Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:18,800
[sirenas]
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,320
[hombre] Doctora.
3
00:00:45,280 --> 00:00:46,440
¿Hace cuánto pasó?
4
00:00:52,800 --> 00:00:54,440
[Dios] Entonces, ¿no somos hermanos?
5
00:00:58,080 --> 00:00:59,120
¡Hijo de puta!
6
00:00:59,880 --> 00:01:01,520
¡Toda mi vida es una mentira!
7
00:01:01,600 --> 00:01:04,200
¡Te voy a matar!
8
00:01:05,120 --> 00:01:06,040
¡Hijo de puta!
9
00:01:06,720 --> 00:01:07,880
¡Te voy a matar!
10
00:01:11,800 --> 00:01:14,000
[suena "Pinta",
de L-Gante, Bizarrap y Lescano]
11
00:01:14,080 --> 00:01:17,080
[L-Gante]
♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪
12
00:01:25,240 --> 00:01:27,800
♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪
13
00:01:27,880 --> 00:01:29,160
♪ Yo tengo esta pinta ♪
14
00:01:29,240 --> 00:01:33,040
♪ porque pintó visera, gafas,zarpado en conjunto. ♪
15
00:01:33,120 --> 00:01:35,720
♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪
16
00:01:35,800 --> 00:01:38,120
{\an8}♪ No me apuren,que yo siempre ando bien suelto. ♪
17
00:01:38,200 --> 00:01:40,840
♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪
18
00:01:40,920 --> 00:01:43,080
{\an8}♪ Caemos de chetosy no compro con los otarios. ♪
19
00:01:43,160 --> 00:01:45,960
{\an8}♪ Todos los pibes de la calleestán luchando pa' comer. ♪
20
00:01:46,040 --> 00:01:49,000
{\an8}♪ Yo tengo pa' preguntary también pa' responder. ♪
21
00:01:49,080 --> 00:01:51,560
{\an8}♪ Me quiere parar la gorra. ♪
22
00:01:51,640 --> 00:01:53,520
{\an8}♪ Que no espere que corra. ♪
23
00:01:53,600 --> 00:01:57,160
{\an8}♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando una seca. ♪
24
00:01:57,240 --> 00:01:59,520
{\an8}♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
25
00:01:59,600 --> 00:02:02,240
♪ Si me va a parar la gorra, ♪
26
00:02:02,320 --> 00:02:04,280
♪ que no espere que corra. ♪
27
00:02:04,360 --> 00:02:08,360
♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando una seca. ♪
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,400
{\an8}♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
29
00:02:10,480 --> 00:02:11,600
♪ ¿Que qué? ♪
30
00:02:13,960 --> 00:02:17,360
{\an8}♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪
31
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
¡Vamos!
32
00:02:29,400 --> 00:02:33,280
[todos] ♪ ¡Te recabió, te recabió! ♪
33
00:02:33,360 --> 00:02:36,080
♪ ¡Te recabió, te recabió! ♪
34
00:02:36,160 --> 00:02:38,000
{\an8}[continúa canto]
35
00:03:17,840 --> 00:03:20,120
[Eli] ¡Diosito! Dios.
36
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Dios.
37
00:03:22,840 --> 00:03:24,920
- ¿Qué?
- Salí de ahí, chabón.
38
00:03:25,440 --> 00:03:27,120
- Estaba viendo.
- Salí.
39
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
Pensá qué vas a hacer.
40
00:03:29,400 --> 00:03:32,800
Porque yo te busqué
para que te hagas cargo de tu hijo.
41
00:03:32,880 --> 00:03:33,960
Yo no puedo más.
42
00:03:34,040 --> 00:03:36,320
¿Qué querés que haga? ¿Que me lo lleve?
43
00:03:36,920 --> 00:03:39,320
Estoy prófugo, me buscan por todas partes.
44
00:03:39,400 --> 00:03:42,440
No sé. Siempre tienen una excusa.
45
00:03:42,520 --> 00:03:46,280
Preguntale a la Gladys,
que me viene pateando la pelota hace rato.
46
00:03:46,360 --> 00:03:48,400
¿Cómo? ¿La Gladys sabía de esto?
47
00:03:48,480 --> 00:03:50,840
Más vale. ¿Quién pensás que me pasó guita?
48
00:03:51,560 --> 00:03:55,000
Decía que, como estabas afuera,
ibas a aparecer.
49
00:03:55,960 --> 00:03:58,040
Y Juan Pablo no tiene ni idea
50
00:03:58,120 --> 00:04:02,920
de que el padre es asesino, chorro, preso…
51
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Así que pensá cómo vas a hacer.
52
00:04:06,560 --> 00:04:11,240
Pero yo no voy a ser más la pelotuda
que les haga los mandados a los Borges.
53
00:04:11,320 --> 00:04:12,800
¿Tanto se la dan de porongas
54
00:04:12,880 --> 00:04:15,560
y después necesitan
una minita que les salve el culo?
55
00:04:16,080 --> 00:04:18,560
Ni idea. El pendejo es tuyo.
56
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
Y fijate que no te agarren, Diosito.
57
00:04:23,440 --> 00:04:26,040
Porque que Juan Pablo
te tenga que ir a ver al penal,
58
00:04:26,120 --> 00:04:28,200
eso sería una cagada.
59
00:04:30,760 --> 00:04:33,360
Bueno, dale.
Lo tengo que llevar a la escuela.
60
00:04:33,440 --> 00:04:34,280
Arrancá.
61
00:04:39,920 --> 00:04:41,080
¿Lo puedo llevar yo?
62
00:04:53,680 --> 00:04:54,600
Bajá vos primero.
63
00:04:54,680 --> 00:04:56,160
No, pará. Dame la mano.
64
00:04:56,240 --> 00:04:57,280
Vamos juntos.
65
00:05:09,240 --> 00:05:10,640
Dios la bendiga, Gladys.
66
00:05:11,400 --> 00:05:12,960
Saludos a Mario. Un beso.
67
00:05:18,080 --> 00:05:20,280
Vamos a decirles a todos
cómo es la vuelta.
68
00:05:22,080 --> 00:05:23,760
Chacal, avísele al Patón.
69
00:05:30,480 --> 00:05:31,840
Dicen que Mario está bien.
70
00:05:33,160 --> 00:05:34,360
Hablé con la mujer.
71
00:05:34,440 --> 00:05:36,840
¡Una suerte! Con la paliza que le dieron…
72
00:05:36,920 --> 00:05:38,840
No, no tuvo tanta suerte.
73
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
Está perdiendo la visión.
74
00:05:41,160 --> 00:05:42,920
Bueno, entonces, estamos listos.
75
00:05:43,000 --> 00:05:45,080
Acá se lo va a masticar cualquiera.
76
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
No se lo va a masticar cualquiera, huevón.
77
00:05:47,480 --> 00:05:49,440
Para eso estamos nosotros.
78
00:05:49,520 --> 00:05:51,400
A la Sub-21 la vamos a hacer mierda.
79
00:05:51,480 --> 00:05:53,680
Les tenemos que dejar
un mensaje bien clarito.
80
00:05:53,760 --> 00:05:57,040
Yo le agradezco a Mario,
pero cada uno limpia su mugre.
81
00:05:57,920 --> 00:05:58,760
¿Qué?
82
00:05:59,360 --> 00:06:03,360
Todo empezó por el lío que armaron ustedes
y terminó con la muerte de ese chico.
83
00:06:03,440 --> 00:06:04,480
Así arrancó esto.
84
00:06:04,560 --> 00:06:06,560
Y vos le calentaste la cabeza a Mario.
85
00:06:07,720 --> 00:06:09,480
- ¿Yo?
- Sí.
86
00:06:09,560 --> 00:06:13,680
Usted no es quién para cuestionar a nadie.
Cierre el culo o se lo cierro yo.
87
00:06:14,840 --> 00:06:18,560
Además, Borges no tiene nada que ver
con la muerte de ese huevoncito.
88
00:06:18,640 --> 00:06:21,160
¡Ey, ey! Atrevido, ¿qué hacés, mano larga?
89
00:06:21,240 --> 00:06:22,480
¡La concha de tu madre!
90
00:06:22,560 --> 00:06:24,800
¿No te enseñaron a respetar a las mujeres?
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,960
Bajate del poni
o te bajo yo de un hondazo.
92
00:06:27,040 --> 00:06:28,000
No me amenace.
93
00:06:28,880 --> 00:06:31,040
Lo que tenga que ver con Mario
lo ve conmigo.
94
00:06:31,120 --> 00:06:33,640
Rescatate, no te pongás en jefe.
Mario acá no está.
95
00:06:33,720 --> 00:06:35,920
- Pero estoy yo, maricón.
- Se acabó.
96
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
Dejémoslo ahí. Vamos.
97
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
A vos te respeto, Patón.
98
00:06:41,920 --> 00:06:42,760
Se acabó.
99
00:06:48,160 --> 00:06:49,280
[Mario] Uf…
100
00:06:52,280 --> 00:06:54,080
Concha de mi madre.
101
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
No sirvo para nada.
102
00:07:01,840 --> 00:07:03,040
Un inútil.
103
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
No veo, gorda.
104
00:07:08,240 --> 00:07:09,960
Tampoco puedo hablar.
105
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
Fueron esos hijos de puta.
106
00:07:16,800 --> 00:07:18,680
Me la pusieron.
107
00:07:19,560 --> 00:07:23,560
Me destrozaron a Gucci
estos hijos de puta.
108
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
¿Qué importa eso ahora, ese bicho?
109
00:07:25,960 --> 00:07:28,640
Por favor, Mario.
Lo importante es que estás vivo.
110
00:07:29,240 --> 00:07:32,560
Negros de mierda, los voy a matar.
111
00:07:33,240 --> 00:07:36,360
Ahora estás acá. Tenés que ponerte fuerte.
112
00:07:36,440 --> 00:07:37,600
¿Para qué?
113
00:07:38,200 --> 00:07:39,960
Si no sirvo para nada.
114
00:07:40,480 --> 00:07:41,760
¡No digas así!
115
00:07:44,040 --> 00:07:45,400
Así no puedo…
116
00:07:46,600 --> 00:07:48,480
no puedo ni tomar agua.
117
00:07:49,560 --> 00:07:51,760
Ay, la puta madre.
118
00:07:52,640 --> 00:07:54,440
[Mario solloza]
119
00:08:05,560 --> 00:08:06,400
Por lo que sé,
120
00:08:06,480 --> 00:08:10,520
usted tenía una estrecha relación
con el interno Brian Godoy.
121
00:08:10,600 --> 00:08:13,720
Tanto es así que tenía la intención
122
00:08:13,800 --> 00:08:16,760
de que él lo asistiera afuera
con su hijo, Lucas.
123
00:08:16,840 --> 00:08:18,440
Veo que está al tanto de todo.
124
00:08:18,920 --> 00:08:21,600
¿Cómo era tu relación con Brian Godoy?
125
00:08:21,680 --> 00:08:23,240
Estábamos en el mismo pabellón.
126
00:08:23,320 --> 00:08:24,800
- Y éramos amigos.
- ¿Sí?
127
00:08:24,880 --> 00:08:27,280
Por lo que leí,
también eran del mismo grupo,
128
00:08:27,360 --> 00:08:31,200
"Los 21", "Los Menores",
no sé cómo es que se hacen llamar.
129
00:08:31,920 --> 00:08:33,200
La Sub-21.
130
00:08:33,280 --> 00:08:36,800
¿Y qué es? ¿Una banda, una patota…?
131
00:08:37,720 --> 00:08:41,200
No. Estábamos así
porque te tenés que cuidar el culo acá.
132
00:08:41,280 --> 00:08:42,360
Usted ya sabe.
133
00:08:42,440 --> 00:08:46,440
Supongo que usted tampoco sabe nada
sobre el crimen de Brian Godoy.
134
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
No.
135
00:08:49,560 --> 00:08:52,080
Yo estaba con mis amigas,
las chicas trans.
136
00:08:52,160 --> 00:08:54,960
Ellas me cortan el pelo,
me ponen cremita en el cuerpo…
137
00:08:56,240 --> 00:08:57,560
Soy muy coqueto, ¿vio?
138
00:08:58,160 --> 00:08:59,320
Veo, veo.
139
00:08:59,400 --> 00:09:02,840
¿Quién podría haber querido matar
a ese chico?
140
00:09:03,760 --> 00:09:05,440
No, no sabría decirle eso.
141
00:09:06,240 --> 00:09:10,120
Lo que sí le puedo decir es a quién
no le importó Brian hasta que lo mataron.
142
00:09:11,440 --> 00:09:14,480
Parece que a la Justicia
solamente le importa su reputación.
143
00:09:14,560 --> 00:09:16,640
Lo que mata es la indiferencia de ustedes.
144
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
Las balas son una circunstancia más.
145
00:09:18,640 --> 00:09:21,280
[Piñeiro] Tenés otro hecho delictivo.
146
00:09:21,800 --> 00:09:24,040
La muerte del guardia Luciani.
147
00:09:28,600 --> 00:09:30,720
Me acusan de eso,
pero no tengo nada que ver.
148
00:09:30,800 --> 00:09:32,960
Sí, yo tengo todo el caso
149
00:09:33,040 --> 00:09:36,960
y, de hecho, hay una enfermera
que salió en tu defensa,
150
00:09:37,040 --> 00:09:42,120
pero acusó a otro interno,
que está prófugo: Juan Pablo Borges.
151
00:09:43,840 --> 00:09:45,240
La verdad, no tengo idea.
152
00:09:45,920 --> 00:09:49,640
Milagrosamente, quedó vivo tras la masacre
que hubo acá hace tres años.
153
00:09:51,840 --> 00:09:53,760
Casi toda la banda del Coco murió.
154
00:09:53,840 --> 00:09:54,920
¡Hijo de puta!
155
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
Sí. Coco era mi suegro.
156
00:10:03,080 --> 00:10:04,600
Que en paz descanse.
157
00:10:05,720 --> 00:10:09,760
Pensé que, en base al aprecio
que le tenía a ese chico,
158
00:10:09,840 --> 00:10:13,440
usted podía contarme
todo lo que yo sé que usted sabe.
159
00:10:13,520 --> 00:10:16,880
Pero veo que es
como todos los de acá adentro.
160
00:10:16,960 --> 00:10:18,880
Prefieren los códigos tumberos.
161
00:10:20,960 --> 00:10:23,640
Aprendemos a manejar
nuestros asuntos como podemos.
162
00:10:24,240 --> 00:10:27,200
Como afuera no nos dan bola,
armamos nuestro propio código.
163
00:10:27,280 --> 00:10:30,680
[Piñeiro] ¿No le parece sugestivo
que usted haya quedado vivo
164
00:10:30,760 --> 00:10:32,760
y que, desde ese momento,
165
00:10:32,840 --> 00:10:36,920
no lo hayan vuelto a visitar
ni su mujer ni sus hijos?
166
00:10:37,560 --> 00:10:39,680
Debe ser triste que no lo quieran.
167
00:10:40,440 --> 00:10:43,480
Solo le puedo decir
es que Brian no se merecía morir así.
168
00:10:44,080 --> 00:10:47,480
Estas cosas pasan acá.
Se muere gente que no se tiene que morir.
169
00:10:47,560 --> 00:10:48,920
Pero todo se paga.
170
00:10:49,560 --> 00:10:52,480
Ahora yo le encargo
que se ocupe de que no haya más Brians.
171
00:10:53,040 --> 00:10:54,160
Si tiene ganas.
172
00:10:57,800 --> 00:10:58,760
¡Giménez!
173
00:11:03,400 --> 00:11:04,240
[César] Permiso.
174
00:11:17,320 --> 00:11:20,520
Escuchame una cosa.
Es ahora que hay que ir por todo.
175
00:11:21,040 --> 00:11:23,480
Ahora que tenemos al gordo ese
fuera del juego,
176
00:11:23,560 --> 00:11:25,600
tenemos que ir y agarrar al colombiano.
177
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
Y después a los religiosos.
178
00:11:27,840 --> 00:11:29,480
[Miguel] Sí, pero ahora no.
179
00:11:30,160 --> 00:11:31,960
Que se tranquilice la cosa.
180
00:11:32,560 --> 00:11:33,400
Me fui, mirá.
181
00:11:33,480 --> 00:11:35,200
- ¡Te recabió!
- ¡Me fui!
182
00:11:36,120 --> 00:11:39,080
La jueza vino a cortar cabezas.
El primero que la asoma fue.
183
00:11:39,160 --> 00:11:40,720
[César] ¿Vos me estás cargando?
184
00:11:41,440 --> 00:11:43,480
¿Esperar qué? ¡Es ahora!
185
00:11:44,080 --> 00:11:46,160
Hasta Antín pidió que paremos la mano.
186
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
¿Y qué me importa Antín?
Que me chupe la pija.
187
00:11:48,640 --> 00:11:49,760
¿Qué tiene que ver?
188
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
No voy a esperar a que se rearmen.
189
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
Yo voy a ir por todo.
Y vos me dijiste que me ibas a ayudar.
190
00:11:59,240 --> 00:12:01,160
Sí, pero quiero hacer las cosas bien.
191
00:12:01,800 --> 00:12:04,600
¿Te volviste moralista de repente?
¿Qué te pasa?
192
00:12:04,680 --> 00:12:07,440
Yo también quiero hacer las cosas bien,
por eso te digo.
193
00:12:07,520 --> 00:12:09,840
Es ahora, ahora hay que ir por todo.
194
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
Pero, si no, no pasa nada, boludo.
Dejá, correte.
195
00:12:13,360 --> 00:12:15,440
Si no me querés ayudar, correte.
196
00:12:16,040 --> 00:12:18,080
Porque yo sí voy a ir por todo.
197
00:12:18,160 --> 00:12:19,080
Yo sí.
198
00:12:26,960 --> 00:12:30,600
La guerra empieza ahora,
así que decidí qué vas a hacer:
199
00:12:30,680 --> 00:12:33,680
o te quedás afuera
o te venís al pabellón, con nosotros.
200
00:12:52,400 --> 00:12:53,520
[Antín] Buenos días.
201
00:12:55,640 --> 00:12:58,920
Buen día, su señoría.
¿Terminando la jornada laboral?
202
00:12:59,640 --> 00:13:01,360
¿Y usted recién empezándola?
203
00:13:01,440 --> 00:13:05,640
¡No! Yo me levanté a ordeñar las vacas,
2:00 a. m., tenía todo listo.
204
00:13:06,160 --> 00:13:09,360
No. Un director penitenciario
que se precie,
205
00:13:09,440 --> 00:13:12,320
que quiera
reinsertar socialmente a los internos,
206
00:13:12,400 --> 00:13:15,200
tiene que tener actividades extramuros.
207
00:13:15,280 --> 00:13:18,200
Y hablando de extramuros, una pregunta.
208
00:13:18,280 --> 00:13:22,040
Acabo de pedir la indagatoria
del interno Mario Borges
209
00:13:22,120 --> 00:13:25,960
y me dicen que usted ayer
autorizó su traslado al hospital.
210
00:13:26,560 --> 00:13:28,200
No, le dijeron mal.
211
00:13:28,720 --> 00:13:30,360
¡Ah! ¡Mario Borges, el gordo!
212
00:13:30,440 --> 00:13:31,880
Perdón, sí, tiene razón.
213
00:13:31,960 --> 00:13:33,840
Ese muchacho se descompensó
214
00:13:33,920 --> 00:13:37,640
y tuve a bien la obligación de autorizarlo
215
00:13:37,720 --> 00:13:40,000
a que lo internaran en el hospital porque…
216
00:13:40,080 --> 00:13:44,040
Justo cuando el testimonio de Borges
217
00:13:44,120 --> 00:13:46,920
era fundamental
para esclarecer la muerte de Godoy.
218
00:13:47,000 --> 00:13:51,040
No quiero pensar
que, desde adentro de la cárcel,
219
00:13:51,120 --> 00:13:53,440
accionan para demorar la investigación.
220
00:13:53,520 --> 00:13:55,320
No, no me ofenda, le pido por favor.
221
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
Nosotros somos auxiliares de la Justicia.
222
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
Yo soy un perro a sus pies.
Estoy a su disposición.
223
00:14:01,240 --> 00:14:03,000
Sí, pero no me hace un favor.
224
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
Es su trabajo.
225
00:14:05,520 --> 00:14:06,600
Por supuesto.
226
00:14:07,200 --> 00:14:09,120
Dejame de joder, Antín.
227
00:14:11,280 --> 00:14:12,200
Bua…
228
00:14:12,920 --> 00:14:16,560
Hasta luego, su señoría
y la reconcha puta de tu madre…
229
00:14:24,960 --> 00:14:27,320
¿Qué onda, Triste? ¿Siempre a mate vos?
230
00:14:27,400 --> 00:14:29,800
Nunca un churro, una torta frita, nada.
231
00:14:29,880 --> 00:14:31,400
Si serás ruso, loco.
232
00:14:31,480 --> 00:14:32,560
¿Dónde estuviste?
233
00:14:33,280 --> 00:14:35,200
¿Qué pasa? ¿Me estás controlando?
234
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
No, te digo porque una persona
te espera hace horas.
235
00:14:38,080 --> 00:14:39,800
¿Quién? Si nadie sabe que estoy acá.
236
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
Soy yo, papi.
237
00:14:42,160 --> 00:14:44,360
- ¿Sos boludo?
- ¡Pará! ¿Qué te pasa?
238
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
¡Pará!
239
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
- ¡Pará!
- ¡No quiero hablar con vos!
240
00:14:47,720 --> 00:14:50,320
- ¡Dame un segundo!
- ¡Te dije que no quiero hablar!
241
00:14:50,400 --> 00:14:53,320
¡Dame un segundo! ¡Mario está internado!
242
00:14:54,800 --> 00:14:56,600
Lo hicieron mierda en la cárcel.
243
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
Está hecho mierda, la está pasando mal.
244
00:15:00,080 --> 00:15:02,520
¿Qué querés que haga? ¿Qué me importa?
245
00:15:02,600 --> 00:15:04,240
- ¡Que se joda!
- ¡Es Marito!
246
00:15:04,320 --> 00:15:07,840
No me importa. ¡Que se chupe una pija!
¡Yo no tengo nada que ver!
247
00:15:08,680 --> 00:15:10,560
Tengo cosas mucho más importantes.
248
00:15:10,640 --> 00:15:12,760
¿Más importante que el hombre que te crio?
249
00:15:14,000 --> 00:15:17,880
No sé, ¿por qué no me lo decís vos,
que me venís ocultando todo?
250
00:15:17,960 --> 00:15:19,600
Toda la vida me ocultaste todo.
251
00:15:19,680 --> 00:15:20,640
Sos la peor.
252
00:15:21,240 --> 00:15:24,680
Escuchame, papito.
Yo sé que te enteraste de la peor manera.
253
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
No te hablo de eso,
¡te hablo de Juan Pablo!
254
00:15:28,160 --> 00:15:31,360
Hablo de Juan Pablo.
¿Cuándo me ibas a decir que tengo un hijo?
255
00:15:32,760 --> 00:15:35,200
¿Eh? ¿Cuándo?
256
00:15:37,600 --> 00:15:41,120
Sí, tengo un hijo ahora, Triste.
Se llama Juan Pablo, igual que yo.
257
00:15:42,040 --> 00:15:43,440
¿Qué querías que hiciera?
258
00:15:43,520 --> 00:15:46,520
Traté de ubicarte, pero no podía.
¿Qué querés que haga?
259
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
¡Le di todo lo que pude!
260
00:15:48,440 --> 00:15:51,040
¿Qué le diste, Gladys?
¿Qué mierda le diste?
261
00:15:51,120 --> 00:15:54,560
No seas hija de puta, dejate de joder.
¿Qué le diste? ¡Plata!
262
00:15:54,640 --> 00:15:58,480
¡Y siempre me hablás de familia!
Eso le diste, lo único que le diste.
263
00:15:58,560 --> 00:16:00,520
En vez de hacerte cargo
como la abuela que sos.
264
00:16:04,840 --> 00:16:07,800
Yo sé que tenés un gran corazón,
siempre lo dije.
265
00:16:09,760 --> 00:16:11,400
Vas a ser un muy buen papá.
266
00:16:12,080 --> 00:16:14,000
[llora] Perdón… perdón.
267
00:16:18,240 --> 00:16:19,200
Pará, Gladys.
268
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
Quiero que me digas una cosa.
269
00:16:50,120 --> 00:16:51,600
[Mario] No somos hermanos.
270
00:16:52,280 --> 00:16:53,440
Soy tu viejo.
271
00:16:56,440 --> 00:16:59,960
[Dios] ¡Me cagaste la vida, hijo de puta!
¡Te voy a matar!
272
00:17:00,040 --> 00:17:01,800
- Calmate.
- ¡No me toquen!
273
00:17:01,880 --> 00:17:04,560
- ¡Me quiere matar!
- No, tranquilo.
274
00:17:04,640 --> 00:17:06,240
- No pasa nada.
- [grita]
275
00:18:32,160 --> 00:18:34,000
[suena celular]
276
00:18:37,320 --> 00:18:38,200
¿Hola?
277
00:18:40,200 --> 00:18:41,040
Sí, soy yo.
278
00:18:42,360 --> 00:18:45,160
Exacto. Era una entrevista
con Lucas Palacios.
279
00:18:48,880 --> 00:18:49,760
¿A qué hora?
280
00:18:53,400 --> 00:18:55,280
Buenísimo. Dale, perfecto.
281
00:18:57,400 --> 00:18:58,360
Hasta luego.
282
00:20:30,440 --> 00:20:31,400
[Miguel] Buenas.
283
00:20:32,440 --> 00:20:34,200
[César] ¡Llegó el geriátrico, che!
284
00:20:34,880 --> 00:20:37,280
Háganse los pillos.
Dos minutos nos duran ustedes.
285
00:20:37,360 --> 00:20:40,720
- [César] Les dejamos ese sector.
- [Miguel] Bien. El VIP.
286
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
[César] Sí.
287
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
Negro, acomodate ahí.
288
00:20:45,760 --> 00:20:47,080
Acomodá las cosas ahí.
289
00:21:16,680 --> 00:21:18,280
[César silba]
290
00:21:21,640 --> 00:21:23,600
[música de tensión]
291
00:21:28,000 --> 00:21:30,080
No, este no, dejalo adentro de la caja.
292
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
¿Qué pasa con ustedes, manga de putos, eh?
293
00:21:38,400 --> 00:21:40,240
¡Así los queríamos agarrar!
294
00:21:40,320 --> 00:21:43,080
- ¿Qué te pasa, la concha de tu madre?
- ¡Hijo de puta!
295
00:21:44,600 --> 00:21:46,680
¡Dale, la concha de tu hermana!
296
00:21:49,040 --> 00:21:51,320
¡Se te terminó el tiempo, hijo de puta!
297
00:21:51,960 --> 00:21:53,000
¿Me escuchaste?
298
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
¡La concha de su madre, vamos!
299
00:21:55,560 --> 00:21:57,320
¡Se terminó la joda, hijos de puta!
300
00:21:58,240 --> 00:21:59,080
¡Manga de putos!
301
00:22:00,040 --> 00:22:00,880
¡Vamos!
302
00:22:04,600 --> 00:22:06,000
[hombre] Concha de su madre.
303
00:22:16,240 --> 00:22:18,720
[Luna] "Expediente Palacios, 5866.
304
00:22:18,800 --> 00:22:21,120
Solicita revisión de sentencia, denegada.
305
00:22:21,200 --> 00:22:23,120
Apela y solicita audiencia, denegada.
306
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
Reducción de condena, denegada.
307
00:22:25,280 --> 00:22:27,360
Servicio Penitenciario Nacional.
308
00:22:27,440 --> 00:22:28,360
Orden de traslado.
309
00:22:28,440 --> 00:22:31,080
Se autoriza el trasladodel interno Palacios, Miguel,
310
00:22:31,160 --> 00:22:34,440
a su nuevo destino,la unidad carcelaria número tres.
311
00:22:34,520 --> 00:22:35,800
San Onofre".
312
00:22:43,600 --> 00:22:45,760
"Banco Exchange y Trust Panamá.
313
00:22:45,840 --> 00:22:50,680
Depósito en dólares: 475 000…70 000… 524 000 dólares…
314
00:22:50,760 --> 00:22:52,320
185 000. Confirma recepción.
315
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Marzo, abril y mayo,total 490 000 dólares".
316
00:22:59,920 --> 00:23:02,080
"Hay sospechasde que el juez habría negociado
317
00:23:02,160 --> 00:23:06,080
una libertad con el interno Palaciosa cambio de la liberación de su hija.
318
00:23:06,160 --> 00:23:08,800
Se halló evidenciade que su padre, el juez Lunati
319
00:23:08,880 --> 00:23:12,600
habría mantenido relacióncon la banda conocida como los Borges.
320
00:23:13,240 --> 00:23:16,720
El juez, en acuerdocon el letrado que asiste a Palacios,
321
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
realizó un ofrecimientoque Palacios aceptó.
322
00:23:19,240 --> 00:23:21,400
Presumiblemente, bajo extorsión.
323
00:23:21,480 --> 00:23:24,680
Así se habría producidosu ingreso al penal de San Onofre,
324
00:23:24,760 --> 00:23:26,520
bajo una identidad falsa,
325
00:23:26,600 --> 00:23:29,120
sin autorización de la Justiciao del Estado.
326
00:23:29,640 --> 00:23:31,800
Se trataría de un acuerdo privado".
327
00:23:43,360 --> 00:23:46,040
[Piñeiro] Mario Borges, ¿verdad?
328
00:23:47,560 --> 00:23:49,120
¿Con quién tengo el gusto?
329
00:23:49,200 --> 00:23:52,360
La jueza María Virginia Piñeiro.
¿Le suena?
330
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Mm.
331
00:23:56,680 --> 00:23:58,360
Sí, me suena, sí.
332
00:23:58,440 --> 00:23:59,600
Me suena su…
333
00:24:00,240 --> 00:24:02,920
perfume, importado, como su auto.
334
00:24:03,440 --> 00:24:05,280
El perfume lo compré en el Once,
335
00:24:05,360 --> 00:24:08,000
y manejo el mismo auto
desde hace diez años.
336
00:24:08,080 --> 00:24:09,320
Ah.
337
00:24:10,480 --> 00:24:12,160
Una jueza de la gente.
338
00:24:13,560 --> 00:24:15,000
¿Sabe por qué estoy acá?
339
00:24:16,480 --> 00:24:18,400
Por caridad, seguramente que no.
340
00:24:18,920 --> 00:24:22,120
Estoy investigando
la muerte del interno Godoy,
341
00:24:22,200 --> 00:24:24,640
que sucedió
en las puertas de Puente Viejo.
342
00:24:25,840 --> 00:24:28,240
Una de las cosas
que más me llamó la atención
343
00:24:28,320 --> 00:24:32,840
es que a usted lo atacó
la banda a la que pertenecía el chico.
344
00:24:33,440 --> 00:24:34,520
Eh…
345
00:24:35,640 --> 00:24:39,720
A veces pagan justos por pecadores, dicen.
346
00:24:42,160 --> 00:24:45,280
Se lo cobraron, Borges. Y pagó caro.
347
00:24:45,800 --> 00:24:47,440
Ay…
348
00:24:49,560 --> 00:24:51,520
Con todo respeto, doctora,
349
00:24:53,120 --> 00:24:55,000
usted cree que está hablando
350
00:24:55,720 --> 00:24:57,240
con el dueño del circo…
351
00:24:59,360 --> 00:25:02,040
y yo soy el que recibe las cachetadas.
352
00:25:02,120 --> 00:25:03,040
Nada más.
353
00:25:03,120 --> 00:25:04,920
¿De qué circo me está hablando?
354
00:25:05,000 --> 00:25:07,800
¿Y quién sería el dueño?
¿Antín sería el dueño?
355
00:25:07,880 --> 00:25:12,040
¿Me puede explicar su relación de amistad
con el director del penal?
356
00:25:12,120 --> 00:25:15,240
¿No será que él lo hizo internar
para sacarlo del medio?
357
00:25:20,200 --> 00:25:22,720
Pero yo no tengo idea
de lo que está hablando.
358
00:25:23,520 --> 00:25:27,400
Yo no tuve nada que ver
con la muerte de ese chico.
359
00:25:28,320 --> 00:25:30,680
Porque a mí me cagaron a trompadas
360
00:25:31,520 --> 00:25:33,080
y me dejaron ciego.
361
00:25:33,680 --> 00:25:38,520
Ahora, si usted quiere hacer algo
362
00:25:39,200 --> 00:25:41,480
con esos que me hicieron a mí esto,
363
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
si me quiere dar una mano,
364
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
se lo voy a agradecer eternamente.
365
00:25:46,200 --> 00:25:47,600
[Piñeiro] Bueno.
366
00:25:50,120 --> 00:25:55,800
Imagino que pronto le van a dar el alta
de esta internación momentánea,
367
00:25:55,880 --> 00:25:59,000
y va a tener
que volver al penal debilitado.
368
00:26:00,040 --> 00:26:03,240
Yo creo que su gente debe estar pensando
qué hacer con usted.
369
00:26:03,320 --> 00:26:07,400
No creo que le queden
muchos que lo ayuden.
370
00:26:08,280 --> 00:26:09,840
Hablando de eso, a ver.
371
00:26:09,920 --> 00:26:12,120
¿Hace mucho que no ve a Juan Pablo?
372
00:26:13,040 --> 00:26:15,000
Y por lo que dicen los doctores,
373
00:26:15,920 --> 00:26:17,520
no lo voy a ver nunca más.
374
00:26:18,320 --> 00:26:20,840
Usted sabe a qué me refiero, Borges.
375
00:26:22,040 --> 00:26:22,920
Sí.
376
00:26:23,520 --> 00:26:24,800
Es un Borges.
377
00:26:25,720 --> 00:26:29,400
Debe estar a todo culo
en alguna playa del Caribe.
378
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
Como corresponde a un Borges.
379
00:27:50,400 --> 00:27:52,400
[música triste de guitarra]
380
00:29:02,400 --> 00:29:03,240
Sí.
381
00:29:03,920 --> 00:29:07,320
Vos tené todo preparado,
yo te aviso cuando salimos.
382
00:29:09,680 --> 00:29:12,120
- Permiso, doctora, ¿cómo va?
- Hola.
383
00:29:12,600 --> 00:29:14,120
Necesito su firma.
384
00:29:14,200 --> 00:29:15,840
Sí, cómo no.
385
00:29:17,360 --> 00:29:19,840
Mañana me voy a tomar
las primeras horas del día.
386
00:29:19,920 --> 00:29:21,720
Vengo al mediodía. ¿Está bien?
387
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
Claro, está bien,
pero ¿cuál es el motivo de la ausencia?
388
00:29:26,120 --> 00:29:29,520
Conseguí que el hijo de Palacios
vaya a visitarlo a Puente Viejo.
389
00:29:30,480 --> 00:29:33,360
¿Y yo no te pedí
que te olvides de Palacios?
390
00:29:33,960 --> 00:29:37,280
Es solo una visita de su hijo.
Al chico le va a hacer bien.
391
00:29:37,360 --> 00:29:40,440
- Está bien, Luna, pero no te expongas.
- Sí. Gracias.
392
00:29:43,080 --> 00:29:45,080
[suena celular]
393
00:29:47,400 --> 00:29:48,640
¿Hola?
394
00:29:48,720 --> 00:29:50,800
Entonces, ¿ya está listo el grupo?
395
00:29:50,880 --> 00:29:52,560
Que vigilen el hospital.
396
00:29:53,720 --> 00:29:54,640
Dale.
397
00:30:06,720 --> 00:30:09,680
Ah, ¡vea, pues!
398
00:30:11,000 --> 00:30:14,600
¿Las puticas y la mamá
ahora comen con nosotros, o qué?
399
00:30:15,160 --> 00:30:17,800
¿Qué pasa, James?
400
00:30:18,680 --> 00:30:20,560
Capece pidió que sirvamos.
401
00:30:21,080 --> 00:30:22,480
¿Qué pasa, maricón?
402
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
¿Usted no sabe cómo son las vueltas acá?
403
00:30:25,840 --> 00:30:27,000
Eso, ríase.
404
00:30:27,080 --> 00:30:29,560
Ya vamos a arreglar ahorita, Fabiolita.
405
00:30:30,160 --> 00:30:31,200
Puto.
406
00:30:32,080 --> 00:30:34,400
[César] ¿Qué pasa, manga de gatos?
407
00:30:34,480 --> 00:30:36,360
Esperen, ahora. Esperen quietitos.
408
00:30:36,440 --> 00:30:37,960
Vos cerrá el orto.
409
00:30:38,040 --> 00:30:40,000
Ay.
410
00:30:40,880 --> 00:30:43,120
Y usted, paisano, me debe una.
411
00:30:45,560 --> 00:30:48,080
Yo a vos no te debo nada.
No me rompás los huevos.
412
00:30:48,680 --> 00:30:50,000
[chico] ¿Escucharon, eh?
413
00:30:51,360 --> 00:30:54,320
¿Qué pasa?
¿Sigue bravito por lo de la reinita?
414
00:30:55,040 --> 00:30:55,920
¿Sí?
415
00:30:56,560 --> 00:30:58,720
- La concha de tu madre, ¿qué hacés?
- Dejalo.
416
00:30:59,800 --> 00:31:02,560
¿No le contó lo rico
que la pasamos en San Onofre?
417
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
[alboroto]
418
00:31:25,080 --> 00:31:26,960
[por radio] ¡Urgente en el comedor!
419
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
¿Qué pasó? La puta que te parió.
420
00:31:28,880 --> 00:31:31,640
[Capece] A estos negros
no se los puede dejar un segundo.
421
00:31:31,720 --> 00:31:34,240
Andá, que no necesitamos otro fiambre.
422
00:31:46,760 --> 00:31:48,560
¿Controlaste el quilombo, Capece?
423
00:31:48,640 --> 00:31:49,520
¡Sí!
424
00:31:50,360 --> 00:31:51,600
¡Está controlado!
425
00:31:52,120 --> 00:31:54,400
Voy a llenar el buzón con estas mierdas.
426
00:31:54,480 --> 00:31:56,800
¡No! ¡El buzón no!
427
00:31:56,880 --> 00:32:00,320
Puede caer la jueza, pelotudo.
Mandalos a los pabellones.
428
00:32:01,080 --> 00:32:02,080
¡Entendido!
429
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
[susurra] Pelado forro, hijo de puta.
430
00:32:15,920 --> 00:32:19,480
[César] Un aplauso grande para Pastor,
que se portó como un señor.
431
00:32:19,560 --> 00:32:20,640
¡Vamos!
432
00:32:20,720 --> 00:32:23,840
Eh, ¡amigo!
¿Viste cuando lo agarra y le hace…?
433
00:32:25,440 --> 00:32:27,400
- ¡Le recabió!
- ¡Se la mandó!
434
00:32:27,480 --> 00:32:29,160
¡Qué cadenazo te dio!
435
00:32:29,240 --> 00:32:31,320
La piña que le hizo, corte Superman.
436
00:32:32,720 --> 00:32:35,320
Y la que le da la cabeza contra la mesa
fue mundial.
437
00:32:35,400 --> 00:32:38,240
[César] Miralo vos al Panda este.
438
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
Estuviste bien, loco.
439
00:32:40,320 --> 00:32:41,840
¿Estás bien vos?
440
00:32:41,920 --> 00:32:43,440
Bien ahí, loco.
441
00:32:44,000 --> 00:32:45,360
Nos hiciste quedar bien.
442
00:32:47,040 --> 00:32:49,400
Un aplauso más fuerte, dale, ¡vamos, loco!
443
00:32:49,480 --> 00:32:52,040
- [aplausos]
- ¡Dale, que no decaiga!
444
00:32:52,120 --> 00:32:56,040
Y ahora se viene el premio para el Pastor,
que el Panda le…
445
00:32:56,120 --> 00:32:58,000
Sí, nena, ya estoy yendo para casa.
446
00:32:58,080 --> 00:33:00,760
No me rompas las pelotas.
Tuve un día difícil.
447
00:33:00,840 --> 00:33:04,320
- No, sushi no. Me sale por el orto ya.
- [golpes en la puerta]
448
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
No me jodas, no, no. ¡Sí!
449
00:33:07,360 --> 00:33:10,400
- Te quiere ver…
- No, no… Otra cosa.
450
00:33:10,920 --> 00:33:12,520
Te dejo, que estoy con gente.
451
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
Te quiere ver Capece, está con un interno.
452
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
Que pase Capece.
453
00:33:17,120 --> 00:33:18,200
Con el interno.
454
00:33:18,880 --> 00:33:20,560
¡Adelante!
455
00:33:20,640 --> 00:33:21,680
Permiso.
456
00:33:22,240 --> 00:33:23,560
¿Qué pasa, Capece?
457
00:33:24,160 --> 00:33:27,600
Perdóneme
que me tomé el atrevimiento de venir.
458
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
¿Y este señor qué pito toca?
459
00:33:30,960 --> 00:33:33,160
Este toca, chupa, entrega,
lo que le pidas.
460
00:33:33,240 --> 00:33:36,320
A mí a veces me pasa data
de algunos presos.
461
00:33:36,920 --> 00:33:38,480
Creo que le puede servir.
462
00:33:38,560 --> 00:33:41,040
- Bueno, andá.
- Bueno. Permiso.
463
00:33:43,720 --> 00:33:46,920
A vos te tengo visto
con el grupo de los Borges.
464
00:33:47,520 --> 00:33:50,360
Y ahora que Mario no está,
los ratones están de fiesta.
465
00:33:50,440 --> 00:33:52,240
Tendrás algo para proponerme.
466
00:33:52,320 --> 00:33:53,680
Algo así, sí.
467
00:33:53,760 --> 00:33:54,920
¿Cómo te dicen a vos?
468
00:33:55,000 --> 00:33:57,160
- Bardo.
- Bardo. Sentate, Bardo.
469
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
Permiso.
470
00:33:59,520 --> 00:34:03,280
Sentate, Bardo,
y decime rápidamente, sucintamente
471
00:34:03,360 --> 00:34:06,280
qué me proponés,
porque tengo a mi mujer esperándome.
472
00:34:06,360 --> 00:34:08,240
- Y es una hinchapelotas.
- Perfecto.
473
00:34:08,320 --> 00:34:11,240
Se trata de eso.
La banda de Borges no existe más.
474
00:34:11,320 --> 00:34:12,200
Ya fue.
475
00:34:12,280 --> 00:34:16,320
Borges está todo desconado, todo roto,
tirado en una cama de hospital.
476
00:34:16,400 --> 00:34:20,320
Si vuelve acá, igualmente esos guachines
ya le tienen picado el boleto.
477
00:34:22,400 --> 00:34:26,680
Pero, según entiendo yo,
en la línea jerárquica vienen: Mario,
478
00:34:26,760 --> 00:34:29,440
después viene el colombiano, no vos.
479
00:34:29,520 --> 00:34:32,840
Sí, pero el que nace para pito,
difícil sea corneta.
480
00:34:34,280 --> 00:34:37,440
Si quiere, lo puedo ayudar a acomodar
el quilombo que hay acá.
481
00:34:37,960 --> 00:34:40,680
Y si me autoriza,
le saco el lastre de encima.
482
00:34:42,960 --> 00:34:43,800
¿Sí?
483
00:35:20,080 --> 00:35:21,840
- Hola.
- Hola.
484
00:35:23,440 --> 00:35:24,280
Bueno.
485
00:35:24,880 --> 00:35:27,680
Faltaría llenar
este formulario con tus datos
486
00:35:27,760 --> 00:35:28,960
y estamos.
487
00:35:30,120 --> 00:35:31,320
Solo eso.
488
00:35:31,920 --> 00:35:32,760
Eso es todo.
489
00:35:36,240 --> 00:35:37,640
Pensé que no te veía más.
490
00:35:38,640 --> 00:35:39,760
Vine por Lucas.
491
00:35:41,840 --> 00:35:45,400
Luna, desde un principio, dije
que no quería que te involucres conmigo.
492
00:35:47,120 --> 00:35:48,600
Yo lamento mucho todo esto.
493
00:35:52,520 --> 00:35:54,240
No quiero hablar de eso ahora.
494
00:35:55,160 --> 00:35:57,160
Yo tengo claro quién era mi papá.
495
00:36:01,760 --> 00:36:03,400
Avancemos con esto, por favor.
496
00:36:11,840 --> 00:36:14,040
Si vos querés dejar todo, está todo bien.
497
00:36:15,640 --> 00:36:17,440
No tenés por qué seguir con esto.
498
00:36:17,520 --> 00:36:19,040
Yo te voy a ayudar, Miguel.
499
00:36:20,880 --> 00:36:23,720
Sigamos con el tema de Lucas, dale.
Llená los datos.
500
00:36:30,600 --> 00:36:32,720
Ya iré entendiendo qué hago ayudándote.
501
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
[música de tensión]
502
00:36:49,320 --> 00:36:51,680
[puerta se abre y se cierra]
503
00:36:51,760 --> 00:36:52,880
¿Quién anda?
504
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
¿Quién es?
505
00:36:56,200 --> 00:36:57,280
¿Quién está ahí?
506
00:37:02,080 --> 00:37:02,960
[Dios] Soy yo.
507
00:37:04,760 --> 00:37:05,640
¿Eh?
508
00:37:07,520 --> 00:37:08,360
¿Dios?
509
00:37:09,440 --> 00:37:10,960
¡No! ¿Qué hacés acá?
510
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
¿Seguís enojado, pelotudo?
511
00:37:16,760 --> 00:37:19,600
Acercate, boludo, vení.
512
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Vení.
513
00:37:24,440 --> 00:37:25,440
Vení…
514
00:37:26,480 --> 00:37:28,320
¿Me querés tocar los dientes,
hijo de puta?
515
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
[ríe]
516
00:37:29,800 --> 00:37:31,760
No, boludo.
517
00:37:31,840 --> 00:37:34,160
Te estoy acariciando.
518
00:37:34,880 --> 00:37:36,880
¿Seguís mandibuleando vos?
519
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
No, ya no.
520
00:37:42,440 --> 00:37:43,600
No tanto.
521
00:37:45,560 --> 00:37:46,400
Dios.
522
00:37:51,600 --> 00:37:52,760
Perdoname.
523
00:37:57,200 --> 00:37:58,760
Perdoname, Dios.
524
00:38:02,680 --> 00:38:06,960
Hace tanto tiempo te tendría
que haber dicho la verdad, carajo.
525
00:38:08,200 --> 00:38:09,640
Dejate de joder con eso.
526
00:38:09,720 --> 00:38:11,840
[música triste de guitarra]
527
00:38:11,920 --> 00:38:14,880
Vine porque… te quiero contar algo.
528
00:38:15,480 --> 00:38:16,320
¿Qué?
529
00:38:17,760 --> 00:38:19,400
Soy papá ahora yo también.
530
00:38:19,480 --> 00:38:20,720
¡Ah!
531
00:38:22,320 --> 00:38:23,880
¡Vamos!
532
00:38:26,560 --> 00:38:29,840
¡Me hiciste abuelo, pedazo de turro!
533
00:38:29,920 --> 00:38:30,760
Sí.
534
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
Parece que, en una
de las visitas higiénicas de la Kari,
535
00:38:36,240 --> 00:38:37,480
quedó preñada, y bueno…
536
00:38:39,520 --> 00:38:42,320
Vos no te hagás el boludo,
que vos ya sabías.
537
00:38:44,000 --> 00:38:46,560
Ya me enteré que vos y la Gladys
le mandaban plata.
538
00:38:47,640 --> 00:38:49,360
Igual todo bien, no estoy enojado.
539
00:38:49,440 --> 00:38:52,960
Vine a contarte
que me enteré de la noticia nomás.
540
00:38:54,120 --> 00:38:56,680
Soy un desastre, Dios.
541
00:38:58,600 --> 00:39:01,240
Pero hago lo mejor que puedo, te juro.
542
00:39:02,520 --> 00:39:05,600
Además, ¿dónde carajo te iba a buscar?
543
00:39:06,360 --> 00:39:08,840
Si yo no quería que vuelvas…
544
00:39:09,760 --> 00:39:11,560
Quería que sigas libre.
545
00:39:12,120 --> 00:39:14,400
Lejos de toda esta mierda.
546
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
[continúa música triste]
547
00:39:26,240 --> 00:39:28,200
También te quiero dar una cosa, Marito.
548
00:39:28,840 --> 00:39:29,680
¿Qué?
549
00:39:30,400 --> 00:39:31,320
Tomá.
550
00:39:32,400 --> 00:39:33,280
¿Qué?
551
00:39:38,440 --> 00:39:39,480
No, no…
552
00:39:40,160 --> 00:39:41,800
¡No, no!
553
00:39:42,840 --> 00:39:44,680
No, no, Diosito.
554
00:39:44,760 --> 00:39:47,920
Esto lo tenés que tener vos,
era de tu mamá, no.
555
00:39:48,720 --> 00:39:51,680
Ella te lo ponía porque decía que…
556
00:39:51,760 --> 00:39:53,520
que así no llorabas más.
557
00:39:55,040 --> 00:39:57,320
Y cuánta razón tenía.
558
00:40:00,680 --> 00:40:04,360
Cuánta razón tenía tu vieja ese día.
559
00:40:07,920 --> 00:40:11,000
Yo no tenía que haber insistido en salir.
560
00:40:13,040 --> 00:40:14,320
¡Qué boludo!
561
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Pero pensaba que…
562
00:40:21,920 --> 00:40:24,440
que nunca nos iba a pasar nada malo.
563
00:40:26,200 --> 00:40:28,600
¡Cómo me equivoqué!
564
00:40:31,640 --> 00:40:33,960
¡Cómo me equivoqué!
565
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
Y cómo me equivoqué después,
566
00:40:39,160 --> 00:40:42,160
pidiéndole a tu abuela que te dijese que…
567
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
que yo era tu hermano.
568
00:40:49,520 --> 00:40:52,280
Pero me era más fácil estar adentro…
569
00:40:54,640 --> 00:40:57,160
sabiendo que vos eras feliz afuera.
570
00:40:59,080 --> 00:41:01,120
Pero, cuando salí, ya era tarde.
571
00:41:03,360 --> 00:41:06,360
Ay, la cagué con vos.
572
00:41:10,000 --> 00:41:12,480
Es tan tarde para arreglarla.
573
00:41:15,240 --> 00:41:17,560
[llora] Cuánta razón tenés…
574
00:41:18,480 --> 00:41:20,800
en mandarme a la mierda.
575
00:41:22,760 --> 00:41:27,240
Pero no tenía otra.
No me quedaba otra, Diosito.
576
00:41:29,560 --> 00:41:30,920
Porque yo pensaba que…
577
00:41:32,960 --> 00:41:35,120
que yo no era el mejor papá…
578
00:41:37,560 --> 00:41:38,960
pero podía ser…
579
00:41:39,800 --> 00:41:41,880
el mejor hermano.
580
00:41:46,400 --> 00:41:48,680
Y lo fuiste, Marito. Fuiste el mejor.
581
00:41:50,400 --> 00:41:52,520
Fuiste lo único bueno para mí.
582
00:41:54,920 --> 00:41:56,240
En serio te digo.
583
00:41:56,840 --> 00:41:57,760
Pero…
584
00:42:00,000 --> 00:42:02,360
Pero este tiempo que yo estuve afuera, y…
585
00:42:05,320 --> 00:42:07,240
que nosotros estuvimos separados…
586
00:42:10,680 --> 00:42:13,960
me di cuenta de que a mí no me cabe
esta de que vos estés adentro.
587
00:42:15,040 --> 00:42:17,560
Y más si estás así, ¿entendés?
588
00:42:19,680 --> 00:42:23,080
Vos sos mi viejo, mi hermano, yo qué sé.
589
00:42:24,760 --> 00:42:27,480
Para mí sos
el mismo gordo hijo de puta de siempre.
590
00:42:32,280 --> 00:42:34,480
Pero yo no te voy a dejar así, Marito.
591
00:42:37,360 --> 00:42:38,600
Yo te voy a ayudar.
592
00:42:39,680 --> 00:42:41,560
- Sí, ya lo tengo pensado.
- No.
593
00:42:41,640 --> 00:42:43,720
- Tengo un plan armado.
- No, no.
594
00:42:43,800 --> 00:42:45,440
- En serio digo.
- No, escuchame.
595
00:42:45,520 --> 00:42:47,800
Por favor, escuchame.
596
00:42:47,880 --> 00:42:51,680
Escuchame,
yo no sirvo para nada estando así.
597
00:42:52,360 --> 00:42:53,920
No sirvo para nada.
598
00:42:54,000 --> 00:42:56,720
Vos tenés que aprovechar tu vida, Diosito.
599
00:42:57,760 --> 00:43:00,720
Hacer todo eso que me contabas siempre.
600
00:43:00,800 --> 00:43:03,880
Yo lo único que hice fueron cagadas.
Vos no…
601
00:43:04,800 --> 00:43:06,640
Vos no tenés que terminar así.
602
00:43:07,240 --> 00:43:08,600
Haceme caso.
603
00:43:09,560 --> 00:43:10,600
Andate.
604
00:43:11,720 --> 00:43:13,200
Andate para siempre.
605
00:43:13,720 --> 00:43:16,200
Andate antes que entre alguien y te vea.
606
00:43:16,280 --> 00:43:17,120
Andá.
607
00:43:21,880 --> 00:43:24,240
Quedátela vos, Marito. Quedátela.
608
00:43:29,840 --> 00:43:31,840
Yo voy a estar bien, nene.
609
00:43:33,040 --> 00:43:35,160
La gorda te puede ayudar afuera.
610
00:43:36,520 --> 00:43:37,920
Voy a estar bien.
611
00:43:38,760 --> 00:43:39,720
Andá.
612
00:43:41,240 --> 00:43:42,240
Viví.
613
00:43:44,760 --> 00:43:45,760
Andá.
614
00:43:49,720 --> 00:43:51,080
Andá, nene.
615
00:43:52,440 --> 00:43:53,600
Chau, Mario.
616
00:43:54,720 --> 00:43:55,560
Chau.
617
00:43:56,400 --> 00:43:57,680
Mandibulín.
618
00:44:39,640 --> 00:44:41,440
¡Alto! ¡Policía, quieto!
619
00:44:42,000 --> 00:44:42,840
¡Quieto!
620
00:44:46,440 --> 00:44:47,400
¡Alto, policía!
621
00:44:47,480 --> 00:44:49,240
¡Al piso! Quieto.
622
00:44:51,080 --> 00:44:52,920
Les dije que iba a aparecer.
623
00:45:02,120 --> 00:45:04,560
[suena "Pinta",
de L-Gante, Bizarrap y Lescano]
624
00:45:04,640 --> 00:45:07,480
[L-Gante]
♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪
625
00:45:20,840 --> 00:45:23,600
♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪
626
00:45:23,680 --> 00:45:24,880
♪ Yo tengo esta pinta ♪
627
00:45:24,960 --> 00:45:28,920
♪ porque pintó visera, gafas,zarpado en conjunto. ♪
628
00:45:29,000 --> 00:45:31,280
♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪
629
00:45:31,360 --> 00:45:34,240
♪ No me apuren,que yo siempre ando bien suelto. ♪
630
00:45:34,320 --> 00:45:36,600
♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪
631
00:45:36,680 --> 00:45:39,040
♪ Caemos de chetosy no compro con los otarios. ♪
632
00:45:39,120 --> 00:45:41,640
♪ Todos los pibes de la calleestán luchando pa' comer. ♪
633
00:45:41,720 --> 00:45:44,440
♪ Yo tengo pa' preguntary también pa' responder. ♪
634
00:45:44,520 --> 00:45:47,680
♪ Y conmigo no te creasque me va a callar cualquiera. ♪
635
00:45:47,760 --> 00:45:50,280
♪ Mi pueblo me criopa' defenderme con quien sea. ♪
636
00:45:50,360 --> 00:45:53,080
♪ Hay muchos que no bancan nadasi te los cruzás sin chapa. ♪
637
00:45:53,160 --> 00:45:55,680
♪ Yo ando de noche fumandoy la envidia mata. ♪
638
00:45:55,760 --> 00:45:58,520
♪ Me quiere parar la gorra. ♪
639
00:45:58,600 --> 00:46:00,520
♪ Que no espere que corra. ♪
640
00:46:00,600 --> 00:46:03,680
♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando una seca. ♪
641
00:46:03,760 --> 00:46:06,320
♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
642
00:46:06,400 --> 00:46:08,960
♪ Si me va a parar la gorra… ♪
643
00:46:10,320 --> 00:46:14,800
Subtítulos: Daiana Poti
48563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.