00:38:54,120 --> 00:38:56,680 Soy un desastre, Dios. 541 00:38:58,600 --> 00:39:01,240 Pero hago lo mejor que puedo, te juro. 542 00:39:02,520 --> 00:39:05,600 Además, ¿dónde carajo te iba a buscar? 543 00:39:06,360 --> 00:39:08,840 Si yo no quería que vuelvas… 544 00:39:09,760 --> 00:39:11,560 Quería que sigas libre. 545 00:39:12,120 --> 00:39:14,400 Lejos de toda esta mierda. 546 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 [continúa música triste] 547 00:39:26,240 --> 00:39:28,200 También te quiero dar una cosa, Marito. 548 00:39:28,840 --> 00:39:29,680 ¿Qué? 549 00:39:30,400 --> 00:39:31,320 Tomá. 550 00:39:32,400 --> 00:39:33,280 ¿Qué? 551 00:39:38,440 --> 00:39:39,480 No, no… 552 00:39:40,160 --> 00:39:41,800 ¡No, no! 553 00:39:42,840 --> 00:39:44,680 No, no, Diosito. 554 00:39:44,760 --> 00:39:47,920 Esto lo tenés que tener vos, era de tu mamá, no. 555 00:39:48,720 --> 00:39:51,680 Ella te lo ponía porque decía que… 556 00:39:51,760 --> 00:39:53,520 que así no llorabas más. 557 00:39:55,040 --> 00:39:57,320 Y cuánta razón tenía. 558 00:40:00,680 --> 00:40:04,360 Cuánta razón tenía tu vieja ese día. 559 00:40:07,920 --> 00:40:11,000 Yo no tenía que haber insistido en salir. 560 00:40:13,040 --> 00:40:14,320 ¡Qué boludo! 561 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Pero pensaba que… 562 00:40:21,920 --> 00:40:24,440 que nunca nos iba a pasar nada malo. 563 00:40:26,200 --> 00:40:28,600 ¡Cómo me equivoqué! 564 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 ¡Cómo me equivoqué! 565 00:40:37,280 --> 00:40:39,080 Y cómo me equivoqué después, 566 00:40:39,160 --> 00:40:42,160 pidiéndole a tu abuela que te dijese que… 567 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 que yo era tu hermano. 568 00:40:49,520 --> 00:40:52,280 Pero me era más fácil estar adentro… 569 00:40:54,640 --> 00:40:57,160 sabiendo que vos eras feliz afuera. 570 00:40:59,080 --> 00:41:01,120 Pero, cuando salí, ya era tarde. 571 00:41:03,360 --> 00:41:06,360 Ay, la cagué con vos. 572 00:41:10,000 --> 00:41:12,480 Es tan tarde para arreglarla. 573 00:41:15,240 --> 00:41:17,560 [llora] Cuánta razón tenés… 574 00:41:18,480 --> 00:41:20,800 en mandarme a la mierda. 575 00:41:22,760 --> 00:41:27,240 Pero no tenía otra. No me quedaba otra, Diosito. 576 00:41:29,560 --> 00:41:30,920 Porque yo pensaba que… 577 00:41:32,960 --> 00:41:35,120 que yo no era el mejor papá… 578 00:41:37,560 --> 00:41:38,960 pero podía ser… 579 00:41:39,800 --> 00:41:41,880 el mejor hermano. 580 00:41:46,400 --> 00:41:48,680 Y lo fuiste, Marito. Fuiste el mejor. 581 00:41:50,400 --> 00:41:52,520 Fuiste lo único bueno para mí. 582 00:41:54,920 --> 00:41:56,240 En serio te digo. 583 00:41:56,840 --> 00:41:57,760 Pero… 584 00:42:00,000 --> 00:42:02,360 Pero este tiempo que yo estuve afuera, y… 585 00:42:05,320 --> 00:42:07,240 que nosotros estuvimos separados… 586 00:42:10,680 --> 00:42:13,960 me di cuenta de que a mí no me cabe esta de que vos estés adentro. 587 00:42:15,040 --> 00:42:17,560 Y más si estás así, ¿entendés? 588 00:42:19,680 --> 00:42:23,080 Vos sos mi viejo, mi hermano, yo qué sé. 589 00:42:24,760 --> 00:42:27,480 Para mí sos el mismo gordo hijo de puta de siempre. 590 00:42:32,280 --> 00:42:34,480 Pero yo no te voy a dejar así, Marito. 591 00:42:37,360 --> 00:42:38,600 Yo te voy a ayudar. 592 00:42:39,680 --> 00:42:41,560 - Sí, ya lo tengo pensado. - No. 593 00:42:41,640 --> 00:42:43,720 - Tengo un plan armado. - No, no. 594 00:42:43,800 --> 00:42:45,440 - En serio digo. - No, escuchame. 595 00:42:45,520 --> 00:42:47,800 Por favor, escuchame. 596 00:42:47,880 --> 00:42:51,680 Escuchame, yo no sirvo para nada estando así. 597 00:42:52,360 --> 00:42:53,920 No sirvo para nada. 598 00:42:54,000 --> 00:42:56,720 Vos tenés que aprovechar tu vida, Diosito. 599 00:42:57,760 --> 00:43:00,720 Hacer todo eso que me contabas siempre. 600 00:43:00,800 --> 00:43:03,880 Yo lo único que hice fueron cagadas. Vos no… 601 00:43:04,800 --> 00:43:06,640 Vos no tenés que terminar así. 602 00:43:07,240 --> 00:43:08,600 Haceme caso. 603 00:43:09,560 --> 00:43:10,600 Andate. 604 00:43:11,720 --> 00:43:13,200 Andate para siempre. 605 00:43:13,720 --> 00:43:16,200 Andate antes que entre alguien y te vea. 606 00:43:16,280 --> 00:43:17,120 Andá. 607 00:43:21,880 --> 00:43:24,240 Quedátela vos, Marito. Quedátela. 608 00:43:29,840 --> 00:43:31,840 Yo voy a estar bien, nene. 609 00:43:33,040 --> 00:43:35,160 La gorda te puede ayudar afuera. 610 00:43:36,520 --> 00:43:37,920 Voy a estar bien. 611 00:43:38,760 --> 00:43:39,720 Andá. 612 00:43:41,240 --> 00:43:42,240 Viví. 613 00:43:44,760 --> 00:43:45,760 Andá. 614 00:43:49,720 --> 00:43:51,080 Andá, nene. 615 00:43:52,440 --> 00:43:53,600 Chau, Mario. 616 00:43:54,720 --> 00:43:55,560 Chau. 617 00:43:56,400 --> 00:43:57,680 Mandibulín. 618 00:44:39,640 --> 00:44:41,440 ¡Alto! ¡Policía, quieto! 619 00:44:42,000 --> 00:44:42,840 ¡Quieto! 620 00:44:46,440 --> 00:44:47,400 ¡Alto, policía! 621 00:44:47,480 --> 00:44:49,240 ¡Al piso! Quieto. 622 00:44:51,080 --> 00:44:52,920 Les dije que iba a aparecer. 623 00:45:02,120 --> 00:45:04,560 [suena "Pinta", de L-Gante, Bizarrap y Lescano] 624 00:45:04,640 --> 00:45:07,480 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 625 00:45:20,840 --> 00:45:23,600 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 626 00:45:23,680 --> 00:45:24,880 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 627 00:45:24,960 --> 00:45:28,920 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado en conjunto. ♪ 628 00:45:29,000 --> 00:45:31,280 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 629 00:45:31,360 --> 00:45:34,240 ♪ No me apuren, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 630 00:45:34,320 --> 00:45:36,600 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 631 00:45:36,680 --> 00:45:39,040 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 632 00:45:39,120 --> 00:45:41,640 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 633 00:45:41,720 --> 00:45:44,440 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 634 00:45:44,520 --> 00:45:47,680 ♪ Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera. ♪ 635 00:45:47,760 --> 00:45:50,280 ♪ Mi pueblo me crio pa' defenderme con quien sea. ♪ 636 00:45:50,360 --> 00:45:53,080 ♪ Hay muchos que no bancan nada si te los cruzás sin chapa. ♪ 637 00:45:53,160 --> 00:45:55,680 ♪ Yo ando de noche fumando y la envidia mata. ♪ 638 00:45:55,760 --> 00:45:58,520 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 639 00:45:58,600 --> 00:46:00,520 ♪ Que no espere que corra. ♪ 640 00:46:00,600 --> 00:46:03,680 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando una seca. ♪ 641 00:46:03,760 --> 00:46:06,320 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 642 00:46:06,400 --> 00:46:08,960 ♪ Si me va a parar la gorra… ♪ 643 00:46:10,320 --> 00:46:14,800 Subtítulos: Daiana Poti 48563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.