All language subtitles for El.marginal.S04E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:32,520 [Nelly llora] ¡Ay, hijo! 2 00:00:33,680 --> 00:00:36,400 ¡No puedo creer que estés acá! 3 00:00:36,920 --> 00:00:38,480 Gracias a Dios. 4 00:00:43,120 --> 00:00:44,280 Hola, Juan Pablo. 5 00:00:46,160 --> 00:00:47,080 ¡Saludá! 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,920 Saludá a tu hermano, dale. 7 00:00:58,040 --> 00:00:59,160 Qué gordo que sos. 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,840 ¿Cómo vas a decir una cosa así? No seas maleducado. 9 00:01:05,920 --> 00:01:08,400 No, vieja, tiene razón. Dejalo, pobre. 10 00:01:08,480 --> 00:01:09,760 Tengo panza, es verdad. 11 00:01:09,840 --> 00:01:11,520 Solo yo engordo en la tumba. 12 00:01:11,600 --> 00:01:12,520 Cerrá los ojos. 13 00:01:13,120 --> 00:01:14,200 ¡Cerrá los ojos! 14 00:01:14,280 --> 00:01:16,200 [Nelly] No hagas trampa. ¡Es tramposo! 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,600 [Mario] No hagas trampa. Seguro te va a gustar. 16 00:01:18,680 --> 00:01:21,120 A ver si te imaginás qué es. Abrí los ojos. 17 00:01:23,440 --> 00:01:24,280 ¿Y? 18 00:01:24,360 --> 00:01:26,000 - [Nelly] ¡Qué linda! - ¡Gracias! 19 00:01:39,560 --> 00:01:42,480 - [Dios] Dame fasito, Colombia. - El último, parcero. 20 00:01:42,560 --> 00:01:45,360 ¡Mirá cómo sos! Rata inmunda. ¡No pidas nada, James! 21 00:01:45,440 --> 00:01:48,040 - [Barny] Tomá. - No, birra no. ¿No tenés un fasito? 22 00:01:48,120 --> 00:01:50,720 - [Barny] Siempre. - [James] No le dé, que compre. 23 00:01:50,800 --> 00:01:53,240 [Dios] ¡Cerrá el orto, alcahuete! Gracias, Barny. 24 00:02:08,640 --> 00:02:10,440 Vení cuando quieras vos, ¿eh? 25 00:02:10,520 --> 00:02:12,320 ¿Te tengo que pedir permiso ahora? 26 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 No estamos para pelotudeces. Armamos un quilombo bárbaro. 27 00:02:15,600 --> 00:02:18,120 Le cascoteamos el rancho al hijo de puta de Coco 28 00:02:18,200 --> 00:02:19,920 para poder manejar este lugar. 29 00:02:20,440 --> 00:02:22,520 Podemos ser los reyes de este lugar. 30 00:02:24,080 --> 00:02:27,120 - Dale. Dale, rey. - ¿Qué te pasa, pelotudo? 31 00:02:27,880 --> 00:02:30,800 Nada, ¿qué quiere decir "ser los reyes de este lugar"? 32 00:02:30,880 --> 00:02:33,640 Esto es una mierda. ¿Vas a ser el rey de la mierda? 33 00:02:35,320 --> 00:02:37,960 ¿Estuviste con ese hijo de puta de Pastor? 34 00:02:38,040 --> 00:02:41,520 ¿No te das cuenta de que ese sorete solo quiere enroscarte la víbora? 35 00:02:41,600 --> 00:02:43,960 ¿Me anduviste siguiendo otra vez, chupapijas? 36 00:02:44,040 --> 00:02:46,160 ¿Mandaste al colombiano chupapijas? 37 00:02:46,240 --> 00:02:47,640 Ortiva, ¡a mí no me sigás! 38 00:02:47,720 --> 00:02:50,080 - [Mario] ¡Bajá el copete! - ¡No me sigas más! 39 00:02:50,160 --> 00:02:53,120 No necesito mandarte a nadie. Te miro. 40 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 Veo cómo lo mirás. 41 00:02:57,320 --> 00:02:59,000 Yo armo y armo, 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 ¿y vos le das de comer al enemigo, pelotudo? 43 00:03:01,600 --> 00:03:05,120 Marito, ¡dejate de joder! ¿Qué armás? ¡Un faso armás! 44 00:03:05,200 --> 00:03:07,360 ¡Andá a cagar, Mario! Hablemos en serio. 45 00:03:07,440 --> 00:03:10,160 ¡Este lugar es una cagada! ¡No tenemos nada! 46 00:03:10,240 --> 00:03:11,520 ¿De qué carajo me hablás? 47 00:03:11,600 --> 00:03:14,200 Siempre venís con un cuento, un plan distinto. 48 00:03:14,280 --> 00:03:17,400 Que le vamos a robar a no sé quién, que Gladys se tiró un pedo. 49 00:03:17,480 --> 00:03:18,400 ¡Dejate de joder! 50 00:03:18,480 --> 00:03:21,080 Y todos saben más que yo, estos dos saben más que yo. 51 00:03:21,160 --> 00:03:24,280 Yo no me entero de las cosas. Cualquiera acá sabe más que yo. 52 00:03:24,360 --> 00:03:25,720 La concha de tu hermana. 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,760 Al final, ¿qué? ¿Soy tu hermano o qué carajo soy? 54 00:03:35,120 --> 00:03:36,200 Siempre igual. 55 00:03:39,960 --> 00:03:41,560 Nunca me entero de las cosas. 56 00:03:41,640 --> 00:03:43,320 Nunca. Claro, callate ahora. 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,880 No decís nada, cerrás el orto porque tengo razón. 58 00:03:45,960 --> 00:03:48,080 Te callás porque no tenés nada para decir. 59 00:03:48,160 --> 00:03:51,800 Sabe que tengo razón, y por eso se calla, ¿es así o no? 60 00:03:51,880 --> 00:03:55,840 A vos también te hace lo mismo, y a vos también, alcahuete. 61 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 ¡Gracias, Marito! 62 00:03:58,120 --> 00:03:59,680 Si te callás, me das la razón. 63 00:03:59,760 --> 00:04:02,880 "El que calla otorga", dicen. Ahí se calló el señor Borges. 64 00:04:04,120 --> 00:04:05,640 Mirá, pendejo. 65 00:04:09,640 --> 00:04:12,200 - Después hablamos. - Claro, "después hablamos". 66 00:04:12,280 --> 00:04:14,920 El señor no tiene ganas de hablar. ¡No le hablen! 67 00:04:15,520 --> 00:04:17,320 ¡Se habla solo cuando él quiere! 68 00:04:17,400 --> 00:04:19,120 Solo cuando él quiere. 69 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 [música de tensión] 70 00:04:22,640 --> 00:04:24,440 - ¡Marito! - Mario… 71 00:04:24,520 --> 00:04:26,120 - Mario, ¿qué te pasa? - Mario. 72 00:04:26,200 --> 00:04:27,920 - ¡Marito! - ¡Llamá a la enfermera! 73 00:04:28,000 --> 00:04:29,600 - ¡Llamen a un médico! - ¡Vayan! 74 00:04:29,680 --> 00:04:32,160 - ¡Marito, levantate! - ¡Enfermero! 75 00:04:34,680 --> 00:04:37,400 [música de cumbia villera] 76 00:04:37,480 --> 00:04:39,960 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 77 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 78 00:04:50,760 --> 00:04:52,040 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 79 00:04:52,120 --> 00:04:56,000 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado conjuntón. ♪ 80 00:04:56,080 --> 00:04:58,520 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 81 00:04:58,600 --> 00:05:01,000 ♪ No me apures, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 82 00:05:01,080 --> 00:05:03,640 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 83 00:05:03,720 --> 00:05:05,960 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 84 00:05:06,040 --> 00:05:09,000 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 85 00:05:09,080 --> 00:05:11,880 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 86 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 ♪ Que no espere que corra. ♪ 88 00:05:16,640 --> 00:05:20,200 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando unas secas. ♪ 89 00:05:20,280 --> 00:05:22,400 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 90 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 91 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 ♪ que no espere que corra. ♪ 92 00:05:27,240 --> 00:05:31,240 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando unas secas. ♪ 93 00:05:31,320 --> 00:05:33,280 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 94 00:05:33,360 --> 00:05:34,480 ♪ ¿Que qué? ♪ 95 00:05:37,360 --> 00:05:40,240 ♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪ 96 00:05:55,800 --> 00:05:59,840 El comedor es el centro neurálgico de la cárcel. 97 00:05:59,920 --> 00:06:03,720 ¿Dónde empiezan las peleas, los quilombos, los motines? En el comedor. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 ¿Por qué? Porque es un lugar grande, 99 00:06:05,840 --> 00:06:07,800 mucho interno sin esposas, 100 00:06:07,880 --> 00:06:09,160 hay pocos guardias, 101 00:06:09,240 --> 00:06:10,280 sin armas de fuego, 102 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 la comida es tumbera, 103 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 la gente no coge, 104 00:06:13,880 --> 00:06:16,360 se hace la paja, le baja la autoestima, 105 00:06:16,440 --> 00:06:17,360 se pone agresiva. 106 00:06:17,440 --> 00:06:18,880 Tirás un fósforo y vuela todo. 107 00:06:18,960 --> 00:06:21,520 Hablarás en general, porque en mi cárcel no pasa. 108 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 En tu cárcel, que es un modelo, 109 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 es un jardín de infantes, no pasa. 110 00:06:25,520 --> 00:06:27,760 Sin embargo, yo estoy en tu cárcel 111 00:06:27,840 --> 00:06:31,560 para tomar declaración por un homicidio ocurrido en tu cárcel. 112 00:06:31,640 --> 00:06:35,040 La muerte del guardia Osmar es un episodio aislado, Antín. 113 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 Es la primera vez que ocurre… 114 00:06:37,280 --> 00:06:38,840 La primera vez que me entero. 115 00:06:38,920 --> 00:06:42,960 Porque yo no espié en tu placard a ver si tenés más muertos. 116 00:06:43,040 --> 00:06:46,760 ¿O no tenés basura bajo la alfombra? ¿Reviso la basura…? 117 00:06:46,840 --> 00:06:48,040 ¡Miguel Palacios! 118 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 Mi rati preferido. 119 00:06:49,720 --> 00:06:51,360 Extrañaba esa cara de bragueta. 120 00:06:51,440 --> 00:06:54,080 [Antín ríe] La última vez que te vi, 121 00:06:54,160 --> 00:06:57,440 te rajaste como rata por tirante del incendio de San Onofre. 122 00:06:59,200 --> 00:07:00,280 No pasa nada. 123 00:07:00,360 --> 00:07:02,320 Yo no guardo rencor, está todo bien. 124 00:07:02,400 --> 00:07:03,760 Ya que estás acá, 125 00:07:04,280 --> 00:07:09,160 explicale al director Galván cuál es mejor cárcel para el interno: 126 00:07:09,240 --> 00:07:11,080 San Onofre o Puente Viejo. 127 00:07:11,160 --> 00:07:13,920 ¿Cuál es mejor para reinsertar al preso? 128 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Ojo con lo que decís, que me pongo celoso. 129 00:07:17,600 --> 00:07:19,160 El trato es igual en todos lados. 130 00:07:19,240 --> 00:07:21,120 ¿La mano dura es mano dura, decís? 131 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 Una forma de mantener el orden como cualquier otra. 132 00:07:24,200 --> 00:07:25,120 Permiso. ¿Puedo? 133 00:07:25,960 --> 00:07:27,760 Tipos como este 134 00:07:28,360 --> 00:07:30,680 están acá condenados por asesinato. 135 00:07:31,680 --> 00:07:35,160 Y el trato que se te impone es el que merecés. 136 00:07:35,240 --> 00:07:36,800 Porque no sos ningún santo. 137 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 Tampoco un torturador. 138 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 Ey, ¡pará, pelotudo! ¿Qué hacés? 139 00:07:42,760 --> 00:07:44,200 ¡Sin violencia! 140 00:07:44,280 --> 00:07:47,880 El palo te lo metés en el culo y te lo voy a sacar por la boca. 141 00:07:48,720 --> 00:07:51,200 Sin violencia, ¿me entendés? 142 00:07:54,560 --> 00:07:55,640 ¡Carajo! 143 00:07:57,320 --> 00:07:58,800 ¡Tanta violencia! 144 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 Acá nadie mea agua bendita. 145 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 El represor es represor, 146 00:08:02,720 --> 00:08:05,240 el candado es candado y el rati es rati. 147 00:08:05,320 --> 00:08:07,280 ¡No nos enviciemos, carajo! 148 00:08:08,400 --> 00:08:10,840 Hagamos como decía Aristóteles. 149 00:08:11,480 --> 00:08:14,440 "De la vida, hay que salir como de las fiestas: 150 00:08:14,520 --> 00:08:17,120 ni tan sediento ni tan en pedo". 151 00:08:17,200 --> 00:08:18,160 [ríe] 152 00:08:18,240 --> 00:08:19,200 Andá, Miguel. 153 00:08:19,720 --> 00:08:20,840 ¿Estás bien? 154 00:08:25,240 --> 00:08:30,280 Capece, hacé pasar a los muchachos, así les tomo declaración testimonial 155 00:08:30,360 --> 00:08:34,160 por el homicidio ocurrido en tu jardín de infantes. 156 00:08:36,160 --> 00:08:37,320 Síganme. 157 00:08:45,720 --> 00:08:47,720 [enfermera] Vuela de fiebre otra vez. 158 00:08:48,520 --> 00:08:50,760 Yo hice todo lo que pude acá, pero… 159 00:08:51,840 --> 00:08:52,800 no hay caso. 160 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 ¿Y por qué no va al hospital de emergencia? 161 00:08:58,400 --> 00:09:00,880 Me cansé de llamar. No lo vienen a buscar. 162 00:09:02,160 --> 00:09:03,760 ¿Y qué, lo dejamos morir? 163 00:09:08,360 --> 00:09:09,840 No puedo hacer nada más. 164 00:09:24,960 --> 00:09:26,000 Negro. 165 00:09:27,160 --> 00:09:28,040 Ey. 166 00:09:29,920 --> 00:09:31,120 ¿Me escuchás? 167 00:09:32,560 --> 00:09:33,880 Dale, boludo. 168 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 Dale. 169 00:09:36,760 --> 00:09:38,720 Estamos todos acá, mirá a los pibes. 170 00:09:40,000 --> 00:09:41,680 Te estamos haciendo el aguante. 171 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 No seas hijo de puta, dale. 172 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 Dale, que podés, concha de tu madre. 173 00:09:49,960 --> 00:09:51,320 Dale, negro. 174 00:09:53,040 --> 00:09:53,920 Dale. 175 00:09:54,520 --> 00:09:55,760 Dale, pelotudo. 176 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 Aguantá. 177 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 Ey. 178 00:09:59,280 --> 00:10:00,240 Ey. 179 00:10:00,920 --> 00:10:02,440 ¡Negro, ey! 180 00:10:03,280 --> 00:10:04,200 ¡Negro! 181 00:10:04,840 --> 00:10:07,280 ¡Negro, la concha de tu hermana, boludo! 182 00:10:15,800 --> 00:10:16,680 Te quiero. 183 00:10:22,600 --> 00:10:24,760 La concha de tu madre, Negro. 184 00:10:39,200 --> 00:10:40,760 Yo creo que estamos ahí. 185 00:10:42,240 --> 00:10:43,760 Si hacemos ese camino, 186 00:10:44,800 --> 00:10:45,840 atrás de esto, 187 00:10:46,880 --> 00:10:48,880 llegamos ahí, tiene que dar al arroyo. 188 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Vamos a ver. 189 00:11:16,320 --> 00:11:17,400 Che, Pastor. 190 00:11:18,120 --> 00:11:19,000 Hay algo acá. 191 00:11:32,600 --> 00:11:33,560 ¡La puta madre! 192 00:11:36,240 --> 00:11:37,240 Guacho. 193 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 ¿Este es el chabón? 194 00:11:55,880 --> 00:11:56,720 Puede ser. 195 00:11:56,800 --> 00:11:58,120 Pero ¿qué le pasó? 196 00:11:58,200 --> 00:11:59,680 ¿Cómo terminó acá? 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,840 Estaba convencido de que el tipo se rajó, 198 00:12:02,360 --> 00:12:05,440 que dejó el diario acá, lo terminó y no se lo pudo llevar. 199 00:12:05,520 --> 00:12:06,720 Pero que se había ido. 200 00:12:06,800 --> 00:12:09,520 Evidentemente, no es tan fácil rajarse de Puente Viejo. 201 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 ¿Y eso? 202 00:12:14,040 --> 00:12:14,880 No sé. 203 00:12:16,440 --> 00:12:19,360 Vamos a revisar esto arriba. Y después seguimos. 204 00:12:20,640 --> 00:12:22,520 Llevémonos esto y tapemos esto. 205 00:12:43,960 --> 00:12:46,720 Dale, papi, ¿qué pasa, gordo? 206 00:12:46,800 --> 00:12:49,760 Vine toda apurada, me arreglé… 207 00:12:49,840 --> 00:12:51,720 Me estás preocupando, papito. 208 00:12:54,160 --> 00:12:56,560 Antín se enteró de lo de Diosito. 209 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 ¿Qué de Diosito? 210 00:12:59,240 --> 00:13:00,560 Que no es mi hermano. 211 00:13:03,320 --> 00:13:04,720 Vos me estás jodiendo. 212 00:13:06,880 --> 00:13:08,040 ¿Cómo mierda se enteró? 213 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 Se enteró. 214 00:13:11,840 --> 00:13:14,400 Revisando papeles judiciales, 215 00:13:14,480 --> 00:13:16,160 legajos, prontuarios… 216 00:13:16,240 --> 00:13:19,800 ¿Cuántas veces te dije que le tenías que decir la verdad? 217 00:13:21,120 --> 00:13:23,680 Pero es muy difícil para él. 218 00:13:24,920 --> 00:13:26,440 Y muy difícil para mí. 219 00:13:29,000 --> 00:13:31,240 Si nos criamos como hermanos, gorda. 220 00:13:33,760 --> 00:13:37,120 Cada vez que lo abracé, abracé a mi hijo, gorda. 221 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 Y no tuve los huevos para decírselo. 222 00:13:42,080 --> 00:13:43,960 ¿Qué mierda voy a hacer ahora? 223 00:13:46,120 --> 00:13:49,040 ¿Qué vas a hacer? Le vas a decir la verdad. 224 00:13:49,120 --> 00:13:51,160 Se lo vas a decir, porque no hay tiempo. 225 00:13:51,240 --> 00:13:52,360 ¿Tiempo? 226 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 Tiempo. 227 00:13:58,040 --> 00:13:59,080 Eso es. 228 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Pasó mucho tiempo, gorda. 229 00:14:07,200 --> 00:14:09,480 ¿Cómo hago para dar vuelta la historia? 230 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 ¿Cómo va a reaccionar este chico ahora? 231 00:14:15,440 --> 00:14:18,280 ¿Cómo? ¡No importa cómo va a reaccionar! 232 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 Antín lo va a usar en tu contra. 233 00:14:20,400 --> 00:14:22,840 ¿Por qué pensás que cada tanto caés en la guardia 234 00:14:22,920 --> 00:14:25,000 pensando que tenés un bobazo? 235 00:14:26,720 --> 00:14:28,480 Es demasiada carga, gordo. 236 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 Se lo tenés que decir porque te va a hundir. 237 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Qué hijo de puta. 238 00:15:42,280 --> 00:15:44,080 [voz de Miguel] ¿"Familia Molinari"? 239 00:15:49,040 --> 00:15:51,880 "Chivo Molinari, servicio penitenciario, 240 00:15:51,960 --> 00:15:55,360 Puente Viejo, Hipólito Yrigoyen 3581". 241 00:17:00,600 --> 00:17:02,760 "Juan Pablo Borges". 242 00:17:13,240 --> 00:17:14,200 ¿Tenés calor? 243 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 ¿Querés agua? 244 00:17:19,880 --> 00:17:20,760 Sí. 245 00:18:02,840 --> 00:18:03,960 Podés tomar. 246 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Muy bien, Juan Pablo. 247 00:18:35,800 --> 00:18:39,440 Te cité para saber cómo te está yendo 248 00:18:40,520 --> 00:18:42,160 después de aquel incidente. 249 00:18:42,680 --> 00:18:44,160 No sé si te acordás. 250 00:18:47,480 --> 00:18:50,280 El incidente que tuviste con Miguel Palacios. 251 00:18:52,520 --> 00:18:54,080 Pero vos no lo llamás así. 252 00:18:54,880 --> 00:18:56,840 Ustedes lo llaman de otra manera. 253 00:19:05,240 --> 00:19:06,320 "Pastor". 254 00:19:08,760 --> 00:19:11,600 No sé de dónde sacaron ese sobrenombre. 255 00:19:12,680 --> 00:19:16,320 Ustedes, los internos, tienen mucha imaginación para algunas cosas. 256 00:19:17,600 --> 00:19:19,760 A vos te dicen "Dios", por ejemplo. 257 00:19:22,680 --> 00:19:25,120 Serás el dios de los pelotudos. 258 00:19:25,720 --> 00:19:28,200 O de los pibes chorros, como les gusta llamarse. 259 00:19:33,240 --> 00:19:35,720 En todos los años que llevo como director, 260 00:19:36,640 --> 00:19:39,040 me deben haber puesto mil apodos. 261 00:19:40,840 --> 00:19:42,200 Pero no los conozco. 262 00:19:44,280 --> 00:19:47,040 Nadie nunca se atrevió a decirme ninguno. 263 00:19:49,480 --> 00:19:50,920 Por lo que escuché, 264 00:19:52,160 --> 00:19:55,240 vos y Palacios se están llevando muy bien últimamente. 265 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 Mejor así. 266 00:20:01,720 --> 00:20:03,440 Vos tenés cadena perpetua. 267 00:20:04,560 --> 00:20:06,840 Son más o menos 30 años acá adentro. 268 00:20:07,760 --> 00:20:11,080 Cuando salgas a la calle, vas a ser como yo. 269 00:20:28,400 --> 00:20:30,720 Tenemos que llevarnos bien entre todos. 270 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 Vamos a pasar muchos años juntos. 271 00:20:40,360 --> 00:20:42,640 [música de cumbia] 272 00:21:32,800 --> 00:21:33,880 Padre. 273 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 El Negro no se merecía este final. 274 00:21:37,800 --> 00:21:41,560 Pensá que, después de todo lo que sufrió, ya no siente más dolor. 275 00:21:42,280 --> 00:21:45,400 No podés llenarte de rencor. Vos todavía estás vivo. 276 00:21:45,480 --> 00:21:49,040 Tenés que pensar en qué hacer de tu vida de ahora en adelante. 277 00:21:49,120 --> 00:21:50,880 Acá somos un número nada más. 278 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 No. 279 00:21:52,520 --> 00:21:54,080 No, eso no es real. 280 00:21:54,160 --> 00:21:56,520 Tenés mucho por qué luchar todavía, César. 281 00:21:56,600 --> 00:21:58,240 Y sabés que no estás solo. 282 00:21:58,320 --> 00:22:01,600 Sabés bien que tenés a Dios adentro de tu corazón. 283 00:22:03,800 --> 00:22:06,080 Lástima que hace rato que no pasa por mi casa. 284 00:22:29,240 --> 00:22:31,040 Negrito hijo de puta. 285 00:22:32,360 --> 00:22:35,520 ¿Te acordás que te dije que no, que no? 286 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 Y te saliste con la tuya. 287 00:22:37,680 --> 00:22:38,520 Boludo, 288 00:22:39,240 --> 00:22:41,320 te vas a reencontrar con nuestros amigos. 289 00:22:41,920 --> 00:22:44,920 Mandale, saludos al Oaky, a Pedrito. 290 00:22:46,880 --> 00:22:49,080 ¿Qué estará haciendo ese hijo de puta? 291 00:22:52,680 --> 00:22:54,120 Al Niño, amigo. 292 00:22:56,320 --> 00:22:57,800 Te banco, Negro. 293 00:23:00,760 --> 00:23:02,040 Descansá, hermano. 294 00:23:03,560 --> 00:23:06,120 Acá nos vamos a ocupar de vengar tu muerte. 295 00:23:10,160 --> 00:23:12,000 Te quiero, hijo de puta. 296 00:23:17,000 --> 00:23:18,400 No lo vamos a llorar. 297 00:23:19,840 --> 00:23:21,800 Lo vamos a despedir como corresponde. 298 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 Con la frente bien alta. ¡Vamos, carajo! 299 00:23:26,360 --> 00:23:28,280 [todos] ¡Vamos, carajo! 300 00:23:28,360 --> 00:23:29,320 ¡Vamos! 301 00:23:29,400 --> 00:23:30,760 ¡Vamos, carajo! 302 00:23:36,760 --> 00:23:38,040 [Miguel] Esperá, esperá. 303 00:23:38,120 --> 00:23:39,160 [Emma] ¿Qué pasa? 304 00:23:39,240 --> 00:23:40,440 - Esperá. - ¿Qué? 305 00:23:40,520 --> 00:23:43,200 Esperá. Te quiero contar algo importante. 306 00:23:43,280 --> 00:23:44,120 ¿Qué? 307 00:23:44,200 --> 00:23:45,560 Esperá. 308 00:23:46,160 --> 00:23:47,800 Esperá, mi amor, esperá. 309 00:23:48,360 --> 00:23:50,160 Te quiero decir algo importante. 310 00:23:58,040 --> 00:23:59,240 Me voy a escapar, Emma. 311 00:23:59,880 --> 00:24:02,760 - ¿Eh? - No sé cuándo, en cualquier momento. 312 00:24:02,840 --> 00:24:04,920 - Vos y los chicos estén listos. - Pará. 313 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 - ¿Cómo escapar? - Sí. 314 00:24:06,280 --> 00:24:08,160 ¿A dónde vas a escapar? ¿Estás loco? 315 00:24:08,240 --> 00:24:09,720 - No. - Esperá. Dejá… 316 00:24:09,800 --> 00:24:10,760 No cuentes conmigo. 317 00:24:10,840 --> 00:24:11,880 - No. - Te explico. 318 00:24:11,960 --> 00:24:14,640 - Por favor. - Escuchame. No es una locura. 319 00:24:15,800 --> 00:24:18,560 Encontré anotaciones de un preso de acá, de hace mucho. 320 00:24:18,640 --> 00:24:20,960 - ¡Por favor! - Por favor, escuchame, Emma. 321 00:24:21,040 --> 00:24:24,000 Este hombre estaba haciendo un túnel para intentar escapar. 322 00:24:24,080 --> 00:24:24,920 ¿Qué decís? 323 00:24:25,000 --> 00:24:26,480 Ahora vas a entender. 324 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 Este es el hombre. 325 00:24:43,360 --> 00:24:44,600 Es tu papá, Emma. 326 00:25:16,800 --> 00:25:18,720 Dice cosas muy lindas sobre ustedes. 327 00:25:44,160 --> 00:25:45,760 Mi querido Galván. 328 00:25:47,360 --> 00:25:49,440 Lamento importunarte, 329 00:25:50,560 --> 00:25:52,720 pero no tengo buenas noticias para vos. 330 00:25:56,600 --> 00:25:58,240 Andá al grano, ¿querés? 331 00:25:58,320 --> 00:25:59,360 Mirá. 332 00:25:59,440 --> 00:26:01,240 He hecho una recorrida, 333 00:26:02,560 --> 00:26:05,000 he inspeccionado in situ 334 00:26:05,520 --> 00:26:08,920 y he podido establecer que, en Puente Viejo, 335 00:26:09,000 --> 00:26:13,280 hay hacinamiento, promiscuidad, insalubridad, 336 00:26:13,360 --> 00:26:16,920 maltrato penitenciario, torturas, 337 00:26:18,320 --> 00:26:22,280 homosexualidad, consumo de estupefacientes, 338 00:26:22,360 --> 00:26:24,920 violación de los derechos humanos… 339 00:26:25,000 --> 00:26:28,240 No más que en San Onofre cuando estabas a cargo. 340 00:26:28,840 --> 00:26:32,160 San Onofre a mi cargo era un ejemplo al lado de esto. 341 00:26:33,320 --> 00:26:34,280 Antín, 342 00:26:35,320 --> 00:26:36,920 vos me iniciás un sumario 343 00:26:38,000 --> 00:26:42,080 y es el último trámite administrativo que hacés dentro de la fuerza. 344 00:26:43,160 --> 00:26:46,320 Con tu advertencia, me limpio el quinto forro del orto, 345 00:26:46,920 --> 00:26:50,400 te hago arrodillar, sacar la dentadura postiza 346 00:26:50,480 --> 00:26:54,240 y te hago que me chupes la pija hasta que se me gaste el frenillo, 347 00:26:54,320 --> 00:26:56,480 a mí de la pija y a vos de la lengua. 348 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 Y te la vas a ver negra 349 00:26:58,320 --> 00:27:01,840 como la renegrida concha negra de tu puta madre. 350 00:27:01,920 --> 00:27:04,360 ¿Me oíste, viejo puto, culorroto? 351 00:27:10,600 --> 00:27:11,760 ¿Te quedó claro? 352 00:27:28,040 --> 00:27:29,800 ¡Sos una hija de puta, loca! 353 00:27:29,880 --> 00:27:31,640 ¡Una hija de remil puta! 354 00:27:32,240 --> 00:27:33,200 ¿Qué te pasa, nena? 355 00:27:33,280 --> 00:27:35,040 - Miguel no me quiso ver. - ¿Y? 356 00:27:35,120 --> 00:27:38,320 - ¿Qué le contás lo que pasó con Lucas? - ¡No le conté nada! 357 00:27:38,400 --> 00:27:40,680 ¿Por qué no me quiso ver entonces? 358 00:27:40,760 --> 00:27:43,920 ¡Porque tiene cosas más importantes! ¡Calmate, estúpida! 359 00:27:53,360 --> 00:27:55,080 [Antín ríe] 360 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 Acabo de tener 361 00:27:57,000 --> 00:28:00,680 un orgasmo discursivo con el director del penal de Puente Viejo. 362 00:28:00,760 --> 00:28:04,760 Lo mandé a la puta madre que lo parió, le canté las cuarenta y algunas más. 363 00:28:05,360 --> 00:28:07,120 ¿Te estás pajeando con la mina esa? 364 00:28:07,640 --> 00:28:09,080 Qué pelado pajero que sos. 365 00:28:09,160 --> 00:28:10,960 Pelado pajero. "Pepa". 366 00:28:11,040 --> 00:28:12,320 ¿La conocés? 367 00:28:12,400 --> 00:28:15,560 No, pero recién estuvo cagándose a gritos con Molinari. 368 00:28:15,640 --> 00:28:19,000 Decía que vino a ver a un tal Miguel y que no la quiso recibir. 369 00:28:19,080 --> 00:28:21,160 Molinari lo viene a ver a Palacios. 370 00:28:21,760 --> 00:28:22,960 ¿Y la otra quién es? 371 00:28:23,520 --> 00:28:26,000 No sé, pero me parece que se le juntó el ganado. 372 00:28:26,080 --> 00:28:29,720 Nos pasa a nosotros, los mejores, ¿no les va a pasar a estos? 373 00:28:29,800 --> 00:28:31,080 Acercate. 374 00:28:36,640 --> 00:28:37,720 Hola, nena. 375 00:28:38,440 --> 00:28:40,880 - ¿Pasó algo, te hicieron algo? - No te importa. 376 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 ¿Necesitás ayuda? 377 00:28:43,840 --> 00:28:45,400 Perdón, me voy a presentar. 378 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 Soy Sergio Antín. 379 00:28:47,040 --> 00:28:48,920 Secretario de Seguridad de la Nación. 380 00:28:49,000 --> 00:28:51,640 Estoy a cargo del penal de Puente Viejo. 381 00:28:51,720 --> 00:28:53,320 Viniste a ver a Palacios, ¿no? 382 00:28:53,400 --> 00:28:54,280 Sí. 383 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 [Antín] Entonces, vení, que te voy a ayudar. 384 00:28:58,600 --> 00:28:59,480 Dale, dale. 385 00:29:00,040 --> 00:29:03,480 Fuiste a visitarlo a tu exmarido, ¿y no te quiso recibir? 386 00:29:04,000 --> 00:29:06,800 Bueno, el mundo está lleno de ingratos, ¿no? 387 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 Yo sé que no fui una buena madre, 388 00:29:09,720 --> 00:29:12,040 pero ¿con quién va a estar mejor un hijo? 389 00:29:12,120 --> 00:29:14,160 Pero ¿con quién está Lucas ahora? 390 00:29:15,440 --> 00:29:16,640 Con Emma. 391 00:29:16,720 --> 00:29:17,760 ¿Molinari? 392 00:29:19,640 --> 00:29:21,120 No, esa mina es de lo peor. 393 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 Es una hija de puta, mala persona. 394 00:29:23,080 --> 00:29:24,280 Es una yarará. 395 00:29:25,360 --> 00:29:29,400 Sacá a tu hijo de la esfera de atracción de Molinari cuanto antes. 396 00:29:29,960 --> 00:29:32,520 No sé cómo hacer, no tengo plata ni trabajo. 397 00:29:32,600 --> 00:29:36,160 - Vivo en una pensión que es una mierda… - Bueno, no seas tan negativa. 398 00:29:36,240 --> 00:29:38,640 Ya se va a revertir tu situación. 399 00:29:39,440 --> 00:29:41,320 Yo soy funcionario público. 400 00:29:41,400 --> 00:29:44,400 Estamos acá, y yo tengo la función de ayudarte. 401 00:29:44,480 --> 00:29:47,080 Voy a empezar ya con el tema. 402 00:29:47,160 --> 00:29:51,160 Te voy a dar un poco de dinero para que te vayas manejando. 403 00:29:51,800 --> 00:29:54,160 Y lo único que te pido a cambio… 404 00:29:54,240 --> 00:29:55,560 - Silvia, ¿no? - Sí. 405 00:29:56,080 --> 00:30:00,200 Lo único que te pido a cambio, Silvia, es que me adviertas inmediatamente 406 00:30:00,280 --> 00:30:05,880 de cualquier movimiento que hagan Molinari o Palacios, ¿sí? 407 00:30:08,680 --> 00:30:09,720 Está bien. 408 00:30:18,600 --> 00:30:19,880 [Dios] Elegí una, Patón. 409 00:30:22,560 --> 00:30:24,880 No me la mostrés. Mirala vos, mostrásela a él. 410 00:30:27,600 --> 00:30:28,520 Mirá. 411 00:30:34,560 --> 00:30:36,320 Che, ¿no hay nada para picar? 412 00:30:39,800 --> 00:30:42,320 Un bajón. ¡Esta galleta está más dura! 413 00:30:43,880 --> 00:30:45,160 - [Mario] Diosito. - ¿Qué? 414 00:30:45,240 --> 00:30:46,280 Tenemos que hablar. 415 00:30:46,360 --> 00:30:49,480 Muchachos, ¿nos pueden dejar solos un rato, por favor? 416 00:30:50,600 --> 00:30:52,000 ¿Qué pasa, Mario? 417 00:30:52,600 --> 00:30:54,720 ¿Se está craneando otro negocio? 418 00:30:55,640 --> 00:30:57,680 ¿Yo pregunto qué hablás con tu hermana? 419 00:30:58,560 --> 00:31:00,160 ¡No se ponga bravito! 420 00:31:01,440 --> 00:31:03,720 - [Mario] Vamos. - [Barny] Vamos, chicos. 421 00:31:03,800 --> 00:31:05,560 Vamos retirando, muchachos. 422 00:31:05,640 --> 00:31:08,600 - [Dios] Muevan, esa. - [James] Vamos para afuera. 423 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 Dale, Diosito, vení. 424 00:31:13,040 --> 00:31:15,480 ¿Qué querés, Marito? Ya entendí lo que dijiste. 425 00:31:15,560 --> 00:31:16,760 No jodas, ¿qué hice? 426 00:31:16,840 --> 00:31:20,160 Dale, rubio, vení para acá. Dale. 427 00:31:20,240 --> 00:31:23,560 Dejate de joder. Ya discutimos, casi te morís. 428 00:31:23,640 --> 00:31:26,840 Uh. ¡Qué difícil que sos, carajo! 429 00:31:28,360 --> 00:31:29,760 Estás raro, Mario. 430 00:31:31,880 --> 00:31:34,000 ¡Qué difícil, loco! 431 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 ¿Qué querés? 432 00:31:36,840 --> 00:31:38,440 Eh… 433 00:31:41,840 --> 00:31:43,680 Hace mucho tiempo… 434 00:31:49,440 --> 00:31:51,120 yo conocí a tu mamá. 435 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Mi mamá… 436 00:31:58,560 --> 00:32:00,240 no es tu mamá. 437 00:32:03,240 --> 00:32:04,320 Quiero decir… 438 00:32:07,920 --> 00:32:10,640 La mujer que vos conociste, 439 00:32:11,480 --> 00:32:13,800 Nelly, la que te crio, 440 00:32:15,080 --> 00:32:16,680 no es tu mamá. 441 00:32:19,280 --> 00:32:20,560 Era mi mamá. 442 00:32:21,520 --> 00:32:22,360 Nada más. 443 00:32:26,560 --> 00:32:29,000 Nelly, mi mamá, 444 00:32:31,200 --> 00:32:32,280 te adoptó 445 00:32:34,400 --> 00:32:35,600 cuando eras chiquito. 446 00:32:37,400 --> 00:32:41,480 Y te crio porque eras muy chiquito… 447 00:32:43,080 --> 00:32:44,640 y yo estaba preso. 448 00:32:46,200 --> 00:32:48,840 Y tu mamá, la verdadera… 449 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 no estaba. 450 00:33:03,920 --> 00:33:06,320 Entonces, ¿mi mamá murió cuando yo era chiquito? 451 00:33:10,440 --> 00:33:11,400 Sí. 452 00:33:19,200 --> 00:33:20,920 Y mi mamá Nelly no es mi mamá. 453 00:33:21,520 --> 00:33:22,680 No. 454 00:33:28,160 --> 00:33:30,120 Así que la vieja no es mi mamá. 455 00:33:31,680 --> 00:33:32,520 No. 456 00:33:33,120 --> 00:33:34,280 ¿Y por qué? 457 00:33:36,960 --> 00:33:38,320 ¿Cómo fue? ¿Qué pasó? 458 00:33:46,080 --> 00:33:48,800 Tu mamá y yo tuvimos que hacer un laburo. 459 00:33:48,880 --> 00:33:51,440 Salimos, era… un laburo. 460 00:33:53,560 --> 00:33:54,800 Y salió mal. 461 00:33:56,240 --> 00:33:57,440 Perdió. 462 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 La pusieron. 463 00:34:02,280 --> 00:34:03,600 Entonces, Nelly… 464 00:34:04,520 --> 00:34:07,360 te adoptó y te crio. 465 00:34:17,440 --> 00:34:18,560 Esta es Ana. 466 00:34:21,360 --> 00:34:22,480 Tu verdadera mamá. 467 00:34:23,280 --> 00:34:24,440 Era tan linda. 468 00:34:25,000 --> 00:34:26,880 ¡Cómo la quise a tu vieja! 469 00:34:35,280 --> 00:34:37,360 Entonces, ¿nosotros no somos hermanos? 470 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 No. 471 00:34:45,640 --> 00:34:46,960 No somos hermanos. 472 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 Soy tu viejo. 473 00:35:11,240 --> 00:35:12,400 ¡Hijo de puta! 474 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Te voy a matar. 475 00:35:13,720 --> 00:35:15,000 ¡Me cagaste la vida! 476 00:35:15,080 --> 00:35:16,800 ¡Me cagaste la vida, hijo de puta! 477 00:35:16,880 --> 00:35:18,320 ¡Mi vida es una mentira! 478 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 ¡Te voy a matar! 479 00:35:19,840 --> 00:35:21,560 - ¡Hijo de puta! - [Barny] ¡James! 480 00:35:21,640 --> 00:35:23,800 ¡Lo voy a matar! 481 00:35:23,880 --> 00:35:24,720 ¡Soltalo! 482 00:35:24,800 --> 00:35:26,720 - ¡Soltalo! - ¡Lo voy a matar! 483 00:35:26,800 --> 00:35:29,160 - ¡Lo voy a matar! - ¡Soltalo! 484 00:35:29,760 --> 00:35:31,160 - Suéltenme. - ¡Ya, huevón! 485 00:35:31,240 --> 00:35:34,120 - ¡Cálmese, marica! - ¡Lo voy a matar, hijo de puta! 486 00:35:34,200 --> 00:35:35,120 ¡Lo voy a matar! 487 00:35:35,200 --> 00:35:38,160 ¡Suéltenme, carajo! ¡Lo voy a matar! 488 00:35:51,600 --> 00:35:53,440 [hombre 1] ¿Qué hacés, gato? 489 00:35:54,160 --> 00:35:56,320 [hombre 2] ¡La concha de tu madre! 490 00:36:19,560 --> 00:36:20,840 [Mario] Mi mamá… 491 00:36:21,640 --> 00:36:23,080 no es tu mamá. 492 00:36:25,560 --> 00:36:27,200 No somos hermanos. 493 00:36:29,480 --> 00:36:31,000 Soy tu viejo. 494 00:36:32,480 --> 00:36:33,840 Esta es Ana. 495 00:36:35,200 --> 00:36:36,560 Tu verdadera mamá. 496 00:36:38,600 --> 00:36:40,040 No somos hermanos. 497 00:36:41,760 --> 00:36:42,960 Soy tu viejo. 498 00:36:47,800 --> 00:36:49,440 No somos hermanos. 499 00:36:56,960 --> 00:36:59,880 ¡Vení a comerla calentita, que es más rica! 500 00:36:59,960 --> 00:37:01,760 [Dios] Calentita tengo esta. 501 00:37:01,840 --> 00:37:03,640 Hay empanadas de jamón y queso para vos. 502 00:37:04,480 --> 00:37:06,600 No me gustan las de jamón y queso. 503 00:37:06,680 --> 00:37:08,160 [disparos] 504 00:37:11,160 --> 00:37:14,160 - [Dios] Marito, parece una villa esto. - Es una villa. 505 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 ¿Qué hacés acá? 506 00:37:16,680 --> 00:37:18,280 El que abandona no tiene premio. 507 00:37:18,360 --> 00:37:20,320 ¿Cómo podés ser tan boludo? 508 00:37:20,400 --> 00:37:21,560 [ríe] 509 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 ¡Marito, sacame de acá! 510 00:37:27,760 --> 00:37:30,000 - [Mario] ¿Qué hacés acá? - ¿Vos la mataste? 511 00:37:30,080 --> 00:37:31,440 ¡Traidor hijo de puta! 512 00:37:34,760 --> 00:37:35,640 ¡Dale! 513 00:37:36,560 --> 00:37:37,840 ¡Volvé, pelotudo! 514 00:37:39,720 --> 00:37:41,320 [disparos] 515 00:37:43,040 --> 00:37:46,120 [Mario] ¿Qué carajo hacías ahí? ¡Pendejo hijo de puta! 516 00:37:46,200 --> 00:37:48,360 ¡Enfermero! 517 00:37:48,440 --> 00:37:50,160 ¡Salvámelo! 518 00:37:51,600 --> 00:37:55,360 [juez] La cámara resuelve condenar a los acusados 519 00:37:55,440 --> 00:37:57,080 a prisión perpetua. 520 00:37:57,160 --> 00:37:58,120 Retírenlos. 521 00:38:02,040 --> 00:38:05,080 [Nelly] ¡Saludá a tu hermano! Dale un abrazo. 522 00:38:05,160 --> 00:38:06,520 Abrí los ojos. 523 00:38:07,240 --> 00:38:08,160 ¡Me encanta! 524 00:38:51,840 --> 00:38:53,320 Se terminó tu castigo. 525 00:38:53,960 --> 00:38:54,920 Podés irte. 526 00:38:55,680 --> 00:38:58,960 Y, por supuesto, queda sin efecto el trato que teníamos. 527 00:38:59,720 --> 00:39:02,360 Tengo a todas las autoridades mirándome con lupa. 528 00:39:03,080 --> 00:39:05,080 Es el momento donde se ve la lealtad. 529 00:39:05,680 --> 00:39:07,600 Yo siempre fui leal a vos, ¿o no? 530 00:39:07,680 --> 00:39:10,440 Siempre estuve con vos. No tuvimos nunca problemas. 531 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 Mataste a un guardia, la puta madre que te recontramil parió. 532 00:39:15,280 --> 00:39:16,440 No fue contra vos. 533 00:39:17,000 --> 00:39:19,320 Fue contra quien se meta con mi familia. 534 00:39:22,920 --> 00:39:24,160 Ya vamos a hablar. 535 00:39:24,840 --> 00:39:25,680 Llevalo. 536 00:39:39,240 --> 00:39:40,400 Concha de su madre. 537 00:40:03,800 --> 00:40:04,640 ¿Qué pasó? 538 00:40:07,400 --> 00:40:08,240 ¿Qué pasó? 539 00:40:08,840 --> 00:40:11,320 Cuando nos metieron al buzón, requisaron todo. 540 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 No quedó casi nada. 541 00:40:13,600 --> 00:40:16,840 [Cielo] Se llevaron todo. Lo que no se llevaron lo rompieron. 542 00:40:28,520 --> 00:40:29,640 ¿No la viste venir? 543 00:40:30,520 --> 00:40:33,280 ¡Coco! ¿No la viste venir? 544 00:40:33,360 --> 00:40:34,320 - Viejo. - ¡Idiota! 545 00:40:34,400 --> 00:40:36,840 ¡Coco hijo de puta! 546 00:40:36,920 --> 00:40:39,240 - ¡Pará, viejo! - ¡Hijo de puta! 547 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 ¡Salgan de acá! ¡Suéltenme! 548 00:40:41,400 --> 00:40:42,840 ¡Hijo de puta! 549 00:40:42,920 --> 00:40:44,840 ¡Mirá la familia, lo que hiciste! 550 00:40:44,920 --> 00:40:46,000 ¡Sorete! 551 00:40:46,080 --> 00:40:49,240 ¡Sorete! ¡Sorete! 552 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 ¡Coco! 553 00:40:53,200 --> 00:40:55,960 La culpa… es de Borges. 554 00:40:56,560 --> 00:40:59,000 Desde que ese hijo de puta apareció, 555 00:40:59,800 --> 00:41:03,160 todo… se convirtió en una mierda. 556 00:41:03,880 --> 00:41:05,240 ¿Qué pasó acá? 557 00:41:06,360 --> 00:41:08,920 [grita] ¿Qué pasó? ¿Qué le pasó a ella? 558 00:41:10,120 --> 00:41:11,680 Me parece que fue Bardo. 559 00:41:11,760 --> 00:41:12,960 ¿No lo encontraron? 560 00:41:15,760 --> 00:41:18,520 Ellos nos golpean porque estamos débiles. 561 00:41:19,560 --> 00:41:23,320 Cuando uno está débil, el otro cree que es más fuerte. 562 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 Vení. Mirá. 563 00:41:31,920 --> 00:41:34,720 Este lugar fue nuestro, 564 00:41:35,320 --> 00:41:37,680 es nuestro y será nuestro. 565 00:41:37,760 --> 00:41:41,000 A ver quién se va a parar adelante mío 566 00:41:42,080 --> 00:41:43,960 y discutir mi territorio. 567 00:41:55,280 --> 00:41:57,800 - [Emma] Hola. - Te llamé. ¿Dónde estabas? 568 00:41:57,880 --> 00:42:00,240 - [Emma] ¿Y los chicos? - Mica se durmió recién. 569 00:42:00,320 --> 00:42:02,440 Lucas terminó la tarea, está viendo tele. 570 00:42:02,520 --> 00:42:03,840 Quiero que veas esto. 571 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 ¿Qué es esto? 572 00:42:29,360 --> 00:42:31,040 ¿De dónde sacaste esto? 573 00:42:31,960 --> 00:42:33,200 Me lo dio Miguel. 574 00:42:34,880 --> 00:42:37,160 Lo encontró en un túnel en Puente Viejo. 575 00:42:39,400 --> 00:42:43,160 Al parecer, ahí trasladaron a papá, aunque no quedó ningún registro. 576 00:42:46,160 --> 00:42:49,360 Miguel va a intentar escaparse por el túnel que hizo papá. 577 00:42:53,120 --> 00:42:55,440 ¿Estás de acuerdo con que haga eso? 578 00:42:56,880 --> 00:42:57,760 No. 579 00:43:00,440 --> 00:43:02,160 Pero es eso o esperar 20 años. 580 00:43:03,480 --> 00:43:06,080 No sé cuándo ni a dónde, pero nos vamos. 581 00:43:40,120 --> 00:43:41,000 Hola, Cata. 582 00:43:42,640 --> 00:43:43,760 Hola. 583 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 - ¿Cómo estás? - Bien. 584 00:43:49,440 --> 00:43:50,440 ¿Qué hacés por acá? 585 00:43:53,080 --> 00:43:56,280 Vine a darte las gracias por lo que hiciste por mi amigo. 586 00:43:59,160 --> 00:44:00,200 No es necesario. 587 00:44:01,400 --> 00:44:02,600 Para mí, sí. 588 00:44:04,840 --> 00:44:05,760 Quiero darte esto. 589 00:44:07,120 --> 00:44:08,080 Era del Negro. 590 00:44:10,840 --> 00:44:12,040 Quiero que lo tengas. 591 00:44:12,120 --> 00:44:13,920 Vos sos diferente, ¿sabés? 592 00:44:14,920 --> 00:44:16,160 Vos también. 593 00:44:20,360 --> 00:44:21,240 Gracias. 594 00:44:24,840 --> 00:44:26,000 Lástima que… 595 00:44:27,440 --> 00:44:29,520 si sos diferente acá, te pisan la cabeza. 596 00:44:34,440 --> 00:44:35,920 Vos sos un buen tipo, César. 597 00:44:39,040 --> 00:44:42,440 Lo que le hicieron a Arnold fue terrible, pero no te dejes vencer. 598 00:44:45,480 --> 00:44:47,200 Tenés que encontrar otro camino. 599 00:44:48,520 --> 00:44:49,560 Hacer la tuya. 600 00:44:58,240 --> 00:44:59,080 Puede ser. 601 00:45:14,120 --> 00:45:14,960 ¿Y? 602 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 - ¿Qué pasó? ¿Dónde está? - No lo vimos por ningún lado. 603 00:45:21,000 --> 00:45:22,840 ¿Dónde se metió este pelotudo? 604 00:45:22,920 --> 00:45:24,400 Ya va a pasar. 605 00:45:25,080 --> 00:45:26,360 Vamos a lo importante. 606 00:45:27,280 --> 00:45:28,400 ¿Coco y los coquitos? 607 00:45:28,480 --> 00:45:29,320 Sí. 608 00:45:30,200 --> 00:45:32,440 Le cavamos la fosa, ahora hay que enterrarlo. 609 00:45:33,200 --> 00:45:34,480 Estén muy atentos, che. 610 00:45:34,560 --> 00:45:36,640 Al movimiento más chiquito, me chiflan. 611 00:45:36,720 --> 00:45:38,600 - Sí, señor. - Sídney. 612 00:45:39,200 --> 00:45:41,360 Qué mano me puso este pendejo de mierda. 613 00:46:19,560 --> 00:46:21,560 En tu poder, deposito mi confianza. 614 00:46:22,080 --> 00:46:24,280 En tu poder, deposito mi confianza. 615 00:46:26,160 --> 00:46:27,800 Nosotros hicimos este pedazo. 616 00:46:28,320 --> 00:46:29,760 Nos falta este tramo. 617 00:46:31,000 --> 00:46:32,480 Lo hacemos en dos horas. 618 00:46:34,360 --> 00:46:36,920 ¿Decís que nosotros solos hacemos eso en dos horas? 619 00:46:37,440 --> 00:46:39,720 Para mí, ese tramo nos toma cuatro o cinco. 620 00:46:39,800 --> 00:46:42,720 No. Hay que hacerlo en dos horas. Cinco es mucho. 621 00:46:42,800 --> 00:46:44,200 [puerta se abre] 622 00:46:48,080 --> 00:46:49,480 Tranquilos. Soy yo, nomás. 623 00:47:02,600 --> 00:47:03,640 Me voy con ustedes. 624 00:47:09,920 --> 00:47:12,440 [música de cumbia villera] 625 00:47:12,520 --> 00:47:15,440 [L-Gante] ♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪ 626 00:47:28,840 --> 00:47:31,360 ♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪ 627 00:47:31,440 --> 00:47:32,760 ♪ Yo tengo esta pinta ♪ 628 00:47:32,840 --> 00:47:36,400 ♪ porque pintó visera, gafas, zarpado conjuntón. ♪ 629 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 ♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪ 630 00:47:39,520 --> 00:47:42,320 ♪ No me apures, que yo siempre ando bien suelto. ♪ 631 00:47:42,400 --> 00:47:44,280 ♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪ 632 00:47:44,360 --> 00:47:46,920 ♪ Caemos de chetos y no compro con los otarios. ♪ 633 00:47:47,000 --> 00:47:49,560 ♪ Todos los pibes de la calle están luchando pa' comer. ♪ 634 00:47:49,640 --> 00:47:52,360 ♪ Yo tengo pa' preguntar y también pa' responder. ♪ 635 00:47:52,440 --> 00:47:55,200 ♪ Y conmigo no te creas que me va a callar cualquiera. ♪ 636 00:47:55,280 --> 00:47:57,800 ♪ Mi pueblo me crio pa' defenderme con quien sea. ♪ 637 00:47:57,880 --> 00:48:00,880 ♪ Hay muchos que no bancan nada si te los cruzás sin chapa. ♪ 638 00:48:00,960 --> 00:48:03,600 ♪ Yo ando de noche fumando y la envidia mata. ♪ 639 00:48:03,680 --> 00:48:05,600 ♪ Me quiere parar la gorra. ♪ 640 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 ♪ Que no espere que corra. ♪ 641 00:48:08,440 --> 00:48:11,760 ♪ Yo ando tranqui solo tomando una birra y fumando unas secas. ♪ 642 00:48:11,840 --> 00:48:14,360 ♪ Siempre en la esquina, atento, para que lo sepas. ♪ 643 00:48:14,440 --> 00:48:16,360 ♪ Si me va a parar la gorra, ♪ 644 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 ♪ que no espere que corra… ♪ 645 00:48:19,040 --> 00:48:22,600 Subtítulos: Daiana Poti 46792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.